All language subtitles for Nobodies s02e03 Page One Rewrite.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,481 --> 00:00:04,383 (TRAFFIC SOUNDS) 2 00:00:04,384 --> 00:00:07,219 Paul, tell Hugh not to go back to LA. 3 00:00:07,220 --> 00:00:08,889 You know, I think it's wonderful. 4 00:00:08,890 --> 00:00:11,657 This is the golden age of television, Hugh. 5 00:00:11,658 --> 00:00:13,959 You know, 20 years ago, they thought TV was moribund 6 00:00:13,960 --> 00:00:15,259 and film is where one had to go 7 00:00:15,260 --> 00:00:17,529 to truly express themself as an artist. 8 00:00:17,530 --> 00:00:19,531 But here, I find myself in Toronto 9 00:00:19,532 --> 00:00:22,134 shooting "Elastic Girl" with the surprisingly 10 00:00:22,135 --> 00:00:24,302 inelastic Reese Witherspoon. 11 00:00:24,303 --> 00:00:27,605 And by that, I mean I find her rigid, inflexible, 12 00:00:27,606 --> 00:00:29,708 totally resistant to my direction. 13 00:00:29,709 --> 00:00:31,778 In fairness, I did ask her to hang off the side 14 00:00:31,779 --> 00:00:34,279 of a Boeing 737 as it took off... 15 00:00:34,280 --> 00:00:36,447 Perhaps she was concerned for her own safety, 16 00:00:36,448 --> 00:00:37,916 I can see that now. 17 00:00:37,917 --> 00:00:40,785 But in my own defense, the stuntwoman they sent me 18 00:00:40,786 --> 00:00:42,221 was a squat little woman 19 00:00:42,222 --> 00:00:44,255 with the arms and back of a stonemason. 20 00:00:44,256 --> 00:00:45,757 What was I to do? 21 00:00:45,758 --> 00:00:47,559 So I envy you, Hugh, 22 00:00:47,560 --> 00:00:49,895 and this exciting television pilot you've got going. 23 00:00:49,896 --> 00:00:51,297 You know, it's funny, the whole thing started 24 00:00:51,298 --> 00:00:54,800 as a joke, and now I'm genuinely excited 25 00:00:54,801 --> 00:00:55,968 to hear what the network has to say. 26 00:00:55,969 --> 00:00:58,636 'Cause I think we wrote a great script. 27 00:00:58,637 --> 00:01:00,371 - You're so cute. - Mmm. 28 00:01:00,372 --> 00:01:02,139 Who are they thinking of for Larry? 29 00:01:02,140 --> 00:01:04,576 - What do you mean? - Like, who's gonna play Larry? 30 00:01:04,577 --> 00:01:05,743 Larry. 31 00:01:05,744 --> 00:01:08,347 (BOTH LAUGHING) 32 00:01:12,085 --> 00:01:14,085 That's... That's a choice. 33 00:01:14,086 --> 00:01:16,689 (LAUGHTER CONTINUES) 34 00:01:17,756 --> 00:01:19,189 Oh, God! 35 00:01:19,190 --> 00:01:22,660 Whew, God, that's really funny. 36 00:01:22,661 --> 00:01:25,496 - Mmm. - Mmm! 37 00:01:25,497 --> 00:01:28,632 - Nice. Just a splash of orange juice. - Yep. 38 00:01:28,633 --> 00:01:31,002 Everyone else does just a splash of champagne. 39 00:01:31,003 --> 00:01:32,870 - That's pointless. - That's disgusting. 40 00:01:32,871 --> 00:01:35,373 I'm not a child, I don't need a cup of juice. 41 00:01:35,374 --> 00:01:38,243 Okay, what movie should we watch? 42 00:01:38,244 --> 00:01:40,644 Oh, why don't we watch a movie starring 43 00:01:40,645 --> 00:01:41,913 our neighbor Mark-Paul? 44 00:01:41,914 --> 00:01:44,082 - Ooh! - What's it about? 45 00:01:44,083 --> 00:01:46,753 Well, there's this one where he switches places 46 00:01:46,754 --> 00:01:50,222 with his dad, so it's like he's the dad and the dad's him. 47 00:01:50,223 --> 00:01:51,889 That sounds stupid. 48 00:01:51,890 --> 00:01:53,891 It is stupid, that's the point. 49 00:01:53,892 --> 00:01:56,061 - But he's very cute in it. - Yeah. 50 00:01:56,062 --> 00:02:00,130 Hey, monkey, I think we need some salty stuff. 51 00:02:00,131 --> 00:02:01,632 Chips or pretzels? 52 00:02:01,633 --> 00:02:04,469 - Why "or"? - Okay. 53 00:02:04,470 --> 00:02:08,807 So, speaking of our neighbor, how was tennis? 54 00:02:08,808 --> 00:02:12,209 It was nice. He's, um, very nice. 55 00:02:12,210 --> 00:02:15,179 - Rachel? - What? He's nice. 56 00:02:15,180 --> 00:02:17,215 I think you gotta go for it. 57 00:02:17,216 --> 00:02:22,655 Well, he's sexy, and cute, and travels to exciting places. 58 00:02:22,656 --> 00:02:25,758 I could see him one day just whisking you away to Ibiza. 