All language subtitles for Nobodies s01e04 by Agent.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,223 --> 00:00:04,327 (woman moaning) 2 00:00:04,328 --> 00:00:05,494 Oh, it's just a splash. 3 00:00:05,495 --> 00:00:06,696 Craig, what are you doing? 4 00:00:06,697 --> 00:00:08,697 Oh, I'm just looking at pornography. 5 00:00:08,698 --> 00:00:10,933 They took the Internet away from my computer, so... 6 00:00:10,934 --> 00:00:13,202 - So you're on mine? - What do you have? 7 00:00:13,203 --> 00:00:14,703 I thought you guys got fired. 8 00:00:14,704 --> 00:00:16,472 We got a little behind on our scripts. 9 00:00:16,473 --> 00:00:18,740 That is the same thing T.J. said 10 00:00:18,741 --> 00:00:21,377 right before they fired him off of "Toilet Monsters." 11 00:00:21,378 --> 00:00:22,881 - (cell phone ringing) - Oh, uh, uh... 12 00:00:22,882 --> 00:00:24,447 Uh, Melissa McCarthy's videoing... 13 00:00:24,448 --> 00:00:25,949 It's... it's on your computer, too. 14 00:00:25,950 --> 00:00:27,349 - Uh... - Get it. 15 00:00:27,350 --> 00:00:28,485 Craig, you gotta go. 16 00:00:28,486 --> 00:00:30,387 Craig. Craig, Craig, Craig, Craig. 17 00:00:30,388 --> 00:00:31,720 Okay. 18 00:00:31,721 --> 00:00:33,122 Hi! 19 00:00:33,123 --> 00:00:34,458 Hi. 20 00:00:36,158 --> 00:00:39,128 Uh, Missy, you're on with me and Hugh and Larry. 21 00:00:39,129 --> 00:00:42,565 Well, la-Di-da. Hello, you lovely people. 22 00:00:42,566 --> 00:00:44,666 I'm on a plane. 23 00:00:44,667 --> 00:00:46,001 Uh-huh. 24 00:00:46,002 --> 00:00:48,169 Does she know that she's on a video chat? 25 00:00:48,170 --> 00:00:49,171 Should we tell her? 26 00:00:49,172 --> 00:00:50,538 Hello? 27 00:00:50,539 --> 00:00:52,440 Uh, yeah, Mooch, you're... 28 00:00:52,441 --> 00:00:53,876 Do you know you're on video chat? 29 00:00:53,877 --> 00:00:58,781 What? Oh, my God... You know what... 30 00:00:58,782 --> 00:01:02,017 You get so famous, you forget how to use a phone? 31 00:01:02,018 --> 00:01:05,422 Actually, I'm not sure where the speaker is, or if it's... 32 00:01:05,423 --> 00:01:08,023 If it's toward the top or the... 33 00:01:08,024 --> 00:01:09,457 the bottom, but, um... 34 00:01:09,458 --> 00:01:14,229 I'm assuming you can... Ashley, can you... 35 00:01:14,230 --> 00:01:17,600 Can you just stick that in... I mean, well, now, I'm... 36 00:01:17,601 --> 00:01:19,300 I mean, just hold... Just hold... 37 00:01:19,301 --> 00:01:20,835 Well, not... No! 38 00:01:20,836 --> 00:01:23,806 God, don't ever shoot... Higher, higher, higher. 39 00:01:23,807 --> 00:01:26,942 Okay, you wanna dial them back now. 40 00:01:26,943 --> 00:01:28,311 Are they on? Oh, they're on. 41 00:01:28,312 --> 00:01:30,546 Oh, hi! Hi! Tech... 42 00:01:30,547 --> 00:01:33,214 Technical errors, beep, beep, beep. 43 00:01:33,215 --> 00:01:36,252 Hi, guys. Uh... 44 00:01:36,253 --> 00:01:37,785 Listen, uh, Ben 45 00:01:37,786 --> 00:01:39,788 had me read "Mr. First Lady" 46 00:01:39,789 --> 00:01:41,523 and... 47 00:01:41,524 --> 00:01:43,760 I have to say, I loved it! 48 00:01:43,761 --> 00:01:46,428 - Oh, my God, that's great! - Yay! 49 00:01:46,429 --> 00:01:49,799 And the fact that you wrote "Mr. First Lady" for Ben 50 00:01:49,800 --> 00:01:51,800 just broke my heart. You know why? 51 00:01:51,801 --> 00:01:53,502 'Cause people don't always think 52 00:01:53,503 --> 00:01:57,038 Ben Falcone, actor, anymore. Ashley, you're drifting. 53 00:01:57,039 --> 00:01:59,041 But the fact that you wrote it for him, guys, 54 00:01:59,042 --> 00:02:02,944 that's a biggie and I think he may have mentioned some lady 55 00:02:02,945 --> 00:02:05,848 in a pink hat maybe playing the president. 56 00:02:05,849 --> 00:02:07,150 Uh-huh. 57 00:02:07,151 --> 00:02:09,085 And I have to say, I love the idea. 58 00:02:09,086 --> 00:02:10,618 - Oh! - Oh, my God, that's great. 59 00:02:10,619 --> 00:02:12,455 - No way! - That's great. 60 00:02:12,456 --> 00:02:15,992 I would love to do something where I wear suits. 61 00:02:15,993 --> 00:02:18,294 Here's the thing, guys, just full disclosure, 62 00:02:18,295 --> 00:02:20,528 I am slotted to do 63 00:02:20,529 --> 00:02:23,432 this really exciting project with Vin Diesel. 64 00:02:23,433 --> 00:02:26,669 Kind of a think piece, and, um... 65 00:02:26,670 --> 00:02:28,204 he's playing George Washington 66 00:02:28,205 --> 00:02:31,172 and I will be playing Betsy Ross. 67 00:02:31,173 --> 00:02:32,575 That's funny. 