Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,867 --> 00:01:57,906
Stopp!
2
00:01:58,535 --> 00:02:01,950
Ippon kumite med partnere!
3
00:02:03,245 --> 00:02:07,621
Forsvar av hode! Klar!
4
00:02:34,011 --> 00:02:39,680
- Hva gjør du, Jason?
- Kumtie, sensei.
5
00:02:41,515 --> 00:02:47,598
Ikke Bruce Lees Jeet Kune Do ,
men karate! Gjør som jeg sier.
6
00:02:47,893 --> 00:02:52,684
- Ja vel.
- Vi fortsetter.
7
00:03:17,325 --> 00:03:19,613
Hils.
8
00:03:22,619 --> 00:03:24,943
Dere kan gå.
9
00:03:46,590 --> 00:03:50,289
- Har du tenkt på tilbudet vårt?
- Ja.
10
00:03:51,384 --> 00:03:57,170
Og jeg beklager at dere
har reist forgjeves fra New York.
11
00:03:57,512 --> 00:04:01,425
- Jeg vil ikke ta mer tid.
- Og det betyr?
12
00:04:01,681 --> 00:04:09,175
- At jeg avslår tilbudet.
- Hvis det er penger... løser vi det.
13
00:04:09,351 --> 00:04:13,561
Det er ikke penger.
Jeg vil ikke være med i...
14
00:04:17,939 --> 00:04:21,271
organisasjonen deres.
15
00:04:26,610 --> 00:04:32,112
- Det vil ergre mine overordnede.
- Jeg trodde jeg kunne velge.
16
00:04:32,321 --> 00:04:40,065
Er du virkelig så naiv, mr Stillwell?
Nå må vi statuere et eksempel.
17
00:04:43,202 --> 00:04:48,573
- Dette løser ingen problemer!
- Det blir en advarsel for andre.
18
00:04:48,746 --> 00:04:52,529
- Jeg nekter å slåss!
- Som du vil.
19
00:04:54,874 --> 00:05:01,242
Karate skal ikke brukes til angrep,
men hvis dere tvinger meg...
20
00:05:49,860 --> 00:05:52,398
Far!
21
00:05:52,987 --> 00:05:55,110
Dumme svin!
22
00:06:04,785 --> 00:06:10,654
Vi kommer tilbake med kontrakten,
mr Stillwell. Hvil deg så lenge.
23
00:06:14,998 --> 00:06:18,663
Jason!
24
00:06:21,710 --> 00:06:26,252
- Er du okay, far?
- Beinet mitt er nok brukket.
25
00:06:26,462 --> 00:06:30,079
- Det skal de få igjen.
- Nei, Jason!
26
00:06:31,173 --> 00:06:35,916
Det er over.
Det løser ikke noe å kjempe mot.
27
00:06:36,134 --> 00:06:38,541
Hva gjør vi da?!
28
00:06:51,600 --> 00:06:57,137
Den harde typen...
Det var Krashinski, Russeren.
29
00:06:58,979 --> 00:07:04,897
De vil ha de største dojo
som dekke for kriminalitet.
30
00:07:05,107 --> 00:07:11,641
Hva skal jeg gjøre? Jeg kan ikke
seire familiens liv på spill.
31
00:07:12,778 --> 00:07:17,106
Det er bare en ting å gjøre.
Vi må reise.
32
00:07:17,613 --> 00:07:19,688
STENGT
TIL LEIE
33
00:08:48,576 --> 00:08:51,944
Så er vi her, mine herskaper!
34
00:08:54,788 --> 00:09:01,037
Vær så god, sir.
Nå skal jeg ta i.
35
00:09:01,291 --> 00:09:04,493
Dropp praten og gå i krig.
36
00:09:12,880 --> 00:09:17,588
Kom nå og hjelp meg, Jason!
37
00:09:18,508 --> 00:09:22,006
- Jeg går i gang.
- Ta de store tingene.
38
00:09:56,236 --> 00:09:58,856
Fett!
39
00:10:39,966 --> 00:10:41,710
Se på meg!
40
00:10:48,762 --> 00:10:53,174
Se hva jeg kan. Flott!
41
00:10:59,226 --> 00:11:03,388
- Du er jo god. Jeg heter RJ. Hei.
- Jason.
42
00:11:03,770 --> 00:11:10,600
- Hva står RJ for?
- Raefer Jefferson Madison III.
43
00:11:11,482 --> 00:11:13,972
Da ville jeg også brukt RJ.
44
00:11:14,234 --> 00:11:18,017
- Skal dere flytte inn?
- Nei, vi er bare her for helgen.
45
00:11:18,402 --> 00:11:24,687
Bra. Jeg var redd husprisen ville
gå ned. Nå kan jeg roe ned far.
46
00:11:25,281 --> 00:11:30,569
- Skal jeg ta i?
- Det ville vært fint.
47
00:11:30,825 --> 00:11:34,157
Jeg får revisoren min
til å sende en regning.
48
00:11:34,952 --> 00:11:40,621
Neste gang tenker jeg meg
bedre om før jeg tilbyr hjelp.
49
00:11:40,789 --> 00:11:48,081
En Bruce Lee-fjomp. Akkurat
det vi mangler. Hva har jeg gjort?
50
00:11:56,213 --> 00:12:01,917
Se! Flyr som en Sommerfugl,
stikker som en bi.
51
00:12:02,133 --> 00:12:06,924
Nei, det er ikke sånn det er.
Unngå den. Igjen!
52
00:12:07,719 --> 00:12:11,929
- Det er ikke noe vanskelig.
- Unngå den! Igjen!
53
00:12:15,640 --> 00:12:20,098
- Hva skjedde?
- Nå skal du se noe annet jeg har.
54
00:12:20,309 --> 00:12:24,803
En tremann. Vi bruker den
til å trene blokker og slag.
55
00:12:28,230 --> 00:12:32,641
Er det noe?
Det kan jeg bedre.
56
00:12:39,944 --> 00:12:43,727
Jeg danser litt, og er lett til bens
Jeg rocker til rytmen, bare se
57
00:12:43,946 --> 00:12:45,653
Du leker Bruce Lee
58
00:12:45,905 --> 00:12:49,735
Jeg går opp, jeg går ned
Sparker ut og inn
59
00:12:49,949 --> 00:12:54,740
Jeg vil vise deg hvordan det gjøres
Jeg rokker til rytmen, bare se her
60
00:13:09,125 --> 00:13:10,750
Nei, vent!
