Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,687
- I'm Xavier. With an "X."
- Your life is so much fun.
2
00:00:03,712 --> 00:00:05,702
- Gotta live life while I can.
- What does that mean?
3
00:00:05,716 --> 00:00:07,694
Humankind only has eight months
4
00:00:07,708 --> 00:00:10,063
- and 12 days left on Earth.
- You're serious?
5
00:00:10,109 --> 00:00:11,707
Yeah, the apocalypse is, um...
6
00:00:11,718 --> 00:00:12,955
nigh.
7
00:00:13,782 --> 00:00:14,781
This is my apocalyst.
8
00:00:14,788 --> 00:00:15,912
This is every last thing
9
00:00:15,950 --> 00:00:18,013
I want to do before things go kaput.
10
00:00:23,388 --> 00:00:24,843
You in?
11
00:00:24,854 --> 00:00:26,473
Previously on No Tomorrow...
12
00:00:26,513 --> 00:00:27,634
My financial situation
13
00:00:27,672 --> 00:00:29,604
is pretty dire right now.
14
00:00:29,618 --> 00:00:31,321
I'm gonna suck it up and get a job.
15
00:00:31,362 --> 00:00:33,607
I want to take a bite out of your bun.
16
00:00:33,623 --> 00:00:35,643
Do it.
17
00:00:35,657 --> 00:00:37,669
This is a whole different
set of paperwork.
18
00:00:37,683 --> 00:00:39,673
Yay to getting your CyberHugs
19
00:00:39,687 --> 00:00:40,711
dream job.
20
00:00:40,719 --> 00:00:42,728
Oh, thank you!
21
00:00:42,771 --> 00:00:44,268
Yes, congratulations.
22
00:00:44,308 --> 00:00:45,763
Your workload has just doubled.
23
00:00:47,308 --> 00:00:53,382
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
24
00:00:57,809 --> 00:01:00,796
_
25
00:01:12,281 --> 00:01:13,977
Was I snarting?
26
00:01:14,463 --> 00:01:15,479
Hey, are you okay?
27
00:01:15,487 --> 00:01:16,851
What are you doing?
28
00:01:16,890 --> 00:01:18,482
I am ZORBing.
29
00:01:18,494 --> 00:01:20,427
You fell asleep at your desk again.
30
00:01:20,440 --> 00:01:22,468
Oh, yeah, well...
31
00:01:22,483 --> 00:01:25,051
productivity is down and
Deirdre's freaking out.
32
00:01:25,098 --> 00:01:28,499
I have to figure out a
way to get the numbers up
33
00:01:28,522 --> 00:01:29,845
and still do all my new
34
00:01:29,884 --> 00:01:31,363
CyberHugs duties.
35
00:01:31,403 --> 00:01:32,401
Two jobs at once.
36
00:01:32,437 --> 00:01:34,925
- That's incredibly unfair.
- Yeah, of course it's unfair,
37
00:01:34,972 --> 00:01:37,000
but if I want to get ahead,
I have to prove I am committed
38
00:01:37,014 --> 00:01:39,397
and can do extra work without complaint.
39
00:01:39,443 --> 00:01:41,106
But you're obviously miserable.
40
00:01:41,147 --> 00:01:43,440
You haven't done anything
off your list in three days
41
00:01:43,456 --> 00:01:44,932
and I haven't seen you in ages.
42
00:01:44,972 --> 00:01:46,490
What do you want me to say, Xavier?
43
00:01:46,501 --> 00:01:47,517
Uh... "I quit.
44
00:01:47,524 --> 00:01:49,126
Let's go ZORBing together, Xavier."
45
00:01:49,167 --> 00:01:51,057
You don't get it. I
have responsibilities.
46
00:01:51,100 --> 00:01:53,518
You know, you and the list
are just gonna have to wait.
47
00:01:53,535 --> 00:01:55,509
So, when am I gonna see you?
48
00:01:55,523 --> 00:01:56,551
Tomorrow?
49
00:01:57,595 --> 00:02:04,161
= synced and corrected by Shahrazade =
... www.addic7ed.com ...
50
00:02:04,577 --> 00:02:05,613
Oh! Thank you for this.
51
00:02:05,621 --> 00:02:07,637
You're a lifesaver.
52
00:02:07,651 --> 00:02:09,621
You should take it easy on those.
53
00:02:09,635 --> 00:02:10,663
Why?!
54
00:02:10,671 --> 00:02:12,670
You said they're the best on the market.
55
00:02:12,684 --> 00:02:15,662
The black market, yeah, but the
FDA hasn't approved them yet.
56
00:02:15,683 --> 00:02:17,269
There's a black market
for energy drinks?
57
00:02:17,309 --> 00:02:19,264
There's a black market for everything.
