All language subtitles for Nobodies s01e11 se.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,174 --> 00:00:01,833 _ 2 00:00:01,834 --> 00:00:04,157 You almost blew up our meeting with Sam. 3 00:00:04,158 --> 00:00:05,904 Why are we talking so much about Sam? 4 00:00:05,905 --> 00:00:09,836 It's like this lady came into our lives and busted up our threesome. 5 00:00:09,837 --> 00:00:14,031 I signed up for a dating website and I just got asked out on a date. 6 00:00:14,032 --> 00:00:17,114 Hello ladies and gentleman welcome to the Groundlings theater. 7 00:00:17,115 --> 00:00:19,640 We're going to get Rachel and Hugh to the stage. 8 00:00:21,775 --> 00:00:23,742 - I got a joke for you. - Oh. 9 00:00:23,743 --> 00:00:28,211 What has two hands and wants to grab a body. 10 00:00:28,526 --> 00:00:29,997 - Deacon. - Yeah. 11 00:00:33,316 --> 00:00:35,084 Good morning. 12 00:00:35,085 --> 00:00:36,853 Well, well, well. 13 00:00:36,854 --> 00:00:39,254 Look what the cat dragged in. 14 00:00:39,255 --> 00:00:42,892 So... give me the dish. 15 00:00:42,893 --> 00:00:46,095 Did you go home last night with a snowboarding stud? 16 00:00:46,096 --> 00:00:49,298 Uh, I did go home with Deacon. 17 00:00:49,299 --> 00:00:50,467 And? 18 00:00:50,468 --> 00:00:52,735 - We had sex. - Really? 19 00:00:52,736 --> 00:00:55,005 Was it good. Was it "playsurable"? 20 00:00:55,006 --> 00:00:58,008 It started out "playsurable," um, 21 00:00:58,009 --> 00:01:01,877 but then Deacon put his finger in my butt. 22 00:01:01,878 --> 00:01:04,547 That's a big finger. I shook his hand. 23 00:01:04,548 --> 00:01:05,849 And then he did something 24 00:01:05,850 --> 00:01:08,584 that I didn't think people did, 25 00:01:08,585 --> 00:01:10,886 which is he put my finger... 26 00:01:10,887 --> 00:01:12,587 - In his butt. - ...in my butt. 27 00:01:12,588 --> 00:01:13,890 In your butt! 28 00:01:13,891 --> 00:01:16,926 My own finger was in my butt! Larry! 29 00:01:16,927 --> 00:01:19,228 - You got Deaconed. - Oh! 30 00:01:19,229 --> 00:01:21,664 Hey, team, just wanted to let you know 31 00:01:21,665 --> 00:01:23,365 that Connie is calling an emergency 32 00:01:23,366 --> 00:01:26,002 workplace sexual harassment meeting today at 3:00. 33 00:01:26,003 --> 00:01:28,371 - It's mandatory. - What happened? 34 00:01:28,372 --> 00:01:30,440 Did Deacon get a job here? 35 00:01:30,441 --> 00:01:32,943 Someone... we don't know who... 36 00:01:32,944 --> 00:01:35,946 has been drawing some of our female employees nude 37 00:01:35,947 --> 00:01:38,113 and in various compromised positions 38 00:01:38,114 --> 00:01:41,684 with some of our jigsaw animation proprietary characters. 39 00:01:41,685 --> 00:01:43,513 Why doesn't Ken Choi just go to this meeting? 40 00:01:43,514 --> 00:01:45,220 We don't know that Ken Choi drew these. 41 00:01:45,221 --> 00:01:47,690 No, we do know that Ken Choi drew these. 42 00:01:47,691 --> 00:01:48,892 He drew one of me. 43 00:01:48,893 --> 00:01:52,595 I'm naked being taken by a dragon. 44 00:01:52,596 --> 00:01:54,030 Being taken by a dragon. 45 00:01:54,031 --> 00:01:55,964 - I wonder, is that "playsurable"? - No. 46 00:01:55,965 --> 00:01:58,401 Guys, I'm just the messenger. This is Connie's meeting. 47 00:01:58,402 --> 00:02:00,036 What is Connie's meeting? 48 00:02:00,037 --> 00:02:02,038 - Whoa. No! No! Don't look! - Excuse me, sorry, sir. 49 00:02:02,039 --> 00:02:04,274 Do not look at these. Rachel, I am sorry. 50 00:02:04,275 --> 00:02:07,443 We have to go to a sexual harassment meeting 51 00:02:07,444 --> 00:02:09,545 because of Ken Choi. 52 00:02:09,546 --> 00:02:11,714 Okay, hey, guys, enough with the finger-pointing. 53 00:02:11,715 --> 00:02:14,550 Yeah, Rachel, let's stop with the finger-pointing. 54 00:02:14,551 --> 00:02:15,752 (Rachel) Okay, Larry. 55 00:02:15,753 --> 00:02:17,152 I will see you all at 3:00. 56 00:02:17,153 --> 00:02:19,389 Yes. 57 00:02:19,390 --> 00:02:20,789 (exhales) 58 00:02:20,790 --> 00:02:22,458 - What? - Tough morning. 59 00:02:22,459 --> 00:02:23,827 What happened? 60 00:02:23,828 --> 00:02:25,728 I just spent $1,200 to fix a pickup truck 61 00:02:25,729 --> 00:02:28,598 whose total value is probably not $1,200. 62 00:02:28,599 --> 00:02:29,931 Is that why you called me last night? 