61
00:13:12,127 --> 00:13:14,036
Slo du deg?
62
00:13:20,214 --> 00:13:25,502
- Ikke verst.
- Det skal mer til å stoppe meg.
63
00:13:25,759 --> 00:13:30,418
- Men hva skjedde?
- Gamle hus, vet du.
64
00:13:31,345 --> 00:13:35,294
- Hvor lenge har du holdt på?
- Karate? Tre år.
65
00:13:35,597 --> 00:13:42,261
Da må du være god. Kompisene har
ikke svart belte etter to år engang.
66
00:13:42,559 --> 00:13:47,930
- Det har ikke jeg heller.
- Lærer du virkelig så langsomt?
67
00:13:49,354 --> 00:13:55,023
Jeg skal bli like god som ham.
Vet du hvor han ligger begravet?
68
00:13:55,232 --> 00:13:58,482
Ja. Vi kan dra dit i morgen.
69
00:15:28,279 --> 00:15:31,730
Ja, sånn. Underhold meg.
70
00:15:40,494 --> 00:15:46,659
Hva skal det være godt for?
Du skulle jo vaske vinduer.
71
00:15:47,956 --> 00:15:55,746
Jeg ba deg gjøre oppgavene dine.
Skjer dette en gang til...
72
00:15:56,294 --> 00:16:00,918
- Sett i gang!
- Ja, ja.
73
00:16:04,506 --> 00:16:11,716
" Sett i gang, sett i gang."
Som om jeg var stesønnen hans.
74
00:16:45,235 --> 00:16:50,939
Jeg sa jo jeg nok skulle ta deg.
Og Bruce Lee-fjompen også.
75
00:16:57,908 --> 00:17:02,616
Bare vent
til jeg får tak i deg!
76
00:17:14,417 --> 00:17:18,994
Hopp, tjukken! Hvis du tør.
77
00:17:19,419 --> 00:17:23,463
- Hopp, tjukken!
- Du klarer det.
78
00:17:31,258 --> 00:17:34,756
Au da, tjukken!
79
00:17:35,677 --> 00:17:41,595
Når jeg får tak i deg,
slår jeg ræva di ut til sommerhatt!
80
00:17:46,224 --> 00:17:50,434
- Hei, kemo Saba
- Avtalte vi ikke klokken ti?
81
00:17:50,685 --> 00:17:55,345
- Min nye kjæreste, vet du
- Spar det til lokalavisa.
82
00:17:55,687 --> 00:17:59,601
- Hva er det med klærne dine?
- Hun jaget meg hele veien hit.
83
00:17:59,815 --> 00:18:03,810
- Men du kan tro hun
- Ti stille og sett deg inn.
84
00:18:04,108 --> 00:18:07,358
- Skal jeg kjøre?
- Du kan jo veien, hva?
85
00:19:05,723 --> 00:19:09,589
Jeg heter Jason Stillwell,
og jeg er fra Los Angeles.
86
00:19:11,184 --> 00:19:18,311
Jeg driver også kampsport.
Jeg trener din stil og leser om deg.
87
00:19:19,689 --> 00:19:22,890
Det er derfor
jeg vet om yndlingsblomsten din.
88
00:19:24,399 --> 00:19:31,526
Gi meg mot og styrke til stå fast.
Takk, sensei Lee.
89
00:20:03,002 --> 00:20:07,377
Okay, spis til dere revner!
Det er min omgang!
90
00:20:15,759 --> 00:20:19,126
Takk for lunsj, Scott.
Det er alle tiders.
91
00:20:19,719 --> 00:20:25,802
Det er i orden. Sammen
med meg skal dere aldri sulte.
92
00:20:31,725 --> 00:20:33,469
Flott.
93
00:20:41,730 --> 00:20:44,350
Hva er i veien?
94
00:20:50,068 --> 00:20:56,151
- Det er den dritten RJ.
- Hvorfor hater du ham egentlig?
95
00:20:56,363 --> 00:21:00,489
Jeg har mine grunner. Kom her.
96
00:21:01,282 --> 00:21:05,740
Hold ham fast.
Mer forlanger jeg ikke.
97
00:21:18,040 --> 00:21:21,657
Nå, lille venn.
98
00:21:22,793 --> 00:21:28,081
Denne gangen
nytter det ikke å flykte.
99
00:21:28,587 --> 00:21:33,875
Det gjør visst ikke det. Tjukken!
100
00:21:45,929 --> 00:21:48,384
Redd?
101
00:21:49,056 --> 00:21:54,048
Det gjør du klokt i å være.
Denne gangen slipper du ikke.
102
00:22:13,277 --> 00:22:15,565
- Jase!
- Hei, RJ.
103
00:22:16,987 --> 00:22:23,022
- Hvem er fleskeberget der?
- Stikk hjem til tredokka di, Bruce!
104
00:22:23,240 --> 00:22:27,485
- Stikk av.
- Ikke bry deg, ellers ...!
105
00:22:27,701 --> 00:22:32,574
Dette er mellom ham og meg.
Ta dem!
106
00:22:33,370 --> 00:22:36,536
Aldri vike, aldri gi seg.
107
00:22:37,998 --> 00:22:43,452
Der var du heldig, Bruce!
Neste gang dreper jeg deg!
108
00:23:00,843 --> 00:23:04,756
- Jeg har forbudt deg å slåss!
- Jamen, jeg hjalp en venn!
109
00:23:04,970 --> 00:23:07,009
Det er ingen unnskyldning!
110
00:23:07,221 --> 00:23:12,592
- Slagsmål er bare for gategutter.
- Selv når jeg hjalp en venn?
111
00:23:12,807 --> 00:23:20,432
- Det er feil og kan ende galt.
- l dag hjalp det altså.
112
00:23:20,644 --> 00:23:25,019
- Du hører aldri etter, far!
- Jeg har hørt det før, unge mann.
113
00:23:25,230 --> 00:23:28,846
- Du vet ikke hva du snakker om.
- Pass munnen din!
114
00:23:29,065 --> 00:23:34,816
Jeg mener noe annet enn deg,
men det behøver ikke å være feil.
115
00:23:35,027 --> 00:23:40,612
- Her i huset gjelder min mening.
- Er jeg en sønn eller en kloning?
116
00:23:40,821 --> 00:23:43,441
Jeg vet ikke hva du er!