58
00:02:19,307 --> 00:02:21,680
You should see the deal I
got on these pearly whites.
59
00:02:21,697 --> 00:02:22,738
Your teeth are fake?
60
00:02:22,746 --> 00:02:25,265
They're real, but they're secondhand.
61
00:02:25,311 --> 00:02:27,116
Oh.
62
00:02:27,714 --> 00:02:29,280
This is Socrates.
63
00:02:29,320 --> 00:02:32,031
And thanks to you, Socrates is dead.
64
00:02:32,079 --> 00:02:33,144
No, he's still alive.
65
00:02:33,182 --> 00:02:35,771
Well, he'll be dead soon and
his blood will be on your hands.
66
00:02:35,788 --> 00:02:37,431
I'm sorry, who are you?
67
00:02:37,472 --> 00:02:40,460
I work for the Habitat
for Rodentia Rescue Center.
68
00:02:40,510 --> 00:02:41,589
Uh-huh.
69
00:02:41,626 --> 00:02:43,867
We rescue and rehabilitate
animals in the rodent family.
70
00:02:43,883 --> 00:02:46,252
You cut our funding last quarter?
71
00:02:46,298 --> 00:02:47,864
Oh, no, that wasn't
me. I just started...
72
00:02:47,875 --> 00:02:48,903
Blah, blah, blah, blah, blah.
73
00:02:48,911 --> 00:02:50,890
Spare me your excuses, corporate robot.
74
00:02:50,904 --> 00:02:52,923
I want you to look into the expressive,
75
00:02:52,937 --> 00:02:54,553
beady, little eyes of Socrates
76
00:02:54,594 --> 00:02:55,557
and know that his impending death
77
00:02:55,593 --> 00:02:57,003
is on your hands.
78
00:02:59,198 --> 00:03:00,932
What am I supposed to do with Socrates?!
79
00:03:00,944 --> 00:03:01,930
Love him.
80
00:03:01,938 --> 00:03:03,000
Uh...
81
00:03:03,008 --> 00:03:05,998
Hi... friend, come with me.
82
00:03:06,018 --> 00:03:08,017
Hank is your dad now.
83
00:03:08,031 --> 00:03:09,483
No, Hank ain't your daddy.
84
00:03:09,523 --> 00:03:10,753
No, no.
85
00:03:10,791 --> 00:03:11,815
Hell no.
86
00:03:11,823 --> 00:03:12,822
Rats make me nervous.
87
00:03:12,829 --> 00:03:14,836
No, I can't do quality control,
88
00:03:14,880 --> 00:03:15,884
CyberHugs
89
00:03:15,891 --> 00:03:17,023
and take care of a rat.
90
00:03:17,061 --> 00:03:18,676
Please, Hank.
91
00:03:18,717 --> 00:03:20,296
It's well documented that rats
92
00:03:20,307 --> 00:03:22,790
are the government's top
test subject for telepathy.
93
00:03:22,837 --> 00:03:26,315
That bald-tailed rodent could
be reading my mind right now.
94
00:03:26,338 --> 00:03:28,345
I know what you're thinking.
95
00:03:28,359 --> 00:03:29,900
It's a lot of paperwork...
96
00:03:29,941 --> 00:03:31,927
but your relationship is worth it.
97
00:03:31,941 --> 00:03:34,961
Oh, yes, I-I think I
can speak for both of us
98
00:03:34,982 --> 00:03:36,986
when I say it is important
99
00:03:37,000 --> 00:03:39,244
that we're Cybermart official.
100
00:03:39,289 --> 00:03:41,976
I'll file this today, as
soon as you both complete
101
00:03:41,994 --> 00:03:44,026
our In-House Dating Seminar.
102
00:03:44,041 --> 00:03:45,645
Our aim is to make the Cybermart
103
00:03:45,685 --> 00:03:47,457
environment safe, fun
104
00:03:47,499 --> 00:03:49,079
and aggressively nonprovocative.
105
00:03:55,087 --> 00:03:56,309
Oh!
106
00:03:56,348 --> 00:03:58,858
We've got to stop.
107
00:03:59,530 --> 00:04:01,497
Well, that's what you
said four hours ago...
108
00:04:02,166 --> 00:04:03,341
and three hours before that
109
00:04:03,379 --> 00:04:04,557
and two hours before that.
110
00:04:04,595 --> 00:04:07,443
No, I meant this whole thing.
111
00:04:09,363 --> 00:04:10,404
You're marrying my brother.
112
00:04:10,412 --> 00:04:11,411
What?
113
00:04:11,419 --> 00:04:12,972
You're marrying my brother!
114
00:04:13,012 --> 00:04:14,591
But it's just for the green card.
