All language subtitles for Nobodies s01e01 Mr First Lady.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:03,590 Subtitle sync and corrections by 2 00:00:04,327 --> 00:00:05,761 - Long line. - Yeah. 3 00:00:05,762 --> 00:00:08,496 For our triumphant return to the Groundlings Theater. 4 00:00:08,497 --> 00:00:11,198 - I'm excited! - Because it's exciting. 5 00:00:11,199 --> 00:00:12,868 Excuse us, we're not cutting the line. 6 00:00:12,869 --> 00:00:15,538 We're in tonight's show, we're performers. 7 00:00:15,539 --> 00:00:18,875 Sorry, can we just look? 'Cause we're on that poster. 8 00:00:22,378 --> 00:00:23,846 We're "and others"? 9 00:00:23,847 --> 00:00:25,515 Really? 10 00:00:26,882 --> 00:00:28,149 Why do we need the flames? 11 00:00:28,150 --> 00:00:30,118 That's where our pictures could be. 12 00:00:30,119 --> 00:00:32,422 (scoffs) 13 00:00:33,756 --> 00:00:36,157 How the hell did we become "the others"? 14 00:00:36,158 --> 00:00:37,691 God, now I'm nervous. 15 00:00:37,692 --> 00:00:40,029 Probably 'cause we haven't done improv in two years. 16 00:00:40,030 --> 00:00:41,429 I don't remember how to do improv. 17 00:00:41,430 --> 00:00:42,965 This is gonna be a disaster. 18 00:00:42,966 --> 00:00:44,466 - Hi! - Hey! 19 00:00:44,467 --> 00:00:46,002 (all) Hi! 20 00:00:46,003 --> 00:00:47,468 (all chattering) 21 00:00:47,469 --> 00:00:49,837 - How are you? - Good... 22 00:00:49,838 --> 00:00:51,172 Aah! 23 00:00:51,173 --> 00:00:53,575 (all chattering) 24 00:00:53,576 --> 00:00:56,111 - I'm sorry we're late. - Does anybody... 25 00:00:56,112 --> 00:00:58,380 Does anybody have any questions about any of these? 26 00:00:58,381 --> 00:01:00,078 'Cause I might add some for time, 27 00:01:00,079 --> 00:01:01,182 but for now, this what we... 28 00:01:01,183 --> 00:01:02,248 - I have a question. - Yes. 29 00:01:02,249 --> 00:01:03,392 Did you get laid last night? 30 00:01:03,393 --> 00:01:04,753 (all exclaiming) 31 00:01:04,754 --> 00:01:07,556 Uh, is the answer yes? No, it's not. 32 00:01:07,557 --> 00:01:09,691 Oh, and, Jim, will you do me a favor? 33 00:01:09,692 --> 00:01:13,755 When you introduce us, can you just introduce Nat as Oscar-winner Nat Faxon? 34 00:01:13,756 --> 00:01:16,139 'Cause he told me privately that that's the way he wants it. 35 00:01:16,140 --> 00:01:17,499 It's super important to me. 36 00:01:17,500 --> 00:01:19,902 It's not just in private, it's everyday of my life, so... 37 00:01:19,903 --> 00:01:23,771 Oh, my God, Maya, you were so funny on Fallon. 38 00:01:23,772 --> 00:01:24,839 - Yes. - Yes. 39 00:01:24,840 --> 00:01:26,107 You were so funny. 40 00:01:26,108 --> 00:01:28,577 Aw, thanks, you guys. It was really fun. 41 00:01:28,578 --> 00:01:30,613 - Real funny. - What... what are you guys up to? 42 00:01:30,614 --> 00:01:32,514 You writing something together or... 43 00:01:32,515 --> 00:01:33,938 - Yeah. - Yeah, but it's not like... 44 00:01:33,939 --> 00:01:35,083 - Yeah. - It's not... 45 00:01:35,084 --> 00:01:36,818 We're writing on an animated show. 46 00:01:36,819 --> 00:01:37,886 Nice. 47 00:01:37,887 --> 00:01:39,387 Cool. For FOX? 48 00:01:39,388 --> 00:01:41,624 - Um, Nickelodeon. - Is that a kids' show? 49 00:01:41,625 --> 00:01:43,358 Yeah, yeah. 50 00:01:43,359 --> 00:01:44,527 - Cool. - Cartoon. 51 00:01:44,528 --> 00:01:46,361 What's it called? 52 00:01:46,362 --> 00:01:49,230 - Uh... - "The Fartlemans." 53 00:01:49,231 --> 00:01:50,366 Really? 54 00:01:50,367 --> 00:01:51,533 (chuckling) 55 00:01:51,534 --> 00:01:53,369 Fart? Like Fartlemans? 56 00:01:53,370 --> 00:01:54,402 (Larry) Yes. Fartlemans. 57 00:01:54,403 --> 00:01:55,905 That's what it's called, yes. 58 00:01:55,906 --> 00:01:58,367 Wait, what if you guys were like, "Yeah, we write on 59 00:01:58,368 --> 00:01:59,711 "a show called 'The Fartlemans, ' 60 00:01:59,712 --> 00:02:01,443 and it's like a family of farts." 61 00:02:01,444 --> 00:02:03,712 And it was like, "Mom Fartleman, Dad Fartleman." 62 00:02:03,713 --> 00:02:05,347 Like, the actual Fartlemans. 63 00:02:05,348 --> 00:02:07,782 No, I think that is... Right? 64 00:02:07,783 --> 00:02:09,484 - It's a mom and a dad... - Wait, no. 65 00:02:09,485 --> 00:02:11,508 You really write on a show called "The Fartlemans"? 66 00:02:11,509 --> 00:02:12,220 Oh, yeah. 67 00:02:12,221 --> 00:02:13,555 (laughter) 68 00:02:13,556 --> 00:02:15,323 I'm so... I'm sorry, oh. 69 00:02:15,324 --> 00:02:16,991 - No, it's... - (Rachel) No, no. 70 00:02:16,992 --> 00:02:18,253 Bit gone wrong. 71 00:02:18,254 --> 00:02:19,797 Cut to commercial, but right before... 72 00:02:19,798 --> 00:02:20,961 (high pitched fart sound) 73 00:02:20,962 --> 00:02:22,163 (laughter) 74 00:02:22,164 --> 00:02:24,799 You could be like, "Silent but deadly," 75 00:02:24,800 --> 00:02:27,068 is, like, the name of the episode. 76 00:02:27,069 --> 00:02:29,571 - We had that one. - I've never heard of that show. 77 00:02:29,572 --> 00:02:31,774 It's so... It's a real show right now? 78 00:02:31,775 --> 00:02:33,459 Is is a real show. 79 00:02:33,460 --> 00:02:35,043 Yeah, your kids have seen it, I'm sure. 80 00:02:35,044 --> 00:02:36,411 Nope. I would know 81 00:02:36,412 --> 00:02:38,412 if they've been watching "The Fartlemans." 