117
00:23:43,656 --> 00:23:48,529
Gå på rommet ditt
og skam deg!
118
00:23:48,700 --> 00:23:51,190
Ingen innvendinger! Avsted.
119
00:23:52,035 --> 00:23:55,118
- Jeg er ikke noe barn!
- Slåss de voksne på gaten?
120
00:23:55,329 --> 00:23:56,953
Inn på rommet!
121
00:25:19,246 --> 00:25:21,405
Du, Jase! Se her.
122
00:25:22,164 --> 00:25:26,493
En flott kamp.
Du var fantastisk.
123
00:25:26,792 --> 00:25:34,333
Jeg kjempet godt og har siktet
mot mesterskapet i lang tid.
124
00:25:34,546 --> 00:25:41,079
Og du har fortjent det.
Hell og lykke i fremtiden.
125
00:25:41,299 --> 00:25:44,417
- En stor fighter, lan Reilly.
- Takk, takk.
126
00:25:45,009 --> 00:25:50,464
Han bor rett i nærheten.
Jeg kjører ofte forbi. Blir du med?
127
00:25:50,679 --> 00:25:54,176
- Ja, det kunne være stilig.
- l morgen?
128
00:26:01,934 --> 00:26:04,389
Se så mange pokaler.
129
00:26:05,353 --> 00:26:07,476
Vi går inn.
130
00:26:19,068 --> 00:26:23,361
- Kan jeg hjelpe dere?
- Ja, jeg vil gjerne melde meg inn.
131
00:26:23,570 --> 00:26:28,728
Ta plass og fyll ut skjemaene.
Så snakker jeg med sensei.
132
00:26:28,948 --> 00:26:32,731
Nei, jeg skal ikke melde meg inn.
133
00:26:33,992 --> 00:26:37,324
Kan du stave navnet ditt?
134
00:26:42,413 --> 00:26:44,868
Er du ferdig?
135
00:26:45,081 --> 00:26:48,995
- Hvor trente du i Los Angeles?
- Sherman Oaks Karate.
136
00:26:49,292 --> 00:26:52,873
Har du med utstyret ditt?
Vi starter en gruppe snart.
137
00:26:53,085 --> 00:26:57,710
Så kan du prøve om det er
noe for deg. Denne veien.
138
00:27:03,424 --> 00:27:07,883
- Det er jo ham!
- Ja. Han vant mesterskapet nå.
139
00:27:08,343 --> 00:27:11,960
Det er det som driver ham. Og meg.
Dean Ramsey, instruktørassistent.
140
00:27:12,179 --> 00:27:14,301
Nå skal jeg
vise dere garderoben.
141
00:27:22,767 --> 00:27:26,977
Gå inn og skift.
Vi starter ikke før om ti minutter -
142
00:27:27,186 --> 00:27:30,436
- så du kan varme opp litt.
143
00:27:47,280 --> 00:27:53,363
- Ikke verst. Slett ikke verst.
- Pent sted. Jeg melder meg inn.
144
00:27:53,658 --> 00:27:56,694
Jeg kjenner bare de bra stedene.
145
00:28:01,287 --> 00:28:05,580
- Unnskyld meg, Dean. Har du tid?
- Hva er det.
146
00:28:06,123 --> 00:28:10,036
- Hvem er den fyren?
- En ny elev.
147
00:28:10,208 --> 00:28:14,038
- Vet du at han er fra L.A.?
- Og hva så?
148
00:28:14,293 --> 00:28:18,622
Jeg har møtt ham før.
Han ga meg dette,-
149
00:28:19,004 --> 00:28:23,048
- dette og det.
150
00:28:23,423 --> 00:28:32,375
- Hva slåss dere om?
- Han spottet Seattles karate.
151
00:28:33,845 --> 00:28:38,090
Han hånte karatestilen vår -
152
00:28:38,306 --> 00:28:43,262
- og skrøt av
hvor god Los Angeles-karate er.
153
00:28:43,475 --> 00:28:49,926
- Han dyttet meg også.
- Og så begynte slagsmålet?
154
00:28:50,895 --> 00:28:55,437
Jeg ville ikke, men hva gjør du?
155
00:28:55,648 --> 00:29:00,190
Han er god,
men han bruker skitne knep.
156
00:29:03,402 --> 00:29:05,690
Frank!
157
00:29:09,321 --> 00:29:12,653
- Hva sier du til litt kvm/te?
- Jeg er alltid kampklar.
158
00:29:12,906 --> 00:29:16,606
Vi har besøk av en fyr fra L.A.
som gjerne vil møte vår beste mann.
159
00:29:16,825 --> 00:29:23,158
Det er du. Men pass på, han er god.
Er du sløv, spiser han deg rå.
160
00:29:23,370 --> 00:29:28,279
Meg?!
A nei, du. Jeg er ikke noens frokost.
161
00:29:29,999 --> 00:29:33,248
Vi lager
en sirkel midt på gulvet!
162
00:29:45,381 --> 00:29:47,504
Ned!
163
00:29:49,050 --> 00:29:51,291
De venter på deg.
164
00:30:04,599 --> 00:30:09,888
Vi har fint
besøk fra Los Angeles i dag.
165
00:30:10,269 --> 00:30:13,720
Han vil gjerne se
hvordan vi utøver karate i Seattle -
166
00:30:13,979 --> 00:30:17,975
- og det syns jeg
han skal få lov til.
167
00:30:20,357 --> 00:30:24,982
Ingen innvendinger nå.
La oss se hva du kan.
168
00:30:27,444 --> 00:30:32,187
Still opp ved streken.
Tilbake, dere andre!
169
00:30:33,864 --> 00:30:37,813
Hils på meg.
Hils på hverandre.
170
00:30:38,700 --> 00:30:40,941
Kampstilling.
171
00:31:13,301 --> 00:31:15,969
Opp med deg!
172
00:31:32,644 --> 00:31:36,309
Så det er altså L.A.-karate?
173
00:31:55,072 --> 00:31:59,116
Kjemp!
Hva er du redd for?
174
00:32:10,663 --> 00:32:12,655
Nei, Jase!
175
00:32:16,750 --> 00:32:18,908
Vi ses, du.
176
00:32:27,922 --> 00:32:32,250
L.A.-karate...
Så imponerende.
177
00:32:32,716 --> 00:32:36,381
GRATULERER MED DAGEN
KELLY!
