Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,481 --> 00:00:04,383
(TRAFFIC SOUNDS)
2
00:00:04,384 --> 00:00:07,219
Paul, tell Hugh not to go back to LA.
3
00:00:07,220 --> 00:00:08,889
You know, I think it's wonderful.
4
00:00:08,890 --> 00:00:11,657
This is the golden age
of television, Hugh.
5
00:00:11,658 --> 00:00:13,959
You know, 20 years ago,
they thought TV was moribund
6
00:00:13,960 --> 00:00:15,259
and film is where one had to go
7
00:00:15,260 --> 00:00:17,529
to truly express themself
as an artist.
8
00:00:17,530 --> 00:00:19,531
But here, I find myself in Toronto
9
00:00:19,532 --> 00:00:22,134
shooting "Elastic Girl"
with the surprisingly
10
00:00:22,135 --> 00:00:24,302
inelastic Reese Witherspoon.
11
00:00:24,303 --> 00:00:27,605
And by that, I mean
I find her rigid, inflexible,
12
00:00:27,606 --> 00:00:29,708
totally resistant to my direction.
13
00:00:29,709 --> 00:00:31,778
In fairness, I did ask her
to hang off the side
14
00:00:31,779 --> 00:00:34,279
of a Boeing 737 as it took off...
15
00:00:34,280 --> 00:00:36,447
Perhaps she was concerned
for her own safety,
16
00:00:36,448 --> 00:00:37,916
I can see that now.
17
00:00:37,917 --> 00:00:40,785
But in my own defense,
the stuntwoman they sent me
18
00:00:40,786 --> 00:00:42,221
was a squat little woman
19
00:00:42,222 --> 00:00:44,255
with the arms and back
of a stonemason.
20
00:00:44,256 --> 00:00:45,757
What was I to do?
21
00:00:45,758 --> 00:00:47,559
So I envy you, Hugh,
22
00:00:47,560 --> 00:00:49,895
and this exciting television
pilot you've got going.
23
00:00:49,896 --> 00:00:51,297
You know, it's funny,
the whole thing started
24
00:00:51,298 --> 00:00:54,800
as a joke, and now
I'm genuinely excited
25
00:00:54,801 --> 00:00:55,968
to hear what the network has to say.
26
00:00:55,969 --> 00:00:58,636
'Cause I think we wrote
a great script.
27
00:00:58,637 --> 00:01:00,371
- You're so cute.
- Mmm.
28
00:01:00,372 --> 00:01:02,139
Who are they thinking of for Larry?
29
00:01:02,140 --> 00:01:04,576
- What do you mean?
- Like, who's gonna play Larry?
30
00:01:04,577 --> 00:01:05,743
Larry.
31
00:01:05,744 --> 00:01:08,347
(BOTH LAUGHING)
32
00:01:12,085 --> 00:01:14,085
That's... That's a choice.
33
00:01:14,086 --> 00:01:16,689
(LAUGHTER CONTINUES)
34
00:01:17,756 --> 00:01:19,189
Oh, God!
35
00:01:19,190 --> 00:01:22,660
Whew, God, that's really funny.
36
00:01:22,661 --> 00:01:25,496
- Mmm.
- Mmm!
37
00:01:25,497 --> 00:01:28,632
- Nice. Just a splash of orange juice.
- Yep.
38
00:01:28,633 --> 00:01:31,002
Everyone else does just
a splash of champagne.
39
00:01:31,003 --> 00:01:32,870
- That's pointless.
- That's disgusting.
40
00:01:32,871 --> 00:01:35,373
I'm not a child,
I don't need a cup of juice.
41
00:01:35,374 --> 00:01:38,243
Okay, what movie should we watch?
42
00:01:38,244 --> 00:01:40,644
Oh, why don't we watch
a movie starring
43
00:01:40,645 --> 00:01:41,913
our neighbor Mark-Paul?
44
00:01:41,914 --> 00:01:44,082
- Ooh!
- What's it about?
45
00:01:44,083 --> 00:01:46,753
Well, there's this one
where he switches places
46
00:01:46,754 --> 00:01:50,222
with his dad, so it's like
he's the dad and the dad's him.
47
00:01:50,223 --> 00:01:51,889
That sounds stupid.
48
00:01:51,890 --> 00:01:53,891
It is stupid, that's the point.
49
00:01:53,892 --> 00:01:56,061
- But he's very cute in it.
- Yeah.
50
00:01:56,062 --> 00:02:00,130
Hey, monkey, I think
we need some salty stuff.
51
00:02:00,131 --> 00:02:01,632
Chips or pretzels?
52
00:02:01,633 --> 00:02:04,469
- Why "or"?
- Okay.
53
00:02:04,470 --> 00:02:08,807
So, speaking of our neighbor,
how was tennis?
54
00:02:08,808 --> 00:02:12,209
It was nice. He's, um, very nice.
55
00:02:12,210 --> 00:02:15,179
- Rachel?
- What? He's nice.
56
00:02:15,180 --> 00:02:17,215
I think you gotta go for it.
57
00:02:17,216 --> 00:02:22,655
Well, he's sexy, and cute,
and travels to exciting places.
58
00:02:22,656 --> 00:02:25,758
I could see him one day just
whisking you away to Ibiza.
59
00:02:25,759 --> 00:02:28,626
Right, that's perfect
for a working mom.
60
00:02:28,627 --> 00:02:30,828
(SCOFFS) Oh, my God.
61
00:02:30,829 --> 00:02:32,219
- What?