82 00:02:38,413 --> 00:02:39,815 On that note, let's do it. 83 00:02:39,816 --> 00:02:42,450 - Let's do it, shall we? Okay. - (imitates fart) 84 00:02:42,451 --> 00:02:45,221 - All right, crew! - Let's fart it up! 85 00:02:45,222 --> 00:02:46,954 - The Fartlemans - The Fartlemans 86 00:02:46,955 --> 00:02:48,757 The Fartlemans, we're here, there 87 00:02:48,758 --> 00:02:50,925 And fartin' all the time 88 00:02:50,926 --> 00:02:53,061 "Really, Maya, you've never heard of our show?" 89 00:02:53,062 --> 00:02:54,696 You know what I've never heard of, Maya? 90 00:02:54,697 --> 00:02:56,365 "Saturday Night Live." 91 00:02:56,366 --> 00:02:58,733 Well, you have, so... 92 00:02:58,734 --> 00:03:00,103 Well, a lot of people haven't. 93 00:03:01,705 --> 00:03:03,204 - Um, hey, Jim. - Yeah. 94 00:03:03,205 --> 00:03:05,906 Have you and Nat ever pitch to someone named Gavin Resic? 95 00:03:05,907 --> 00:03:07,675 Yes, a few times. He's great. 96 00:03:07,676 --> 00:03:10,144 Oh, good. We're pitching our movie tomorrow. 97 00:03:10,145 --> 00:03:12,448 Oh, nice! So does Melissa say she wants to be in it? 98 00:03:12,449 --> 00:03:16,285 Uh, no, we, um, texted her, but we didn't hear... 99 00:03:16,286 --> 00:03:17,652 - Oof. Really? - Is that bad? 100 00:03:17,653 --> 00:03:18,686 Well, I mean, obviously it's better to go 101 00:03:18,687 --> 00:03:20,020 into one of these things saying, 102 00:03:20,021 --> 00:03:21,423 "Melissa McCarthy wants to star in it." 103 00:03:21,424 --> 00:03:22,858 - But, you know. - Right, right. 104 00:03:22,859 --> 00:03:24,793 This is crazy, where'd all my pictures go? 105 00:03:24,794 --> 00:03:26,939 You think they took 'em down 'cause we're not famous? 106 00:03:26,940 --> 00:03:28,523 Jim made it very clear, we need Melissa. 107 00:03:28,524 --> 00:03:29,698 What does that mean? 108 00:03:29,699 --> 00:03:32,032 (overlapping arguing) 109 00:03:32,033 --> 00:03:34,335 - Are you wearing makeup? - Yeah, but you can't tell. 110 00:03:34,336 --> 00:03:36,999 Well, if I couldn't tell, why would I ask if you're wearing makeup? 111 00:03:37,000 --> 00:03:38,767 Can you tell that I have powder on my face? 112 00:03:38,768 --> 00:03:40,007 (Jim) Maya Rudolph! 113 00:03:40,008 --> 00:03:41,376 - Maya! - Maya! 114 00:03:41,377 --> 00:03:42,845 (cheering and applause) 115 00:03:42,846 --> 00:03:45,948 He is my co-Oscar winner, Nat Faxon. 116 00:03:45,949 --> 00:03:47,382 Yay, he won an Oscar! 117 00:03:47,383 --> 00:03:48,684 "Way, Way Back"! 118 00:03:48,685 --> 00:03:49,952 He didn't win for that, so... 119 00:03:49,953 --> 00:03:51,353 (Jim) Stephanie Courtney! 120 00:03:51,354 --> 00:03:54,089 And the others, Hugh, Larry, and Rachel! 121 00:03:54,090 --> 00:03:55,924 (scattered applause) 122 00:03:55,925 --> 00:03:57,926 Hmm. Guess we don't have last names. 123 00:03:57,927 --> 00:04:00,267 (Jim) All right, we're gonna start with a song improv.... 124 00:04:01,865 --> 00:04:03,597 Should I go sleeves up or sleeves down? 125 00:04:03,598 --> 00:04:04,725 (Rachel) I don't care. 126 00:04:04,726 --> 00:04:06,149 Okay, before we get into the pitch, 127 00:04:06,150 --> 00:04:07,902 we'll say we were in Groundlings together, 128 00:04:07,903 --> 00:04:09,638 we're writer-performers, we have this idea. 129 00:04:09,639 --> 00:04:11,372 Right, we should mention "The Heat." 130 00:04:11,373 --> 00:04:12,679 Why would we mention "The Heat"? 131 00:04:12,680 --> 00:04:13,903 'Cause we could've been in it. 132 00:04:13,904 --> 00:04:15,144 - Why would we... - How? 133 00:04:15,145 --> 00:04:16,444 'Cause of Melissa. 134 00:04:16,445 --> 00:04:18,646 We shouldn't talk about Melissa. 135 00:04:18,647 --> 00:04:19,880 We don't have Melissa, Melissa's not here. 136 00:04:19,881 --> 00:04:21,182 Let's not talk about Melissa. 137 00:04:21,183 --> 00:04:22,651 Melissa's off-limits, too. 138 00:04:22,652 --> 00:04:24,618 We should mention Melissa. 139 00:04:24,619 --> 00:04:26,420 Mention her, but don't, like, name drop her. 140 00:04:26,421 --> 00:04:28,591 Yes, yes. No, casual. 141 00:04:28,592 --> 00:04:29,957 Keep it very casual. They're gonna love it. 142 00:04:29,958 --> 00:04:31,301 They're gonna buy it in the room. 143 00:04:31,302 --> 00:04:33,028 We're gonna be rich as shit. 144 00:04:33,029 --> 00:04:34,495 Do you have any idea of how you come across? 145 00:04:34,496 --> 00:04:35,798 - Very unlikeable. - Likeable. 146 00:04:35,799 --> 00:04:37,466 Hi, guys, I'm Grace. I work with Gavin. 147 00:04:37,467 --> 00:04:38,632 (all) Hi. 148 00:04:38,633 --> 00:04:39,935 Sorry, to keep you all waiting. 149 00:04:39,936 --> 00:04:41,719 - No, it's fun. - Why don't you come on back? 150 00:04:41,720 --> 00:04:42,437 - Great. - What? 151 00:04:42,438 --> 00:04:46,675 So... how do you guys know each other? 152 00:04:46,676 --> 00:04:49,278 Uh, well, we were all in the Groundlings together. 153 00:04:49,279 --> 00:04:52,447 With, uh, Melissa McCarthy. 154 00:04:52,448 --> 00:04:54,071 We were... we were all in the same group. 155 00:04:54,072 --> 00:04:55,382 You know Melissa? 156 00:04:55,383 --> 00:04:57,553 Oh, we love Melissa, yeah, and her husband Ben. 157 00:04:57,554 --> 00:04:59,220 - Oh, Ben, yeah. - Yeah, they're so good. 158 00:04:59,221 --> 00:05:00,956 - We know both of them. - Two of our best friends. 159 00:05:00,957 --> 00:05:01,465 Oh, wow. 160 00:05:01,466 --> 00:05:03,358 We've known them forever, for a long, long time. 161 00:05:03,359 --> 00:05:04,392 - We were in their wedding. - Yes. 162 00:05:04,393 --> 00:05:05,576 Larry was in it. I was in it. 163 00:05:05,577 --> 00:05:07,062 - Yes. - Hugh went to it. 164 00:05:07,063 --> 00:05:08,264 Lot of life memories. 165 00:05:08,265 --> 00:05:10,365 We're like pieces of a puzzle and... 166 00:05:10,366 --> 00:05:11,466 It's the same thing, 167 00:05:11,467 --> 00:05:13,201 and that's what I want you to get. 168 00:05:13,202 --> 00:05:15,670 I mean, I just want you to make sure you're hearing us. 169 00:05:15,671 --> 00:05:17,072 - You know, and just... - We do. 170 00:05:17,073 --> 00:05:19,507 - We know Kristen Wiig and... - We knew her before. 