178
00:32:43,930 --> 00:32:46,883
- Hygger dere dere?
- Ja, det er stilig.
179
00:32:47,307 --> 00:32:50,011
Gratulerer, Kelly!
180
00:32:50,976 --> 00:32:54,391
- Jeg håper dere morer dere.
- Det er alle tiders.
181
00:32:57,270 --> 00:32:59,974
I kveld skjer det.
182
00:33:00,230 --> 00:33:05,650
Etter festen her
er Kelly som smør i armene mine.
183
00:33:08,610 --> 00:33:10,815
Du, Jason!
184
00:33:12,612 --> 00:33:18,280
- Jøss, du er søt. Nå skal jeg...
- La håret mitt være.
185
00:33:18,490 --> 00:33:21,407
- Hun er visst noe særlig.
- Det kan du banne på.
186
00:33:29,579 --> 00:33:32,780
Hvem har tisset i vannet?
187
00:33:37,291 --> 00:33:42,247
- Hei, Kelly. Hygger du deg?
- Ja, da. Det blir en fin fest.
188
00:33:42,460 --> 00:33:48,211
- Ja jøss. Det blir kult.
- Snakk pent, Dean.
189
00:33:49,505 --> 00:33:53,668
Ikke kjemp imot, Kelly.
Det er for stort.
190
00:33:53,924 --> 00:34:00,339
Ditt ego er for stort.
Finn en annen pike å plage.
191
00:34:00,553 --> 00:34:04,134
- Jeg vil bare plage deg.
- Vennligst...
192
00:34:08,765 --> 00:34:11,883
Gratulerer med dagen.
193
00:34:13,809 --> 00:34:19,560
- Hei, lillesøster. Jeg savnet deg.
- l like måte.
194
00:34:20,188 --> 00:34:25,773
Den er til deg.
Og pokalen skal stå på rommet ditt.
195
00:34:26,649 --> 00:34:31,641
- Se for noe isenkram.
- Gratulerer, lan.
196
00:34:32,569 --> 00:34:37,276
- Det gikk bra. Bråk i klubben?
- Jeg ordner opp.
197
00:34:37,655 --> 00:34:42,362
- Nå skal dere bare høre...
- Det er telefon, lan.
198
00:34:43,199 --> 00:34:47,409
Jeg stikker.
Vi snakkes senere.
199
00:34:52,371 --> 00:34:55,952
- Mr Reilly?
- Nemlig. Og det var?
200
00:34:56,206 --> 00:35:00,913
Vil du beholde forretningen,
så vær i dojoen om en halv time.
201
00:35:01,125 --> 00:35:06,662
- Hvem snakker jeg med?
- En Venn fra New York. Møt opp!
202
00:35:26,763 --> 00:35:29,764
- Unnskyld.
- Det er i orden.
203
00:35:38,769 --> 00:35:44,354
- Jason! Du kom!
- Klart det. Gratulerer med dagen!
204
00:35:45,356 --> 00:35:47,561
Kom inn.
205
00:35:53,235 --> 00:35:55,559
Flott hus.
206
00:36:06,492 --> 00:36:11,567
- Jeg håper du liker den.
- Han er søt. Hvordan visste du det?
207
00:36:11,869 --> 00:36:18,284
- Du var helt vill i dyrehandelen.
- Han er perfekt. Det er en hann?
208
00:36:18,539 --> 00:36:24,658
- Aner ikke, men jeg tror det.
- Du er så deilig. Jeg elsker deg.
209
00:36:28,544 --> 00:36:30,952
Takk, Jason.
210
00:37:04,354 --> 00:37:12,014
- Hvordan har dere kommet inn?
- Samme det. Nå er vi her.
211
00:37:12,650 --> 00:37:19,065
- Dere vet jeg kjører mitt eget løp.
- Oppriktig talt, mr Reilly...
212
00:37:19,279 --> 00:37:25,611
- Det kan vi ikke akseptere.
- Unnskyld meg. Jeg skal på fest.
213
00:37:25,990 --> 00:37:31,694
Nå, ja.
Din søster Kelly fyller 17 i dag.
214
00:37:31,910 --> 00:37:34,993
Hils endelig fra oss.
215
00:37:35,954 --> 00:37:41,159
- Hvordan vet du at min søster...
- Trist om noe skjedde henne
216
00:37:42,749 --> 00:37:46,614
Ingen vold, takk!
217
00:37:48,418 --> 00:37:53,790
Seattle er vårt neste mål,
og din dojo blir vår.
218
00:37:54,338 --> 00:37:56,911
Du hører fra meg.
219
00:38:11,013 --> 00:38:15,922
Så søt den er.
Hvem har du fått den av?
220
00:38:16,182 --> 00:38:20,013
Jason. Vi møttes
i Los Angeles i fjor sommer.
221
00:38:20,310 --> 00:38:24,768
Cindy, Lonnie og Sharon.
Hils på Jason, piker.
222
00:38:31,148 --> 00:38:35,274
- Hei, Kel. Nå, Vesla?
- Hva innbiller du deg?
223
00:38:35,526 --> 00:38:40,150
- Se hva katten dro inn.
- Dean Ramsey...
224
00:38:40,403 --> 00:38:47,197
- Jeg kjenner ham.
- Vi er gamle venner. Hva, Jason?
225
00:38:47,407 --> 00:38:52,944
- Hva har dere...
- Kom, Kelly! Du skal åpne gaver.
226
00:38:54,327 --> 00:38:59,153
- Hold an, du. Hun er min.
- Jeg så ikke noen ring.
227
00:38:59,413 --> 00:39:04,369
Hennes bror er min sensei,
og jeg har enerett på henne.
228
00:39:04,582 --> 00:39:07,997
- Du er ikke velkommen her.
- Det vil jo vise seg.
229
00:39:14,212 --> 00:39:19,667
Regner det?
Nå skal vi ha kake!
230
00:39:32,430 --> 00:39:35,631
- Dropp det, Dean!
- Ut!
231
00:39:49,188 --> 00:39:51,761
Jeg sa jo du skulle gå.
232
00:40:01,778 --> 00:40:04,695
Rolig nå! Vi morer oss bare litt.
233
00:40:05,029 --> 00:40:11,113
- Du må ikke skade ham, Dean!
- Hun vet hvem som er best her!
234
00:40:11,324 --> 00:40:13,814
Nei, hold opp!