68 00:02:32,576 --> 00:02:34,376 But I don't think if that works out, 69 00:02:34,377 --> 00:02:38,013 I can do two political movies back to back. 70 00:02:38,014 --> 00:02:41,217 Oh, that's a real movie that you're talking about? 71 00:02:41,218 --> 00:02:42,218 You were serious. 72 00:02:42,219 --> 00:02:43,451 Oh, yeah, very real. 73 00:02:43,452 --> 00:02:44,854 "Is it a real movie?" 74 00:02:44,855 --> 00:02:48,089 Oh, my gosh, yes, it's so super real. 75 00:02:48,090 --> 00:02:50,492 I mean, it's... He's wearing a wig in it. 76 00:02:50,493 --> 00:02:51,527 So it's real. 77 00:02:51,528 --> 00:02:53,730 I mean, it still may be tricky 78 00:02:53,731 --> 00:02:55,698 because Vin's is a political piece, 79 00:02:55,699 --> 00:02:57,265 yours is a political script, 80 00:02:57,266 --> 00:03:00,270 and can I do two political pieces back to back? 81 00:03:00,271 --> 00:03:01,803 It's a tricky situation, 82 00:03:01,804 --> 00:03:05,908 but the important part is that Ben is so excited 83 00:03:05,909 --> 00:03:09,646 and Ben is in and Ben is your Mr. First Lady. 84 00:03:09,647 --> 00:03:12,480 Well, uh, you know, that is an important thing, 85 00:03:12,481 --> 00:03:14,650 but you are an important thing also. 86 00:03:14,651 --> 00:03:16,885 Yeah, maybe more important. I mean, not necessarily. 87 00:03:16,886 --> 00:03:18,420 I wouldn't say one's more than the other. 88 00:03:18,421 --> 00:03:19,821 Ben's just as important, but-but... 89 00:03:19,822 --> 00:03:21,790 But the two of you together, it's like, perfect. 90 00:03:21,791 --> 00:03:23,558 And definitely, you're more important. 91 00:03:23,559 --> 00:03:25,194 It is so cute. 92 00:03:25,195 --> 00:03:28,865 Ben has been playing around with different accents. 93 00:03:28,866 --> 00:03:32,234 Oh, that's great... Uh, what accents? 94 00:03:32,235 --> 00:03:36,071 He's doing this kind of Australian meets Cockney. 95 00:03:36,072 --> 00:03:39,074 I mean, and the best part is, I can't understand, 96 00:03:39,075 --> 00:03:44,080 like, 99.9 slash 100 percent of what he's saying. 97 00:03:44,081 --> 00:03:47,482 Like, you can't tell what he's saying at all. 98 00:03:47,483 --> 00:03:49,719 Ah... 99 00:03:51,387 --> 00:03:53,254 Oh, uh, okay. 100 00:03:53,255 --> 00:03:58,059 Um, that could be tough, as he has the lion's share 101 00:03:58,060 --> 00:04:00,295 of the dialogue in the... the script. 102 00:04:00,296 --> 00:04:02,998 I know, that's what makes it so funny, right? 103 00:04:02,999 --> 00:04:05,501 I mean, I'm telling you guys this. 104 00:04:05,502 --> 00:04:07,236 Oh, it's amazing. 105 00:04:07,237 --> 00:04:10,005 He's just walking around the house, hello children! 106 00:04:10,006 --> 00:04:13,508 Come on, get your porridge. Huh? Matey? 107 00:04:13,509 --> 00:04:16,544 On the barby with you. 108 00:04:16,545 --> 00:04:18,279 Ah ha... 109 00:04:18,280 --> 00:04:21,183 That's pretty great. That is pretty great. 110 00:04:21,184 --> 00:04:22,183 Yeah. 111 00:04:22,184 --> 00:04:23,553 You know what? 112 00:04:23,554 --> 00:04:26,690 Maybe my character is also from Australia. 113 00:04:27,925 --> 00:04:29,358 Oh. Um... 114 00:04:29,359 --> 00:04:32,128 So the president of the United States would be from there? 115 00:04:32,129 --> 00:04:34,395 I know that, you know, technically, 116 00:04:34,396 --> 00:04:35,964 yes, the president of the United States 117 00:04:35,965 --> 00:04:38,200 has to have been born in the country. 118 00:04:38,201 --> 00:04:39,944 - Yes. - Yeah. - That's the thing with that. 119 00:04:39,945 --> 00:04:41,503 Yeah, that's an... an official rule. 120 00:04:41,504 --> 00:04:43,438 But that's where the spice can come in. 121 00:04:43,439 --> 00:04:46,474 You guys have built the cake, I'm giving you... 122 00:04:46,475 --> 00:04:49,111 I'm giving you the spice and maybe the frosting. 123 00:04:49,112 --> 00:04:52,113 And really, you know, why do people like cake? 124 00:04:52,114 --> 00:04:53,616 For the spice and the frosting. 125 00:04:53,617 --> 00:04:56,217 Yeah. Definitely, that's an easy fix. 126 00:04:56,218 --> 00:04:58,854 We'll, um... We'll do anything you say. 127 00:04:58,855 --> 00:05:00,423 Whatever you tell us to do, we will do, 128 00:05:00,424 --> 00:05:02,024 you will be funny no matter what. 129 00:05:02,025 --> 00:05:04,258 Including if you do a normal accent. 130 00:05:04,259 --> 00:05:06,061 You know what I want to make sure I set up? 131 00:05:06,062 --> 00:05:08,998 And Ashley can help you with this. 132 00:05:08,999 --> 00:05:13,202 You have to meet with my dear friend and producing partner 133 00:05:13,203 --> 00:05:16,072 and force of nature, Howard Lang. 134 00:05:16,073 --> 00:05:17,696 - That sounds great. - Yeah, yeah, great. 