63 00:02:29,932 --> 00:02:31,467 Thank you both for answering your phones 64 00:02:31,468 --> 00:02:32,735 in my time of need. 65 00:02:32,736 --> 00:02:36,739 Hugh, you called at 11:56 at night, okay? 66 00:02:36,740 --> 00:02:38,741 That's too late. I was sleeping. 67 00:02:38,742 --> 00:02:43,113 I was... in... bed asleep by myself. 68 00:02:43,114 --> 00:02:46,114 Hugh, getting down to business for a second, 69 00:02:46,115 --> 00:02:50,487 what is the status of your relationship with Sam? 70 00:02:50,488 --> 00:02:53,789 Oh, that's right, 'cause everything with Sam 71 00:02:53,790 --> 00:02:55,491 is your business. 72 00:02:55,492 --> 00:02:57,360 Let me get a cup of coffee. 73 00:03:03,800 --> 00:03:06,769 So you don't want to give us a Sam relationship update? 74 00:03:06,770 --> 00:03:07,937 - No. - A quick one? 75 00:03:07,938 --> 00:03:09,005 - No. - (cell phone chiming) 76 00:03:09,006 --> 00:03:10,507 Oh, Sam. She's calling right now. 77 00:03:10,508 --> 00:03:12,341 Hugh, she's calling. Maybe it's about our script. 78 00:03:12,342 --> 00:03:14,109 - Answer it. Get it, get it. - I'm gonna get it. 79 00:03:14,110 --> 00:03:15,512 I got it. She's on the phone. 80 00:03:15,513 --> 00:03:18,180 - Hey! - Do you see that photo on his phone? 81 00:03:18,181 --> 00:03:19,515 With her sunglasses? 82 00:03:19,516 --> 00:03:22,019 Like, I'm so pretty. Oh, hi, Hugh. 83 00:03:22,020 --> 00:03:24,154 - She's very pretty. - She's not that pretty. 84 00:03:24,155 --> 00:03:26,055 She's one of the most beautiful people I've ever seen. 85 00:03:26,056 --> 00:03:26,722 What? 86 00:03:26,723 --> 00:03:29,192 Wow! Really? Fan... fantastic. 87 00:03:29,193 --> 00:03:31,627 Yes, absolutely. We will be there. 88 00:03:31,628 --> 00:03:33,462 Uh, love you too. 89 00:03:33,463 --> 00:03:34,864 Oh. 90 00:03:34,865 --> 00:03:37,233 What? What? Gimme! 91 00:03:37,234 --> 00:03:38,800 I hate to break it to you, Larry, 92 00:03:38,801 --> 00:03:40,036 but your scheme paid off. 93 00:03:40,037 --> 00:03:44,174 Paul Skidmore wants to meet us today, 4:00 94 00:03:44,175 --> 00:03:49,179 at the Langham Hotel lounge to discuss "Mr. First Lady." 95 00:03:49,180 --> 00:03:51,680 - Ay! - Oh, that's crazy! 96 00:03:51,681 --> 00:03:54,050 - Let's all buy suits! - Good! 97 00:03:56,820 --> 00:03:59,222 Really, Larry? We couldn't valet? 98 00:03:59,223 --> 00:04:00,823 My car, my rules. 99 00:04:00,824 --> 00:04:04,494 Well, we took your car because ostensibly it's the nice car, 100 00:04:04,495 --> 00:04:05,995 but if you don't valet it, 101 00:04:05,996 --> 00:04:07,829 there's no point in taking the nice car. 102 00:04:07,830 --> 00:04:09,666 Well, I wasn't gonna pay a billion dollars 103 00:04:09,667 --> 00:04:10,866 to valet my car. 104 00:04:10,867 --> 00:04:12,869 It's $14. 105 00:04:12,870 --> 00:04:15,370 So pretty. 106 00:04:15,371 --> 00:04:17,907 I mean... look at us. 107 00:04:17,908 --> 00:04:20,910 The Langham Hotel. We all look great. 108 00:04:20,911 --> 00:04:22,277 Well, you look insane. 109 00:04:22,278 --> 00:04:23,412 Oh, your tag. 110 00:04:23,413 --> 00:04:25,114 No, no, no. I'm gonna return it. 111 00:04:25,115 --> 00:04:26,281 Oh, my God. 112 00:04:26,282 --> 00:04:28,518 What is going on with this suit? 113 00:04:28,519 --> 00:04:30,752 Paul Skidmore is a sartorialist. 114 00:04:30,753 --> 00:04:32,248 Do you know what "sartorialist" means? 115 00:04:32,249 --> 00:04:33,423 - Yes, I do. - No. 116 00:04:33,424 --> 00:04:35,024 It means someone who's very into fashion. 117 00:04:35,025 --> 00:04:37,126 Dress for the job you want, guys, 118 00:04:37,127 --> 00:04:38,761 not for the job you have. 119 00:04:38,762 --> 00:04:41,129 You look like a gay doll. 120 00:04:41,130 --> 00:04:45,100 Let's take a selfie and capture the moment. 121 00:04:45,101 --> 00:04:46,768 Which is better? Like here? 122 00:04:46,769 --> 00:04:49,071 Here, my arms are long... God, this tag. 123 00:04:49,072 --> 00:04:50,506 Does somebody have tape? 124 00:04:50,507 --> 00:04:51,773 Oh, in my purse... 125 00:04:51,774 --> 00:04:53,845 I'll be happy to take your picture. 126 00:04:57,814 --> 00:05:01,218 Oh, yes. That is a nice one. 127 00:05:04,353 --> 00:05:05,754 Oh, don't be afraid. 128 00:05:05,755 --> 00:05:08,224 Well, you did say you were gonna spend every day 129 00:05:08,225 --> 00:05:11,059 - plotting to destroy us. - (chuckles) 130 00:05:11,060 --> 00:05:13,828 Well, perhaps I was having a bad day. 131 00:05:13,829 --> 00:05:15,898 But today is a great day. 132 00:05:15,899 --> 00:05:18,967 Today is just closed on a very big film. 133 00:05:18,968 --> 00:05:21,605 I'm very excited about it. 134 00:05:22,906 --> 00:05:26,210 Enjoy your stay at the Langham Hotel. 