235
00:40:15,827 --> 00:40:18,234
Forsvinn!
236
00:40:23,539 --> 00:40:25,827
Jason!
237
00:40:27,166 --> 00:40:32,703
Vent, Jason!
Unnskyld, jeg ante ingenting.
238
00:40:32,919 --> 00:40:37,294
- Tror du virkelig, jeg...
- Hva annet kan jeg tro?
239
00:40:37,463 --> 00:40:40,415
Dropp det, Kelly!
240
00:40:41,173 --> 00:40:44,422
Du må ikke kjøre, Jason!
241
00:41:06,311 --> 00:41:13,390
- Du må ikke skade ham, Dean!
- Hun vet hvem som er best her!
242
00:41:28,655 --> 00:41:33,363
De er ute etter meg,
og jeg fikser det ikke!
243
00:41:35,117 --> 00:41:39,611
Jeg kan ikke gjøre noe riktig.
Alt mislykkes for meg.
244
00:41:41,078 --> 00:41:44,576
Jeg har prøvd
å være som deg...
245
00:41:45,164 --> 00:41:48,081
Det går ikke.
Jeg må ha hjelp!
246
00:41:48,749 --> 00:41:52,495
Hjelp meg, sensei Lee!
247
00:42:01,880 --> 00:42:08,711
Det er ikke andre
jeg kan be om hjelp, sensei Lee.
248
00:42:11,302 --> 00:42:14,254
Jeg har bare deg.
249
00:42:42,860 --> 00:42:45,433
- Hvor har du vært?
- Ingen steder.
250
00:42:45,653 --> 00:42:49,648
- Jeg spurte hvor du har vært!
- Og jeg svarte.
251
00:42:51,114 --> 00:42:54,611
- Det hørte jeg ikke.
- Og jeg sa det ikke.
252
00:42:54,866 --> 00:42:59,692
Du har vært i slagsmål igjen.
Du vet hva jeg syns om den slags!
253
00:43:00,410 --> 00:43:04,655
Ja, det gjør jeg.
Du skjelver i buksene av skrekk.
254
00:43:06,413 --> 00:43:09,615
Tror du virkelig det?
255
00:43:09,915 --> 00:43:14,290
Hvis du gjorde noe
i stedet for å flykte.
256
00:43:15,043 --> 00:43:19,620
Hvis du bare ikke
var sånn en... kujon!
257
00:43:23,088 --> 00:43:30,001
Nå er det nok!
Fra nå er garasjen forbudt område!
258
00:43:30,259 --> 00:43:35,085
- Det kan du ikke!
- Ikke? Hvem eier huset, da?
259
00:43:35,345 --> 00:43:41,095
- Det er mitt hus også!
- Ja, når du betaler husleie.
260
00:43:41,264 --> 00:43:47,466
- Men nå gjør du som jeg sier.
- La meg være!
261
00:44:01,149 --> 00:44:03,936
Ubrukelig skrammel!
262
00:44:10,362 --> 00:44:15,438
- Far?! Hva gjør du?
- Det jeg burde ha gjort for lengst.
263
00:44:15,615 --> 00:44:21,366
- La oss snakke om det.
- Det er ikke mer å si. Vekk!
264
00:44:22,994 --> 00:44:26,279
La være! Nei...!
265
00:44:48,006 --> 00:44:50,461
RJ!
266
00:44:51,508 --> 00:44:54,295
RJ!
267
00:44:55,635 --> 00:44:57,959
RJ!
268
00:44:58,345 --> 00:45:05,306
- Hva... Hva har skjedd, Jase?
- Far kastet utstyret ut av garasjen.
269
00:45:05,682 --> 00:45:09,548
- Hva vil du gjøre?
- Aner ikke.
270
00:45:10,184 --> 00:45:17,181
- Har du noen forslag?
- Ja! Jeg vet om et tomt hus.
271
00:45:18,105 --> 00:45:23,975
- Hvordan får vi tingene dit?
- Det fikser RJ. Vent her.
272
00:46:17,885 --> 00:46:20,174
Det var det siste.
273
00:46:31,267 --> 00:46:35,430
Vi må se å bli ferdige
før fadern blir muggen.
274
00:46:35,644 --> 00:46:39,973
- Bare kjør. Jeg blir her litt.
- Sover du ikke hos meg?
275
00:46:40,314 --> 00:46:43,978
Fadern ringer purken
hvis jeg ikke kommer hjem.
276
00:46:45,274 --> 00:46:50,065
- Bare kjør. Vi snakkes.
- l orden.
277
00:46:50,277 --> 00:46:53,775
Du, RJ... Takk.
278
00:46:55,946 --> 00:47:01,615
- Bare du ikke får bråk.
- Jeg klarer meg. Aldri vike
279
00:47:01,783 --> 00:47:07,024
- Aldri gi seg. RJ...
- Vi ses!
280
00:49:00,301 --> 00:49:03,633
Hvem der?
Er det deg, RJ?
281
00:49:03,845 --> 00:49:06,714
Du ba meg komme.
282
00:49:23,021 --> 00:49:26,104
Ba jeg deg komme?
283
00:49:28,524 --> 00:49:31,690
Sensei Lee?
284
00:49:31,901 --> 00:49:38,315
- Lee Dai Ger. Skal vi begynne?
- På hva?
285
00:49:38,487 --> 00:49:43,942
- Trening. Du ba meg om hjelp.
- Ja, og jeg har lest litt.
286
00:49:46,158 --> 00:49:51,743
- Men jeg er ikke så god.
- Du kan bli bedre.
287
00:49:51,994 --> 00:49:58,113
La denne
vise deg vei til seieren.
288
00:49:58,748 --> 00:50:01,665
Kom hit.
289
00:50:06,043 --> 00:50:07,787
Dette...
290
00:50:15,006 --> 00:50:19,630
...er din begynnelse.
Du skal være som Wu Shu.
291
00:50:19,842 --> 00:50:22,842
Vi kaller det kampsport.
292
00:50:23,052 --> 00:50:27,843
Tegnet Wu kommer av Gwo ,
som betyr vold eller makt-
293
00:50:28,013 --> 00:50:31,095
- med tegnet Ji, som betyr Stopp.
294
00:50:31,389 --> 00:50:36,677
Vi vil stoppe volden,
og det jeg lærer deg, er forsvar -
295
00:50:36,850 --> 00:50:43,763
- og må ikke misbrukes.