115
00:04:14,602 --> 00:04:15,651
But he's in love with you.
116
00:04:15,659 --> 00:04:17,608
Oh, this is wrong.
117
00:04:17,622 --> 00:04:19,163
I don't even believe in right and wrong,
118
00:04:19,203 --> 00:04:20,231
but this, this is wrong.
119
00:04:20,239 --> 00:04:22,311
Well, I just made it
pretty clear to Rohan that
120
00:04:22,355 --> 00:04:24,548
it was all green card
business from my end.
121
00:04:24,592 --> 00:04:26,074
How'd he take it?
122
00:04:26,114 --> 00:04:27,301
He was disappointed...
123
00:04:27,339 --> 00:04:28,596
but he didn't back out.
124
00:04:28,605 --> 00:04:30,013
I just want to lock down the green card
125
00:04:30,053 --> 00:04:31,056
and then we'll tell him.
126
00:04:31,063 --> 00:04:33,054
Huh?
127
00:04:33,068 --> 00:04:35,071
In the meantime...
128
00:04:37,099 --> 00:04:39,056
So wrong.
129
00:04:44,115 --> 00:04:45,135
Bro.
130
00:04:45,941 --> 00:04:47,147
Uh, yes?
131
00:04:47,156 --> 00:04:48,159
Uh, bro?
132
00:04:48,167 --> 00:04:49,887
Marlo Miyamoto.
133
00:04:49,928 --> 00:04:51,173
Timothy Luscious Fin...
134
00:04:51,182 --> 00:04:53,181
I know who you are, bro.
135
00:04:53,769 --> 00:04:55,198
I know you.
136
00:04:55,209 --> 00:04:56,209
Really?
137
00:04:57,011 --> 00:04:58,220
Cool.
138
00:05:03,261 --> 00:05:04,264
Uh, that was the chair.
139
00:05:04,271 --> 00:05:06,278
It's cool.
140
00:05:06,293 --> 00:05:09,259
Farting is just the body's
way of returning nitrogen
141
00:05:09,279 --> 00:05:10,303
back to the universe.
142
00:05:10,311 --> 00:05:11,326
What? No.
143
00:05:11,333 --> 00:05:13,313
I-I didn't, see?
144
00:05:15,574 --> 00:05:17,336
Uh...
145
00:05:19,905 --> 00:05:23,368
Anyway, uh, I was so
excited to get your call.
146
00:05:23,392 --> 00:05:26,382
I'm a huge fan of ImPropaganda's work.
147
00:05:26,402 --> 00:05:29,426
I mean, I love being
a tech writer, but...
148
00:05:29,888 --> 00:05:33,412
well, you know, my life has
changed a lot recently and...
149
00:05:33,436 --> 00:05:34,468
and I'm ready for more.
150
00:05:34,476 --> 00:05:37,854
At ImPropaganda, we focus
on the human element,
151
00:05:37,906 --> 00:05:40,505
when the stakes are
high and the bullets fly.
152
00:05:40,523 --> 00:05:42,497
We don't want just blood on the page.
153
00:05:42,511 --> 00:05:45,511
We want sweat, bile, possibly urine.
154
00:05:47,257 --> 00:05:48,570
I have all of those things.
155
00:05:48,580 --> 00:05:51,542
All you need is to find another story
156
00:05:51,562 --> 00:05:53,561
that grabs another half a million views
157
00:05:53,575 --> 00:05:55,221
like your STEVEN-Spiel did.
158
00:05:55,262 --> 00:05:57,589
You do that, you're in.
159
00:05:57,605 --> 00:05:59,579
You get me, bro?
160
00:06:00,041 --> 00:06:01,653
I get you.
161
00:06:01,665 --> 00:06:03,628
Read you loud and clear.
162
00:06:11,552 --> 00:06:12,499
Hello, Evie.
163
00:06:12,536 --> 00:06:13,694
Whoa.
164
00:06:13,702 --> 00:06:14,901
What are you doing here?
I told you I was busy.
165
00:06:14,939 --> 00:06:15,955
Your visit this morning cost me
166
00:06:15,963 --> 00:06:17,432
four minutes and 23 seconds.
167
00:06:17,472 --> 00:06:18,801
Hey, hi, hello.
168
00:06:18,840 --> 00:06:19,860
- No.
- Eye contact.
169
00:06:19,867 --> 00:06:20,866
Hi, how are you doing?
170
00:06:20,874 --> 00:06:22,835
Deep breath.
171
00:06:22,849 --> 00:06:24,799
Oh, is that better?
172
00:06:24,878 --> 00:06:25,874
I can't tell.
173
00:06:25,881 --> 00:06:27,880
Well, look, I've been thinking
about what you said to me.