135 00:05:17,697 --> 00:05:18,932 Do it soon! 136 00:05:22,612 --> 00:05:26,448 Home office. It overlooks a lake. 137 00:05:26,449 --> 00:05:27,515 That's what I want. 138 00:05:27,516 --> 00:05:28,851 - Nice. - You'll get it. 139 00:05:28,852 --> 00:05:31,085 This is amazing. This is a wonderful home. 140 00:05:31,086 --> 00:05:33,589 What if he asks who our representation is? 141 00:05:33,590 --> 00:05:34,924 We don't have a literary agent. 142 00:05:34,925 --> 00:05:36,758 We could say my commercial agent. 143 00:05:36,759 --> 00:05:38,193 In case he wants to cast us in a commercial? 144 00:05:38,194 --> 00:05:39,662 Oh, what about your brother-in-law? 145 00:05:39,663 --> 00:05:41,363 Uh, I don't have a brother-in-law. 146 00:05:41,364 --> 00:05:43,668 Yeah, you know, the guy that's married to your ex-husband. 147 00:05:43,669 --> 00:05:44,645 What do you call that? 148 00:05:44,646 --> 00:05:46,229 The guy that's married to my ex-husband. 149 00:05:46,230 --> 00:05:49,138 No, uh... The big... He's a big agent, right? 150 00:05:49,139 --> 00:05:50,138 Uh, Kenneth? 151 00:05:50,139 --> 00:05:51,274 Ethan Flaum. 152 00:05:51,275 --> 00:05:52,808 Yeah, he'll never represent us. 153 00:05:52,809 --> 00:05:54,142 He has huge clients 154 00:05:54,143 --> 00:05:56,412 and we don't even get along, so, no. 155 00:05:56,413 --> 00:06:00,215 Sorry I'm late, I had to drop my son off at rehab. 156 00:06:00,216 --> 00:06:02,917 Now, who's Hugh, who's Larry, who's Rachel? 157 00:06:02,918 --> 00:06:04,953 - I'm Larry. - I'm a hugger, get in here. 158 00:06:04,954 --> 00:06:06,154 There you go, hey, Larry. 159 00:06:06,155 --> 00:06:07,657 Oh, hello. 160 00:06:07,658 --> 00:06:10,025 You look like a Lea Michele except without the frown. 161 00:06:10,026 --> 00:06:13,262 Hi there, pal. Someone forgot to shave today. 162 00:06:13,263 --> 00:06:14,630 Come on in. 163 00:06:14,631 --> 00:06:17,467 Here, sit down, you're making me nervous. 164 00:06:17,468 --> 00:06:21,570 Pull her on up. Belly up to the bar, boys. 165 00:06:21,571 --> 00:06:23,337 Well, you have a beautiful home. 166 00:06:23,338 --> 00:06:24,741 Thank you. 167 00:06:24,742 --> 00:06:26,775 It was built by Oakies during the dustbowl. 168 00:06:26,776 --> 00:06:28,544 So you're friends with Melissa? 169 00:06:28,545 --> 00:06:33,082 Yes. We're great, good friends with Melissa. 170 00:06:33,083 --> 00:06:35,017 So what I do for you? How can I help you? 171 00:06:35,018 --> 00:06:38,888 Uh, oh, well, did you read our script, "Mr. First Lady"? 172 00:06:38,889 --> 00:06:41,022 No. You're first-time screenwriters. 173 00:06:41,023 --> 00:06:44,560 I don't work with first-time screenwriters. 174 00:06:44,561 --> 00:06:46,361 Does Melissa know 175 00:06:46,362 --> 00:06:48,345 that you don't work with first-time screenwriters? 176 00:06:48,346 --> 00:06:50,131 Okay, look. 177 00:06:50,132 --> 00:06:52,200 Melissa is a sweetheart, heart of gold, 178 00:06:52,201 --> 00:06:54,202 wants to throw a bone to everybody, 179 00:06:54,203 --> 00:06:57,373 but she's also scary as hell and she told me 180 00:06:57,374 --> 00:06:59,241 that she has a lot of notes on your script, 181 00:06:59,242 --> 00:07:01,676 so you're gonna have to rewrite your screenplay, 182 00:07:01,677 --> 00:07:03,512 incorporating all of her notes, 183 00:07:03,513 --> 00:07:05,147 and then a studio's gonna get involved, 184 00:07:05,148 --> 00:07:07,015 and they're gonna have notes, and trust me, 185 00:07:07,016 --> 00:07:09,351 their notes are not gonna be the same as Melissa's notes, 186 00:07:09,352 --> 00:07:11,686 and then if I get involved, I'm gonna have notes. 187 00:07:11,687 --> 00:07:15,024 And by the way, all of these notes are gonna be conflicting 188 00:07:15,025 --> 00:07:16,448 and competing and are you gonna know 189 00:07:16,449 --> 00:07:19,395 how to navigate your way through that maze? No. 190 00:07:19,396 --> 00:07:22,498 Because you've never done this before. 191 00:07:22,499 --> 00:07:24,400 Uh-oh. We lost Larry. 192 00:07:24,401 --> 00:07:25,435 Phish. 193 00:07:27,504 --> 00:07:28,638 You like Phish? 194 00:07:28,639 --> 00:07:29,839 I do. 195 00:07:29,840 --> 00:07:31,407 That's a Phish poster. 196 00:07:31,408 --> 00:07:33,351 You wouldn't know it unless you were a Phish fan. 197 00:07:33,352 --> 00:07:35,844 I met Trey in '95. Deer Creek. 