Det er tanken bak det hele.
296
00:50:43,979 --> 00:50:46,848
Er du ikke enig, så...
297
00:50:48,023 --> 00:50:52,066
Jeg ønsker ikke hevn.
Jeg vil bare lære.
298
00:50:52,442 --> 00:50:58,856
- Du må tømme begeret først.
- Hva for noe?
299
00:51:06,741 --> 00:51:11,781
Dette beger er det du vet fra før.
300
00:51:12,035 --> 00:51:18,652
Dette beger er mitt tilbud til deg.
Min viten fyller mer enn din.
301
00:51:18,872 --> 00:51:21,575
Nei, Lee Dai Ger!
302
00:51:22,707 --> 00:51:30,533
- Nå er begeret renset. Forstår du?
- Ja.
303
00:51:34,421 --> 00:51:37,919
Innta kampstilling.
304
00:51:40,341 --> 00:51:43,875
Slag, og slag med kraft.
305
00:51:47,219 --> 00:51:54,761
Nei, det er ingen kraft i slaget.
Nå... slå her.
306
00:52:03,436 --> 00:52:05,559
Reis deg!
307
00:52:08,230 --> 00:52:15,357
- Hva var feilen?
- Var jeg for treg, for lett å lese?
308
00:52:16,776 --> 00:52:23,144
- Spør du eller fastslår du? Igjen.
- For treg, for lett å lese.
309
00:52:23,321 --> 00:52:29,606
- Vis meg hvor vi forbedrer det.
- Skal jeg?
310
00:52:31,867 --> 00:52:37,452
Lytt til din indre kriger.
Slå og jeg parerer.
311
00:52:41,539 --> 00:52:47,953
Tenk på teknikken din.
Bruk rett arm.
312
00:52:48,167 --> 00:52:53,040
Jeg bruker et langt slag.
313
00:52:54,253 --> 00:52:56,459
Hvem treffer først?
314
00:52:58,964 --> 00:53:01,205
Bien.
315
00:53:07,010 --> 00:53:12,298
- Vet du hvorfor jeg treffer?
- Nei.
316
00:53:12,554 --> 00:53:19,218
Du bruker skulderen.
Jeg ser når den beveger seg.
317
00:53:19,766 --> 00:53:24,723
Vær hurtig og direkte.
Benytt deg av chi --
318
00:53:25,394 --> 00:53:28,477
- og resultatet er kraft!
319
00:53:33,440 --> 00:53:37,187
Chi og kraften -
320
00:53:37,359 --> 00:53:40,359
- duger ikke uten
et overraskelsesmoment.
321
00:53:41,277 --> 00:53:44,029
Treningen starter i morgen.
322
00:54:50,854 --> 00:54:56,439
- Hva er i veien?
- Det vet jeg ikke, sensei.
323
00:54:56,691 --> 00:55:05,524
Tenk på det du gjør.
Fremgang krever konsentrasjon.
324
00:55:09,030 --> 00:55:12,813
Jeg føler meg bare ikke naturlig.
325
00:55:20,411 --> 00:55:25,652
- Føltes det naturlig nok?
- Ja, da.
326
00:55:25,997 --> 00:55:32,412
Fordi du reagerte uten å tenke.
Fra nå av er du spontan.
327
00:55:33,001 --> 00:55:35,704
Følg med.
328
00:55:42,547 --> 00:55:47,835
Det krever timing
å håndtere flere forskjellige slag.
329
00:55:48,800 --> 00:55:51,468
Er du klar?
330
00:56:06,434 --> 00:56:09,268
- Hvorfor ble du truffet?
- Aner ikke.
331
00:56:11,562 --> 00:56:13,554
Lee Dai Ger...
332
00:57:17,554 --> 00:57:24,005
Sandsekkene er dine fiender.
Still deg i midten.
333
00:57:26,892 --> 00:57:29,015
Klar?
334
00:57:42,650 --> 00:57:48,603
Effektiv kamp krever
en fullstendig tomhet.
335
00:57:49,612 --> 00:57:54,818
Øynene må se i alle retninger.
336
00:57:55,031 --> 00:58:00,367
Ørene må høre alle lyder.
337
00:58:00,617 --> 00:58:05,360
Du skal lære å ane
hver bevegelse før den kommer -
338
00:58:05,537 --> 00:58:09,367
- og være klar til å reagere.
Prøv igjen.
339
00:58:32,133 --> 00:58:35,003
Nå, Lee Dai Ger?
340
00:58:38,387 --> 00:58:40,545
Takket være deg.
341
00:58:58,438 --> 00:59:00,846
Er det riktig nå?
342
00:59:07,151 --> 00:59:09,025
Er du gal?
343
00:59:30,997 --> 00:59:34,246
Fortere, fortere!
344
00:59:38,584 --> 00:59:43,920
Det må gå fortere, Jase.
Få opp farten, mann.
345
00:59:52,758 --> 00:59:54,998
Spark meg.
346
01:00:01,345 --> 01:00:04,346
Og nå?
347
01:00:06,765 --> 01:00:10,299
Denne gangen sparker jeg.
348
01:00:27,150 --> 01:00:32,142
Du var ikke klar. Uventet
bevegelse er vanskelig å blokkere -
349
01:00:32,319 --> 01:00:36,185
- og derfor det farligste av alt.
350
01:00:41,449 --> 01:00:47,568
Benet ditt er fanget.
Tredokka er din fiende. Spark!
351
01:01:39,437 --> 01:01:45,105
- En øl til! Og litt kjapt!
- Gjerne.
352
01:01:52,860 --> 01:01:58,529
Niks.
Kom hit med den.
353
01:02:09,619 --> 01:02:13,745
Skynd deg nå!
354
01:02:17,331 --> 01:02:21,327
- Det tok sin tid.
- Unnskyld, men...
355
01:02:21,583 --> 01:02:25,662
Stemmer det
at du er gammel karatelærer?
356
01:02:26,169 --> 01:02:32,702
- Jeg vil ikke ha bråk.
- Så svar meg. Har du svart enda?
357
01:02:33,423 --> 01:02:38,130
Nei, det har jeg ikke.
Og nå må jeg jobbe.
358
01:02:38,509 --> 01:02:45,718
- Ikke før jeg gir deg lov. Forstått?
- Javel.
359
01:02:51,015 --> 01:02:55,343
Tørk deg i ansiktet.