135 00:05:27,278 --> 00:05:29,112 Oh, here. 136 00:05:29,113 --> 00:05:30,145 Oh. 137 00:05:30,146 --> 00:05:31,681 Don't want you to look like a fool. 138 00:05:35,185 --> 00:05:37,320 Don't need this 700 bucks. 139 00:05:37,321 --> 00:05:39,991 My God, that is a frightening gentleman. 140 00:05:42,925 --> 00:05:45,902 - He valeted. - Yeah. 141 00:05:45,982 --> 00:05:47,321 142 00:05:47,441 --> 00:05:49,266 Should we sit? Should we stand? 143 00:05:49,267 --> 00:05:50,189 We are standing. 144 00:05:50,190 --> 00:05:51,524 Right, but is that good? Is that bad? 145 00:05:51,525 --> 00:05:52,625 Is it wrong? What... 146 00:05:52,626 --> 00:05:54,193 Who's in charge of the seating? 147 00:05:54,194 --> 00:05:56,094 Like, for this evening. Are we supposed to get a table 148 00:05:56,095 --> 00:05:58,097 or is that something that they're gonna do for us? 149 00:05:58,098 --> 00:06:00,233 Oh, my God, would you please promise me 150 00:06:00,234 --> 00:06:02,435 you will try to be just normal people? 151 00:06:02,436 --> 00:06:03,936 Just... just for today? 152 00:06:03,937 --> 00:06:05,339 Yeah, I'm gonna sit. 153 00:06:06,973 --> 00:06:09,041 - Does this look weird? - Yes. 154 00:06:09,042 --> 00:06:10,510 You look like you're in a wheelchair. 155 00:06:10,511 --> 00:06:12,311 Remind me again their names. 156 00:06:12,312 --> 00:06:13,645 Hugh, Larry, and Rachel. 157 00:06:13,646 --> 00:06:14,847 That's right. I know this. 158 00:06:14,848 --> 00:06:16,649 Hugh is the handsome, sexy one, 159 00:06:16,650 --> 00:06:18,784 Larry is the red-faced desperate one, 160 00:06:18,785 --> 00:06:20,786 - and Rachel is the bitch. - Yep, you got it. 161 00:06:20,787 --> 00:06:23,188 Oh, they're here. Hi. 162 00:06:23,189 --> 00:06:24,623 What is she wearing? 163 00:06:24,624 --> 00:06:26,993 It looks like you could have worn your hooker outfit. 164 00:06:26,994 --> 00:06:30,029 Okay, guys, this is Paul Skidmore. 165 00:06:30,030 --> 00:06:31,464 - Hello. - Paul. 166 00:06:31,465 --> 00:06:32,631 This is Hugh. 167 00:06:32,632 --> 00:06:33,998 Hi, I'm Paul. 168 00:06:33,999 --> 00:06:35,902 - Hi. - This is Larry. 169 00:06:35,903 --> 00:06:37,904 - Hi, I'm Paul. - What a surprise. 170 00:06:37,905 --> 00:06:39,972 I didn't realize you were a fellow sartorialist. 171 00:06:39,973 --> 00:06:41,707 And this is Rachel. 172 00:06:41,708 --> 00:06:42,842 Hi, I'm Paul. 173 00:06:42,843 --> 00:06:44,710 Paul, so nice to meet you. 174 00:06:44,711 --> 00:06:46,912 Rachel, you look... lovely. 175 00:06:46,913 --> 00:06:49,150 Okay, you know what? I'm not doing this. 176 00:06:53,019 --> 00:06:54,520 (whispering) What was that? 177 00:06:54,521 --> 00:06:56,255 I have to say something. I'm talking to her. 178 00:06:56,256 --> 00:06:59,659 Um, Paul, I'm gonna be right back, okay? 179 00:06:59,660 --> 00:07:01,060 You guys take care of him. 180 00:07:01,061 --> 00:07:02,494 (whispering) You're gonna be safe. 181 00:07:02,495 --> 00:07:04,231 - Okay. - Okay! 182 00:07:06,033 --> 00:07:07,400 She takes great care of me. 183 00:07:07,401 --> 00:07:08,935 Yeah. 184 00:07:08,936 --> 00:07:10,835 Should we stand, sit? 185 00:07:10,836 --> 00:07:13,073 Let's sit. 186 00:07:13,074 --> 00:07:16,376 But where? That is the question. 187 00:07:16,377 --> 00:07:17,544 Let's just wait for Sam. 188 00:07:22,215 --> 00:07:23,082 Oh, my God. 189 00:07:23,083 --> 00:07:24,683 I think we need to talk. 190 00:07:24,684 --> 00:07:26,251 Yeah, yeah, sure. 191 00:07:26,252 --> 00:07:27,287 I mean, obviously, 192 00:07:27,288 --> 00:07:28,921 you still have feelings for Hugh. 193 00:07:28,922 --> 00:07:30,388 - You know... - (dryer whirring) 194 00:07:30,389 --> 00:07:32,190 (sighs) 195 00:07:32,191 --> 00:07:35,227 You know, Sam usually sorts this kind of thing out. 196 00:07:35,228 --> 00:07:36,561 Huh. 197 00:07:36,562 --> 00:07:39,231 I-I, you know, I bet we could just sit down. 198 00:07:39,232 --> 00:07:42,034 Yeah, but I wouldn't want to sit in the wrong chair. 199 00:07:42,035 --> 00:07:44,503 Let's just wait for Sam. I'm sure she'll be back soon. 200 00:07:44,504 --> 00:07:46,705 Can I get you something to drink while you're waiting? 