171 00:05:19,508 --> 00:05:21,276 - Before... - Before she was Kristen Wiig, 172 00:05:21,277 --> 00:05:22,577 we knew Kristen Wiig. 173 00:05:22,578 --> 00:05:26,115 Wow, okay. Wow. 174 00:05:26,116 --> 00:05:28,884 And we all could've been in "The Heat." 175 00:05:28,885 --> 00:05:30,252 Oh. 176 00:05:32,121 --> 00:05:33,622 You were in "The Heat"? 177 00:05:33,623 --> 00:05:35,591 I was not in "The Heat." 178 00:05:35,592 --> 00:05:37,692 Um, we are here 179 00:05:37,693 --> 00:05:41,596 because we wrote a script called "Mr. First Lady." 180 00:05:41,597 --> 00:05:43,598 Yeah, we read your script, and we loved it. 181 00:05:43,599 --> 00:05:45,332 Yeah, it's so timely. 182 00:05:45,333 --> 00:05:46,634 - You read it? - So, so timely. 183 00:05:46,635 --> 00:05:48,254 I mean, the first male first lady, huh? 184 00:05:48,255 --> 00:05:49,937 So funny. It's very funny. 185 00:05:49,938 --> 00:05:51,339 - Oh, my God. - Thank you. 186 00:05:51,340 --> 00:05:53,841 How come we haven't met you guys before, you know? 187 00:05:53,842 --> 00:05:55,343 What have you been working on? 188 00:05:55,344 --> 00:05:57,978 Uh, well, for like the last three and a half years, 189 00:05:57,979 --> 00:06:00,382 we've been writing on an half-hour animated show. 190 00:06:00,383 --> 00:06:02,016 Oh, for FOX? 191 00:06:02,017 --> 00:06:05,088 Uh... ours is on Nickelodeon. 192 00:06:09,191 --> 00:06:10,558 Oh. 193 00:06:10,559 --> 00:06:13,560 I'm sorry, so you write for... 194 00:06:13,561 --> 00:06:16,730 You write for kids? 195 00:06:16,731 --> 00:06:19,468 Yeah, I mean, it's a kids' show, but, you know. 196 00:06:19,469 --> 00:06:20,901 Okay, well, guys, you know... 197 00:06:20,902 --> 00:06:22,437 You know, it's a fun idea. 198 00:06:22,438 --> 00:06:25,940 But, like I said, fun ideas are sort of dime a dozen, so... 199 00:06:25,941 --> 00:06:27,924 Well, you didn't say the dime a dozen part, but... 200 00:06:27,925 --> 00:06:30,077 Look, my point is, we get pitches like this, 201 00:06:30,078 --> 00:06:32,781 - um... all the time, you know? - Every day. 202 00:06:32,782 --> 00:06:36,084 Without a star attached, it's just, um... 203 00:06:36,085 --> 00:06:39,053 You know, this is just not a great fit, you know? 204 00:06:39,054 --> 00:06:41,456 But it was really nice to meet you guys. 205 00:06:41,457 --> 00:06:43,759 You know, keep working, keep doing what you're doing. 206 00:06:43,760 --> 00:06:46,262 Melissa McCarthy wants to play the president! 207 00:06:48,431 --> 00:06:49,932 Oh! 208 00:06:49,933 --> 00:06:52,500 Well, you should've led with that, girl. 209 00:06:52,501 --> 00:06:54,168 Girl... tell me about it. 210 00:06:54,169 --> 00:06:55,370 (chuckling) 211 00:06:55,371 --> 00:06:57,139 - You... Wait, wait, wait. - Yeah. 212 00:06:57,140 --> 00:06:59,408 - You guys, you guys. - Let's do this again. 213 00:06:59,409 --> 00:07:00,512 - Let's start again. - Yeah. 214 00:07:00,513 --> 00:07:01,743 That is so interesting. 215 00:07:01,744 --> 00:07:03,211 - Isn't that? - Yeah. 216 00:07:03,212 --> 00:07:04,713 Mm-hmm. Um... 217 00:07:04,714 --> 00:07:07,014 What was your name again? 218 00:07:07,015 --> 00:07:10,452 Guys... can you not walk so fast? 219 00:07:10,453 --> 00:07:12,954 I'm in heels, so... 220 00:07:12,955 --> 00:07:14,956 - Are you mad at me? - Yes. 221 00:07:14,957 --> 00:07:17,024 Why? I got us another meeting. 222 00:07:17,025 --> 00:07:19,127 That those idiots expect Melissa to be at. 223 00:07:19,128 --> 00:07:20,894 Let me just... Hold on, pause, timeout. 224 00:07:20,895 --> 00:07:22,130 You don't need to be so angry. 225 00:07:22,131 --> 00:07:24,399 - Pause, this is a pause sign. - Okay. 226 00:07:24,400 --> 00:07:27,061 All right, let me just do a 30,000-foot view, okay? 227 00:07:27,062 --> 00:07:28,365 Rachel shouldn't have said that. 228 00:07:28,366 --> 00:07:29,704 - Yes, right. - But she did. 229 00:07:29,705 --> 00:07:31,698 As you're saying it, you're like, "What am I saying? 230 00:07:31,699 --> 00:07:33,104 - Why am I saying this?" - I don't like you, Larry. 231 00:07:33,105 --> 00:07:35,011 - I don't like you. - But there's another side. 232 00:07:35,012 --> 00:07:36,345 - Want to know what it is? - Yes. 233 00:07:36,346 --> 00:07:38,447 It's great what you did, and I thank you, 234 00:07:38,448 --> 00:07:40,949 because now we have extra motivation 235 00:07:40,950 --> 00:07:42,618 to get Melissa by next week. 236 00:07:42,619 --> 00:07:45,387 Oh, that's right, we didn't have enough motivation before. 237 00:07:45,388 --> 00:07:48,223 That's flipping it, that's... 238 00:07:48,224 --> 00:07:49,391 Look at this. 239 00:07:49,392 --> 00:07:50,959 - That's insane. - Oh, my God. 240 00:07:50,960 --> 00:07:54,329 You see that? That's a sign. 241 00:07:54,330 --> 00:07:56,264 Well, it is, it's a... 242 00:07:56,265 --> 00:07:59,002 It's a billboard sign. 243 00:08:02,813 --> 00:08:05,601 (woman) Skippy, I know you hear me. 244 00:08:05,602 --> 00:08:08,421 (woman) Skippy Fartleman, get down here this instant. 245 00:08:08,422 --> 00:08:10,457 (farting sounds) 246 00:08:10,458 --> 00:08:12,726 (chuckling) 247 00:08:12,727 --> 00:08:15,495 (farting continues) 248 00:08:15,496 --> 00:08:16,697 (laughing) 249 00:08:17,965 --> 00:08:20,034 (farting continues) 250 00:08:20,802 --> 00:08:23,971 How's it still going? 251 00:08:23,972 --> 00:08:26,039 (laughing) How is it still going? 252 00:08:26,040 --> 00:08:28,475 (farting sputters) 253 00:08:29,811 --> 00:08:31,478 How am I the only one laughing? 