198 00:07:35,845 --> 00:07:37,279 I was at that show. 199 00:07:37,280 --> 00:07:40,549 (clears throat) I, uh... I like Phish. 200 00:07:40,550 --> 00:07:44,921 My favorite is salmon, but I also like cod. 201 00:07:49,091 --> 00:07:50,960 Swing and a miss, honey. 202 00:07:50,961 --> 00:07:52,928 Anyway, you guys seem like very nice people, 203 00:07:52,929 --> 00:07:54,296 but let's be honest. 204 00:07:54,297 --> 00:07:56,431 You're only here because of Melissa. 205 00:07:56,432 --> 00:07:58,566 She obviously loves you as much as she is capable 206 00:07:58,567 --> 00:08:01,537 of loving anything, but you're new to all of this. 207 00:08:01,538 --> 00:08:02,940 Do you even have an agent? 208 00:08:04,507 --> 00:08:06,042 Ethan Flaum. 209 00:08:07,343 --> 00:08:11,212 Ethan Flaum? Really? But he's big time. 210 00:08:11,213 --> 00:08:13,950 I didn't think he represented first-time screenwriters. 211 00:08:16,485 --> 00:08:18,921 I do think Melissa's Betsy Ross Vin Diesel thing 212 00:08:18,922 --> 00:08:21,823 is gonna happen, because it's a slam dunk. 213 00:08:21,824 --> 00:08:23,157 (coughs) Sorry. 214 00:08:23,158 --> 00:08:24,827 But I'll tell you what. I'll take a look 215 00:08:24,828 --> 00:08:26,195 at your screenplay this weekend, 216 00:08:26,196 --> 00:08:28,664 and I'll call Ethan on Monday. How's that? 217 00:08:28,665 --> 00:08:29,664 That's great. 218 00:08:29,665 --> 00:08:31,232 Wonderful. Thank you. 219 00:08:31,233 --> 00:08:34,069 And you know, if... Even if Melissa can't do it, 220 00:08:34,070 --> 00:08:35,904 we have Ben Falcone wanting to star in it, 221 00:08:35,905 --> 00:08:38,207 so that'll help sell the movie. 222 00:08:41,544 --> 00:08:44,081 (laughing continues) 223 00:08:48,281 --> 00:08:51,925 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 224 00:08:54,228 --> 00:08:56,729 That meeting was over. I saved it. 225 00:08:56,730 --> 00:08:58,232 - I'm the hero. - Oh... 226 00:08:58,233 --> 00:09:00,032 Ethan's not gonna represent us. 227 00:09:00,033 --> 00:09:03,170 Can't he just say he represents us, even if it's not true? 228 00:09:03,171 --> 00:09:05,305 No, 'cause he's not a nice person. 229 00:09:05,306 --> 00:09:08,108 He's intimidating and mean and he thinks I'm, like, 230 00:09:08,109 --> 00:09:09,743 this needy ex-wife who calls Michael 231 00:09:09,744 --> 00:09:12,090 in the middle of the night to come over and kill a spider, 232 00:09:12,091 --> 00:09:14,860 which I did one time because it was absolutely a brown recluse, 233 00:09:14,861 --> 00:09:17,618 so no, I'm not gonna call him and, like, ask for his help 234 00:09:17,619 --> 00:09:19,585 and feed into his perception of me as, like, 235 00:09:19,586 --> 00:09:22,321 this crazy neurotic nightmare, I'm not gonna do it. 236 00:09:22,322 --> 00:09:24,925 We gotta do something, because Howard is gonna read the script 237 00:09:24,926 --> 00:09:28,494 and he's gonna love it and he's going to call Ethan on Monday. 238 00:09:28,495 --> 00:09:31,631 The clock is ticking, Rachel. It is ticking away. 239 00:09:31,632 --> 00:09:32,898 (making ticking noises) 240 00:09:32,899 --> 00:09:35,535 You are the reason for the ticking clock. 241 00:09:35,536 --> 00:09:38,071 What if I call Ethan? I can ask him. 242 00:09:38,072 --> 00:09:39,538 No, that's weird, you don't even know him. 243 00:09:39,539 --> 00:09:41,086 It's fine, I'm gonna see him Saturday. 244 00:09:41,087 --> 00:09:42,590 I have to drop Lois off at their house 245 00:09:42,591 --> 00:09:45,210 for that stupid horse show and I'll just say... 246 00:09:45,211 --> 00:09:47,413 You know, I don't know what I'll say. 247 00:09:47,414 --> 00:09:49,417 Well, I'm sure that'll work out. 248 00:09:49,418 --> 00:09:51,219 Maybe we all go. Do you want that? 249 00:09:51,220 --> 00:09:52,255 Yes. 250 00:09:52,256 --> 00:09:55,056 Great. Saturday morning, done. 251 00:09:55,057 --> 00:09:56,284 Will one of you drive, though? 252 00:09:56,285 --> 00:09:57,517 'Cause they live in the hills 253 00:09:57,518 --> 00:09:59,160 and it's so windy. 254 00:09:59,161 --> 00:10:01,162 Do you not have a steering wheel in your car? 255 00:10:01,163 --> 00:10:02,731 No, I have a steering wheel in my car. 256 00:10:02,732 --> 00:10:06,669 Ooh! E-mail from Howard Lang. 257 00:10:06,670 --> 00:10:08,093 - Ooh! - Oh, is it about the script? 258 00:10:08,094 --> 00:10:09,704 No, I don't have anything. 259 00:10:09,705 --> 00:10:11,674 - Me either. - It's just to me. 260 00:10:11,675 --> 00:10:14,108 It's a link to a video of a Phish concert. 