201 00:07:46,706 --> 00:07:48,274 Um, would I like something to drink 202 00:07:48,275 --> 00:07:49,709 while I'm standing here waiting with two strangers? 203 00:07:49,710 --> 00:07:50,743 Um... 204 00:07:50,744 --> 00:07:52,577 uh... 205 00:07:52,578 --> 00:07:54,313 I'll have a tequila. 206 00:07:54,314 --> 00:07:55,881 Do you want blanco or reposado? 207 00:07:55,882 --> 00:07:57,282 It doesn't matter. 208 00:07:57,283 --> 00:07:58,622 - Whatever you can get here fastest. - Sure. 209 00:07:58,623 --> 00:08:00,286 I'll have a Hobner's gin fizzie, 210 00:08:00,287 --> 00:08:02,222 but instead of the lemon, I'll have elderberry root, um, 211 00:08:02,223 --> 00:08:06,224 and if the sugar isn't pure... sugar, cane sugar, certified... 212 00:08:06,225 --> 00:08:08,460 uh, no sugar whatsoever, please. 213 00:08:08,461 --> 00:08:10,330 That's crazy. 214 00:08:10,331 --> 00:08:12,231 That's my drink. 215 00:08:12,232 --> 00:08:14,334 Ha. Two of those, please. 216 00:08:14,335 --> 00:08:16,135 Excellent choice. 217 00:08:16,136 --> 00:08:19,138 - I'm an actor, by the way, so... - Oh. 218 00:08:19,139 --> 00:08:21,274 Really nice to meet you. (chuckles) 219 00:08:21,275 --> 00:08:24,109 Not a lot of people order that drink. 220 00:08:24,110 --> 00:08:25,811 No. 221 00:08:25,812 --> 00:08:28,114 Just the two of you. 222 00:08:28,115 --> 00:08:30,683 Just say it. You have feelings for Hugh. 223 00:08:30,684 --> 00:08:31,917 I don't! (stammering) 224 00:08:31,918 --> 00:08:33,452 I had a date last night. We had sex. 225 00:08:33,453 --> 00:08:34,854 He put my finger in my butt. 226 00:08:34,855 --> 00:08:36,255 Your finger? 227 00:08:36,256 --> 00:08:37,957 So, that's... that is weird. 228 00:08:37,958 --> 00:08:40,659 I thought that was... weird. 229 00:08:40,660 --> 00:08:43,296 I, um... 230 00:08:43,297 --> 00:08:46,765 did have feelings for Hugh, but I have a daughter 231 00:08:46,766 --> 00:08:48,767 and we work together and... 232 00:08:48,768 --> 00:08:51,938 Rachel. 233 00:08:51,939 --> 00:08:53,404 Do you want Hugh to be happy? 234 00:08:53,405 --> 00:08:54,573 Yes. 235 00:08:54,574 --> 00:08:56,341 Well, he is happy. 236 00:08:56,342 --> 00:08:57,477 With me. 237 00:08:57,478 --> 00:08:59,711 Right. 238 00:08:59,712 --> 00:09:01,113 Are you okay? 239 00:09:01,114 --> 00:09:03,148 Because I'm not trying to be a bitch or anything. 240 00:09:03,149 --> 00:09:05,517 No, no, I've been the bitch. 241 00:09:05,518 --> 00:09:07,485 - No. - No, I... I have. 242 00:09:07,486 --> 00:09:09,589 I know, I'm kidding. You've been a huge bitch. 243 00:09:09,590 --> 00:09:10,889 - Oh. - (laughing) 244 00:09:10,890 --> 00:09:12,492 Good one. 245 00:09:12,493 --> 00:09:13,892 Yeah. 246 00:09:13,893 --> 00:09:16,463 Well, it, uh... 247 00:09:16,464 --> 00:09:19,965 probably didn't help that you are perfect-looking. 248 00:09:19,966 --> 00:09:21,133 No, I'm not. 249 00:09:21,134 --> 00:09:23,835 I had this terrible gawky face 250 00:09:23,836 --> 00:09:25,171 in high school and... 251 00:09:25,172 --> 00:09:28,007 You know, models always say that. 252 00:09:28,008 --> 00:09:32,344 But I was like legit gawky. Like... 253 00:09:32,345 --> 00:09:35,815 - like unibrow and, um... - Mm-hmm. 254 00:09:35,816 --> 00:09:39,085 Headgear and a bionator. 255 00:09:39,086 --> 00:09:41,052 What is a bionator? 256 00:09:41,053 --> 00:09:42,885 So it's like a retainer, which I also had, 257 00:09:42,886 --> 00:09:46,024 but you have to bite down on it like this when you talk, 258 00:09:46,025 --> 00:09:47,225 so that's how, yeah. 259 00:09:47,226 --> 00:09:50,230 Well, you ended up very pretty. 260 00:09:51,365 --> 00:09:53,464 Come on. 261 00:09:54,567 --> 00:09:56,902 You know, when I called you Malibu Barbie, 262 00:09:56,903 --> 00:09:59,471 I... meant that as a compliment. 263 00:09:59,472 --> 00:10:01,508 That was... that was my favorite Barbie. 264 00:10:01,509 --> 00:10:03,743 I used to make my Barbies have sex. 265 00:10:03,744 --> 00:10:05,244 - I did that, too. - Did you? 266 00:10:05,245 --> 00:10:06,845 Yeah, yeah, I would do that. 267 00:10:06,846 --> 00:10:08,248 (both laughing) 268 00:10:09,697 --> 00:10:12,086 All right, here are your drinks. 269 00:10:12,087 --> 00:10:13,746 Oh, thank you. 270 00:10:13,747 --> 00:10:16,549 Um, would you also mind if I gave you my head shot? 271 00:10:16,550 --> 00:10:18,084 Oh. No, it's great. 