254 00:08:31,479 --> 00:08:36,215 Was that, like, two people and, uh, a cat? 255 00:08:36,216 --> 00:08:38,450 It's a shingle effect. 256 00:08:38,451 --> 00:08:40,086 It's a layering technique I developed. 257 00:08:40,087 --> 00:08:41,854 We put farts on top of each other. 258 00:08:41,855 --> 00:08:43,555 That's amazing, right? 259 00:08:43,556 --> 00:08:44,623 (farting sound) 260 00:08:44,624 --> 00:08:46,609 That's me, I recorded it for Rachel. 261 00:08:46,610 --> 00:08:49,778 This job... I can't do it anymore. 262 00:08:49,779 --> 00:08:50,879 I quit! 263 00:08:50,880 --> 00:08:51,947 Well, I can't quit because 264 00:08:51,948 --> 00:08:53,411 I'm a single mom with a child, so... 265 00:08:53,412 --> 00:08:55,650 - Uh, I have two Childs and... - Children. 266 00:08:55,651 --> 00:08:57,418 - ...a mortgage and a wife... - Plural of child is children. 267 00:08:57,419 --> 00:08:58,586 ...who does not work. 268 00:08:58,587 --> 00:09:00,590 Well, maybe you should ask her to work. 269 00:09:00,591 --> 00:09:01,590 Do me a favor, just check your phone, 270 00:09:01,591 --> 00:09:02,990 see if Melissa texted back. 271 00:09:02,991 --> 00:09:05,460 Larry, if she texts me, my phone will make a sound. 272 00:09:05,461 --> 00:09:07,261 That's what phones do, they... Oh, my God! 273 00:09:07,262 --> 00:09:09,230 - She texted. - What?! Yes, yes! 274 00:09:09,231 --> 00:09:10,334 - We got her. - Melissa did? 275 00:09:10,335 --> 00:09:11,732 We got her. We got her. 276 00:09:11,733 --> 00:09:13,434 - She texted three times. - We got her, she loves it. 277 00:09:13,435 --> 00:09:15,058 - What is it? What is it? - She loves it. 278 00:09:15,059 --> 00:09:16,205 What'd she write? 279 00:09:16,206 --> 00:09:18,075 (mouthing words) 280 00:09:18,746 --> 00:09:20,880 Oh, my God, are you not gonna read it out loud? 281 00:09:20,881 --> 00:09:23,850 Uh, she says, "Hey, lady, sorry, I'm out of town filming." 282 00:09:23,851 --> 00:09:26,454 I can't... see, I'm visual. I'm visual, that's how I learn. 283 00:09:26,455 --> 00:09:29,322 Just let her read it. Read it then, read it! 284 00:09:29,323 --> 00:09:31,925 "Hey, lady, sorry... I'm out..." 285 00:09:31,926 --> 00:09:34,260 Are you in the first grade? Is that the pace you go at? 286 00:09:34,261 --> 00:09:36,162 "Hey, lady, sorry, I'm out of town filming. 287 00:09:36,163 --> 00:09:38,331 "My days are insane, can't really talk. 288 00:09:38,332 --> 00:09:41,101 "The kids are with me, but Ben's home all by himself. 289 00:09:41,102 --> 00:09:44,171 You should call him. XOXO." 290 00:09:44,172 --> 00:09:45,739 - Uh-huh. - What does that mean? 291 00:09:45,740 --> 00:09:47,274 Hugs and kisses. 292 00:09:47,275 --> 00:09:49,877 No, what does it mean, like, what do we do? 293 00:09:49,878 --> 00:09:51,478 Oh. 294 00:09:51,479 --> 00:09:55,014 Well, she said... call Ben. We pitch it to him. 295 00:09:55,015 --> 00:09:56,951 So let's talk to Ben. Let's go to Ben. 296 00:09:56,952 --> 00:09:58,255 - Let's go to Ben. - No-no-no-no. 297 00:09:58,256 --> 00:09:59,585 I... Only one of us goes, 298 00:09:59,586 --> 00:10:01,755 'cause otherwise Ben will feel gang banged. 299 00:10:01,756 --> 00:10:03,350 (snickering) 300 00:10:03,351 --> 00:10:04,774 I don't think you mean gang banged. 301 00:10:04,775 --> 00:10:06,286 - You mean gang banged. - What? 302 00:10:06,287 --> 00:10:07,790 That's your... That is what you mean. 303 00:10:07,791 --> 00:10:08,991 'Cause that's what it means. 304 00:10:08,992 --> 00:10:10,964 Gang banged, like he's ganged up on. 305 00:10:10,965 --> 00:10:12,599 Yes, she's right. Stop it. 306 00:10:12,600 --> 00:10:14,994 You two gang bang me all the time. 307 00:10:14,995 --> 00:10:16,258 I'm always feeling gang banged. 308 00:10:16,259 --> 00:10:17,236 Rachel... 309 00:10:17,237 --> 00:10:19,574 I'm gonna look it up. 310 00:10:20,676 --> 00:10:23,178 (doorbell chimes) 311 00:10:26,881 --> 00:10:28,715 - (laughing) Yeah, I know. - Hi! 312 00:10:28,716 --> 00:10:30,216 - Hi! - Oh, I'm sorry. 313 00:10:30,217 --> 00:10:31,419 (whispers) Come on in. 314 00:10:32,384 --> 00:10:34,254 Sorry. No problem. Come on in. 315 00:10:34,255 --> 00:10:35,388 Who are you talking to? 316 00:10:35,389 --> 00:10:36,789 - Sandy. - Oh, tell her I said... 317 00:10:36,790 --> 00:10:37,991 Well, I'll just say. 318 00:10:37,992 --> 00:10:39,826 Sandy, hey, how are you? Say hi to Mike. 319 00:10:39,827 --> 00:10:42,329 No, it's Sandy Bullock. Sorry. 320 00:10:42,330 --> 00:10:43,898 - Sorry, it's... - I thought it was Melissa's mom Sandy. 321 00:10:43,899 --> 00:10:45,365 She thought you were Melissa's mom. 322 00:10:45,366 --> 00:10:46,466 It's my friend Rachel. 323 00:10:46,467 --> 00:10:47,933 Anyway, do you want some wine? 324 00:10:47,934 --> 00:10:49,702 - Uh, yes. - Not... not you. 325 00:10:49,703 --> 00:10:53,240 Uh, yes to you. I will... someday you can have some wine. 326 00:10:53,241 --> 00:10:56,610 - I promise she's not crazy. - Sandy Bullock. 327 00:10:56,611 --> 00:10:58,077 La-Dee-da-Dee-da. 328 00:10:58,078 --> 00:11:01,514 Ohh, I remember that. 329 00:11:01,515 --> 00:11:04,252 Look at us. We were so young. 330 00:11:04,253 --> 00:11:08,089 I don't know why we're behind this one of Ellen. 331 00:11:08,090 --> 00:11:11,225 'Cause I was friends with her first. 332 00:11:11,226 --> 00:11:12,759 So I'm gonna move it there. 333 00:11:12,760 --> 00:11:16,464 And, Ellen, you're gonna dance your way back there, 334 00:11:16,465 --> 00:11:18,465 since you have to dance, that's your thing. 