59 00:02:25,759 --> 00:02:28,626 Right, that's perfect for a working mom. 60 00:02:28,627 --> 00:02:30,828 (SCOFFS) Oh, my God. 61 00:02:30,829 --> 00:02:32,219 - What? - You're doing that thing 62 00:02:32,220 --> 00:02:35,057 where you're already figuring out why this isn't gonna work. 63 00:02:35,058 --> 00:02:38,626 No, you did it with Hugh. "Oh, I work with him." 64 00:02:38,627 --> 00:02:40,161 You did it with me, "Oh, you're gay." 65 00:02:40,162 --> 00:02:42,463 Like, what if there's a scenario 66 00:02:42,464 --> 00:02:44,366 where this guy's lucky to be with you? 67 00:02:44,367 --> 00:02:46,134 Okay, let's say... 68 00:02:46,135 --> 00:02:48,503 Let's say we did go out on a date, right? 69 00:02:48,504 --> 00:02:50,038 I mean, everyone would just be like 70 00:02:50,039 --> 00:02:51,473 "Eww, who's that?" 71 00:02:51,474 --> 00:02:54,243 Like I'm his assistant or something. 72 00:02:55,911 --> 00:02:58,313 Well, stop dressing like a secretary. 73 00:02:58,314 --> 00:03:00,982 (BOTH LAUGHING) 74 00:03:00,983 --> 00:03:04,052 Oh, my God, does that need to be on the bed? 75 00:03:04,053 --> 00:03:05,487 Oh, Izzy's bone? 76 00:03:05,488 --> 00:03:07,090 No, I was talking about Rachel. 77 00:03:07,091 --> 00:03:08,656 Do you know who you remind me of? 78 00:03:08,657 --> 00:03:11,525 - Who? - Bert from Bert and Ernie. 79 00:03:11,526 --> 00:03:13,361 - Wanna know why? - Not really. 80 00:03:13,362 --> 00:03:15,763 'Cause Bert's a bummer and you're a bummer. 81 00:03:15,764 --> 00:03:19,667 - Mm-hmm. You're drunk. - Gettin' there. 82 00:03:19,668 --> 00:03:22,470 Don't you have work to do? Aren't you turning in a script tomorrow? 83 00:03:22,471 --> 00:03:26,006 Actually, we finished it on Friday and it is so good. 84 00:03:26,007 --> 00:03:28,243 I'm telling you, we're gonna be your star clients. 85 00:03:28,244 --> 00:03:31,114 Oh, I could finally drop that deadweight JJ Abrams. 86 00:03:31,115 --> 00:03:33,682 Okay, can we stop talking about work? 87 00:03:33,683 --> 00:03:36,150 As someone who doesn't work, it's very annoying. 88 00:03:36,151 --> 00:03:37,952 - Bye. - Bye. 89 00:03:37,953 --> 00:03:41,255 - Bye, Bert. - Bye, Betty Ford. 90 00:03:41,256 --> 00:03:43,026 ?? 91 00:03:46,661 --> 00:03:49,697 So you flew all the way to Toronto just for the weekend? 92 00:03:49,698 --> 00:03:52,701 Uh, I was there for about 23 hours. 93 00:03:52,702 --> 00:03:54,736 That's kind of a big gesture. 94 00:03:54,737 --> 00:03:57,206 It's like, the kind of thing you do 95 00:03:57,207 --> 00:03:58,941 if you're gonna propose to someone. 96 00:03:58,942 --> 00:04:01,709 I'm not proposing to someone. 97 00:04:01,710 --> 00:04:03,744 You're sure Sam didn't think you were gonna propose? 98 00:04:03,745 --> 00:04:07,082 'Cause... if you keep flying to Toronto, she will. 99 00:04:07,083 --> 00:04:09,252 Well, I'm not gonna keep flying to Toronto. 100 00:04:09,253 --> 00:04:10,552 Mmm. 101 00:04:10,553 --> 00:04:13,353 - Hey! - Hey, what're you guys doing here? 102 00:04:13,354 --> 00:04:16,792 - What do you mean? - I-I turned the script in. You're done. 103 00:04:16,793 --> 00:04:20,062 Right, but don't we need to wait for notes from CBS? 104 00:04:20,063 --> 00:04:21,295 No, no, no, no. I'm gonna do that. 105 00:04:21,296 --> 00:04:23,662 I'm gonna take care of all that stuff, 106 00:04:23,663 --> 00:04:24,232 so you guys can just... you can go home. 107 00:04:24,233 --> 00:04:27,070 Larry, we're not gonna make you do it by yourself. 108 00:04:28,404 --> 00:04:31,040 - So what'd you do this weekend? - What do you mean? 109 00:04:31,041 --> 00:04:34,175 I don't know... You know, I did nothing. 110 00:04:34,176 --> 00:04:37,211 It's the weekend, you know? I didn't do anything. 111 00:04:37,212 --> 00:04:40,081 Why don't we, uh, just dive right in 112 00:04:40,082 --> 00:04:42,317 and, um... Oh, Jesus Christ... 113 00:04:42,318 --> 00:04:45,086 we'll just, um, let's work, let's just get to work. 114 00:04:45,087 --> 00:04:48,290 What work? What is the matter with you? 115 00:04:48,291 --> 00:04:51,126 There's nothing the matter with me. 116 00:04:51,127 --> 00:04:53,994 Are you nervous about our script? They're gonna love it. 117 00:04:53,995 --> 00:04:56,297 I know they're gonna love it. They're gonna love our script. 118 00:04:56,298 --> 00:04:59,001 And I'm gonna go do executive producing work. 119 00:04:59,002 --> 00:05:02,871 Okay? Budgets. And I'm gonna do that, 120 00:05:02,872 --> 00:05:04,307 uh, right now. 121 00:05:07,442 --> 00:05:09,210 He's just nervous. 