272 00:10:18,085 --> 00:10:20,587 I'm SAG eligible, so... Thank you so much. 273 00:10:20,588 --> 00:10:22,090 Thank you so much. 274 00:10:25,492 --> 00:10:27,660 This is silly. Let's just take a seat. 275 00:10:27,661 --> 00:10:29,563 There's no such thing as a wrong chair. 276 00:10:29,564 --> 00:10:32,131 - Paul, you're sitting in the wrong chair. - (scoffs) 277 00:10:32,132 --> 00:10:34,433 Okay, come on, guys. Come on, kids. 278 00:10:34,434 --> 00:10:37,236 Paul, I think you should be right there. 279 00:10:37,237 --> 00:10:38,639 Ah. Of course. 280 00:10:38,640 --> 00:10:42,509 Um, Rachel and Larry, the couch, anywhere, 281 00:10:42,510 --> 00:10:44,711 - but maybe you should be in the middle. - Oh. 282 00:10:44,712 --> 00:10:47,079 And Hugh, right here. 283 00:10:47,080 --> 00:10:50,483 And I'm gonna sit right here. 284 00:10:50,484 --> 00:10:55,890 And this leaves this chair for our surprise guest. 285 00:10:55,891 --> 00:10:57,124 - Surprise guest? - Mm-hmm. 286 00:10:57,125 --> 00:10:58,883 When I read your script, I immediately knew 287 00:10:58,884 --> 00:11:00,232 who should play the president. 288 00:11:00,233 --> 00:11:02,669 This woman is brilliant. 289 00:11:02,670 --> 00:11:04,102 She's hilarious. 290 00:11:04,103 --> 00:11:07,406 She's drop-dead gorgeous and she can open a movie. 291 00:11:07,407 --> 00:11:08,607 Jennifer Aniston? 292 00:11:08,608 --> 00:11:10,342 - No, not Jenny. - Sandra Bullock? 293 00:11:10,343 --> 00:11:11,443 No, not Sandy. 294 00:11:11,444 --> 00:11:13,679 - Paula Poundstone. - No, not P.P. 295 00:11:13,680 --> 00:11:17,449 - (woman laughing) - Oh, there she is now. There's my muse. 296 00:11:17,450 --> 00:11:18,784 Hi! 297 00:11:18,785 --> 00:11:20,620 Oh, look at you. 298 00:11:20,621 --> 00:11:22,121 - Look at you. - Look at you. 299 00:11:22,122 --> 00:11:23,622 Oh, no, this is not good. 300 00:11:23,623 --> 00:11:24,624 Should we leave? 301 00:11:24,625 --> 00:11:25,824 I can't move. 302 00:11:25,825 --> 00:11:27,659 I think my spine is melting. 303 00:11:27,660 --> 00:11:29,261 Hi! 304 00:11:29,262 --> 00:11:30,797 You guys, Melissa McCarthy. 305 00:11:30,798 --> 00:11:32,098 - Hi. - Hi. 306 00:11:32,099 --> 00:11:35,101 Look at who's so handsome with his gray whiskers. 307 00:11:35,102 --> 00:11:36,602 He's like Sean Connery. 308 00:11:36,603 --> 00:11:37,369 Oh. 309 00:11:37,370 --> 00:11:39,639 Larry, I heard Jen is pregnant with twins. 310 00:11:39,640 --> 00:11:40,807 Mazel top. 311 00:11:40,808 --> 00:11:42,674 Thank you. 312 00:11:42,675 --> 00:11:45,311 And you, look at you. You look amazing. 313 00:11:45,312 --> 00:11:47,746 Oh, you can take an older woman's top 314 00:11:47,747 --> 00:11:49,948 and make it so chic. 315 00:11:49,949 --> 00:11:52,151 - Ohh. - Mmm. 316 00:11:52,152 --> 00:11:53,919 So you all know each other? 317 00:11:53,920 --> 00:11:56,188 Do we know each other? They were at my wedding. 318 00:11:56,189 --> 00:11:58,691 Rachel was in my wedding. We go back to Groundlings. 319 00:11:58,692 --> 00:12:00,760 I love my Hugh, Larry, and Rachel. 320 00:12:00,761 --> 00:12:02,062 (laughs) 321 00:12:02,063 --> 00:12:05,197 Hugh, why didn't you tell me that you knew Melissa? 322 00:12:05,198 --> 00:12:06,933 I thought I... Didn't I? 323 00:12:06,934 --> 00:12:08,366 Hugh. 324 00:12:08,367 --> 00:12:09,736 Well, this is all too perfect. 325 00:12:09,737 --> 00:12:11,337 Let's sit, sit, sit, sit. 326 00:12:11,338 --> 00:12:13,039 We have you here. 327 00:12:13,040 --> 00:12:14,673 - Okay. - Yes. 328 00:12:14,674 --> 00:12:18,144 Oh, you know what? I don't want to be terrible 329 00:12:18,145 --> 00:12:20,112 because I swear I'm not that gal, 330 00:12:20,113 --> 00:12:24,149 but I just don't feel like this is the right chair for me. 331 00:12:24,150 --> 00:12:25,250 Then it's not the chair for you. 332 00:12:25,251 --> 00:12:26,751 I don't think it is 333 00:12:26,752 --> 00:12:28,321 and I thought that maybe, maybe Hugh and Rachel... 