261 00:10:14,109 --> 00:10:15,877 What am I supposed to do with this? 262 00:10:15,878 --> 00:10:16,878 Write back. 263 00:10:16,879 --> 00:10:18,247 Write back what? 264 00:10:18,248 --> 00:10:19,982 Something about your stupid noodling band. 265 00:10:19,983 --> 00:10:21,217 It doesn't matter. 266 00:10:21,218 --> 00:10:22,751 No, because then he's gonna write back 267 00:10:22,752 --> 00:10:25,020 and then I'll have to write back and it never ends. 268 00:10:25,021 --> 00:10:26,488 I don't need another friend. 269 00:10:26,489 --> 00:10:29,458 It's already enough pressure with you guys. 270 00:10:29,459 --> 00:10:32,026 I need another drink. Does anybody need anything? 271 00:10:32,027 --> 00:10:33,729 - Yes. - I'll have a Char... 272 00:10:33,730 --> 00:10:35,698 Okay. 273 00:10:35,699 --> 00:10:38,266 Well, oh, you invited Pat? 274 00:10:38,267 --> 00:10:39,867 What? Are we on a date? 275 00:10:39,868 --> 00:10:41,471 Hey, Pat. 276 00:10:41,472 --> 00:10:44,306 Oh, hey, guys. How's it going? 277 00:10:44,307 --> 00:10:46,007 Rachel, haven't seen you in a long time. 278 00:10:46,008 --> 00:10:47,209 I know. 279 00:10:47,210 --> 00:10:48,609 Still doing the single mom thing? 280 00:10:48,610 --> 00:10:50,878 Yeah, still doing it. 281 00:10:50,879 --> 00:10:52,614 That sounds isolating. 282 00:10:52,615 --> 00:10:56,117 You doing any, like, Internet dating or anything? 283 00:10:56,118 --> 00:10:58,087 I'm not Internet dating. 284 00:10:58,088 --> 00:10:59,432 You're not doing Internet dating. 285 00:10:59,433 --> 00:11:00,835 I just said I'm not. What, are you? 286 00:11:00,836 --> 00:11:01,857 No. 287 00:11:01,858 --> 00:11:03,224 If you ever do decide to do it, 288 00:11:03,225 --> 00:11:05,459 just a word of advice, 289 00:11:05,460 --> 00:11:09,233 I would leave out any mention that you have a child. 290 00:11:10,767 --> 00:11:12,401 Just because, you know, 291 00:11:12,402 --> 00:11:14,303 when a guy is looking at a woman's profile 292 00:11:14,304 --> 00:11:16,506 and he sees that box checked, 293 00:11:16,507 --> 00:11:18,410 there's all sorts of things going on in his head 294 00:11:18,411 --> 00:11:19,875 and he recognizes, all right, 295 00:11:19,876 --> 00:11:23,346 here's a woman with some back-story, some issue, right? 296 00:11:23,347 --> 00:11:25,732 The glaring thing, the thing that really jumps out is like, 297 00:11:25,733 --> 00:11:27,767 here's a moment that this woman had in her life 298 00:11:27,768 --> 00:11:30,752 with the most important thing possible that could every happen 299 00:11:30,753 --> 00:11:33,822 to her has already happened, and she blew it. 300 00:11:33,823 --> 00:11:37,528 I'm so glad you made it out tonight, Pat. 301 00:11:52,676 --> 00:11:54,142 - Hey, Larry. - Oh, hey. 302 00:11:54,143 --> 00:11:55,309 - Hey! - Hey! 303 00:11:55,310 --> 00:11:56,712 No. I'm a hugger. 304 00:11:56,713 --> 00:11:58,380 There you go. 305 00:11:58,381 --> 00:11:59,614 Good to see you, man, 306 00:11:59,615 --> 00:12:01,049 how long you been a member here? 307 00:12:01,050 --> 00:12:02,550 Oh, we just joined. 308 00:12:02,551 --> 00:12:04,652 Oh, you're gonna love it. It's fantastic. 309 00:12:04,653 --> 00:12:06,988 Oh, what am I saying? I'm barely here at all. 310 00:12:06,989 --> 00:12:08,457 Look at me, I'm sweating like a fat pig 311 00:12:08,458 --> 00:12:10,204 and I haven't even started working out yet. 312 00:12:10,205 --> 00:12:11,272 You work out here a lot? 313 00:12:11,273 --> 00:12:13,395 I try to work out every morning. 314 00:12:13,396 --> 00:12:15,064 Maybe we could be workout buddies, 315 00:12:15,065 --> 00:12:16,498 keep each other motivated, man. 316 00:12:16,499 --> 00:12:17,699 Maybe, yeah. 317 00:12:17,700 --> 00:12:19,364 I'm just gonna get some water real quick. 318 00:12:19,365 --> 00:12:20,908 Hang on, you gotta listen to this, man. 319 00:12:20,909 --> 00:12:23,282 Oh, God, you're gonna put that in my ear. 320 00:12:24,206 --> 00:12:26,375 Yeah, that's cool. That's good. 321 00:12:26,376 --> 00:12:28,010 No, no, no. Keep it in 322 00:12:28,011 --> 00:12:29,034 'til you guess who it is. 323 00:12:29,035 --> 00:12:30,145 Is that Phish? 324 00:12:30,146 --> 00:12:31,882 Nope. Try the other one. 325 00:12:35,017 --> 00:12:36,487 Yeah. 326 00:12:37,454 --> 00:12:39,088 - Oh, my God! - I'm sorry. 327 00:12:39,089 --> 00:12:40,588 - Oh, my God. - Oh. I got a... 328 00:12:40,589 --> 00:12:42,724 I got a little bit of a sinus infection. 