122 00:05:09,211 --> 00:05:11,045 Which one of you is Rachel? 123 00:05:11,046 --> 00:05:12,281 Oh, I am. 124 00:05:14,916 --> 00:05:18,619 Ooh! What is this? What's the occasion? 125 00:05:18,620 --> 00:05:20,857 I don't know. 126 00:05:22,257 --> 00:05:27,696 Aww! Mark-Paul invited me to dinner tomorrow night. 127 00:05:27,697 --> 00:05:29,263 And so now what do you do, you send him 128 00:05:29,264 --> 00:05:31,066 a bouquet of flowers to let him know 129 00:05:31,067 --> 00:05:32,833 whether you're going? 130 00:05:32,834 --> 00:05:35,302 Roses, "Yes, I'll be there." 131 00:05:35,303 --> 00:05:37,905 Violets, "No, I will not be there." 132 00:05:37,906 --> 00:05:40,074 That's so funny. 133 00:05:40,075 --> 00:05:44,078 (PHONE RINGING) 134 00:05:44,079 --> 00:05:47,883 Oh. 135 00:05:47,884 --> 00:05:49,050 (HUGH) Hello? 136 00:05:49,051 --> 00:05:50,420 Hi, this is Antonia calling 137 00:05:50,421 --> 00:05:52,420 from Kevin Thune's office at CBS. 138 00:05:52,421 --> 00:05:55,424 Oh, uh, hi, yeah. 139 00:05:55,425 --> 00:05:57,225 - We're just gonna get Larry. - (ANTONIA) Great. 140 00:05:57,226 --> 00:05:59,427 He... Oh. 141 00:05:59,428 --> 00:06:01,795 Are you okay? Yeah. 142 00:06:01,796 --> 00:06:04,131 - CBS is on the phone. - What?! 143 00:06:04,132 --> 00:06:06,501 What did they say? Did you talk to them? 144 00:06:06,502 --> 00:06:08,235 'Cause I should talk to them. It's chain of command. 145 00:06:08,236 --> 00:06:09,871 I talk. Aye, aye, captain. 146 00:06:09,872 --> 00:06:11,372 They're on speaker phone for ya. 147 00:06:11,373 --> 00:06:13,040 (ANTONIA) Hi. 148 00:06:13,041 --> 00:06:16,879 Hi, uh, th... This is Larry. 149 00:06:16,880 --> 00:06:19,112 (ANTONIA) So Kevin's wanting to set up 150 00:06:19,113 --> 00:06:21,850 a notes meeting here today at 4:00 pm? 151 00:06:21,851 --> 00:06:23,985 Great. Larry will be there. 152 00:06:23,986 --> 00:06:26,821 Actually, Kevin requested for all the writers to be there. 153 00:06:26,822 --> 00:06:28,689 Uh-huh. Great. 154 00:06:28,690 --> 00:06:30,392 So we'll see you at 4:00 pm? 155 00:06:31,793 --> 00:06:33,295 Hello? 156 00:06:33,296 --> 00:06:34,795 Uh, yes, you will see us at 4:00. 157 00:06:34,796 --> 00:06:36,698 Okay, great, thank you. 158 00:06:36,699 --> 00:06:37,865 Thank you. 159 00:06:37,866 --> 00:06:39,367 What is wrong with you? 160 00:06:39,368 --> 00:06:42,336 I have to get ready for the meeting. 161 00:06:42,337 --> 00:06:44,807 ?? 162 00:06:46,575 --> 00:06:47,742 (BREAKS WIND) 163 00:06:47,743 --> 00:06:49,845 ?? 164 00:06:52,380 --> 00:06:54,982 Normally, we wouldn't drag you guys down here, 165 00:06:54,983 --> 00:06:56,650 we'd just do this over the phone. 166 00:06:56,651 --> 00:06:59,888 But we value our relationship with Melissa McCarthy. 167 00:06:59,889 --> 00:07:03,223 - And her husband Ben. - Sure. 168 00:07:03,224 --> 00:07:05,160 And we want this pilot to be done right. 169 00:07:05,161 --> 00:07:07,228 Absolutely. Totally get it. 170 00:07:07,229 --> 00:07:09,429 We really didn't like the script. 171 00:07:09,430 --> 00:07:11,066 Didn't? 172 00:07:12,301 --> 00:07:15,002 - We did not like the script. - No, we didn't. 173 00:07:15,003 --> 00:07:17,105 ?? 174 00:07:19,590 --> 00:07:23,642 There's nothing edgy in here. The characters are bland, 175 00:07:23,643 --> 00:07:26,211 they're nearly indistinguishable from one another. 176 00:07:26,212 --> 00:07:29,315 They're too polite, there's no conflict between them. 177 00:07:29,316 --> 00:07:31,784 In comedy, you need conflict. 178 00:07:31,785 --> 00:07:33,317 You need flawed characters. 179 00:07:33,318 --> 00:07:35,153 Everyone can't just be nice. 180 00:07:35,154 --> 00:07:37,723 Um, I'm sorry, even the father-in-law, 181 00:07:37,724 --> 00:07:39,158 you-you thought he was nice? 182 00:07:39,159 --> 00:07:40,793 Y-Yes, that's exactly what they just said, okay? 183 00:07:40,794 --> 00:07:41,993 So let's just take the note 184 00:07:41,994 --> 00:07:43,394 and we don't have to be so defensive. 185 00:07:43,395 --> 00:07:46,264 I'm not being defensive, I'm confused. 