335 00:11:18,466 --> 00:11:20,366 Mooch gets back, I think, on Sunday, 336 00:11:20,367 --> 00:11:21,835 and we'll just set it up. 337 00:11:21,836 --> 00:11:25,038 Great, all right. Bye. 338 00:11:25,039 --> 00:11:26,172 - Ben... - Yes? 339 00:11:26,173 --> 00:11:28,341 Um, this is very serious. 340 00:11:28,342 --> 00:11:32,613 But I don't know why I'm not friends with Sandra Bullock. 341 00:11:32,614 --> 00:11:34,680 I've got like, you know, like 10,000 reasons why... 342 00:11:34,681 --> 00:11:36,064 - Oh, really? - Well, just for you. 343 00:11:36,065 --> 00:11:38,118 Just for tonight, just tell me one thing. 344 00:11:38,119 --> 00:11:41,589 Tell me who Sandra Bullock hates. 345 00:11:41,590 --> 00:11:44,191 - No! That's why... - She hates somebody. 346 00:11:44,192 --> 00:11:45,893 No, but I'm not gonna answer. I can't. 347 00:11:45,894 --> 00:11:47,393 Jennifer Aniston? 348 00:11:47,394 --> 00:11:48,659 - So, seriously, okay. - Uh-huh. 349 00:11:48,660 --> 00:11:50,243 What's... How are you? What's going on? 350 00:11:50,244 --> 00:11:51,222 Good. 351 00:11:51,223 --> 00:11:52,566 So you're not gonna believe this. 352 00:11:52,567 --> 00:11:56,637 Um... but Hugh and Larry and I... 353 00:11:56,638 --> 00:11:58,605 Oh, did you... You did the Groundlings show. 354 00:11:58,606 --> 00:12:01,608 - Yeah, we did. Why? - Yeah. 355 00:12:01,609 --> 00:12:02,442 Rash told me. 356 00:12:02,443 --> 00:12:04,744 - Oh. - How was it? 357 00:12:04,745 --> 00:12:06,312 We were... I keep... What's that word? 358 00:12:06,313 --> 00:12:07,514 Bad. We were really bad. 359 00:12:07,515 --> 00:12:10,517 It was so... It was so painful, I don't... 360 00:12:10,518 --> 00:12:11,918 - You were not terrible. - We were. 361 00:12:11,919 --> 00:12:13,353 - Yes, we were terrible. - I'm sure you were awesome. 362 00:12:13,354 --> 00:12:14,888 I'm sure you guys are always awesome. 363 00:12:14,889 --> 00:12:16,192 - I was actually gonna go. - Ohh. 364 00:12:16,193 --> 00:12:17,057 I was gonna do it. 365 00:12:17,058 --> 00:12:18,459 Um, but it's been weird for me. 366 00:12:18,460 --> 00:12:20,243 Like, I think people think I can do something 367 00:12:20,244 --> 00:12:21,193 more than I can do. 368 00:12:21,194 --> 00:12:24,831 So somebody'll maybe say, "Oh, I have a pilot," or something, 369 00:12:24,832 --> 00:12:25,925 or like a movie script. 370 00:12:25,926 --> 00:12:27,269 "Could you produce a movie script 371 00:12:27,270 --> 00:12:29,036 or see if, you know, it could get made?" 372 00:12:29,037 --> 00:12:30,570 That's tacky. 373 00:12:30,571 --> 00:12:32,373 'Cause even then, sometimes they'll take it a step further, 374 00:12:32,374 --> 00:12:33,998 and they'll be like, "Oh, hey, you know, 375 00:12:33,999 --> 00:12:35,568 "we have this great thing for Melissa. 376 00:12:35,569 --> 00:12:38,547 - Uh, Ben, will you read it?" - Shut... up! 377 00:12:39,947 --> 00:12:42,282 That's... 378 00:12:42,283 --> 00:12:44,484 so gross. 379 00:12:44,485 --> 00:12:45,619 - I mean, what... - I don't know. 380 00:12:45,620 --> 00:12:47,123 Literally, what is wrong with people? 381 00:12:47,124 --> 00:12:48,956 - What is that? - 'Cause I don't understand. 382 00:12:48,957 --> 00:12:52,125 Uh, this is... 383 00:12:52,126 --> 00:12:55,129 my... will. 384 00:12:55,130 --> 00:12:56,430 What? What are you talking... 385 00:12:56,431 --> 00:12:57,764 Are you... are you okay? 386 00:12:57,765 --> 00:12:59,365 I'm fine, and I don't... You know what? 387 00:12:59,366 --> 00:13:01,229 Now, I'm feeling sad and... Well, let's just... 388 00:13:01,230 --> 00:13:03,570 Let's focus on the now and live in the now. 389 00:13:03,571 --> 00:13:06,474 - (laughing) - And here I am, and you are wondering, 390 00:13:06,475 --> 00:13:09,942 probably, why I said that I want to come over 391 00:13:09,943 --> 00:13:12,079 and I made it sound like it was super important. 392 00:13:12,080 --> 00:13:13,680 And it's really just because, 393 00:13:13,681 --> 00:13:15,983 you know, I need borrow $100,000. 394 00:13:15,984 --> 00:13:17,210 - I'm kidding. - What? 395 00:13:17,211 --> 00:13:18,554 I'm just here because I miss you, 396 00:13:18,555 --> 00:13:20,019 and I haven't seen you in forever. 397 00:13:20,020 --> 00:13:21,181 And I feel like, you know, 398 00:13:21,182 --> 00:13:22,525 why don't you just start talking. 399 00:13:22,526 --> 00:13:24,324 - (mumbling) - Okay. 400 00:13:24,325 --> 00:13:27,595 (inhales and gulps) 401 00:13:27,596 --> 00:13:28,561 Oh, Rach. 402 00:13:28,562 --> 00:13:31,566 (gulping continues) 403 00:13:33,034 --> 00:13:34,568 That was so good. 404 00:13:35,970 --> 00:13:37,773 That was really good. 405 00:13:40,066 --> 00:13:41,929 (Larry) So you didn't talk to him about it all? 406 00:13:41,930 --> 00:13:43,310 - (Rachel) No, I... - Hey, hey. 407 00:13:43,311 --> 00:13:45,345 - Hello! - Hey, Rachel. 408 00:13:45,346 --> 00:13:47,047 Larry Dorf, what's the good word? 409 00:13:47,048 --> 00:13:48,212 - Is this for me? - Yes. 410 00:13:48,213 --> 00:13:49,483 - Ooh, thank you. - That is for you. Sorry, Pat. 411 00:13:49,484 --> 00:13:50,784 Never in my wildest dreams 412 00:13:50,785 --> 00:13:52,219 did I imagine that you'd be coming. 413 00:13:52,220 --> 00:13:53,787 Oh, I'll get my own drink. 414 00:13:53,788 --> 00:13:55,055 Okay. 415 00:13:55,056 --> 00:13:56,690 Now that I think about it, uh, this bar, 416 00:13:56,691 --> 00:13:58,691 I have a problem with my card 'cause of the strip 417 00:13:58,692 --> 00:14:01,094 and, like, the chip or something with the machine. 418 00:14:01,095 --> 00:14:02,294 Do you guys have a tab? 419 00:14:02,295 --> 00:14:03,331 - No. - Larry does. 420 00:14:03,332 --> 00:14:04,498 Open tab. 421 00:14:04,499 --> 00:14:06,166 Thank you, Rachel. 