329 00:12:42,725 --> 00:12:44,194 Oh... 330 00:12:46,666 --> 00:12:49,367 I think it might've been David Sanborn. 331 00:12:49,368 --> 00:12:51,335 There was a lot of saxophone. 332 00:12:51,336 --> 00:12:53,337 I had that thing in my ear for, like, a minute. 333 00:12:53,338 --> 00:12:55,106 And he never mentioned our script? 334 00:12:55,107 --> 00:12:56,440 No. No. 335 00:12:56,441 --> 00:12:57,904 And did you ask him about our script? 336 00:12:57,905 --> 00:13:00,044 I did not because I just needed 337 00:13:00,045 --> 00:13:03,247 to find some rubbing alcohol to pour into my ear hole. 338 00:13:03,248 --> 00:13:07,050 I am losing my mind. If we follow Melissa's notes, 339 00:13:07,051 --> 00:13:09,887 we literally spend the entire first act in Australia. 340 00:13:09,888 --> 00:13:11,822 I like that sound. 341 00:13:11,823 --> 00:13:14,692 That is the sound of a funny Fartleman script being written. 342 00:13:14,693 --> 00:13:15,758 Can I sneak a peek? 343 00:13:15,759 --> 00:13:17,996 Uh, no... Uh, not 'til we're done. 344 00:13:17,997 --> 00:13:21,232 Well, I do not want to get in the way of the creative process, 345 00:13:21,233 --> 00:13:23,401 but give me the broad strokes. 346 00:13:23,402 --> 00:13:25,169 The Fartlemans go to Australia. 347 00:13:25,170 --> 00:13:28,073 Down "undah"! 348 00:13:28,074 --> 00:13:30,742 Oh, you guys are so funny, I love it, great. 349 00:13:30,743 --> 00:13:32,676 When are we thinking, end of day? 350 00:13:32,677 --> 00:13:34,178 Connie says it has to be end of day. 351 00:13:34,179 --> 00:13:36,215 You got it. End of day. 352 00:13:38,550 --> 00:13:39,785 Great job, guys. 353 00:13:41,853 --> 00:13:43,588 Great. So I guess I'm telling my nanny 354 00:13:43,589 --> 00:13:44,856 I'm gonna be home late again. 355 00:13:44,857 --> 00:13:46,891 Yeah, I suppose. 356 00:13:46,892 --> 00:13:49,761 Oh. Michael's confirming that I'm dropping Lois off 357 00:13:49,762 --> 00:13:51,194 Saturday at 10:00, should I tell him 358 00:13:51,195 --> 00:13:52,498 that you guys are coming with me? 359 00:13:52,499 --> 00:13:53,830 Oh, my God. 360 00:13:53,831 --> 00:13:56,135 I told Howard that I'd work out with him Saturday morning. 361 00:13:56,136 --> 00:13:58,468 Larry, you're the one who said we should go together? 362 00:13:58,469 --> 00:14:00,203 I know. Should I cancel? 363 00:14:00,204 --> 00:14:01,405 I would love to cancel. 364 00:14:01,406 --> 00:14:02,473 No, you can't cancel. 365 00:14:02,474 --> 00:14:03,841 So much pressure. 366 00:14:03,842 --> 00:14:05,309 What are we gonna talk about? 367 00:14:05,310 --> 00:14:08,579 Talk about that dumb band Phish and our script. 368 00:14:08,580 --> 00:14:11,415 God forbid this nightmare of a movie 369 00:14:11,416 --> 00:14:14,852 about an Australian male first lady actually gets made, 370 00:14:14,853 --> 00:14:17,622 Howard Lang will be the producer. 371 00:14:17,623 --> 00:14:19,824 Idea storm. 372 00:14:19,825 --> 00:14:21,568 I have been thinking about this since I left 373 00:14:21,569 --> 00:14:23,660 and I cannot stop laughing. 374 00:14:23,661 --> 00:14:26,030 What if you guys did something where, 375 00:14:26,031 --> 00:14:28,265 when you fart in the Southern Hemisphere, 376 00:14:28,266 --> 00:14:30,135 it comes out your mouth? 377 00:14:36,775 --> 00:14:39,176 Oh, did Daddy get another new car? 378 00:14:39,177 --> 00:14:40,878 No, that's Moddy's car. 379 00:14:40,879 --> 00:14:42,146 Moddy? 380 00:14:42,147 --> 00:14:44,448 My Other Daddy, Ethan. 381 00:14:44,449 --> 00:14:46,883 Oh! 382 00:14:46,884 --> 00:14:47,986 Stupid. 383 00:14:49,220 --> 00:14:50,855 Rachel... 384 00:14:52,557 --> 00:14:53,556 Daddy! 385 00:14:53,557 --> 00:14:55,426 Come here. 386 00:14:55,427 --> 00:14:57,728 Hey, is there a very pretty princess 387 00:14:57,729 --> 00:14:59,963 who's excited to see Cavalli this afternoon? 388 00:14:59,964 --> 00:15:01,031 Yes. 389 00:15:01,032 --> 00:15:02,266 Oh, I was talking about me, 390 00:15:02,267 --> 00:15:05,035 but okay, I'm glad you're excited, too. 391 00:15:05,036 --> 00:15:06,002 Where's Moddy? 392 00:15:06,003 --> 00:15:07,537 In the other room. Hey. 393 00:15:07,538 --> 00:15:09,506 Hi. Oh. 394 00:15:09,507 --> 00:15:11,208 Hugh. What... What are you guys doing? 395 00:15:11,209 --> 00:15:12,575 You working today? 396 00:15:12,576 --> 00:15:15,880 Uh, yeah, yeah, kinda sorta. Weird, I know. 397 00:15:15,881 --> 00:15:17,950 Probably gonna be very weird. 398 00:15:19,785 --> 00:15:21,318 That's a lot of Ethan. 