Du ser jævlig ut.
360
01:02:57,935 --> 01:03:01,101
Flink gutt.
361
01:03:02,521 --> 01:03:07,394
Kom tilbake.
Kom tilbake, sa jeg!
362
01:03:15,277 --> 01:03:20,234
- Våg ikke å vise deg her igjen!
- Jeg skal nok få has på deg!
363
01:03:29,618 --> 01:03:32,654
- Spark.
- Jeg kan umulig treffe.
364
01:03:33,286 --> 01:03:38,622
Ikke hvis du
gir opp på forhånd.
365
01:03:41,791 --> 01:03:47,127
Se alt for deg og tro på det.
366
01:03:47,335 --> 01:03:50,336
Da kan ikke noe stoppe deg.
367
01:03:56,965 --> 01:04:00,001
Jeg traff, Lee Dai Ger!
368
01:04:11,514 --> 01:04:15,048
Hvor er du, Lee Dai Ger?
369
01:04:25,313 --> 01:04:28,230
Jeg traff.
370
01:04:29,898 --> 01:04:32,602
Jeg traff.
371
01:06:05,072 --> 01:06:07,775
Tiden, RJ?
372
01:06:17,078 --> 01:06:20,991
Klokka må være gått i stykker.
373
01:06:21,247 --> 01:06:25,409
- Vi fortsetter.
- Jo, takk.
374
01:07:09,605 --> 01:07:13,600
Å, nei. Klokken.
Jeg lovte å hente din far.
375
01:07:13,815 --> 01:07:18,227
- Skal jeg hente ham?
- Kan du? Så lager jeg mat imens.
376
01:07:18,442 --> 01:07:23,233
- Klarer du det?
- Jeg skal prøve.
377
01:08:07,467 --> 01:08:13,467
- Nå skal du få, karatemann.
- Jamen, jeg gjør det aldri mer!
378
01:08:13,679 --> 01:08:16,797
Nei, du. Løpet er kjørt.
379
01:08:25,977 --> 01:08:29,427
Du er ferdig med å drite meg ut!
380
01:09:19,379 --> 01:09:22,047
Forsvinn!
381
01:09:27,300 --> 01:09:32,920
Er du uskadd, far?
Av og til må man bare slå fra seg.
382
01:09:33,386 --> 01:09:37,844
Jeg er stolt av deg, gutten min.
Så dum jeg har vært!
383
01:09:38,055 --> 01:09:43,889
Jeg har heller ikke vært så klok.
Kom. Mor venter med maten.
384
01:10:12,781 --> 01:10:15,568
Nå skjer det, makker!
385
01:10:43,463 --> 01:10:45,953
Det er Kelly!
386
01:10:47,840 --> 01:10:53,758
- Hva nå? Din utkårne står der!
- Jeg vil ikke snakke med henne.
387
01:11:50,789 --> 01:11:53,872
Nå skal det danses, folkens!
388
01:12:14,760 --> 01:12:16,420
Dans med meg!
389
01:12:20,471 --> 01:12:23,922
- Skal vi danse?
- Nei takk.
390
01:12:28,600 --> 01:12:31,054
Kom nå!
391
01:13:00,074 --> 01:13:03,904
- Vil du danse?
- Endelig spør du.
392
01:13:13,373 --> 01:13:17,867
- Unnskyld. Jeg var dum den dagen.
- Ja.
393
01:13:18,125 --> 01:13:22,500
- Hei! Du skulle si "nei".
- Men du var dum.
394
01:13:22,836 --> 01:13:27,745
- Jeg var vel det.
- Det er fortid. La oss glemme det.
395
01:13:28,005 --> 01:13:30,080
God ide.
396
01:14:31,871 --> 01:14:37,326
- Er alt ordnet?
- Det blir avgjort med en turnering.
397
01:14:37,540 --> 01:14:41,205
- Han er helt sprø.
- Fint.
398
01:15:11,183 --> 01:15:14,016
God aften, sir.
399
01:15:16,769 --> 01:15:20,433
Annonsen vår står
i alle morgen- og aftenaviser.
400
01:15:20,938 --> 01:15:27,103
Avisene, TV og to radiostasjoner
dekker begivenheten.
401
01:15:28,191 --> 01:15:32,603
Mr Reilly og hans folk trener hardt.
Får vi problemer?
402
01:15:32,819 --> 01:15:39,317
Nei, vi har alt under kontroll.
Seattle er ditt. De taper.
403
01:15:39,530 --> 01:15:41,985
Fint.
404
01:16:32,724 --> 01:16:35,974
- Det var moro forleden kveld.
- Ja, det må vi gjøre igjen.
405
01:16:50,733 --> 01:16:52,773
- Er dere klare?
- Ja!
406
01:16:53,193 --> 01:16:57,770
- Godt. Nå skal vi more oss!
- Ja!
407
01:17:04,115 --> 01:17:09,451
- Varm opp! Vi må være gode nå.
- Det er vi alltid.
408
01:17:09,618 --> 01:17:15,736
Men hvis alt annet svikter,
har dere den store i bakhånd.
409
01:17:26,251 --> 01:17:30,330
Alt er klappet og klart.
410
01:17:48,054 --> 01:17:55,430
God aften, mine damer og herrer!
Velkommen til Kingswood-hallen...
411
01:17:55,724 --> 01:18:00,633
...og den første fullkontakt
karateturneringen noen gang!
412
01:18:01,269 --> 01:18:06,226
Kvelden byr på
to velkjente karatelag.
413
01:18:06,605 --> 01:18:12,605
I hvitt hjørne er det gjestene,
mestrene fra New York:
414
01:18:12,858 --> 01:18:17,021
Manhattan Maulers!
415
01:18:26,949 --> 01:18:33,400
I sort hjørne de lokale heltene,
guttene fra Kingswood:
416
01:18:33,619 --> 01:18:37,153
Seattle Sidekicks!
417
01:19:09,720 --> 01:19:18,057
Manhattan Maulers presenterer
den 80 kilo tunge Michael Rocco!
418
01:19:21,601 --> 01:19:28,313
I John Alvirado med sine 85,50 kilo!
419
01:19:29,939 --> 01:19:36,354
Og til sist sier vi velkommen til
Fazad "Headhunter" Arshmand!
420
01:19:39,194 --> 01:19:42,810
Seattle Sidekicks
presenterer:
421
01:19:43,029 --> 01:19:48,448
Washington States lettvektmester
Frank Peters!