422 00:14:06,167 --> 00:14:07,567 How about we get something mellow? 423 00:14:07,568 --> 00:14:09,469 Something on the less expensive side. 424 00:14:09,470 --> 00:14:10,571 Great, thanks, Larry. 425 00:14:10,572 --> 00:14:13,172 Just like a domestic bottled beer. 426 00:14:13,173 --> 00:14:14,741 (whispers) Why did you bring your roommate? 427 00:14:14,742 --> 00:14:16,768 I didn't bring him. He's an adult, he's not a dog. 428 00:14:16,769 --> 00:14:18,001 Well, really quick before he gets back, 429 00:14:18,002 --> 00:14:19,012 Rachel chickened out. 430 00:14:19,013 --> 00:14:20,480 - What? - She didn't pitch Ben. 431 00:14:20,481 --> 00:14:23,517 I did not chicken out. It wasn't the right time. 432 00:14:23,518 --> 00:14:25,752 - What happened? - I think it's a good thing. 433 00:14:25,753 --> 00:14:27,086 - I really do. - Why? 434 00:14:27,087 --> 00:14:28,888 Because I think we need to make this project 435 00:14:28,889 --> 00:14:31,457 more enticing before we pitch it to Melissa. 436 00:14:31,458 --> 00:14:33,560 - Oh, my God. - Now, my idea, 437 00:14:33,561 --> 00:14:36,430 if we can attach someone equally famous 438 00:14:36,431 --> 00:14:38,099 to play Mr. First Lady, 439 00:14:38,100 --> 00:14:39,600 then Melissa's gonna want to do it. 440 00:14:39,601 --> 00:14:41,768 - That's good! - She'll be asking us to do it. 441 00:14:41,769 --> 00:14:43,570 - That's good. - So what are we gonna do? 442 00:14:43,571 --> 00:14:45,471 Are we gonna drive around town with a Star Map 443 00:14:45,472 --> 00:14:47,173 and start blowing people? 444 00:14:47,174 --> 00:14:49,502 Well, are we talking, like, Kevin Costner or... 445 00:14:49,503 --> 00:14:51,086 I didn't think you'd say Kevin Costner. 446 00:14:51,087 --> 00:14:53,013 - God. - What about Jason Bateman? 447 00:14:53,014 --> 00:14:55,114 Right? He was in "Identify Thief" with Melissa. 448 00:14:55,115 --> 00:14:57,249 - Oh, yes. - Like a known comedy duo. 449 00:14:57,250 --> 00:14:58,985 Oh, that's a great... yes! 450 00:14:58,986 --> 00:15:01,022 - People love them together. - Yes, that's a fantastic idea. 451 00:15:01,023 --> 00:15:03,046 They were great. Did you ever see "Identity Thief"? 452 00:15:03,047 --> 00:15:04,865 - They were fantastic. - You did not see it. 453 00:15:04,866 --> 00:15:06,159 I didn't see it, 454 00:15:06,160 --> 00:15:07,943 but people said they loved it, all over town. 455 00:15:07,944 --> 00:15:09,397 - Best movie of the year. - Great. 456 00:15:09,398 --> 00:15:11,230 That's what they said, best. 457 00:15:11,231 --> 00:15:12,765 Great, so can you call him? 458 00:15:12,766 --> 00:15:14,567 - Why would I call him? - Well, don't you have his number? 459 00:15:14,568 --> 00:15:15,936 Why would I have his number? 460 00:15:15,937 --> 00:15:17,640 Hugh, weren't you in "Arrested Development? 461 00:15:17,641 --> 00:15:19,239 Yeah, that was a Justin Bateman show. 462 00:15:19,240 --> 00:15:20,874 I had one line 463 00:15:20,875 --> 00:15:23,409 and it was not to "Justin Bateman" 464 00:15:23,410 --> 00:15:25,311 whose name is Jason Bateman! 465 00:15:25,312 --> 00:15:26,975 - Well, that's the same thing. - Too loud. 466 00:15:26,976 --> 00:15:28,348 What about Jason Bateman? 467 00:15:28,349 --> 00:15:29,682 Nothing. What is that? 468 00:15:29,683 --> 00:15:32,152 That's not a beer, that's not a cheap... thing. 469 00:15:32,153 --> 00:15:34,086 - It's Kahl?a. - Jesus. 470 00:15:34,087 --> 00:15:36,255 Does anyone we know know Jason Bateman? 471 00:15:36,256 --> 00:15:37,624 - No! - Someone's got to. 472 00:15:37,625 --> 00:15:40,359 - I know Jason Bateman. - How? 473 00:15:40,360 --> 00:15:43,297 I play pickup basketball with him every Saturday. 474 00:15:43,298 --> 00:15:44,881 How is it you have never mentioned that? 475 00:15:44,882 --> 00:15:47,619 I don't know, is it interesting? 476 00:15:51,766 --> 00:15:53,869 (Larry) What do we do, just go up to him and ask him? 477 00:15:53,870 --> 00:15:55,676 Or do we wait until halftime? 478 00:15:55,677 --> 00:15:57,978 Larry, it's pickup basketball, there's no halftime. 479 00:15:57,979 --> 00:15:59,079 Yes. 480 00:15:59,080 --> 00:16:00,465 Let's just feel it out, all right? 481 00:16:00,466 --> 00:16:01,889 Yeah. First, we need to impress him 482 00:16:01,890 --> 00:16:04,277 with our game, with our hustle. 483 00:16:04,278 --> 00:16:05,661 Hey, Larry, Larry, please, please. 484 00:16:05,662 --> 00:16:07,146 Let's just be normal, all right? 485 00:16:07,147 --> 00:16:08,850 (Larry) Eye on the prize. Eye on the prize. 486 00:16:08,851 --> 00:16:10,957 Hey, Pat... Pat, we're, uh, we're all ready. 487 00:16:10,958 --> 00:16:13,661 Hey, guys, this, uh, Larry and Hugh. 488 00:16:13,662 --> 00:16:14,829 - Hey, Larry. - Larry. 489 00:16:14,830 --> 00:16:15,995 - Jason. - Good to meet you. 490 00:16:15,996 --> 00:16:17,697 You already know Hugh, you guys 491 00:16:17,698 --> 00:16:19,801 worked on "Arrested Development" together, Hugh said. 492 00:16:19,802 --> 00:16:20,933 - Geez, Pat. - Oh, yeah? 493 00:16:20,934 --> 00:16:22,235 Uh, well, you know, 494 00:16:22,236 --> 00:16:24,504 it was all the... you... the main people and then... 495 00:16:24,505 --> 00:16:25,805 Pleasure. 496 00:16:25,806 --> 00:16:27,874 Did we work together on the show? 497 00:16:27,875 --> 00:16:28,975 Was I in that scene? 498 00:16:28,976 --> 00:16:30,844 Uh... you were, but it was big group. 499 00:16:30,845 --> 00:16:34,440 And, uh, I was a policeman, but I had to wear my own jeans. 