174
00:06:27,895 --> 00:06:29,484
You know, about me not
understanding what you do
175
00:06:29,524 --> 00:06:30,904
- because I don't have a job?
- Mm-hmm.
176
00:06:30,914 --> 00:06:32,900
Well, as of this moment,
177
00:06:32,914 --> 00:06:34,922
I am an employed individual.
178
00:06:34,936 --> 00:06:35,985
You got a job?
179
00:06:35,993 --> 00:06:36,987
Yes, ma'am.
180
00:06:36,995 --> 00:06:38,953
You got a job?!
181
00:06:38,967 --> 00:06:39,970
Yeah.
182
00:06:39,977 --> 00:06:41,643
Oh, my gosh!
183
00:06:41,684 --> 00:06:42,601
That's amazing.
184
00:06:42,637 --> 00:06:44,276
Congratulations. Where?
185
00:06:44,317 --> 00:06:45,491
Right here.
186
00:06:45,529 --> 00:06:46,276
Now we get to spend
187
00:06:46,311 --> 00:06:47,661
all day together.
188
00:06:48,965 --> 00:06:51,769
This is awesome. I can't
believe you got a job here.
189
00:06:51,817 --> 00:06:53,249
Yeah, it was shockingly easy.
190
00:06:53,289 --> 00:06:55,301
Apparently, your turnover
rate is appalling.
191
00:06:55,344 --> 00:06:56,380
And if I can figure out a way
192
00:06:56,388 --> 00:06:58,325
to help you get productivity up,
193
00:06:58,339 --> 00:06:59,413
then you're gonna be down to one job
194
00:06:59,421 --> 00:07:01,840
and we can spend more
time doing our apocalysts.
195
00:07:01,886 --> 00:07:06,357
Well, I will take
whatever help I can get.
196
00:07:09,988 --> 00:07:12,209
How cute.
197
00:07:12,254 --> 00:07:13,461
Your public display
198
00:07:13,470 --> 00:07:14,821
of affection reminds me
199
00:07:14,860 --> 00:07:16,520
that now that Xavier
is an employee here,
200
00:07:16,532 --> 00:07:18,531
you are both required
to join Hank and myself
201
00:07:18,545 --> 00:07:22,498
in the conference room for
an In-House Dating Seminar.
202
00:07:22,525 --> 00:07:25,511
And now it's time to tell
the story of Betty Beagle
203
00:07:25,531 --> 00:07:27,589
and Hans the German Shorthaired Pointer,
204
00:07:27,604 --> 00:07:29,561
and how their great love "tail"
205
00:07:29,575 --> 00:07:32,545
turned positively actionable.
206
00:07:32,565 --> 00:07:34,142
Down, boy...
207
00:07:34,183 --> 00:07:37,517
Flirtation is not
appropriate during work hours.
208
00:07:37,569 --> 00:07:42,572
It's important to keep all parts
of your anatomy, to yourselves.
209
00:07:42,606 --> 00:07:43,653
And remember,
210
00:07:43,690 --> 00:07:46,295
if you try to play where
you do your business,
211
00:07:46,342 --> 00:07:48,372
things can get messy.
212
00:07:50,206 --> 00:07:51,358
I hope you all enjoyed that
213
00:07:51,367 --> 00:07:53,066
as much as I did.
214
00:07:53,107 --> 00:07:56,141
So, any questions before you go?
215
00:07:58,799 --> 00:08:01,385
If the boy dog had been wearing pants,
216
00:08:01,825 --> 00:08:04,139
I think a lot of that trouble
could have been avoided.
217
00:08:04,184 --> 00:08:05,487
Yup.
218
00:08:06,519 --> 00:08:07,942
So...
219
00:08:07,982 --> 00:08:10,474
what's after this?
220
00:08:10,520 --> 00:08:12,515
- What do you mean?
- Well, what do you do
221
00:08:12,529 --> 00:08:14,503
after all the trucks are loaded?
222
00:08:14,517 --> 00:08:16,542
Load more trucks.
223
00:08:23,178 --> 00:08:24,240
Let's go.
224
00:08:24,247 --> 00:08:25,262
Ah, I'm beat.
225
00:08:25,270 --> 00:08:26,242
Box...
226
00:08:26,279 --> 00:08:28,409
to the truck.
227
00:08:28,453 --> 00:08:31,295
Box to the truck. Come on!
228
00:08:32,562 --> 00:08:34,272
Ah, there's that pesky asterisk
229
00:08:34,284 --> 00:08:36,283
messing with my Excel formula.
230
00:08:36,297 --> 00:08:39,351
Can't hide from my
laser eyes, Mr. Asterisk.