399 00:15:21,319 --> 00:15:23,987 (Michael) You like it? I did a whole series. 400 00:15:23,988 --> 00:15:26,857 How come you never wanted to photograph me? 401 00:15:26,858 --> 00:15:29,426 Uh, probably because I have zero interest in the female body. 402 00:15:29,427 --> 00:15:33,162 Oh. That would have been lovely to know before we got married. 403 00:15:33,163 --> 00:15:35,506 - We had a really fun wedding. - We did have a fun wedding. 404 00:15:35,507 --> 00:15:37,434 We did food trucks before anybody else 405 00:15:37,435 --> 00:15:38,898 - was doing food trucks. - It's true. 406 00:15:38,899 --> 00:15:42,039 Oh. Hi, Rachel. 407 00:15:42,040 --> 00:15:43,339 What does that mean? 408 00:15:43,340 --> 00:15:44,342 Ugh. 409 00:15:44,343 --> 00:15:45,575 Ethan Flaum. 410 00:15:45,576 --> 00:15:47,210 Hi, Hugh. I write with Rachel. 411 00:15:47,211 --> 00:15:49,147 Lucky you. 412 00:15:51,249 --> 00:15:53,718 Well, have a good weekend. Let's go, Hugh. 413 00:15:56,121 --> 00:15:59,291 Really ramped up to weird fast there. 414 00:16:01,426 --> 00:16:02,425 Are you kidding me? 415 00:16:02,426 --> 00:16:04,996 "Lucky you"? Oh, my God. 416 00:16:04,997 --> 00:16:05,896 You started it! 417 00:16:05,897 --> 00:16:07,699 Oh, he started it. 418 00:16:10,768 --> 00:16:12,770 Can you please drive me home? 419 00:16:12,771 --> 00:16:14,905 I cannot drive on these streets. 420 00:16:14,906 --> 00:16:15,905 They're so windy! 421 00:16:15,906 --> 00:16:17,574 I will not drive you home 422 00:16:17,575 --> 00:16:18,809 because that makes no sense, 423 00:16:18,810 --> 00:16:20,310 because we didn't drive up here 424 00:16:20,311 --> 00:16:22,180 just stand in a doorway! 425 00:16:23,781 --> 00:16:27,085 I can't go anywhere unless you drive me! 426 00:16:32,324 --> 00:16:33,357 Did you forget something? 427 00:16:33,358 --> 00:16:35,361 Yes, the reason we came here. 428 00:16:39,897 --> 00:16:41,099 Dammit. 429 00:16:46,571 --> 00:16:49,641 Are you kidding me? Hello! 430 00:17:01,586 --> 00:17:02,954 Hello? 431 00:17:08,325 --> 00:17:12,196 (phone line ringing) 432 00:17:12,197 --> 00:17:14,266 Answer your phone! 433 00:17:18,202 --> 00:17:19,335 (beeping) 434 00:17:19,336 --> 00:17:21,738 Whoa! What was that? 435 00:17:21,739 --> 00:17:25,176 That's high intensity interval training. 436 00:17:25,177 --> 00:17:28,512 You go super hard super fast and then you quickly recover, 437 00:17:28,513 --> 00:17:31,681 and then you go super hard, super fast again. 438 00:17:31,682 --> 00:17:33,217 And so you always want to be... 439 00:17:33,218 --> 00:17:36,653 shocking your body, otherwise, you'll plateau. 440 00:17:36,654 --> 00:17:38,456 So, you wanna talk about our script? 441 00:17:38,457 --> 00:17:40,746 Not now, we can do that later. I wanna shock my body. 442 00:17:40,747 --> 00:17:41,592 How do I do it? 443 00:17:41,593 --> 00:17:43,994 I just put it on level 20. 444 00:17:43,995 --> 00:17:46,596 That's the highest that these things go. 445 00:17:46,597 --> 00:17:48,632 Let's do it. Level 20. 446 00:17:48,633 --> 00:17:49,867 Yeah? 447 00:17:54,439 --> 00:17:55,473 Woo! 448 00:17:58,242 --> 00:18:01,946 Rachel, you have put me in a really uncomfortable situation. 449 00:18:01,947 --> 00:18:04,715 Howard Lang is a huge producer 450 00:18:04,716 --> 00:18:06,784 and you're risking my reputation. 451 00:18:06,785 --> 00:18:08,168 Your reputation would be threatened 452 00:18:08,169 --> 00:18:09,753 by representing us for one phone call? 453 00:18:09,754 --> 00:18:11,921 - But I don't represent you. - So lie! 454 00:18:11,922 --> 00:18:13,891 You can't lie? You've never lied in your life? 455 00:18:13,892 --> 00:18:15,424 That's a lie, you just lied! 456 00:18:15,425 --> 00:18:18,161 Oh, my God, I would have a more rational argument with Lois. 457 00:18:18,162 --> 00:18:19,997 You're saying I'm a child? I'm not a child, 458 00:18:19,998 --> 00:18:22,199 I'm a grown woman who can take care of herself. 459 00:18:22,200 --> 00:18:26,003 Really? Did you drive yourself here? 460 00:18:26,004 --> 00:18:27,470 That's my car outside. 461 00:18:27,471 --> 00:18:28,806 And who drove it? 462 00:18:32,477 --> 00:18:34,010 I'll go get her a Xanax. 463 00:18:34,011 --> 00:18:35,046 Ugh. 464 00:18:36,315 --> 00:18:38,516 Please tell me you're not dating her. 465 00:18:38,517 --> 00:18:40,851 No, no, no. 466 00:18:40,852 --> 00:18:43,519 She's, uh, insane. 467 00:18:43,520 --> 00:18:45,622 He just gets on my nerves. 