334 00:12:28,322 --> 00:12:30,023 Switch, Larry... moves left. 335 00:12:30,024 --> 00:12:33,525 I-I just see you here, you here kind of bookending it. 336 00:12:33,526 --> 00:12:35,160 Hugh, you would probably go over here. 337 00:12:35,161 --> 00:12:36,662 Larry, you're gonna wanna move left. 338 00:12:36,663 --> 00:12:38,798 And then Hugh and Rachel should probably switch, 339 00:12:38,799 --> 00:12:41,534 continuing Larry's movement left. 340 00:12:41,535 --> 00:12:43,403 Like I said before, just keep moving left. 341 00:12:43,404 --> 00:12:44,537 Okay, like that? 342 00:12:44,538 --> 00:12:46,338 If that feels better for you. 343 00:12:46,339 --> 00:12:48,341 - This is great. This is great. - Yeah. 344 00:12:48,342 --> 00:12:51,110 Oh. (exhales) 345 00:12:51,111 --> 00:12:51,950 (exhales) 346 00:12:51,951 --> 00:12:53,484 You're right. This is better. 347 00:12:53,485 --> 00:12:54,719 - This is perfect. - Better. 348 00:12:54,720 --> 00:12:57,321 It's almost perfect, you're right. 349 00:12:57,322 --> 00:12:58,489 Almost perfect? 350 00:12:58,490 --> 00:12:59,856 I think it's us. 351 00:12:59,857 --> 00:13:02,426 I think we just need to do a little dipsy-do. 352 00:13:02,427 --> 00:13:04,295 Yes, that's what I was thinking, too. 353 00:13:04,296 --> 00:13:06,630 Dipsy-do, were you thinking like a dance number? 354 00:13:06,631 --> 00:13:07,797 (Melissa laughs) 355 00:13:07,798 --> 00:13:09,966 - Okay. Hello. - Yes. 356 00:13:09,967 --> 00:13:11,034 And where should... 357 00:13:11,035 --> 00:13:12,135 - Anywhere's fine. - Oh. 358 00:13:12,136 --> 00:13:13,671 A chair's a chair. 359 00:13:13,672 --> 00:13:14,904 How do you feel? 360 00:13:14,905 --> 00:13:16,306 - I feel good. - Great. 361 00:13:16,307 --> 00:13:18,207 Are you having a Hobner's fizzie? 362 00:13:18,208 --> 00:13:19,810 - Guilty, um... - (laughter) 363 00:13:19,811 --> 00:13:20,878 Would you like one? 364 00:13:20,879 --> 00:13:22,513 No, thank you. 365 00:13:22,514 --> 00:13:25,649 I'm only intaking hot juice after 3:00 p.m. 366 00:13:25,650 --> 00:13:27,250 Oh, I love hot juices. 367 00:13:27,251 --> 00:13:29,186 - Don't you? I do too. - Yeah. 368 00:13:29,187 --> 00:13:30,220 What's hot juice? 369 00:13:30,221 --> 00:13:32,056 It's juice that's hot. 370 00:13:33,124 --> 00:13:34,859 I'm gonna go find you some hot juice. 371 00:13:34,860 --> 00:13:36,494 And I'm gonna go along and make sure 372 00:13:36,495 --> 00:13:39,529 that they hand-shave it with a stone pestle. 373 00:13:39,530 --> 00:13:42,332 Skidmore, you are spoiling me rotten. 374 00:13:42,333 --> 00:13:44,334 Well, you deserve it, don't you, McCarthy? 375 00:13:44,335 --> 00:13:46,170 - You're the best. - Well, you're the best. 376 00:13:46,171 --> 00:13:48,171 You are, you are, you are, you are. 377 00:13:48,172 --> 00:13:49,339 Oh, my God, Melissa, 378 00:13:49,340 --> 00:13:51,207 I cannot tell you how relieved we are. 379 00:13:51,208 --> 00:13:52,508 We thought you were mad at us. 380 00:13:52,509 --> 00:13:54,845 Shut up. You shut your big-tooth, 381 00:13:54,846 --> 00:13:58,749 big bushy-browed face. God, you've got a dumb face. 382 00:13:58,750 --> 00:14:01,051 I don't know how you shit faces 383 00:14:01,052 --> 00:14:03,019 got yourselves squirreled away with Paul, 384 00:14:03,020 --> 00:14:04,522 but you're playing with fire 385 00:14:04,523 --> 00:14:07,892 and I'm gonna enjoy watching you guys burn to the ground. 386 00:14:07,893 --> 00:14:09,593 Melissa, I hear what you're saying... 387 00:14:09,594 --> 00:14:14,731 Larry, why is your dirty, stupid mouth hole talking to me? 388 00:14:14,732 --> 00:14:16,267 You know what I'm gonna do? 389 00:14:16,268 --> 00:14:17,801 I'm gonna take that little pocket square 390 00:14:17,802 --> 00:14:19,670 that you folded incorrectly 391 00:14:19,671 --> 00:14:21,271 and I'm gonna snap it up 392 00:14:21,272 --> 00:14:23,040 so it almost becomes like a wire 393 00:14:23,041 --> 00:14:24,907 and I'm gonna wrap it around 394 00:14:24,908 --> 00:14:28,045 those little, tiny testicles of yours 395 00:14:28,046 --> 00:14:30,247 and I'm gonna pull it tight. Not too tight. 396 00:14:30,248 --> 00:14:32,782 Not too tight, but tight enough to make 'em shiny 397 00:14:32,783 --> 00:14:36,086 and start to lose blood supply and get real dark purple 398 00:14:36,087 --> 00:14:38,522 and then right when you're writhing in pain, 399 00:14:38,523 --> 00:14:41,926 I'm gonna snap it and I'm gonna pop those testicles off 400 00:14:41,927 --> 00:14:44,128 and shove 'em down that mouth hole. 401 00:14:44,129 --> 00:14:46,729 And I'm gonna make you choke on your own balls. 