186 00:07:46,265 --> 00:07:47,966 For example, this scene between 187 00:07:47,967 --> 00:07:50,000 Curtis and Larry on page... 188 00:07:50,001 --> 00:07:51,336 Nope, you know what? We get it. 189 00:07:51,337 --> 00:07:53,004 And we don't need to hear it because it's very clear 190 00:07:53,005 --> 00:07:54,673 and we got the note and we hear the note. 191 00:07:54,674 --> 00:07:57,175 Can I please see a script... You've seen the script! 192 00:07:57,176 --> 00:07:58,843 My God! How much more 193 00:07:58,844 --> 00:08:01,079 of these people's time do we need to take? 194 00:08:01,080 --> 00:08:03,247 Thank you very much. It's a wonderful note. 195 00:08:03,248 --> 00:08:06,817 And we will address them, and it will be easy. 196 00:08:06,818 --> 00:08:10,021 It's not easy. You only think it's easy 197 00:08:10,022 --> 00:08:12,257 because you've never done it before. 198 00:08:12,258 --> 00:08:14,759 Easy is writing a cartoon about farts. 199 00:08:14,760 --> 00:08:17,228 Well, it wasn't about farts. 200 00:08:17,229 --> 00:08:18,497 But it was called "The Fartlemans"? 201 00:08:18,498 --> 00:08:20,531 And they farted a lot. 202 00:08:20,532 --> 00:08:23,134 Yes, that... That's true. 203 00:08:23,135 --> 00:08:26,303 Okay, the point is you've never written for primetime. 204 00:08:26,304 --> 00:08:28,774 Uh, I-I-I actually have. 205 00:08:28,775 --> 00:08:31,710 Um, yeah. I-I-I wrote on the MTV Movie Awards. 206 00:08:31,711 --> 00:08:34,214 The, uh, patters. Like, the funny banter 207 00:08:34,215 --> 00:08:37,515 that the celebrities have, that was me. 208 00:08:37,516 --> 00:08:41,086 You guys are clearly in over your heads 209 00:08:41,087 --> 00:08:42,955 and we don't have time for you to figure it out. 210 00:08:42,956 --> 00:08:45,023 So we're gonna bring in a showrunner. 211 00:08:45,024 --> 00:08:46,359 And what does a showrunner do? 212 00:08:46,360 --> 00:08:47,726 They run the show. 213 00:08:47,727 --> 00:08:50,028 So then what would we do? 214 00:08:50,029 --> 00:08:51,995 Whatever the showrunner says. 215 00:08:51,996 --> 00:08:53,398 Uh-huh. 216 00:08:53,399 --> 00:08:55,268 You know, I actually think this could be good. 217 00:08:55,269 --> 00:08:57,269 Uh, were we in the same meeting? 218 00:08:57,270 --> 00:08:59,638 Sometimes you gotta look at the big picture, okay? 219 00:08:59,639 --> 00:09:02,807 We weren't fired. They're still gonna make the pilot. 220 00:09:02,808 --> 00:09:05,009 They even said this is an important project for them. 221 00:09:05,010 --> 00:09:06,444 This is exciting. 222 00:09:06,445 --> 00:09:08,846 - What? - Larry, they basically just told us 223 00:09:08,847 --> 00:09:10,148 we're terrible writers. 224 00:09:10,149 --> 00:09:12,985 What did that lady say about the Curtis scene? 225 00:09:12,986 --> 00:09:15,321 - Let me look at the sc... - It doesn't matter what she said. 226 00:09:15,322 --> 00:09:17,989 This is the past. We have to look toward the future. 227 00:09:17,990 --> 00:09:19,457 Larry, let me see the script. 228 00:09:19,458 --> 00:09:20,926 In football, when you throw an interception, 229 00:09:20,927 --> 00:09:22,360 they tell you you gotta forget about it 230 00:09:22,361 --> 00:09:23,595 and move onto the next play. 231 00:09:23,596 --> 00:09:24,596 Great, I don't care what they say in football. 232 00:09:24,597 --> 00:09:25,797 - Give me the script. - No! 233 00:09:25,798 --> 00:09:27,633 I think we never look at this script again. 234 00:09:27,634 --> 00:09:29,469 Because it's-it's behind us. 235 00:09:29,470 --> 00:09:31,769 We forget about it. Was it good? Was it bad? 236 00:09:31,770 --> 00:09:33,938 - Who cares? - I care, Larry. 237 00:09:33,939 --> 00:09:37,141 Go get... Bye! Time to go, okay? 238 00:09:37,142 --> 00:09:39,878 Because this is... I'm burying it, okay? 239 00:09:39,879 --> 00:09:42,582 It's done. Now, good-bye. Go. 240 00:09:44,416 --> 00:09:47,018 Uh, Rachel, we should take note of this moment. 241 00:09:47,019 --> 00:09:50,355 It's the moment when Larry went fully crazy. 242 00:09:50,356 --> 00:09:51,791 Hello. 243 00:09:53,660 --> 00:09:56,327 I mean, in a million years, I could not have predicted 244 00:09:56,328 --> 00:09:57,895 that that would be their reaction. 245 00:09:57,896 --> 00:09:59,364 The one thing I always thought I'd be so good at 246 00:09:59,365 --> 00:10:00,698 is writing sitcoms. 