- You're doing that thing
62
00:02:32,220 --> 00:02:35,057
where you're already figuring
out why this isn't gonna work.
63
00:02:35,058 --> 00:02:38,626
No, you did it with Hugh.
"Oh, I work with him."
64
00:02:38,627 --> 00:02:40,161
You did it with me, "Oh, you're gay."
65
00:02:40,162 --> 00:02:42,463
Like, what if there's a scenario
66
00:02:42,464 --> 00:02:44,366
where this guy's lucky to be with you?
67
00:02:44,367 --> 00:02:46,134
Okay, let's say...
68
00:02:46,135 --> 00:02:48,503
Let's say we did go out
on a date, right?
69
00:02:48,504 --> 00:02:50,038
I mean, everyone would just be like
70
00:02:50,039 --> 00:02:51,473
"Eww, who's that?"
71
00:02:51,474 --> 00:02:54,243
Like I'm his assistant or something.
72
00:02:55,911 --> 00:02:58,313
Well, stop dressing like a secretary.
73
00:02:58,314 --> 00:03:00,982
(BOTH LAUGHING)
74
00:03:00,983 --> 00:03:04,052
Oh, my God, does that
need to be on the bed?
75
00:03:04,053 --> 00:03:05,487
Oh, Izzy's bone?
76
00:03:05,488 --> 00:03:07,090
No, I was talking about Rachel.
77
00:03:07,091 --> 00:03:08,656
Do you know who you remind me of?
78
00:03:08,657 --> 00:03:11,525
- Who?
- Bert from Bert and Ernie.
79
00:03:11,526 --> 00:03:13,361
- Wanna know why?
- Not really.
80
00:03:13,362 --> 00:03:15,763
'Cause Bert's a bummer
and you're a bummer.
81
00:03:15,764 --> 00:03:19,667
- Mm-hmm. You're drunk.
- Gettin' there.
82
00:03:19,668 --> 00:03:22,470
Don't you have work to do? Aren't
you turning in a script tomorrow?
83
00:03:22,471 --> 00:03:26,006
Actually, we finished it
on Friday and it is so good.
84
00:03:26,007 --> 00:03:28,243
I'm telling you, we're gonna
be your star clients.
85
00:03:28,244 --> 00:03:31,114
Oh, I could finally drop
that deadweight JJ Abrams.
86
00:03:31,115 --> 00:03:33,682
Okay, can we stop talking about work?
87
00:03:33,683 --> 00:03:36,150
As someone who doesn't work,
it's very annoying.
88
00:03:36,151 --> 00:03:37,952
- Bye.
- Bye.
89
00:03:37,953 --> 00:03:41,255
- Bye, Bert.
- Bye, Betty Ford.
90
00:03:41,256 --> 00:03:43,026
??
91
00:03:46,661 --> 00:03:49,697
So you flew all the way
to Toronto just for the weekend?
92
00:03:49,698 --> 00:03:52,701
Uh, I was there for about 23 hours.
93
00:03:52,702 --> 00:03:54,736
That's kind of a big gesture.
94
00:03:54,737 --> 00:03:57,206
It's like, the kind of thing you do
95
00:03:57,207 --> 00:03:58,941
if you're gonna propose to someone.
96
00:03:58,942 --> 00:04:01,709
I'm not proposing to someone.
97
00:04:01,710 --> 00:04:03,744
You're sure Sam didn't think
you were gonna propose?
98
00:04:03,745 --> 00:04:07,082
'Cause... if you keep flying
to Toronto, she will.
99
00:04:07,083 --> 00:04:09,252
Well, I'm not gonna keep
flying to Toronto.
100
00:04:09,253 --> 00:04:10,552
Mmm.
101
00:04:10,553 --> 00:04:13,353
- Hey!
- Hey, what're you guys doing here?
102
00:04:13,354 --> 00:04:16,792
- What do you mean?
- I-I turned the script in. You're done.
103
00:04:16,793 --> 00:04:20,062
Right, but don't we need
to wait for notes from CBS?
104
00:04:20,063 --> 00:04:21,295
No, no, no, no. I'm gonna do that.
105
00:04:21,296 --> 00:04:23,662
I'm gonna take care of all that stuff,
106
00:04:23,663 --> 00:04:24,232
so you guys can just...
you can go home.
107
00:04:24,233 --> 00:04:27,070
Larry, we're not gonna make you
do it by yourself.
108
00:04:28,404 --> 00:04:31,040
- So what'd you do this weekend?
- What do you mean?
109
00:04:31,041 --> 00:04:34,175
I don't know...
You know, I did nothing.
110
00:04:34,176 --> 00:04:37,211
It's the weekend, you know?
I didn't do anything.
111
00:04:37,212 --> 00:04:40,081
Why don't we, uh, just dive right in
112
00:04:40,082 --> 00:04:42,317
and, um... Oh, Jesus Christ...
113
00:04:42,318 --> 00:04:45,086
we'll just, um, let's work,
let's just get to work.
114
00:04:45,087 --> 00:04:48,290
What work? What is
the matter with you?
115
00:04:48,291 --> 00:04:51,126
There's nothing the matter with me.
116
00:04:51,127 --> 00:04:53,994
Are you nervous about our script?
They're gonna love it.
117
00:04:53,995 --> 00:04:56,297
I know they're gonna love it.
They're gonna love our script.
118
00:04:56,298 --> 00:04:59,001
And I'm gonna go do
executive producing work.