402 00:14:46,730 --> 00:14:49,066 So you are still mad? 403 00:14:49,067 --> 00:14:51,936 Do you know that my children have no home? 404 00:14:51,937 --> 00:14:54,104 We are living out of suitcases 405 00:14:54,105 --> 00:14:57,108 on the third, fourth, and fifth floor of this hotel. 406 00:14:57,109 --> 00:14:58,776 Can't you know how that feels 407 00:14:58,777 --> 00:15:01,110 to live in a hotel for 34 days? 408 00:15:01,111 --> 00:15:03,446 It sounds nice. That's three floors... 409 00:15:03,447 --> 00:15:04,547 Ow! 410 00:15:04,548 --> 00:15:06,249 What does that sound like, Santa Claus? 411 00:15:06,250 --> 00:15:08,351 Ow! Melissa, that's all skin. 412 00:15:08,352 --> 00:15:11,153 That's nipple hair. I can... I can feel it tuggin'. 413 00:15:11,154 --> 00:15:13,023 Ah! Yeah, yeah, yeah. 414 00:15:13,024 --> 00:15:14,624 Do you realize that the only reason 415 00:15:14,625 --> 00:15:17,326 I've agreed to do your piece-of-shit movie 416 00:15:17,327 --> 00:15:20,364 is because that man up there is a little baby angel on Earth. 417 00:15:20,365 --> 00:15:23,167 I'm confused. I thought you liked our script. 418 00:15:23,168 --> 00:15:24,667 You know what I'm gonna do, Larry? 419 00:15:24,668 --> 00:15:26,903 'Cause you can't seem to keep that mouth hole shut. 420 00:15:26,904 --> 00:15:31,008 I'm gonna fill it with coal and I'm gonna light it on fire 421 00:15:31,009 --> 00:15:33,810 and I'm gonna let my kids make s'mores 422 00:15:33,811 --> 00:15:35,479 off of your charred bones. 423 00:15:35,480 --> 00:15:38,215 And when they're cleaning their little sticky fingers, 424 00:15:38,216 --> 00:15:41,384 I'm gonna say, that pile of ash is a dead Larry 425 00:15:41,385 --> 00:15:43,019 and they're gonna throw their little heads back 426 00:15:43,020 --> 00:15:46,489 and they're gonna laugh and then I'm gonna let them pee on you. 427 00:15:46,490 --> 00:15:49,192 And I'm gonna sweep it into a gutter. 428 00:15:49,193 --> 00:15:51,162 So stop disagreeing with me. 429 00:15:51,163 --> 00:15:52,495 Do you know who I am? 430 00:15:52,496 --> 00:15:55,231 (whispering) I'm Melissa (bleep) McCarthey. 431 00:15:55,232 --> 00:15:57,000 That's who I am. 432 00:15:57,001 --> 00:16:00,137 And you are nobodies. 433 00:16:00,971 --> 00:16:02,340 - Nobodies. - (straining) 434 00:16:02,341 --> 00:16:05,976 (laughing) You're it. 435 00:16:05,977 --> 00:16:07,812 (Hugh groaning) 436 00:16:08,533 --> 00:16:11,902 Bad news... the hotel can't locate the stone pestle. 437 00:16:11,903 --> 00:16:13,203 But Sam's on it. 438 00:16:13,204 --> 00:16:15,204 Apparently, they have one at the pool bar. 439 00:16:15,205 --> 00:16:17,406 Why is it always at the pool bar? 440 00:16:17,407 --> 00:16:18,708 I hope I'm not too much trouble. 441 00:16:18,709 --> 00:16:21,210 Never too much trouble for you, baby. 442 00:16:21,211 --> 00:16:24,848 You know what I'm thinking? Call me crazy. 443 00:16:24,849 --> 00:16:26,423 Could you sit in that power seat over there? 444 00:16:26,424 --> 00:16:27,529 That chair? 445 00:16:27,530 --> 00:16:30,894 - It's just feeling like directionally... - That is perfect. 446 00:16:30,895 --> 00:16:32,463 Look at this. 447 00:16:32,464 --> 00:16:33,863 - I like it. - I like it, too. 448 00:16:33,864 --> 00:16:35,999 - How's everyone doing? - Good. 449 00:16:36,000 --> 00:16:37,902 - Good. - Good. - Very good. 450 00:16:37,903 --> 00:16:39,137 Not "very good." 451 00:16:39,138 --> 00:16:43,541 We're the same exact good as Melissa. 452 00:16:43,542 --> 00:16:46,543 No more or less and we're on the same page 453 00:16:46,544 --> 00:16:49,446 and no disagree... ments. 454 00:16:49,447 --> 00:16:51,615 Were you talking about "Mr. First Lady"? 455 00:16:51,616 --> 00:16:53,883 Yes, yes, we were. Weren't we talking about that? 456 00:16:53,884 --> 00:16:55,719 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 457 00:16:55,720 --> 00:16:58,421 I was just telling them how good their script is, wasn't I? 458 00:16:58,422 --> 00:17:00,190 They can't wait to start shooting. 459 00:17:00,191 --> 00:17:02,793 Did you tell them what part I wanted Ben to play? 460 00:17:02,794 --> 00:17:05,028 I didn't. I wanted you to do it. 461 00:17:05,029 --> 00:17:07,633 I think that Ben would be perfect as... 462 00:17:08,566 --> 00:17:10,734 - ...the butler. - (Melissa gasps) 463 00:17:10,735 --> 00:17:14,104 Because he's so good at being weaselly, right? 