468 00:18:45,623 --> 00:18:47,424 Well, he gets on my nerves, too, 469 00:18:47,425 --> 00:18:49,258 but I love both of you. 470 00:18:49,259 --> 00:18:50,562 Guess who just bought this house? 471 00:18:50,563 --> 00:18:51,928 - Who? - Kylie Jenner. 472 00:18:51,929 --> 00:18:53,630 - Shut up! - Yeah. 473 00:18:53,631 --> 00:18:55,164 Can I tell you something? 474 00:18:55,165 --> 00:18:57,368 She was crawling around on the roof the other day. 475 00:18:57,369 --> 00:18:58,869 - What? - Hey! 476 00:18:58,870 --> 00:19:00,004 Ethan said he'll do it. 477 00:19:00,005 --> 00:19:01,872 What? What'd you say? 478 00:19:01,873 --> 00:19:03,207 I explained the whole situation 479 00:19:03,208 --> 00:19:05,911 without acting like a complete lunatic. 480 00:19:07,745 --> 00:19:09,747 You ever think about dating Hugh? 481 00:19:09,748 --> 00:19:11,481 What? 482 00:19:11,482 --> 00:19:12,682 No... No. 483 00:19:12,683 --> 00:19:14,718 Why not? Because you guys work together? 484 00:19:14,719 --> 00:19:16,187 That's even better. It's taboo. 485 00:19:17,721 --> 00:19:18,889 Do you know what I think? 486 00:19:18,890 --> 00:19:21,260 Hugh looks like a sexy homeless guy. 487 00:19:25,294 --> 00:19:27,795 We haven't talked about our script yet. 488 00:19:27,796 --> 00:19:29,564 - Have you read it? - Yeah. 489 00:19:29,565 --> 00:19:31,665 - When do we slow down? - Huh? Oh. 490 00:19:31,666 --> 00:19:33,233 Oh, my God, wow, we are way over. 491 00:19:33,234 --> 00:19:34,770 Jump off. 492 00:19:36,305 --> 00:19:38,273 So you've read it. Did you read it? 493 00:19:38,274 --> 00:19:40,575 Yeah, didn't tell you? I loved it. 494 00:19:40,576 --> 00:19:42,477 I thought it was great. 495 00:19:42,478 --> 00:19:43,812 I think Melissa should do that 496 00:19:43,813 --> 00:19:46,146 instead of that Betsy Ross Vin Diesel thing. 497 00:19:46,147 --> 00:19:47,653 I don't really buy her as Betsy Ross. 498 00:19:47,654 --> 00:19:49,077 Don't ever tell her I told you that. 499 00:19:49,078 --> 00:19:50,785 I won't, I won't. That's amazing! 500 00:19:50,786 --> 00:19:52,152 So what do we do next? 501 00:19:52,153 --> 00:19:53,921 Should we do another one of these bursts? 502 00:19:53,922 --> 00:19:55,190 - (cell phone ringing) - Oh. 503 00:19:55,191 --> 00:19:57,025 Oh, you know what? Let me grab this. 504 00:19:57,026 --> 00:19:58,425 You get on there, do another burst 505 00:19:58,426 --> 00:20:00,796 and I will let you know when to stop, okay? 506 00:20:02,464 --> 00:20:03,698 Hello? 507 00:20:03,699 --> 00:20:06,300 - Hey, Lar, I got Rachel here. - Hello. 508 00:20:06,301 --> 00:20:09,804 Ethan says if Howard calls, he's gonna say he's our agent. 509 00:20:09,805 --> 00:20:12,406 Well, that's great because Howard is gonna call 510 00:20:12,407 --> 00:20:14,241 because he loved our script. 511 00:20:14,242 --> 00:20:15,710 Shut up! 512 00:20:15,711 --> 00:20:17,444 I will not shut up. 513 00:20:17,445 --> 00:20:20,281 Because my new workout buddy Howard Lang 514 00:20:20,282 --> 00:20:23,884 is going to be the producer of "Mr. First Lady." 515 00:20:23,885 --> 00:20:28,021 Turns out he's extremely easy to talk to, it's zero pressure. 516 00:20:28,022 --> 00:20:29,790 He's actually a lovely, lovely person. 517 00:20:29,791 --> 00:20:32,125 Sounds like someone made a friend. 518 00:20:32,126 --> 00:20:33,669 Wonder when our movie's gonna come out. 519 00:20:33,670 --> 00:20:35,529 What about maybe Fourth of July weekend. 520 00:20:35,530 --> 00:20:37,665 Isn't that when all the big ones come out? 521 00:20:37,666 --> 00:20:39,034 Or Memorial Day. 522 00:20:39,035 --> 00:20:41,102 You know what I would do, actually? 523 00:20:41,103 --> 00:20:43,246 I would wait 'til the State of the Union and do, like, 524 00:20:43,247 --> 00:20:45,149 a cross-promotion kinda thing. 525 00:20:45,906 --> 00:20:48,210 So guys... I mean, how does it feel 526 00:20:48,211 --> 00:20:50,377 to finally be in the movie business? 527 00:20:50,378 --> 00:20:51,680 A-okay. 528 00:20:51,681 --> 00:20:54,414 Oh, my God, I feel so alive! 529 00:20:54,415 --> 00:20:57,685 This is incredible. What did he say exactly? 530 00:20:57,686 --> 00:20:59,219 - Yeah, yeah. - Oh, boy. 531 00:20:59,220 --> 00:21:01,588 We want compliments, give us the compliments. 532 00:21:01,589 --> 00:21:02,957 - Larry. - Larry? 533 00:21:02,958 --> 00:21:04,560 - I gotta go. - Larry! 534 00:21:10,437 --> 00:21:18,037 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 535 00:21:18,428 --> 00:21:23,468 536 00:21:23,518 --> 00:21:28,068 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.