119
00:04:59,002 --> 00:05:02,871
Okay? Budgets. And I'm gonna do that,
120
00:05:02,872 --> 00:05:04,307
uh, right now.
121
00:05:07,442 --> 00:05:09,210
He's just nervous.
122
00:05:09,211 --> 00:05:11,045
Which one of you is Rachel?
123
00:05:11,046 --> 00:05:12,281
Oh, I am.
124
00:05:14,916 --> 00:05:18,619
Ooh! What is this?
What's the occasion?
125
00:05:18,620 --> 00:05:20,857
I don't know.
126
00:05:22,257 --> 00:05:27,696
Aww! Mark-Paul invited me
to dinner tomorrow night.
127
00:05:27,697 --> 00:05:29,263
And so now what do you do,
you send him
128
00:05:29,264 --> 00:05:31,066
a bouquet of flowers to let him know
129
00:05:31,067 --> 00:05:32,833
whether you're going?
130
00:05:32,834 --> 00:05:35,302
Roses, "Yes, I'll be there."
131
00:05:35,303 --> 00:05:37,905
Violets, "No, I will not be there."
132
00:05:37,906 --> 00:05:40,074
That's so funny.
133
00:05:40,075 --> 00:05:44,078
(PHONE RINGING)
134
00:05:44,079 --> 00:05:47,883
Oh.
135
00:05:47,884 --> 00:05:49,050
(HUGH) Hello?
136
00:05:49,051 --> 00:05:50,420
Hi, this is Antonia calling
137
00:05:50,421 --> 00:05:52,420
from Kevin Thune's office at CBS.
138
00:05:52,421 --> 00:05:55,424
Oh, uh, hi, yeah.
139
00:05:55,425 --> 00:05:57,225
- We're just gonna get Larry.
- (ANTONIA) Great.
140
00:05:57,226 --> 00:05:59,427
He... Oh.
141
00:05:59,428 --> 00:06:01,795
Are you okay? Yeah.
142
00:06:01,796 --> 00:06:04,131
- CBS is on the phone.
- What?!
143
00:06:04,132 --> 00:06:06,501
What did they say?
Did you talk to them?
144
00:06:06,502 --> 00:06:08,235
'Cause I should talk to them.
It's chain of command.
145
00:06:08,236 --> 00:06:09,871
I talk. Aye, aye, captain.
146
00:06:09,872 --> 00:06:11,372
They're on speaker phone for ya.
147
00:06:11,373 --> 00:06:13,040
(ANTONIA) Hi.
148
00:06:13,041 --> 00:06:16,879
Hi, uh, th... This is Larry.
149
00:06:16,880 --> 00:06:19,112
(ANTONIA) So Kevin's wanting to set up
150
00:06:19,113 --> 00:06:21,850
a notes meeting here today at 4:00 pm?
151
00:06:21,851 --> 00:06:23,985
Great. Larry will be there.
152
00:06:23,986 --> 00:06:26,821
Actually, Kevin requested
for all the writers to be there.
153
00:06:26,822 --> 00:06:28,689
Uh-huh. Great.
154
00:06:28,690 --> 00:06:30,392
So we'll see you at 4:00 pm?
155
00:06:31,793 --> 00:06:33,295
Hello?
156
00:06:33,296 --> 00:06:34,795
Uh, yes, you will see us at 4:00.
157
00:06:34,796 --> 00:06:36,698
Okay, great, thank you.
158
00:06:36,699 --> 00:06:37,865
Thank you.
159
00:06:37,866 --> 00:06:39,367
What is wrong with you?
160
00:06:39,368 --> 00:06:42,336
I have to get ready for the meeting.
161
00:06:42,337 --> 00:06:44,807
??
162
00:06:46,575 --> 00:06:47,742
(BREAKS WIND)
163
00:06:47,743 --> 00:06:49,845
??
164
00:06:52,380 --> 00:06:54,982
Normally, we wouldn't drag
you guys down here,
165
00:06:54,983 --> 00:06:56,650
we'd just do this over the phone.
166
00:06:56,651 --> 00:06:59,888
But we value our relationship
with Melissa McCarthy.
167
00:06:59,889 --> 00:07:03,223
- And her husband Ben.
- Sure.
168
00:07:03,224 --> 00:07:05,160
And we want this pilot
to be done right.
169
00:07:05,161 --> 00:07:07,228
Absolutely. Totally get it.
170
00:07:07,229 --> 00:07:09,429
We really didn't like the script.
171
00:07:09,430 --> 00:07:11,066
Didn't?
172
00:07:12,301 --> 00:07:15,002
- We did not like the script.
- No, we didn't.
173
00:07:15,003 --> 00:07:17,105
??
174
00:07:19,590 --> 00:07:23,642
There's nothing edgy in here.
The characters are bland,
175
00:07:23,643 --> 00:07:26,211
they're nearly indistinguishable
from one another.
176
00:07:26,212 --> 00:07:29,315
They're too polite, there's
no conflict between them.
177
00:07:29,316 --> 00:07:31,784
In comedy, you need conflict.
178
00:07:31,785 --> 00:07:33,317
You need flawed characters.
179
00:07:33,318 --> 00:07:35,153
Everyone can't just be nice.
180
00:07:35,154 --> 00:07:37,723
Um, I'm sorry, even the father-in-law,
181
00:07:37,724 --> 00:07:39,158
you-you thought he was nice?
182
00:07:39,159 --> 00:07:40,793
Y-Yes, that's exactly what
they just said, okay?