500 00:16:34,441 --> 00:16:35,864 So I think they did... they just... 501 00:16:35,865 --> 00:16:36,950 I think I was in the back. 502 00:16:36,951 --> 00:16:38,618 There was a man kind of in front of me. 503 00:16:38,619 --> 00:16:40,019 Huh! 504 00:16:40,020 --> 00:16:42,203 - Well, great to see you again. - Good to see you, too. 505 00:16:42,204 --> 00:16:43,657 Feed the beast. 506 00:16:43,658 --> 00:16:45,425 That's you? You're the beast? 507 00:16:45,426 --> 00:16:46,690 - That's right. - There you go. 508 00:16:46,691 --> 00:16:48,194 - The best needs to roar. - All right. 509 00:16:48,195 --> 00:16:49,495 One, two, three, shot! 510 00:16:49,496 --> 00:16:50,529 Quick release. 511 00:16:50,530 --> 00:16:51,565 Is that a pass or a shot? 512 00:16:51,566 --> 00:16:53,066 We're gonna shoot for teams. 513 00:16:53,067 --> 00:16:54,850 Whoever makes it... first three to make it... 514 00:16:54,851 --> 00:16:55,850 - Here we go. - Then we'll know who we got. 515 00:16:55,851 --> 00:16:56,836 - No! - Well... 516 00:16:56,837 --> 00:16:59,299 Let me explain the concept. We're just gonna... 517 00:16:59,300 --> 00:17:00,643 First three guys to make a basket 518 00:17:00,644 --> 00:17:02,509 are on the same team. 519 00:17:02,510 --> 00:17:04,579 - You got great energy. - (chuckling) 520 00:17:06,413 --> 00:17:09,682 There we go. Oh, so warm already. 521 00:17:09,683 --> 00:17:11,469 - I can feel your humidity. - You are great. 522 00:17:11,470 --> 00:17:12,903 You were great in "Identity Thief." 523 00:17:12,904 --> 00:17:13,687 (groans) 524 00:17:13,688 --> 00:17:15,189 I saw it, I saw it. 525 00:17:15,190 --> 00:17:16,489 There it is, that's one, guys. 526 00:17:16,490 --> 00:17:18,223 I saw "Identity Thief" like five times. 527 00:17:18,224 --> 00:17:20,928 - Oh, yeah? - I saw it, it's an awesome movie. 528 00:17:20,929 --> 00:17:23,396 Thank you, I thought it was kind of under-appreciated, right? 529 00:17:23,397 --> 00:17:24,980 Hey, Larry, switch. Why don't we switch? 530 00:17:24,981 --> 00:17:26,066 No, I got him, I got him! 531 00:17:26,067 --> 00:17:28,067 We're on offense, Larry. 532 00:17:28,068 --> 00:17:29,335 Larry, we're on offense! 533 00:17:29,336 --> 00:17:30,470 I'm actually guarding you right now. 534 00:17:30,471 --> 00:17:31,897 All right, just give it to me then. 535 00:17:31,898 --> 00:17:33,441 Hugh and I have this idea for a movie. 536 00:17:33,442 --> 00:17:35,608 - What's that? - It's called Mr. First Lady. 537 00:17:35,609 --> 00:17:37,210 It's awesome, it's written for you. 538 00:17:37,211 --> 00:17:38,545 - A male first lady? - Yeah. 539 00:17:38,546 --> 00:17:39,547 - Okay. - Yeah. 540 00:17:39,548 --> 00:17:40,940 Good shot. 541 00:17:40,941 --> 00:17:42,484 Are you pitching me a movie right now? 542 00:17:42,485 --> 00:17:43,349 Huh? Yeah. 543 00:17:43,350 --> 00:17:44,351 Why don't we wait for a time out? 544 00:17:44,352 --> 00:17:45,585 No, it's written for you. 545 00:17:45,586 --> 00:17:46,931 It's great, it's perfect for you. 546 00:17:46,932 --> 00:17:48,467 Love to hear about it after the game. 547 00:17:48,468 --> 00:17:50,891 548 00:17:50,892 --> 00:17:53,126 Let me explain the concept of basketball to you real quick. 549 00:17:53,127 --> 00:17:54,928 - Hey, Lar! Lar! - You're looking for the ball, 550 00:17:54,929 --> 00:17:56,512 and you wanna put the ball in the hole. 551 00:17:56,513 --> 00:17:57,776 - Yeah. - That gets you a point. 552 00:17:57,777 --> 00:17:58,597 Most points wins. 553 00:17:58,598 --> 00:17:59,932 Why don't we switch, Lar? 554 00:17:59,933 --> 00:18:02,201 There's an offensive component to the game, okay? 555 00:18:02,202 --> 00:18:04,104 (Hugh) Larry, Larry, why don't we switch? 556 00:18:04,105 --> 00:18:05,704 He's a piece of work. 557 00:18:05,705 --> 00:18:06,873 Oh, God, you're so sweaty. 558 00:18:06,874 --> 00:18:08,275 Oh, my God, Larry, stop that! 559 00:18:08,276 --> 00:18:09,899 - Let's switch, let's switch... - No, no. 560 00:18:09,900 --> 00:18:11,034 I'm gonna wake up pregnant in the morning, 561 00:18:11,035 --> 00:18:12,645 it's gonna be your pal's problem. 562 00:18:12,646 --> 00:18:14,114 Come on, Larry, cut it out! 563 00:18:14,115 --> 00:18:16,682 You son of a bitch. Larry, stay back! 564 00:18:16,683 --> 00:18:17,918 He's a regular guy! 565 00:18:17,919 --> 00:18:19,752 No! He's not a regular guy! 566 00:18:19,753 --> 00:18:21,216 - That's why we're here! - Good shot. 567 00:18:21,217 --> 00:18:22,957 Here we go, balls out. 568 00:18:22,958 --> 00:18:24,192 Yeah. 569 00:18:25,961 --> 00:18:28,028 Not in my house! 570 00:18:28,029 --> 00:18:29,628 Ow! Oh, God! 571 00:18:29,629 --> 00:18:31,431 - (groaning) - What? What? 572 00:18:31,432 --> 00:18:33,133 - Oh, God! Hoo! - Larry! 573 00:18:33,134 --> 00:18:35,269 - Are you all right? - Oh, my God, are you all right? 574 00:18:35,270 --> 00:18:37,013 (Jason) Completely gave out, did you see it? 575 00:18:37,014 --> 00:18:39,439 Oh, God damn it, Larry! God damn it, God damn it! 576 00:18:39,440 --> 00:18:41,511 I didn't do it! I didn't do it! 577 00:18:42,676 --> 00:18:43,844 It's not my fault. 578 00:18:43,845 --> 00:18:45,145 I didn't say it was your fault. 579 00:18:45,146 --> 00:18:46,569 Well, it's sort of your fault, I mean, 580 00:18:46,570 --> 00:18:48,200 you're the one that said we'd have Melissa for the meeting. 581 00:18:48,201 --> 00:18:49,883 And here we are, and we don't have Melissa for the meeting. 582 00:18:49,884 --> 00:18:51,384 My God, quit gang banging me. 583 00:18:51,385 --> 00:18:53,552 Will you learn what that term means, or don't use it. 584 00:18:53,553 --> 00:18:54,621 Oh, hey, guys. 585 00:18:54,622 --> 00:18:55,621 - Gavin! - Oh, Gavin. 586 00:18:55,622 --> 00:18:56,722 - Darling. - Hey. 587 00:18:56,723 --> 00:18:57,856 Hey... What? 588 00:18:57,857 --> 00:18:59,592 Um, look, I am so, so sorry. 