247 00:10:00,699 --> 00:10:02,835 I mean, that was literally all I watched as a kid. 248 00:10:02,836 --> 00:10:05,003 I think I just needed the distraction, you know? 249 00:10:05,004 --> 00:10:07,105 'Cause my mom was in the hospital so much. 250 00:10:07,106 --> 00:10:08,972 Oh, right. Jesus. 251 00:10:08,973 --> 00:10:11,341 I was such an anxious kid, you know? 252 00:10:11,342 --> 00:10:12,778 So it was like seeing these families 253 00:10:12,779 --> 00:10:15,014 and their silly problems and everything got solved 254 00:10:15,015 --> 00:10:16,347 in 30 minutes? 255 00:10:16,348 --> 00:10:19,716 That was like, heaven. 256 00:10:19,717 --> 00:10:21,854 You're not gonna want to hear this but they... 257 00:10:21,855 --> 00:10:25,523 They did a study that proved that people who watch sitcoms 258 00:10:25,524 --> 00:10:28,893 are more depressed after having watched the sitcom 259 00:10:28,894 --> 00:10:30,662 than if they had never watched a sitcom at all. 260 00:10:30,663 --> 00:10:32,462 Okay, so then what's your excuse? 261 00:10:32,463 --> 00:10:34,066 'Cause you're the most depressed person I know, 262 00:10:34,067 --> 00:10:35,234 and you don't watch sitcoms. 263 00:10:35,235 --> 00:10:36,968 I'm not depressed for no reason. 264 00:10:36,969 --> 00:10:40,071 I'm depressed because evidently, 265 00:10:40,072 --> 00:10:41,407 I don't know what's good. 266 00:10:41,408 --> 00:10:43,875 I mean, I obviously don't know what's good in a script. 267 00:10:43,876 --> 00:10:45,711 I don't know how to write. 268 00:10:45,712 --> 00:10:48,080 I don't know how to do any of it. 269 00:10:48,081 --> 00:10:51,484 I don't know why I'm still trying to make it in this business. 270 00:10:51,485 --> 00:10:54,753 Okay, so what would make you happy? 271 00:10:54,754 --> 00:10:58,090 No, I'm serious. Like, like, when you shut your eyes, 272 00:10:58,091 --> 00:10:59,658 what do you see? Where are you? 273 00:10:59,659 --> 00:11:02,428 ?? 274 00:11:05,997 --> 00:11:07,999 (LOIS) Hugh! 275 00:11:08,000 --> 00:11:11,471 ?? 276 00:11:15,741 --> 00:11:18,309 That's it? You just sit around 277 00:11:18,310 --> 00:11:20,111 a bookstore all day reading? 278 00:11:20,112 --> 00:11:21,846 No customers. You don't need 279 00:11:21,847 --> 00:11:23,514 to make money, you're just all alone? 280 00:11:23,515 --> 00:11:25,116 Yeah, I'm all alone. 281 00:11:25,117 --> 00:11:27,284 That's what would make you happy? 282 00:11:27,285 --> 00:11:29,254 Yeah, uh, that and another drink. 283 00:11:29,255 --> 00:11:31,923 - You wanna get another drink? - No, I'm good. 284 00:11:31,924 --> 00:11:33,357 You're gonna think I'm crazy, 285 00:11:33,358 --> 00:11:35,927 but maybe Larry's right. 286 00:11:35,928 --> 00:11:37,428 You mean the man who threw himself 287 00:11:37,429 --> 00:11:39,330 into a garbage can an hour ago? 288 00:11:39,331 --> 00:11:42,167 I'm serious. We need to look toward the future, you know? 289 00:11:42,168 --> 00:11:45,068 Just throw that football down that field 290 00:11:45,069 --> 00:11:48,439 and catch it or... intercept it or... whatever. 291 00:11:48,440 --> 00:11:51,243 What do you say? You with me? 292 00:11:53,679 --> 00:11:55,247 I'm with you, Knute Rockne. 293 00:11:57,783 --> 00:12:00,018 (LARRY) So how we feeling this morning? 294 00:12:00,019 --> 00:12:02,620 I think I feel very badly 295 00:12:02,621 --> 00:12:05,856 about falling apart after the meeting yesterday. 296 00:12:05,857 --> 00:12:07,759 I think I was just used to you 297 00:12:07,760 --> 00:12:09,494 falling apart and losing your mind. 298 00:12:09,495 --> 00:12:10,796 And then when that didn't happen, 299 00:12:10,797 --> 00:12:12,764 I thought somebody needed to do it 300 00:12:12,765 --> 00:12:14,765 or the universe would collapse in on itself. 301 00:12:14,766 --> 00:12:17,369 Mm-hmm. 302 00:12:17,370 --> 00:12:21,472 I'm sorry. I really... am sorry. 303 00:12:21,473 --> 00:12:24,077 - Rachel? - Mmm? 304 00:12:26,212 --> 00:12:28,380 Uh, I don't... 305 00:12:28,381 --> 00:12:31,950 Know what I'm supposed to be sorry about? 306 00:12:31,951 --> 00:12:34,619 Uh, but I thought you handled yourself well yesterday. 307 00:12:34,620 --> 00:12:37,989 Thank you. I accept both of your apologies... 