231
00:08:41,384 --> 00:08:42,383
I just talked to my spreadsheet
232
00:08:42,391 --> 00:08:44,299
and you didn't make fun of me.
233
00:08:45,076 --> 00:08:46,365
Hey, hey!
234
00:08:46,374 --> 00:08:48,002
You're texting Sofia?
235
00:08:48,043 --> 00:08:50,055
Kareema, you said you
were staying away from her.
236
00:08:50,069 --> 00:08:51,686
I tried to...
237
00:08:51,727 --> 00:08:53,698
but it was more fun
staying close to her.
238
00:08:55,652 --> 00:08:57,176
I really like the woman.
239
00:08:58,032 --> 00:09:01,170
I haven't liked anything
this much since the big bang.
240
00:09:01,900 --> 00:09:03,153
My first orgy.
241
00:09:04,075 --> 00:09:06,147
Well... well, then
you have to tell Rohan.
242
00:09:06,161 --> 00:09:08,190
There's a green card
hanging in the balance, so...
243
00:09:08,204 --> 00:09:09,203
for now I'll just ride out
244
00:09:09,211 --> 00:09:10,222
this feeling called
245
00:09:10,230 --> 00:09:12,187
happiness and...
246
00:09:12,200 --> 00:09:14,200
sext Sofia back.
247
00:09:17,267 --> 00:09:19,307
Why don't you just focus
on your own love life?
248
00:09:19,322 --> 00:09:22,263
Where's... Xavier?
249
00:09:23,650 --> 00:09:24,546
Hey.
250
00:09:24,582 --> 00:09:26,326
- Hey.
- How's it going?
251
00:09:26,368 --> 00:09:27,330
What is this?
252
00:09:27,337 --> 00:09:28,863
- Well...
- Okay.
253
00:09:28,903 --> 00:09:30,654
You keep falling asleep at your desk,
254
00:09:30,696 --> 00:09:32,679
and the guys in shipping are exhausted,
255
00:09:32,693 --> 00:09:34,117
and I saw this material
256
00:09:34,156 --> 00:09:36,684
just lying around and I
thought I'd stitch it together
257
00:09:36,702 --> 00:09:38,718
to make a sack you can nap in.
258
00:09:38,732 --> 00:09:40,223
A nap sack.
259
00:09:40,509 --> 00:09:42,257
Um, I thought you were trying
260
00:09:42,298 --> 00:09:43,437
to help me with productivity.
261
00:09:43,446 --> 00:09:46,878
Ah, but being more rested
means being more efficient,
262
00:09:46,930 --> 00:09:49,372
which means being more productive.
263
00:09:49,647 --> 00:09:50,947
Cool.
264
00:09:50,957 --> 00:09:52,973
Well, um, another thing that
would help with productivity
265
00:09:52,987 --> 00:09:55,983
would be if all of our workers
were, you know, working.
266
00:09:57,009 --> 00:09:58,537
That would include you.
267
00:09:58,577 --> 00:10:00,010
- So, here...
- Yeah, right. Okay.
268
00:10:00,021 --> 00:10:01,965
is your...
269
00:10:06,999 --> 00:10:08,073
Hey, T-neebopper!
270
00:10:08,081 --> 00:10:10,080
How'd that meeting with ImPropaganda go?
271
00:10:10,094 --> 00:10:11,589
They want to hire me...
272
00:10:11,629 --> 00:10:12,653
I knew it.
273
00:10:12,661 --> 00:10:14,009
So long as I find a big story first.
274
00:10:14,656 --> 00:10:15,894
Oh, like D.B. Cooper big?
275
00:10:16,935 --> 00:10:18,892
Or Roswell big?
276
00:10:18,905 --> 00:10:20,887
Either... but stories like that
277
00:10:20,901 --> 00:10:22,921
don't just fall out of the sky...
278
00:10:22,936 --> 00:10:24,973
uh, except for both of those.
279
00:10:24,987 --> 00:10:26,986
They want something
with a human element...
280
00:10:27,000 --> 00:10:28,999
and my bodily fluids.
281
00:10:29,013 --> 00:10:31,483
Oh, well, keep your chin
up and your secretions in.
282
00:10:31,530 --> 00:10:33,550
You hit the streets and
I'll keep my eyes open.
283
00:10:33,564 --> 00:10:34,937
We'll find it.
284
00:10:36,352 --> 00:10:38,406
We will fi... hello?
285
00:10:42,396 --> 00:10:44,182
This is the longest day of my life.
286
00:10:44,224 --> 00:10:45,741
Only six more hours.
287
00:10:45,781 --> 00:10:48,678
How do you guys do it?
I feel my soul dying
288
00:10:48,727 --> 00:10:51,223
with every square foot of plastic wrap.