183
00:07:40,794 --> 00:07:41,993
So let's just take the note
184
00:07:41,994 --> 00:07:43,394
and we don't have to be so defensive.
185
00:07:43,395 --> 00:07:46,264
I'm not being defensive, I'm confused.
186
00:07:46,265 --> 00:07:47,966
For example, this scene between
187
00:07:47,967 --> 00:07:50,000
Curtis and Larry on page...
188
00:07:50,001 --> 00:07:51,336
Nope, you know what? We get it.
189
00:07:51,337 --> 00:07:53,004
And we don't need to hear it
because it's very clear
190
00:07:53,005 --> 00:07:54,673
and we got the note
and we hear the note.
191
00:07:54,674 --> 00:07:57,175
Can I please see a script...
You've seen the script!
192
00:07:57,176 --> 00:07:58,843
My God! How much more
193
00:07:58,844 --> 00:08:01,079
of these people's time
do we need to take?
194
00:08:01,080 --> 00:08:03,247
Thank you very much.
It's a wonderful note.
195
00:08:03,248 --> 00:08:06,817
And we will address them,
and it will be easy.
196
00:08:06,818 --> 00:08:10,021
It's not easy.
You only think it's easy
197
00:08:10,022 --> 00:08:12,257
because you've never done it before.
198
00:08:12,258 --> 00:08:14,759
Easy is writing a cartoon about farts.
199
00:08:14,760 --> 00:08:17,228
Well, it wasn't about farts.
200
00:08:17,229 --> 00:08:18,497
But it was called "The Fartlemans"?
201
00:08:18,498 --> 00:08:20,531
And they farted a lot.
202
00:08:20,532 --> 00:08:23,134
Yes, that... That's true.
203
00:08:23,135 --> 00:08:26,303
Okay, the point is you've
never written for primetime.
204
00:08:26,304 --> 00:08:28,774
Uh, I-I-I actually have.
205
00:08:28,775 --> 00:08:31,710
Um, yeah. I-I-I wrote on
the MTV Movie Awards.
206
00:08:31,711 --> 00:08:34,214
The, uh, patters.
Like, the funny banter
207
00:08:34,215 --> 00:08:37,515
that the celebrities have,
that was me.
208
00:08:37,516 --> 00:08:41,086
You guys are clearly in
over your heads
209
00:08:41,087 --> 00:08:42,955
and we don't have time
for you to figure it out.
210
00:08:42,956 --> 00:08:45,023
So we're gonna bring in a showrunner.
211
00:08:45,024 --> 00:08:46,359
And what does a showrunner do?
212
00:08:46,360 --> 00:08:47,726
They run the show.
213
00:08:47,727 --> 00:08:50,028
So then what would we do?
214
00:08:50,029 --> 00:08:51,995
Whatever the showrunner says.
215
00:08:51,996 --> 00:08:53,398
Uh-huh.
216
00:08:53,399 --> 00:08:55,268
You know, I actually think
this could be good.
217
00:08:55,269 --> 00:08:57,269
Uh, were we in the same meeting?
218
00:08:57,270 --> 00:08:59,638
Sometimes you gotta look
at the big picture, okay?
219
00:08:59,639 --> 00:09:02,807
We weren't fired. They're
still gonna make the pilot.
220
00:09:02,808 --> 00:09:05,009
They even said this is
an important project for them.
221
00:09:05,010 --> 00:09:06,444
This is exciting.
222
00:09:06,445 --> 00:09:08,846
- What?
- Larry, they basically just told us
223
00:09:08,847 --> 00:09:10,148
we're terrible writers.
224
00:09:10,149 --> 00:09:12,985
What did that lady say
about the Curtis scene?
225
00:09:12,986 --> 00:09:15,321
- Let me look at the sc...
- It doesn't matter what she said.
226
00:09:15,322 --> 00:09:17,989
This is the past. We have to
look toward the future.
227
00:09:17,990 --> 00:09:19,457
Larry, let me see the script.
228
00:09:19,458 --> 00:09:20,926
In football, when you
throw an interception,
229
00:09:20,927 --> 00:09:22,360
they tell you you gotta
forget about it
230
00:09:22,361 --> 00:09:23,595
and move onto the next play.
231
00:09:23,596 --> 00:09:24,596
Great, I don't care what
they say in football.
232
00:09:24,597 --> 00:09:25,797
- Give me the script.
- No!
233
00:09:25,798 --> 00:09:27,633
I think we never look
at this script again.
234
00:09:27,634 --> 00:09:29,469
Because it's-it's behind us.
235
00:09:29,470 --> 00:09:31,769
We forget about it.
Was it good? Was it bad?
236
00:09:31,770 --> 00:09:33,938
- Who cares?
- I care, Larry.
237
00:09:33,939 --> 00:09:37,141
Go get... Bye! Time to go, okay?
238
00:09:37,142 --> 00:09:39,878
Because this is...
I'm burying it, okay?
239
00:09:39,879 --> 00:09:42,582
It's done. Now, good-bye. Go.
240
00:09:44,416 --> 00:09:47,018
Uh, Rachel, we should
take note of this moment.
241
00:09:47,019 --> 00:09:50,355
It's the moment when Larry
went fully crazy.
242
00:09:50,356 --> 00:09:51,791
Hello.
243
00:09:53,660 --> 00:09:56,327
I mean, in a million years,
I could not have predicted
244
00:09:56,328 --> 00:09:57,895
that that would be their reaction.