308 00:12:37,990 --> 00:12:39,423 No, I didn't apologize. 309 00:12:39,424 --> 00:12:41,391 You are forgiven, and it is forgotten. 310 00:12:41,392 --> 00:12:45,797 Should we hug? Let's hug. 311 00:12:45,798 --> 00:12:48,399 - Nah. - Uhh, no, I don't, uh, want to do that. 312 00:12:48,400 --> 00:12:51,001 So do you know when the new showrunner's starting? 313 00:12:51,002 --> 00:12:52,537 I don't know any more than you do. 314 00:12:52,538 --> 00:12:54,139 So what're we supposed to do? Just sit here? 315 00:12:54,140 --> 00:12:55,572 (LARRY) I'm gonna get a cup of coffee. 316 00:12:55,573 --> 00:12:57,841 Actually, I'm gonna get myself a cup of hot chocolate 317 00:12:57,842 --> 00:12:59,279 because I deserve it. 318 00:13:01,012 --> 00:13:03,847 Let's not just sit here, Let's, um, let's start. 319 00:13:03,848 --> 00:13:05,149 Where's your computer? 320 00:13:05,150 --> 00:13:06,918 Uh, I didn't bring mine 321 00:13:06,919 --> 00:13:08,686 'cause I thought he'd bring his. 322 00:13:08,687 --> 00:13:10,156 Well, see if Larry has his. 323 00:13:10,157 --> 00:13:12,524 Let's do something. I don't want to sit here. 324 00:13:12,525 --> 00:13:15,527 Um, okay... 325 00:13:15,528 --> 00:13:19,632 Oh, eww, what if there's like, weird porn on it? 326 00:13:20,966 --> 00:13:24,168 Larry would not have weird porn. He would have typical porn. 327 00:13:24,169 --> 00:13:26,237 Okay. What's this? 328 00:13:26,238 --> 00:13:28,405 It's the script. 329 00:13:28,406 --> 00:13:29,841 No, it's not our script. 330 00:13:29,842 --> 00:13:31,176 (HUGH) What the hell is this? 331 00:13:31,177 --> 00:13:32,610 Whoa, whoa, no, no, no, no! 332 00:13:32,611 --> 00:13:34,912 - Don't look at this! This is not for you! - What is this? 333 00:13:34,913 --> 00:13:37,749 - This is for me! - What is it? 334 00:13:37,750 --> 00:13:39,351 What is this? 335 00:13:41,187 --> 00:13:44,522 I have... a minor confession. 336 00:13:44,523 --> 00:13:47,259 I, um, made some changes to the script before 337 00:13:47,260 --> 00:13:48,592 we sent it to CBS. 338 00:13:48,593 --> 00:13:50,193 A few changes? 'Cause it looks like 339 00:13:50,194 --> 00:13:52,931 you rewrote the entire thing. 340 00:13:52,932 --> 00:13:55,167 - That script was not good. - What are you talking about?! 341 00:13:55,168 --> 00:13:59,037 To my family. It was mean, it was hurtful. 342 00:13:59,038 --> 00:14:01,941 And these are real people, and they said you can't do it. 343 00:14:01,942 --> 00:14:03,107 So what am I supposed to do, 344 00:14:03,108 --> 00:14:05,510 not change the script and lose my family? 345 00:14:05,511 --> 00:14:07,345 That's what you want? You want me to lose my family. 346 00:14:07,346 --> 00:14:09,014 You are such an asshole. 347 00:14:09,015 --> 00:14:10,847 I am not an asshole! 348 00:14:10,848 --> 00:14:12,049 (HUGH) Oh, now it makes sense. 349 00:14:12,050 --> 00:14:14,818 They didn't hate our script, they hated your script. 350 00:14:14,819 --> 00:14:17,054 Why didn't you just talk to us? 351 00:14:17,055 --> 00:14:20,625 I don't know. I was scared of what you would say 352 00:14:20,626 --> 00:14:22,559 and I was scared of what Jen was saying. 353 00:14:22,560 --> 00:14:25,197 And it was just an impossible situation 354 00:14:25,198 --> 00:14:26,832 and I did the best that I could. 355 00:14:26,833 --> 00:14:29,034 It's an impossible situation you put yourself in 356 00:14:29,035 --> 00:14:32,803 when you pitched a show based on your actual life. 357 00:14:32,804 --> 00:14:35,941 I didn't think about that. I just wanted to sell a show. 358 00:14:35,942 --> 00:14:39,443 So correct me if I'm wrong, we now have to write 359 00:14:39,444 --> 00:14:41,312 a funny show about your family, 360 00:14:41,313 --> 00:14:45,015 but we can't say anything funny about your family? 361 00:14:45,016 --> 00:14:52,157 Yes, that is the impossible situation we find ourselves in. 362 00:14:52,158 --> 00:14:56,295 But I think with you two, it's a possible situation. 363 00:14:58,930 --> 00:15:00,398 You guys wanna hug? 364 00:15:00,399 --> 00:15:02,335 - No. - No. 365 00:15:04,135 --> 00:15:10,008 Maybe I, um, should maybe apologize to you guys now. 366 00:15:10,009 --> 00:15:11,509 No! 367 00:15:11,510 --> 00:15:14,145 What would you have to apologize to us for? 368 00:15:14,146 --> 00:15:17,386 "Tans easily." Really? 