289
00:10:51,241 --> 00:10:52,966
It's best to follow Russian way.
290
00:10:53,007 --> 00:10:54,407
Suffer in silence.
291
00:10:56,837 --> 00:10:58,293
Hey, Mikhail.
292
00:10:58,304 --> 00:11:00,353
Is that as fast as you can go?
293
00:11:10,643 --> 00:11:12,134
Hey, you!
294
00:11:18,116 --> 00:11:19,415
I'm done!
295
00:11:22,498 --> 00:11:24,527
We've never finished this fast.
296
00:11:25,448 --> 00:11:27,516
It's nice to have fun once in a while.
297
00:11:27,531 --> 00:11:29,472
You know what?
298
00:11:29,486 --> 00:11:31,226
I've got an idea.
299
00:11:31,267 --> 00:11:33,554
My... fellow workers.
300
00:11:34,388 --> 00:11:35,588
I apologize...
301
00:11:35,990 --> 00:11:37,998
because I thought all
I was gonna have to do
302
00:11:38,012 --> 00:11:40,994
was show up and... and ride out the day.
303
00:11:41,015 --> 00:11:43,014
I had no idea of the...
304
00:11:43,028 --> 00:11:46,642
drudgery you guys
experience, day-in, day-out.
305
00:11:46,696 --> 00:11:48,889
Is this going somewhere better
than where it's at right now?
306
00:11:48,904 --> 00:11:49,944
Yes.
307
00:11:50,494 --> 00:11:51,925
What did we learn today?
308
00:11:51,936 --> 00:11:54,935
That work is so much
easier when we have fun.
309
00:11:54,955 --> 00:11:55,983
So the question is,
310
00:11:55,991 --> 00:11:58,460
what do you guys do for
fun outside these walls?
311
00:11:58,506 --> 00:11:59,831
Come on. Speak up, don't be shy.
312
00:11:59,870 --> 00:12:00,804
Yeah.
313
00:12:00,841 --> 00:12:02,377
I'm a semi-amateur rollerblader.
314
00:12:02,417 --> 00:12:04,970
Perfect. Why wouldn't you
strap your rollerblades on
315
00:12:04,988 --> 00:12:07,016
and get around faster? Who else?
316
00:12:07,030 --> 00:12:10,546
- Peggy.
- I'm in a board game league,
317
00:12:10,599 --> 00:12:13,040
uh... Chutes and Ladders champion.
318
00:12:13,057 --> 00:12:14,068
Excellent!
319
00:12:14,076 --> 00:12:15,650
Nice one. Who else?
320
00:12:15,690 --> 00:12:18,089
- I bake desserts from scratch!
- Perfect!
321
00:12:18,106 --> 00:12:20,063
That's exactly what we
need, a good energy boost
322
00:12:20,077 --> 00:12:21,451
in the middle of the day.
323
00:12:21,490 --> 00:12:24,115
- Come on, guys. We can do this!
- Yes!
324
00:12:24,133 --> 00:12:26,124
Bring what you love to work.
325
00:12:29,828 --> 00:12:31,028
Evie.
326
00:12:31,187 --> 00:12:32,187
Evie!
327
00:12:33,196 --> 00:12:35,199
- Evie!
- Yes. Hi. Um, present. Sorry.
328
00:12:35,213 --> 00:12:37,179
We are on the verge of major cutbacks
329
00:12:37,193 --> 00:12:38,824
because productivity is down.
330
00:12:38,865 --> 00:12:41,237
And this is your idea of a solution?
331
00:13:01,362 --> 00:13:03,374
Your boyfriend is the cause of all this.
332
00:13:03,389 --> 00:13:05,414
Fire him.
333
00:13:07,819 --> 00:13:09,551
Sorry!
334
00:13:12,703 --> 00:13:14,777
Hey. What are you doing?
335
00:13:14,821 --> 00:13:17,820
Doing some afternoon yoga.
336
00:13:17,841 --> 00:13:19,169
You can't do yoga at work.
337
00:13:19,207 --> 00:13:22,815
Well, we are so, I think we can.
338
00:13:22,869 --> 00:13:24,864
Okay. I'm-I'm supposed to
be increasing productivity,
339
00:13:24,878 --> 00:13:26,877
and you're encouraging
people to slack off!
340
00:13:26,891 --> 00:13:29,890
Everybody's finished their
quotas for the day, so...
341
00:13:29,911 --> 00:13:31,479
Deirdre is pissed,
342
00:13:31,520 --> 00:13:33,941
and told me to fire you, and... Wh-Wh...
343
00:13:33,987 --> 00:13:36,187
What did you say about the quotas?
344
00:13:36,728 --> 00:13:38,078
They're finished.