464 00:17:14,105 --> 00:17:17,407 Well, he's a perfect weasel. We're on the same page. 465 00:17:17,408 --> 00:17:18,743 We're always on the same page. 466 00:17:18,744 --> 00:17:20,578 - Hey, I'm so sorry to interrupt... - Yes. 467 00:17:20,579 --> 00:17:22,413 ...but I have Bill Murray, Pharrell, 468 00:17:22,414 --> 00:17:25,450 Alexander Payne, and Sidney Poitier 469 00:17:25,451 --> 00:17:26,649 on the phone for you. 470 00:17:26,650 --> 00:17:28,051 Oh, okay. You know what? 471 00:17:28,052 --> 00:17:30,387 I'm so sorry. I never do this. 472 00:17:30,388 --> 00:17:32,622 You know I never do this, but it's so hard to get... 473 00:17:32,623 --> 00:17:33,611 Of course. 474 00:17:33,612 --> 00:17:34,945 - ...Sidney Poitier on the phone. - Go. 475 00:17:34,946 --> 00:17:36,588 I'm collaborating on an album with them. 476 00:17:36,589 --> 00:17:38,190 Sometimes they just need me to kind of 477 00:17:38,191 --> 00:17:41,259 hum through the rhythm section, so forgive me. 478 00:17:41,260 --> 00:17:42,627 (laughs) I'll be right back. 479 00:17:42,628 --> 00:17:45,530 Sidney! How are you all in Madrid? 480 00:17:45,531 --> 00:17:46,932 That is so unfair. I'm gonna... 481 00:17:48,533 --> 00:17:50,668 Now that we have a minute alone, 482 00:17:50,669 --> 00:17:53,102 there's something you need to know about Melissa McCarthey. 483 00:17:53,103 --> 00:17:55,940 There's another side that perhaps you haven't seen. 484 00:17:55,941 --> 00:17:58,442 Don't get me wrong, I adore the woman. 485 00:17:58,443 --> 00:18:01,611 But occasionally she can be a bloodthirsty, 486 00:18:01,612 --> 00:18:03,079 offensive monster. 487 00:18:03,080 --> 00:18:04,448 Uh, Melissa? 488 00:18:04,449 --> 00:18:06,783 I'm so relieved that she likes you, 489 00:18:06,784 --> 00:18:08,284 because one thing you need to know 490 00:18:08,285 --> 00:18:09,887 about my relationship with Melissa 491 00:18:09,888 --> 00:18:13,656 is that I need to be the good cop. 492 00:18:13,657 --> 00:18:15,291 So, if we're gonna do this picture together, 493 00:18:15,292 --> 00:18:17,028 you need to be bad cops. 494 00:18:17,029 --> 00:18:18,662 Oh, my God. 495 00:18:18,663 --> 00:18:20,830 That was Christian Bale's job on "Friendly Skies." 496 00:18:20,831 --> 00:18:24,033 I'm not gonna lie to you. It was very tough on him. 497 00:18:24,034 --> 00:18:25,735 It almost crushed him. 498 00:18:25,736 --> 00:18:27,538 There was a lot of tears on that set. 499 00:18:27,539 --> 00:18:30,374 We had to bring in a therapist full time. 500 00:18:30,375 --> 00:18:33,243 Brilliant man, Dr. Blaine Kaine. 501 00:18:33,244 --> 00:18:34,645 He's not a doctor. 502 00:18:34,646 --> 00:18:37,713 Yes, he's also a part-time actor, correct. 503 00:18:37,714 --> 00:18:39,849 See, it should be easy for you. 504 00:18:39,850 --> 00:18:43,387 Melissa adores you. She's your friend. 505 00:18:43,388 --> 00:18:44,988 And at this point in my life, 506 00:18:44,989 --> 00:18:49,193 I need to be on set with people who can say, no! 507 00:18:49,194 --> 00:18:50,728 To Melissa. 508 00:18:52,030 --> 00:18:53,497 Is that you? 509 00:18:55,500 --> 00:18:57,233 Yeah, we're not afraid of Melissa. 510 00:18:57,234 --> 00:18:58,335 I'm back! 511 00:18:58,336 --> 00:18:59,869 - Oh, no! - Oh, my God! 512 00:18:59,870 --> 00:19:01,271 (Melissa laughs) 513 00:19:01,272 --> 00:19:03,441 Were you talking about me? 514 00:19:03,442 --> 00:19:05,509 - No, we were not. - No, no, no, no, no. 515 00:19:05,510 --> 00:19:06,742 - (Sam) Found juice! - No. 516 00:19:06,743 --> 00:19:09,446 - Juice. Here you go. - Ohh... 517 00:19:09,447 --> 00:19:10,714 - It's hot. - ...boy, I hope it's hot. 518 00:19:10,715 --> 00:19:12,415 - Avocado. - Don't burn yourself. 519 00:19:12,416 --> 00:19:14,585 - Okay, let me take this. - Oh, it is. Ooh. 520 00:19:14,586 --> 00:19:16,287 Good luck on your one-man show. 521 00:19:16,288 --> 00:19:17,989 - Oh, thank you. - Here you go. 522 00:19:17,990 --> 00:19:20,756 Would it be presumptuous of me to propose a toast? 523 00:19:20,757 --> 00:19:23,193 No. Please do. 524 00:19:23,194 --> 00:19:25,396 To "Mr. First Lady." 525 00:19:25,397 --> 00:19:27,231 Be careful what you wish for 526 00:19:27,232 --> 00:19:29,700 because your dreams might just come true. 527 00:19:29,701 --> 00:19:31,068 (Melissa gasps) Cheers. 528 00:19:31,069 --> 00:19:32,536 (glasses clink) 529 00:19:34,762 --> 00:19:40,862 530 00:19:40,912 --> 00:19:45,462 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.