369 00:15:18,772 --> 00:15:21,627 (SIGHS) The best pok� you will ever eat. 370 00:15:21,628 --> 00:15:24,564 Oh, and it's the only pok� I will ever eat. 371 00:15:24,565 --> 00:15:25,427 Kidding. 372 00:15:25,428 --> 00:15:27,065 Sorry we didn't go to a fancy restaurant, 373 00:15:27,066 --> 00:15:29,034 I just... I don't drink, you know? 374 00:15:29,035 --> 00:15:30,103 So it's kind of a bummer. 375 00:15:30,104 --> 00:15:31,237 No, I don't drink either. 376 00:15:31,238 --> 00:15:33,539 So this is way less of a bummer for me, 377 00:15:33,540 --> 00:15:35,708 'cause it's always such a bummer when I... 378 00:15:35,709 --> 00:15:38,478 go to a fancy restaurant. (SIGHS) 379 00:15:43,083 --> 00:15:44,349 How was work? 380 00:15:44,350 --> 00:15:47,752 Oh, um, today wasn't so great. 381 00:15:47,753 --> 00:15:49,054 But it'll be fine. 382 00:15:49,055 --> 00:15:51,156 I'm sure it'll be great. You're so funny. 383 00:15:51,157 --> 00:15:53,992 What? Oh, my God. I feel like I never say 384 00:15:53,993 --> 00:15:55,993 anything funny around you, I'm always so nervous. 385 00:15:55,994 --> 00:15:58,263 (SIGHS) 386 00:15:58,264 --> 00:16:01,232 Are you nervous now? 387 00:16:01,233 --> 00:16:02,767 Oh, my God. Now I'm like sweating. 388 00:16:02,768 --> 00:16:05,103 (LAUGHING) Very nervous! 389 00:16:05,104 --> 00:16:07,439 - Oh, God... - What is that? 390 00:16:07,440 --> 00:16:10,809 Oh, um, this is my mom's. 391 00:16:10,810 --> 00:16:12,845 She passed away. 392 00:16:14,514 --> 00:16:16,516 My mom passed away when I was 12. 393 00:16:17,950 --> 00:16:19,651 I was 13. 394 00:16:19,652 --> 00:16:22,756 - I'm sorry. - You too. 395 00:16:24,258 --> 00:16:27,026 - (MAN) 54? - That's us. 396 00:16:27,027 --> 00:16:29,929 - Oh, that was quick. - It's raw fish. 397 00:16:29,930 --> 00:16:31,597 - Right. - Right. 398 00:16:31,598 --> 00:16:33,367 - (MURMURS) - (CHUCKLING) 399 00:16:35,602 --> 00:16:37,837 Thank you. 400 00:16:37,838 --> 00:16:39,438 Excuse me, Mr. Gosselaar? 401 00:16:39,439 --> 00:16:40,673 Oh, well, that's formal. 402 00:16:40,674 --> 00:16:43,010 Hi. - Hi. Uh, could I have a picture with you? 403 00:16:43,011 --> 00:16:44,209 - Sure, absolutely. - Thank you. 404 00:16:44,210 --> 00:16:45,545 (MARK) Oh, look at you, prepared. 405 00:16:45,546 --> 00:16:46,947 (FAN) Yes. 406 00:16:48,013 --> 00:16:50,683 - There we go. - Thank you so much. 407 00:16:50,684 --> 00:16:52,424 - Thank you. Have a good night. - You too. 408 00:16:54,954 --> 00:16:57,457 - Sorry about that. - Oh, God, no. That's fine. 409 00:16:57,458 --> 00:16:59,958 It's a little weird, but I'm sure my ego 410 00:16:59,959 --> 00:17:02,795 can handle one pretty girl asking for your photo. 411 00:17:02,796 --> 00:17:05,697 I'm so sorry. This is my girl Gemma, 412 00:17:05,698 --> 00:17:09,131 she's getting married next week and she is so in love with you. 413 00:17:09,132 --> 00:17:10,236 - Oh... - I'm in love with you too. 414 00:17:10,237 --> 00:17:11,603 (WOMAN) We're all in love with you, Mark-Paul. 415 00:17:11,604 --> 00:17:13,038 - Thank you, thank you. - Can we get a picture? 416 00:17:13,039 --> 00:17:15,240 Absolutely, of course. Congratulations! 417 00:17:15,241 --> 00:17:17,075 - Thank you. - She's not married yet. 418 00:17:17,076 --> 00:17:18,910 Uh-oh... Ehh... 419 00:17:18,911 --> 00:17:20,246 Would your assistant take the picture? 420 00:17:20,247 --> 00:17:22,416 - Oh, that's not my assistant. - What is she? 421 00:17:22,417 --> 00:17:24,248 - Well, actually, we're... - No, it's fine. 422 00:17:24,249 --> 00:17:26,419 I'll... I'll take it. 423 00:17:28,588 --> 00:17:30,722 (WOMEN GIGGLING) Cute phone case. 424 00:17:30,723 --> 00:17:33,726 I have one... like it on my bathroom floor. 425 00:17:35,696 --> 00:17:37,397 One, two, three. (SHUTTER CLICKS) 426 00:17:37,398 --> 00:17:39,597 Can you take one more? A sexy one? 427 00:17:39,598 --> 00:17:40,865 Sexy one... 428 00:17:40,866 --> 00:17:43,436 Seemed kind of sexy in that last one. 429 00:17:45,337 --> 00:17:47,339 (SHUTTER CLICKS RAPIDLY) 430 00:17:47,340 --> 00:17:48,974 Okay, I took a burst so... 431 00:17:48,975 --> 00:17:50,977 - Good to go. - All right. 