345
00:13:39,775 --> 00:13:42,528
Productivity is up. Way up.
346
00:13:42,576 --> 00:13:44,318
The new methods
implemented in the warehouse
347
00:13:44,360 --> 00:13:45,591
have fueled the workers
348
00:13:45,600 --> 00:13:48,595
to get the same amount of
work done in half the time.
349
00:13:48,616 --> 00:13:50,607
In that case, your boyfriend can stay.
350
00:13:50,621 --> 00:13:51,641
Great.
351
00:13:51,649 --> 00:13:53,593
But tell him and the others
352
00:13:53,606 --> 00:13:55,041
that they are no longer expected
353
00:13:55,081 --> 00:13:56,657
to fulfill 40 orders an hour.
354
00:13:56,668 --> 00:13:58,030
I want 80.
355
00:13:58,069 --> 00:13:59,904
Effective immediately.
356
00:14:00,665 --> 00:14:02,672
You're doubling their workload?
357
00:14:02,686 --> 00:14:04,242
You just showed me I
can squeeze more work
358
00:14:04,283 --> 00:14:06,372
out of the employees. Well done.
359
00:14:06,416 --> 00:14:09,291
I... don't think that
this will go over well.
360
00:14:09,340 --> 00:14:10,704
I'm gonna...
361
00:14:10,714 --> 00:14:13,768
as the young people say, level with you.
362
00:14:16,182 --> 00:14:17,546
For the past year,
363
00:14:17,585 --> 00:14:20,211
this warehouse has
been five crockpots away
364
00:14:20,229 --> 00:14:23,228
from being shut down and
merged with the Tacoma branch.
365
00:14:23,249 --> 00:14:25,574
That's not so bad. Tacoma's
only half an hour away.
366
00:14:25,620 --> 00:14:28,260
And Tacoma merged with Guangzhou.
367
00:14:28,278 --> 00:14:30,277
Oh. That's farther.
368
00:14:30,291 --> 00:14:32,278
If we don't show
improvement this quarter...
369
00:14:32,292 --> 00:14:34,686
and every quarter...
we will lose our jobs,
370
00:14:34,732 --> 00:14:37,319
including you, and more importantly, me.
371
00:14:37,337 --> 00:14:39,328
I had no idea that
Cybermart was struggling.
372
00:14:39,342 --> 00:14:40,730
Well, now you do.
373
00:14:40,769 --> 00:14:42,312
Announce the new quotas.
374
00:14:43,002 --> 00:14:44,819
- Are you kidding me?
- Look, I know
375
00:14:44,861 --> 00:14:46,953
the new quotas will take
some getting used to.
376
00:14:46,997 --> 00:14:49,551
We worked really hard to get
all our work done for the day.
377
00:14:49,598 --> 00:14:52,037
- We should be rewarded, not punished.
- Yeah!
378
00:14:52,083 --> 00:14:55,357
And m-management really
appreciates your productivity.
379
00:14:55,379 --> 00:14:57,115
It's just that the numbers
show that your... Hey!
380
00:14:57,157 --> 00:14:58,751
We're not like that
rat you keep in a cage,
381
00:14:58,791 --> 00:15:01,024
- Rat Lady!
- That's not even my rat!
382
00:15:01,069 --> 00:15:03,432
- Rat Lady! Rat Lady!
- What? Hey!
383
00:15:03,449 --> 00:15:05,432
- Rat Lady!
- Kareema.
384
00:15:06,497 --> 00:15:07,887
Can I talk to you?
385
00:15:07,927 --> 00:15:09,510
Rat Lady! Rat Lady!
386
00:15:09,521 --> 00:15:11,807
Rat Lady! Rat Lady!
387
00:15:14,878 --> 00:15:15,890
What's wrong?
388
00:15:15,927 --> 00:15:18,096
Rohan saw the sext you sent today.
389
00:15:18,140 --> 00:15:20,151
Oh, God. Does he know it's me?
390
00:15:20,165 --> 00:15:22,791
No, I changed your contact
name to a taco emoji.
391
00:15:22,839 --> 00:15:24,628
Ah. That's good.
392
00:15:25,288 --> 00:15:27,048
Okay. This is fixable.
393
00:15:27,089 --> 00:15:29,320
No. It's not. He knows
there's someone else.
394
00:15:29,974 --> 00:15:32,428
The wedding's off, the green card's off.
395
00:15:32,474 --> 00:15:34,589
I'm flying to Venezuela tomorrow night.
396
00:15:34,880 --> 00:15:36,850
No... No.
397
00:15:36,893 --> 00:15:39,152
I don't have a choice.
398
00:15:40,190 --> 00:15:42,233
Don't come by my place before I go.
399
00:15:42,767 --> 00:15:45,561
I don't think I could
stand saying good-bye again.