245
00:09:57,896 --> 00:09:59,364
The one thing I always
thought I'd be so good at
246
00:09:59,365 --> 00:10:00,698
is writing sitcoms.
247
00:10:00,699 --> 00:10:02,835
I mean, that was literally
all I watched as a kid.
248
00:10:02,836 --> 00:10:05,003
I think I just needed
the distraction, you know?
249
00:10:05,004 --> 00:10:07,105
'Cause my mom was in
the hospital so much.
250
00:10:07,106 --> 00:10:08,972
Oh, right. Jesus.
251
00:10:08,973 --> 00:10:11,341
I was such an anxious kid, you know?
252
00:10:11,342 --> 00:10:12,778
So it was like seeing these families
253
00:10:12,779 --> 00:10:15,014
and their silly problems
and everything got solved
254
00:10:15,015 --> 00:10:16,347
in 30 minutes?
255
00:10:16,348 --> 00:10:19,716
That was like, heaven.
256
00:10:19,717 --> 00:10:21,854
You're not gonna want
to hear this but they...
257
00:10:21,855 --> 00:10:25,523
They did a study that proved
that people who watch sitcoms
258
00:10:25,524 --> 00:10:28,893
are more depressed after
having watched the sitcom
259
00:10:28,894 --> 00:10:30,662
than if they had never
watched a sitcom at all.
260
00:10:30,663 --> 00:10:32,462
Okay, so then what's your excuse?
261
00:10:32,463 --> 00:10:34,066
'Cause you're the most
depressed person I know,
262
00:10:34,067 --> 00:10:35,234
and you don't watch sitcoms.
263
00:10:35,235 --> 00:10:36,968
I'm not depressed for no reason.
264
00:10:36,969 --> 00:10:40,071
I'm depressed because evidently,
265
00:10:40,072 --> 00:10:41,407
I don't know what's good.
266
00:10:41,408 --> 00:10:43,875
I mean, I obviously don't know
what's good in a script.
267
00:10:43,876 --> 00:10:45,711
I don't know how to write.
268
00:10:45,712 --> 00:10:48,080
I don't know how to do any of it.
269
00:10:48,081 --> 00:10:51,484
I don't know why I'm still trying
to make it in this business.
270
00:10:51,485 --> 00:10:54,753
Okay, so what would make you happy?
271
00:10:54,754 --> 00:10:58,090
No, I'm serious. Like, like,
when you shut your eyes,
272
00:10:58,091 --> 00:10:59,658
what do you see? Where are you?
273
00:10:59,659 --> 00:11:02,428
??
274
00:11:05,997 --> 00:11:07,999
(LOIS) Hugh!
275
00:11:08,000 --> 00:11:11,471
??
276
00:11:15,741 --> 00:11:18,309
That's it? You just sit around
277
00:11:18,310 --> 00:11:20,111
a bookstore all day reading?
278
00:11:20,112 --> 00:11:21,846
No customers. You don't need
279
00:11:21,847 --> 00:11:23,514
to make money, you're just all alone?
280
00:11:23,515 --> 00:11:25,116
Yeah, I'm all alone.
281
00:11:25,117 --> 00:11:27,284
That's what would make you happy?
282
00:11:27,285 --> 00:11:29,254
Yeah, uh, that and another drink.
283
00:11:29,255 --> 00:11:31,923
- You wanna get another drink?
- No, I'm good.
284
00:11:31,924 --> 00:11:33,357
You're gonna think I'm crazy,
285
00:11:33,358 --> 00:11:35,927
but maybe Larry's right.
286
00:11:35,928 --> 00:11:37,428
You mean the man who threw himself
287
00:11:37,429 --> 00:11:39,330
into a garbage can an hour ago?
288
00:11:39,331 --> 00:11:42,167
I'm serious. We need to look
toward the future, you know?
289
00:11:42,168 --> 00:11:45,068
Just throw that football
down that field
290
00:11:45,069 --> 00:11:48,439
and catch it or...
intercept it or... whatever.
291
00:11:48,440 --> 00:11:51,243
What do you say? You with me?
292
00:11:53,679 --> 00:11:55,247
I'm with you, Knute Rockne.
293
00:11:57,783 --> 00:12:00,018
(LARRY)
So how we feeling this morning?
294
00:12:00,019 --> 00:12:02,620
I think I feel very badly
295
00:12:02,621 --> 00:12:05,856
about falling apart after
the meeting yesterday.
296
00:12:05,857 --> 00:12:07,759
I think I was just used to you
297
00:12:07,760 --> 00:12:09,494
falling apart and losing your mind.
298
00:12:09,495 --> 00:12:10,796
And then when that didn't happen,
299
00:12:10,797 --> 00:12:12,764
I thought somebody needed to do it
300
00:12:12,765 --> 00:12:14,765
or the universe would
collapse in on itself.
301
00:12:14,766 --> 00:12:17,369
Mm-hmm.
302
00:12:17,370 --> 00:12:21,472
I'm sorry. I really... am sorry.
303
00:12:21,473 --> 00:12:24,077
- Rachel?
- Mmm?
304
00:12:26,212 --> 00:12:28,380
Uh, I don't...
305
00:12:28,381 --> 00:12:31,950
Know what I'm supposed
to be sorry about?
306
00:12:31,951 --> 00:12:34,619
Uh, but I thought you handled
yourself well yesterday.
307
00:12:34,620 --> 00:12:37,989
Thank you. I accept
both of your apologies...
308
00:12:37,990 --> 00:12:39,423
No, I didn't apologize.