432 00:17:50,978 --> 00:17:52,344 - Thank you. - Thank you. Good luck. 433 00:17:52,345 --> 00:17:53,781 Go get 'em! Excuse me. 434 00:17:55,248 --> 00:17:57,015 Uh, excuse me, actually, can you, 435 00:17:57,016 --> 00:17:58,350 uh, take a photo of us? 436 00:17:58,351 --> 00:17:59,685 Oh. 437 00:17:59,686 --> 00:18:02,388 Maybe, uh, maybe we use that as a background. 438 00:18:02,389 --> 00:18:03,924 Would you stand right here? Okay. 439 00:18:03,925 --> 00:18:06,859 Then, uh, yeah. 440 00:18:06,860 --> 00:18:08,361 Here we go. 441 00:18:08,362 --> 00:18:11,197 One... two... 442 00:18:11,198 --> 00:18:14,065 ?? 443 00:18:14,066 --> 00:18:15,066 ? Just another day ? 444 00:18:15,067 --> 00:18:16,168 ? Just another day ? 445 00:18:16,169 --> 00:18:18,270 ? Just another day ? 446 00:18:18,271 --> 00:18:19,671 ? Lost in the city of angels ? 447 00:18:19,672 --> 00:18:20,805 ? Just another day ? 448 00:18:20,806 --> 00:18:21,807 ? Just another day ? 449 00:18:21,808 --> 00:18:23,042 ? Just another day... ? 450 00:18:23,043 --> 00:18:24,778 Please tell me you got that. 451 00:18:29,447 --> 00:18:31,999 Oh, hey, look who's home 452 00:18:32,000 --> 00:18:34,335 just in time not to put the kids to bed. 453 00:18:34,336 --> 00:18:38,139 Ah, sorry about that. It was a long day. 454 00:18:38,140 --> 00:18:40,609 But I think, maybe, a good day. 455 00:18:48,150 --> 00:18:50,151 Where's Jen? 456 00:18:50,152 --> 00:18:52,920 I told Jennifer that she needed a night off, 457 00:18:52,921 --> 00:18:54,956 so she went out with one of her girlfriends. 458 00:18:54,957 --> 00:18:58,694 Huh. That was nice. Thank you. 459 00:19:01,196 --> 00:19:04,466 Mind if I... I'll just... 460 00:19:04,467 --> 00:19:07,534 Sit. Here. 461 00:19:07,535 --> 00:19:10,438 Um, I do wanna let you know 462 00:19:10,439 --> 00:19:14,976 that I fixed all the stuff that Jen was so upset about. 463 00:19:14,977 --> 00:19:19,648 And I think it might actually turn out to be pretty great. 464 00:19:21,217 --> 00:19:25,352 You know, a network sitcom is a pretty big deal. 465 00:19:25,353 --> 00:19:29,058 And I still can't believe it, but I'm gonna be starring in it. 466 00:19:29,059 --> 00:19:32,328 And that's... That's gonna be some serious income, 467 00:19:32,329 --> 00:19:34,662 and I'm gonna finally be able to provide 468 00:19:34,663 --> 00:19:37,297 for Jen and the kids in the way that they deserve. 469 00:19:37,298 --> 00:19:41,401 And, um, you know, I definitely appreciate 470 00:19:41,402 --> 00:19:45,974 all that you and Mary Ellen have done and continue to do. 471 00:19:45,975 --> 00:19:47,708 And I-I know I don't say that enough. 472 00:19:47,709 --> 00:19:50,812 But, um, thank you. Very much. 473 00:19:50,813 --> 00:19:53,148 And, you know, we're family. 474 00:19:53,149 --> 00:19:54,849 And we'll always be family. 475 00:19:54,850 --> 00:19:58,288 And, um, I love you. 476 00:20:00,188 --> 00:20:01,856 What do you want me to do now? 477 00:20:01,857 --> 00:20:03,725 Put my dick in your mouth? 478 00:20:03,726 --> 00:20:05,528 Jesus Christ. 479 00:20:10,832 --> 00:20:13,001 I just don't get it. I mean, how would it 480 00:20:13,002 --> 00:20:16,771 ruin Larry's marriage for him to be the star of a network sitcom? 481 00:20:16,772 --> 00:20:18,908 (GRUNTS) 482 00:20:20,709 --> 00:20:22,944 Have I just been bitching about Larry all night long? 483 00:20:22,945 --> 00:20:24,881 Yeah. 484 00:20:27,784 --> 00:20:30,686 Oh, my God. Larry's here. 485 00:20:30,687 --> 00:20:33,921 There's his wife, right over there. 486 00:20:33,922 --> 00:20:36,690 She's looking rather sexed up tonight. 487 00:20:36,691 --> 00:20:38,092 Must be date night. 488 00:20:38,093 --> 00:20:40,094 See? Date night! 489 00:20:40,095 --> 00:20:42,197 His marriage is fine. 490 00:20:47,871 --> 00:20:49,505 Who's that guy? 491 00:20:50,907 --> 00:20:52,642 Not Larry. 492 00:20:56,545 --> 00:21:01,549 Ahh, that explains why she's so sexed up tonight. 493 00:21:01,550 --> 00:21:05,687 She's having an extra marital affair. 494 00:21:05,688 --> 00:21:08,290 ?? 495 00:21:13,902 --> 00:21:21,502 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 496 00:21:21,552 --> 00:21:26,102 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.