422
01:19:55,202 --> 01:20:01,202
Og på Sidekicks lag
møter vi også den 89 kilo tunge-
423
01:20:01,413 --> 01:20:05,742
- Dean "Stjerneskudd" Ramsey!
424
01:20:11,085 --> 01:20:17,204
Og Sidekicks lagkaptein
er regjerende USA-mester:
425
01:20:17,421 --> 01:20:21,584
lan "Virvelvind" Reilly!
426
01:20:29,553 --> 01:20:32,553
Innta plassene deres,
mine herrer!
427
01:20:32,804 --> 01:20:38,389
Mine damer og herrer!
Turneringen kan begynne!
428
01:20:41,600 --> 01:20:49,854
Kveldens stevne har tre kamper
å tre runder på to minutter hver.
429
01:20:50,355 --> 01:20:55,940
Avgjørelsen treffes av
vårt utmerkede dommerpanel...
430
01:20:59,193 --> 01:21:06,734
Mine herskaper! Grunnet mangelen
på ordentlig motstand i Seattle -
431
01:21:06,988 --> 01:21:11,281
- er det gjort en endring
i New York-lagets oppstilling.
432
01:21:15,576 --> 01:21:21,280
Vi vil la en mann
møte de tre utøverne deres -
433
01:21:21,537 --> 01:21:26,743
- og hvem som ellers
har mot til å gå i ringen.
434
01:21:32,876 --> 01:21:37,917
Denne mannen,
denne ville drapsmaskinen -
435
01:21:38,171 --> 01:21:40,839
- gjør sin entre i ringen nå!
436
01:22:20,984 --> 01:22:26,486
Det er meg en glede
å presentere våre russiske bror-
437
01:22:26,779 --> 01:22:31,237
- og Øst-Europas
mest fryktede utøver:
438
01:22:31,448 --> 01:22:34,448
Ivan Krashinski!
439
01:23:23,975 --> 01:23:27,176
- Si meg, har du sett et spøkelse?
- Ja.
440
01:23:36,398 --> 01:23:38,686
- Hvor er bror din?
- Der borte.
441
01:23:40,233 --> 01:23:44,857
Pass på russeren. Han er tøff.
Jeg er Jason, Kellys venn.
442
01:23:45,069 --> 01:23:49,480
- Slapp av. Vi skal klare ham.
- Jeg har sett hva han kan.
443
01:23:49,738 --> 01:23:52,275
Og hva vi kan.
444
01:23:52,572 --> 01:23:56,568
Vi tar ham som barnemat.
Sett deg og nyt synet.
445
01:23:57,367 --> 01:23:59,572
Lykke til.
446
01:24:10,248 --> 01:24:13,249
La ødeleggelsen begynne!
447
01:24:18,586 --> 01:24:20,826
Første mann i ringen.
448
01:24:22,171 --> 01:24:23,796
Første mann i ringen.
449
01:24:27,924 --> 01:24:34,457
Adlyd mine ordrer. Sier jeg bryr,
stopper dere med en gang.
450
01:24:34,677 --> 01:24:38,803
Går motparten i gulvet,
går dere straks til nøytralt hjørne -
451
01:24:38,971 --> 01:24:43,513
Går motparten i gulvet,
går dere straks til nøytralt hjørne -
452
01:25:21,326 --> 01:25:24,492
En, to, tre -
453
01:25:24,994 --> 01:25:29,369
- fire, fem, seks, syv...
454
01:25:39,752 --> 01:25:42,870
Kampen er slutt! Du er ute!
455
01:25:46,922 --> 01:25:50,705
Vinner på knockout!
456
01:26:05,598 --> 01:26:10,223
Nå har vi taket på dem!
Drapsmaskinen Frank!
457
01:26:13,269 --> 01:26:19,518
Dere kjenner reglene.
Adlyd mine ordrer og kjemp rent.
458
01:26:19,981 --> 01:26:23,266
- Er dere klar?
- Ja.
459
01:26:40,366 --> 01:26:42,986
En,to...
460
01:26:55,415 --> 01:26:58,866
En, to, tre...
461
01:27:05,045 --> 01:27:10,037
...åtte, ni! Er du i orden?
462
01:27:47,567 --> 01:27:49,807
...åtte, ni! Er du i orden?
463
01:27:59,698 --> 01:28:06,196
Vi vant de to første kampene,
og nå vil vi ha litt spenning.
464
01:28:06,952 --> 01:28:12,323
Vinneren får alt. Vinner Reilly -
465
01:28:13,205 --> 01:28:15,908
- vinner Seattle.
466
01:28:25,795 --> 01:28:31,415
Dere kjenner reglene.
Jeg vil se en ren kamp her.
467
01:28:31,589 --> 01:28:37,791
Har du hørt det før?
OK? Da slåss vi!
468
01:29:55,507 --> 01:29:59,253
Bryt! Bryt, sa jeg!
Tilbake til hjørnet!
469
01:30:08,930 --> 01:30:13,590
Hva tenker du på?
Knus ham! Drep ham!
470
01:30:14,225 --> 01:30:18,469
Sånn, mann.
Du har ham i din hule hånd.
471
01:30:34,860 --> 01:30:36,188
Kom an!
472
01:30:55,204 --> 01:30:56,994
Knus ham!
473
01:30:58,831 --> 01:31:02,577
Knus ham!
474
01:31:08,419 --> 01:31:10,542
Et minuspoeng!
475
01:31:36,141 --> 01:31:38,679
Bryt!
476
01:31:49,106 --> 01:31:50,731
Hold opp!
477
01:32:47,594 --> 01:32:52,634
Nå, det er deg, sønn.
Ikke sant?
478
01:32:55,056 --> 01:32:59,052
I dag blir det annerledes, Russer.
479
01:33:15,817 --> 01:33:19,268
- Du er god.
- Men jeg blir bedre.
480
01:33:33,076 --> 01:33:39,787
Jeg ser når skulderen din
beveger seg. Vær rask og direkte.
481
01:34:42,986 --> 01:34:47,528
Aldri vike, aldri gi seg!
482
01:35:14,919 --> 01:35:19,378
Ikke klar. uventede bevegelser
er vanskelige å parere.
483
01:35:33,679 --> 01:35:36,512
Jason, Jason!
484
01:36:40,004 --> 01:36:43,122
Jason, Jason!
38121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.