589 00:18:59,593 --> 00:19:02,695 But I have to... I have to reschedule our meeting, okay? 590 00:19:02,696 --> 00:19:03,829 What?! 591 00:19:03,830 --> 00:19:06,099 - Ohh... no... - Okay, all right. Great. 592 00:19:06,100 --> 00:19:07,443 We're in a little bit of a crisis 593 00:19:07,444 --> 00:19:08,627 over here at the moment. 594 00:19:08,628 --> 00:19:10,451 We were about to start shooting this new movie 595 00:19:10,452 --> 00:19:11,652 with Jason Bateman, 596 00:19:11,653 --> 00:19:13,516 and we just found out that he's in the hospital 597 00:19:13,517 --> 00:19:15,189 having knee surgery, so... 598 00:19:15,190 --> 00:19:17,792 We are sort of scrambling over here, um... 599 00:19:17,793 --> 00:19:19,427 Knee surgery, really? From that? 600 00:19:19,428 --> 00:19:21,011 That's gotta be a preexisting condition. 601 00:19:21,012 --> 00:19:22,430 Larry. That is terrible. 602 00:19:22,431 --> 00:19:24,198 You know, we'll reschedule and, uh... 603 00:19:24,199 --> 00:19:25,534 Hey, is Melissa here? 604 00:19:25,535 --> 00:19:26,834 Oh... 605 00:19:26,835 --> 00:19:28,202 Melissa is here. 606 00:19:28,203 --> 00:19:31,771 Um, but she is going to the bathroom right now. 607 00:19:31,772 --> 00:19:34,042 - She's peeing. - Yeah, she's not going... 608 00:19:34,043 --> 00:19:35,059 There's nothing wrong with her stomach... 609 00:19:35,060 --> 00:19:35,642 It's just pee-pee. 610 00:19:35,643 --> 00:19:37,344 She's just using the restroom. 611 00:19:37,345 --> 00:19:38,947 She doesn't have diarrhea or... 612 00:19:38,948 --> 00:19:40,515 We don't know what she's doing, she's using the bathroom. 613 00:19:40,516 --> 00:19:42,499 - Yeah, it's normal. - Everyone uses the bathroom. 614 00:19:42,500 --> 00:19:44,151 - Sure. - Stars are like us. 615 00:19:44,152 --> 00:19:45,585 That's great, guys. 616 00:19:45,586 --> 00:19:47,729 Um, I'm just gonna stay here and wait for her, though. 617 00:19:47,730 --> 00:19:48,922 I got to make a few calls. 618 00:19:48,923 --> 00:19:50,746 But, you know, when she gets out, I'll say hi. 619 00:19:50,747 --> 00:19:52,059 Oh, uh... 620 00:19:52,060 --> 00:19:54,594 Yeah, uh... you wait and... 621 00:19:54,595 --> 00:19:56,597 - But... - ...we're gonna take off. 622 00:19:56,598 --> 00:19:58,600 I'll be in touch, all right? I got to make a call. 623 00:19:58,601 --> 00:20:00,200 - Thank you so much, Gavin. - Thank you. 624 00:20:00,201 --> 00:20:02,903 - That's so... - That's crazy. 625 00:20:02,904 --> 00:20:05,640 That's amazing. I guess it's official, no Justin Bateman. 626 00:20:05,641 --> 00:20:08,942 Uh, Jason, and it was official long before this moment. 627 00:20:08,943 --> 00:20:10,245 This is a great thing. 628 00:20:10,246 --> 00:20:12,345 Now we have more time to get Melissa. 629 00:20:12,346 --> 00:20:13,948 It's amazing. 630 00:20:13,949 --> 00:20:15,517 Where the hell is this elevator? 631 00:20:15,518 --> 00:20:17,151 God, he's gonna get off the phone soon. 632 00:20:17,152 --> 00:20:18,553 Can we just take the stairs? 633 00:20:18,554 --> 00:20:20,455 I don't know where the God damn stairs are. 634 00:20:20,456 --> 00:20:22,036 (whispering) Find the stairs, just... 635 00:20:23,758 --> 00:20:25,693 (whispering) Go, just go that way. 636 00:20:25,694 --> 00:20:27,027 Get... go! 637 00:20:27,028 --> 00:20:28,597 Yeah, so what did he say? 638 00:20:29,364 --> 00:20:30,666 Jason, who else? 639 00:20:31,767 --> 00:20:33,350 Well, I don't know, I mean, it's been... 640 00:20:33,351 --> 00:20:36,036 It's tough you know, what are we supposed to do about it? 641 00:20:36,037 --> 00:20:37,838 - Larry. Get down here. - What? 642 00:20:37,839 --> 00:20:39,039 What are we doing out there? 643 00:20:39,040 --> 00:20:40,701 - Don't yell at me, I'm gonna go up... - How is he feeling? 644 00:20:40,702 --> 00:20:42,617 - I wanna go up and around. - No, he should get the surgery 645 00:20:42,618 --> 00:20:44,201 - We'll talk about it afterwards. - Shh! 646 00:20:44,202 --> 00:20:46,742 We'll figure something out, I mean, maybe we can shoot some... 647 00:20:47,216 --> 00:20:49,618 - God damn it. - Careful. 648 00:20:50,848 --> 00:20:52,650 I don't think this is right. 649 00:20:52,922 --> 00:20:54,854 Wait! 650 00:20:54,855 --> 00:20:56,224 Larry! My Go... 651 00:20:56,225 --> 00:20:57,257 This is not my fault. 652 00:20:57,258 --> 00:20:58,325 Oh, whose fault is it? 653 00:20:58,326 --> 00:20:59,526 I don't know. Melissa? 654 00:20:59,527 --> 00:21:01,261 How in the hell is this Melissa's fault? 655 00:21:01,262 --> 00:21:02,462 Where did we park? 656 00:21:02,463 --> 00:21:04,198 - Lot G. - Lot G. 657 00:21:04,199 --> 00:21:06,601 Level G, maybe Level G. 658 00:21:06,602 --> 00:21:07,936 Or "J." 659 00:21:09,203 --> 00:21:10,371 Anybody! 660 00:21:10,372 --> 00:21:12,039 How could there be nobody out here? 661 00:21:12,040 --> 00:21:13,974 Hello! 662 00:21:13,975 --> 00:21:15,508 663 00:21:15,509 --> 00:21:17,878 Level G is what we're looking for! 664 00:21:17,879 --> 00:21:19,514 Why don't you write down where we park? 665 00:21:19,515 --> 00:21:21,114 Why am I in charge of where we park? 666 00:21:21,115 --> 00:21:23,584 - Well, you're not anymore. - Good. 667 00:21:23,585 --> 00:21:25,079 Great. 668 00:21:25,080 --> 00:21:26,743 (Hugh) There's a parking lot full of cars, 669 00:21:26,744 --> 00:21:28,221 there's not a human being anywhere. 670 00:21:28,222 --> 00:21:29,289 (Rachel) Somebody? 671 00:21:29,290 --> 00:21:30,858 (Hugh) Anybody! 672 00:21:30,992 --> 00:21:38,157 673 00:21:38,207 --> 00:21:42,757 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.