309
00:12:39,424 --> 00:12:41,391
You are forgiven, and it is forgotten.
310
00:12:41,392 --> 00:12:45,797
Should we hug? Let's hug.
311
00:12:45,798 --> 00:12:48,399
- Nah.
- Uhh, no, I don't, uh, want to do that.
312
00:12:48,400 --> 00:12:51,001
So do you know when the new
showrunner's starting?
313
00:12:51,002 --> 00:12:52,537
I don't know any more than you do.
314
00:12:52,538 --> 00:12:54,139
So what're we supposed to do?
Just sit here?
315
00:12:54,140 --> 00:12:55,572
(LARRY) I'm gonna get a cup of coffee.
316
00:12:55,573 --> 00:12:57,841
Actually, I'm gonna get myself
a cup of hot chocolate
317
00:12:57,842 --> 00:12:59,279
because I deserve it.
318
00:13:01,012 --> 00:13:03,847
Let's not just sit here,
Let's, um, let's start.
319
00:13:03,848 --> 00:13:05,149
Where's your computer?
320
00:13:05,150 --> 00:13:06,918
Uh, I didn't bring mine
321
00:13:06,919 --> 00:13:08,686
'cause I thought he'd bring his.
322
00:13:08,687 --> 00:13:10,156
Well, see if Larry has his.
323
00:13:10,157 --> 00:13:12,524
Let's do something.
I don't want to sit here.
324
00:13:12,525 --> 00:13:15,527
Um, okay...
325
00:13:15,528 --> 00:13:19,632
Oh, eww, what if there's
like, weird porn on it?
326
00:13:20,966 --> 00:13:24,168
Larry would not have weird porn.
He would have typical porn.
327
00:13:24,169 --> 00:13:26,237
Okay. What's this?
328
00:13:26,238 --> 00:13:28,405
It's the script.
329
00:13:28,406 --> 00:13:29,841
No, it's not our script.
330
00:13:29,842 --> 00:13:31,176
(HUGH) What the hell is this?
331
00:13:31,177 --> 00:13:32,610
Whoa, whoa, no, no, no, no!
332
00:13:32,611 --> 00:13:34,912
- Don't look at this! This is not for you!
- What is this?
333
00:13:34,913 --> 00:13:37,749
- This is for me!
- What is it?
334
00:13:37,750 --> 00:13:39,351
What is this?
335
00:13:41,187 --> 00:13:44,522
I have... a minor confession.
336
00:13:44,523 --> 00:13:47,259
I, um, made some changes
to the script before
337
00:13:47,260 --> 00:13:48,592
we sent it to CBS.
338
00:13:48,593 --> 00:13:50,193
A few changes? 'Cause it looks like
339
00:13:50,194 --> 00:13:52,931
you rewrote the entire thing.
340
00:13:52,932 --> 00:13:55,167
- That script was not good.
- What are you talking about?!
341
00:13:55,168 --> 00:13:59,037
To my family.
It was mean, it was hurtful.
342
00:13:59,038 --> 00:14:01,941
And these are real people,
and they said you can't do it.
343
00:14:01,942 --> 00:14:03,107
So what am I supposed to do,
344
00:14:03,108 --> 00:14:05,510
not change the script
and lose my family?
345
00:14:05,511 --> 00:14:07,345
That's what you want?
You want me to lose my family.
346
00:14:07,346 --> 00:14:09,014
You are such an asshole.
347
00:14:09,015 --> 00:14:10,847
I am not an asshole!
348
00:14:10,848 --> 00:14:12,049
(HUGH) Oh, now it makes sense.
349
00:14:12,050 --> 00:14:14,818
They didn't hate our script,
they hated your script.
350
00:14:14,819 --> 00:14:17,054
Why didn't you just talk to us?
351
00:14:17,055 --> 00:14:20,625
I don't know. I was scared
of what you would say
352
00:14:20,626 --> 00:14:22,559
and I was scared
of what Jen was saying.
353
00:14:22,560 --> 00:14:25,197
And it was just
an impossible situation
354
00:14:25,198 --> 00:14:26,832
and I did the best that I could.
355
00:14:26,833 --> 00:14:29,034
It's an impossible situation
you put yourself in
356
00:14:29,035 --> 00:14:32,803
when you pitched a show
based on your actual life.
357
00:14:32,804 --> 00:14:35,941
I didn't think about that.
I just wanted to sell a show.
358
00:14:35,942 --> 00:14:39,443
So correct me if I'm wrong,
we now have to write
359
00:14:39,444 --> 00:14:41,312
a funny show about your family,
360
00:14:41,313 --> 00:14:45,015
but we can't say anything
funny about your family?
361
00:14:45,016 --> 00:14:52,157
Yes, that is the impossible
situation we find ourselves in.
362
00:14:52,158 --> 00:14:56,295
But I think with you two,
it's a possible situation.
363
00:14:58,930 --> 00:15:00,398
You guys wanna hug?
364
00:15:00,399 --> 00:15:02,335
- No.
- No.
365
00:15:04,135 --> 00:15:10,008
Maybe I, um, should maybe
apologize to you guys now.
366
00:15:10,009 --> 00:15:11,509
No!
367
00:15:11,510 --> 00:15:14,145
What would you have to
apologize to us for?
368
00:15:14,146 --> 00:15:17,386
"Tans easily." Really?
369
00:15:18,772 --> 00:15:21,627
(SIGHS) The best pok�
you will ever eat.
370
00:15:21,628 --> 00:15:24,564
Oh, and it's the only
pok� I will ever eat.
371
00:15:24,565 --> 00:15:25,427
Kidding.
372
00:15:25,428 --> 00:15:27,065
Sorry we didn't go
to a fancy restaurant,
373
00:15:27,066 --> 00:15:29,034
I just... I don't drink, you know?
374
00:15:29,035 --> 00:15:30,103
So it's kind of a bummer.
375
00:15:30,104 --> 00:15:31,237
No, I don't drink either.
376
00:15:31,238 --> 00:15:33,539
So this is way less
of a bummer for me,
377
00:15:33,540 --> 00:15:35,708
'cause it's always such
a bummer when I...
378
00:15:35,709 --> 00:15:38,478
go to a fancy restaurant. (SIGHS)
379
00:15:43,083 --> 00:15:44,349
How was work?
380
00:15:44,350 --> 00:15:47,752
Oh, um, today wasn't so great.
381
00:15:47,753 --> 00:15:49,054
But it'll be fine.
382
00:15:49,055 --> 00:15:51,156
I'm sure it'll be great.
You're so funny.
383
00:15:51,157 --> 00:15:53,992
What? Oh, my God.
I feel like I never say
384
00:15:53,993 --> 00:15:55,993
anything funny around you,
I'm always so nervous.
385
00:15:55,994 --> 00:15:58,263
(SIGHS)
386
00:15:58,264 --> 00:16:01,232
Are you nervous now?
387
00:16:01,233 --> 00:16:02,767
Oh, my God. Now I'm like sweating.
388
00:16:02,768 --> 00:16:05,103
(LAUGHING) Very nervous!
389
00:16:05,104 --> 00:16:07,439
- Oh, God...
- What is that?
390
00:16:07,440 --> 00:16:10,809
Oh, um, this is my mom's.
391
00:16:10,810 --> 00:16:12,845
She passed away.
392
00:16:14,514 --> 00:16:16,516
My mom passed away when I was 12.
393
00:16:17,950 --> 00:16:19,651
I was 13.
394
00:16:19,652 --> 00:16:22,756
- I'm sorry.
- You too.
395
00:16:24,258 --> 00:16:27,026
- (MAN) 54?
- That's us.
396
00:16:27,027 --> 00:16:29,929
- Oh, that was quick.
- It's raw fish.
397
00:16:29,930 --> 00:16:31,597
- Right.
- Right.
398
00:16:31,598 --> 00:16:33,367
- (MURMURS)
- (CHUCKLING)
399
00:16:35,602 --> 00:16:37,837
Thank you.
400
00:16:37,838 --> 00:16:39,438
Excuse me, Mr. Gosselaar?
401
00:16:39,439 --> 00:16:40,673
Oh, well, that's formal.
402
00:16:40,674 --> 00:16:43,010
Hi.
- Hi. Uh, could I have a picture with you?
403
00:16:43,011 --> 00:16:44,209
- Sure, absolutely.
- Thank you.
404
00:16:44,210 --> 00:16:45,545
(MARK) Oh, look at you, prepared.
405
00:16:45,546 --> 00:16:46,947
(FAN) Yes.
406
00:16:48,013 --> 00:16:50,683
- There we go.
- Thank you so much.
407
00:16:50,684 --> 00:16:52,424
- Thank you. Have a good night.
- You too.
408
00:16:54,954 --> 00:16:57,457
- Sorry about that.
- Oh, God, no. That's fine.
409
00:16:57,458 --> 00:16:59,958
It's a little weird,
but I'm sure my ego
410
00:16:59,959 --> 00:17:02,795
can handle one pretty girl
asking for your photo.
411
00:17:02,796 --> 00:17:05,697
I'm so sorry. This is my girl Gemma,
412
00:17:05,698 --> 00:17:09,131
she's getting married next week
and she is so in love with you.
413
00:17:09,132 --> 00:17:10,236
- Oh...
- I'm in love with you too.
414
00:17:10,237 --> 00:17:11,603
(WOMAN) We're all in
love with you, Mark-Paul.
415
00:17:11,604 --> 00:17:13,038
- Thank you, thank you.
- Can we get a picture?
416
00:17:13,039 --> 00:17:15,240
Absolutely, of course.
Congratulations!
417
00:17:15,241 --> 00:17:17,075
- Thank you.
- She's not married yet.
418
00:17:17,076 --> 00:17:18,910
Uh-oh... Ehh...
419
00:17:18,911 --> 00:17:20,246
Would your assistant take the picture?
420
00:17:20,247 --> 00:17:22,416
- Oh, that's not my assistant.
- What is she?
421
00:17:22,417 --> 00:17:24,248
- Well, actually, we're...
- No, it's fine.
422
00:17:24,249 --> 00:17:26,419
I'll... I'll take it.
423
00:17:28,588 --> 00:17:30,722
(WOMEN GIGGLING) Cute phone case.
424
00:17:30,723 --> 00:17:33,726
I have one... like it
on my bathroom floor.
425
00:17:35,696 --> 00:17:37,397
One, two, three. (SHUTTER CLICKS)
426
00:17:37,398 --> 00:17:39,597
Can you take one more? A sexy one?
427
00:17:39,598 --> 00:17:40,865
Sexy one...
428
00:17:40,866 --> 00:17:43,436
Seemed kind of sexy in that last one.
429
00:17:45,337 --> 00:17:47,339
(SHUTTER CLICKS RAPIDLY)
430
00:17:47,340 --> 00:17:48,974
Okay, I took a burst so...
431
00:17:48,975 --> 00:17:50,977
- Good to go.
- All right.
432
00:17:50,978 --> 00:17:52,344
- Thank you.
- Thank you. Good luck.
433
00:17:52,345 --> 00:17:53,781
Go get 'em! Excuse me.
434
00:17:55,248 --> 00:17:57,015
Uh, excuse me, actually, can you,
435
00:17:57,016 --> 00:17:58,350
uh, take a photo of us?
436
00:17:58,351 --> 00:17:59,685
Oh.
437
00:17:59,686 --> 00:18:02,388
Maybe, uh, maybe we use
that as a background.
438
00:18:02,389 --> 00:18:03,924
Would you stand right here? Okay.
439
00:18:03,925 --> 00:18:06,859
Then, uh, yeah.
440
00:18:06,860 --> 00:18:08,361
Here we go.
441
00:18:08,362 --> 00:18:11,197
One... two...
442
00:18:11,198 --> 00:18:14,065
??
443
00:18:14,066 --> 00:18:15,066
? Just another day ?
444
00:18:15,067 --> 00:18:16,168
? Just another day ?
445
00:18:16,169 --> 00:18:18,270
? Just another day ?
446
00:18:18,271 --> 00:18:19,671
? Lost in the city of angels ?
447
00:18:19,672 --> 00:18:20,805
? Just another day ?
448
00:18:20,806 --> 00:18:21,807
? Just another day ?
449
00:18:21,808 --> 00:18:23,042
? Just another day... ?
450
00:18:23,043 --> 00:18:24,778
Please tell me you got that.
451
00:18:29,447 --> 00:18:31,999
Oh, hey, look who's home
452
00:18:32,000 --> 00:18:34,335
just in time not to put
the kids to bed.
453
00:18:34,336 --> 00:18:38,139
Ah, sorry about that.
It was a long day.
454
00:18:38,140 --> 00:18:40,609
But I think, maybe, a good day.
455
00:18:48,150 --> 00:18:50,151
Where's Jen?
456
00:18:50,152 --> 00:18:52,920
I told Jennifer that
she needed a night off,
457
00:18:52,921 --> 00:18:54,956
so she went out
with one of her girlfriends.
458
00:18:54,957 --> 00:18:58,694
Huh. That was nice. Thank you.
459
00:19:01,196 --> 00:19:04,466
Mind if I... I'll just...
460
00:19:04,467 --> 00:19:07,534
Sit. Here.
461
00:19:07,535 --> 00:19:10,438
Um, I do wanna let you know
462
00:19:10,439 --> 00:19:14,976
that I fixed all the stuff
that Jen was so upset about.
463
00:19:14,977 --> 00:19:19,648
And I think it might actually
turn out to be pretty great.
464
00:19:21,217 --> 00:19:25,352
You know, a network sitcom
is a pretty big deal.
465
00:19:25,353 --> 00:19:29,058
And I still can't believe it,
but I'm gonna be starring in it.
466
00:19:29,059 --> 00:19:32,328
And that's... That's gonna
be some serious income,
467
00:19:32,329 --> 00:19:34,662
and I'm gonna finally
be able to provide
468
00:19:34,663 --> 00:19:37,297
for Jen and the kids
in the way that they deserve.
469
00:19:37,298 --> 00:19:41,401
And, um, you know,
I definitely appreciate
470
00:19:41,402 --> 00:19:45,974
all that you and Mary Ellen
have done and continue to do.
471
00:19:45,975 --> 00:19:47,708
And I-I know I don't say that enough.
472
00:19:47,709 --> 00:19:50,812
But, um, thank you. Very much.
473
00:19:50,813 --> 00:19:53,148
And, you know, we're family.
474
00:19:53,149 --> 00:19:54,849
And we'll always be family.
475
00:19:54,850 --> 00:19:58,288
And, um, I love you.
476
00:20:00,188 --> 00:20:01,856
What do you want me to do now?
477
00:20:01,857 --> 00:20:03,725
Put my dick in your mouth?
478
00:20:03,726 --> 00:20:05,528
Jesus Christ.
479
00:20:10,832 --> 00:20:13,001
I just don't get it.
I mean, how would it
480
00:20:13,002 --> 00:20:16,771
ruin Larry's marriage for him to
be the star of a network sitcom?
481
00:20:16,772 --> 00:20:18,908
(GRUNTS)
482
00:20:20,709 --> 00:20:22,944
Have I just been bitching
about Larry all night long?
483
00:20:22,945 --> 00:20:24,881
Yeah.
484
00:20:27,784 --> 00:20:30,686
Oh, my God. Larry's here.
485
00:20:30,687 --> 00:20:33,921
There's his wife, right over there.
486
00:20:33,922 --> 00:20:36,690
She's looking rather sexed up tonight.
487
00:20:36,691 --> 00:20:38,092
Must be date night.
488
00:20:38,093 --> 00:20:40,094
See? Date night!
489
00:20:40,095 --> 00:20:42,197
His marriage is fine.
490
00:20:47,871 --> 00:20:49,505
Who's that guy?
491
00:20:50,907 --> 00:20:52,642
Not Larry.
492
00:20:56,545 --> 00:21:01,549
Ahh, that explains why
she's so sexed up tonight.
493
00:21:01,550 --> 00:21:05,687
She's having an extra marital affair.
494
00:21:05,688 --> 00:21:08,290
??
495
00:21:13,902 --> 00:21:21,502
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
496
00:21:21,552 --> 00:21:26,102
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.