400
00:15:49,288 --> 00:15:50,838
Rat Lady!
401
00:15:50,878 --> 00:15:53,235
You know, hey! We all have to
be professionals about this!
402
00:15:53,281 --> 00:15:54,424
We're above this!
403
00:15:54,462 --> 00:15:57,409
All right! That's enough. Stop it.
404
00:15:57,458 --> 00:15:59,474
- This isn't fair.
- Thank you!
405
00:15:59,517 --> 00:16:01,674
Look, we came up with
solutions to make work life
406
00:16:01,719 --> 00:16:02,889
more bearable, right?
407
00:16:02,927 --> 00:16:04,897
And management have
turned it against us.
408
00:16:04,911 --> 00:16:06,939
- Xavier, what are you doing?
- Brothers,
409
00:16:06,953 --> 00:16:09,349
it's time we reminded Cybermart
410
00:16:09,395 --> 00:16:11,398
the warehouse workers are the heart
411
00:16:11,441 --> 00:16:13,002
and the soul of this company
412
00:16:13,013 --> 00:16:15,987
and without us, they
would literally be nothing.
413
00:16:16,008 --> 00:16:17,966
- Are you with me?
- Strike.
414
00:16:17,980 --> 00:16:20,730
Strike! Strike! Strike! Strike! Strike!
415
00:16:22,886 --> 00:16:25,172
T-quila. You still looking
for that big news story?
416
00:16:25,218 --> 00:16:26,588
Yeah, I think I'm good.
417
00:16:26,627 --> 00:16:28,080
There's this huge fire
418
00:16:28,119 --> 00:16:29,631
at the beef jerky factory
419
00:16:29,642 --> 00:16:30,666
- in Olympia.
- Forget that.
420
00:16:30,674 --> 00:16:31,706
Get down here.
421
00:16:31,714 --> 00:16:33,994
Xavier's started a
revolution at Cybermart.
422
00:16:34,039 --> 00:16:35,699
He's stirring up the proletariat.
423
00:16:35,711 --> 00:16:37,681
Uh...
424
00:16:37,695 --> 00:16:39,757
My fellow Cybermart workers!
425
00:16:40,183 --> 00:16:42,752
There comes a time in life
426
00:16:43,119 --> 00:16:45,019
when you've got to stand up!
427
00:16:46,754 --> 00:16:49,749
I'm... I don't know, I kind
of feel like, in those...
428
00:16:49,769 --> 00:16:52,316
moments of silence, maybe
you could say something
429
00:16:52,363 --> 00:16:54,789
encouraging, like, um...
I don't know, "Huzzah" or...
430
00:16:54,806 --> 00:16:55,839
Huzzah!
431
00:16:55,847 --> 00:16:57,808
Oh, lovely. We have been
432
00:16:57,822 --> 00:17:00,336
plunged into an eternal night
433
00:17:00,382 --> 00:17:01,866
of abject servitude!
434
00:17:01,877 --> 00:17:03,669
Huzzah!
435
00:17:04,440 --> 00:17:05,864
Can we go a bit lower, please?
436
00:17:05,874 --> 00:17:07,854
- Huzzah.
- No...
437
00:17:07,897 --> 00:17:11,453
Now is the time that
we've got to stand up!
438
00:17:11,507 --> 00:17:14,846
So I want all of you to sit down.
439
00:17:15,247 --> 00:17:16,980
You can sit. Sit down.
440
00:17:17,022 --> 00:17:17,933
All right...
441
00:17:17,969 --> 00:17:18,848
As of now,
442
00:17:18,855 --> 00:17:20,408
we will cease performing
443
00:17:20,448 --> 00:17:24,426
any and all duties until
our demands have been met!
444
00:17:24,453 --> 00:17:26,169
Huzzah!
445
00:17:26,210 --> 00:17:28,634
This is the official
start of the Cybermart
446
00:17:28,680 --> 00:17:30,692
Sit-Down Labor Protest.
447
00:17:30,707 --> 00:17:32,727
Huzzah!
448
00:17:32,741 --> 00:17:34,723
Oh! Oops.
449
00:17:35,384 --> 00:17:37,218
Time for my break.
450
00:17:37,260 --> 00:17:38,706
Excuse me.
451
00:17:38,717 --> 00:17:40,750
Oh, Peggy.
452
00:17:40,793 --> 00:17:42,321
Now.
453
00:17:42,362 --> 00:17:44,403
What are our demands, you may ask?
454
00:17:45,005 --> 00:17:46,411
First...
455
00:17:46,421 --> 00:17:49,396
we will cut back the doubled quotas!
456
00:17:50,456 --> 00:17:52,425
I do feel like that deserves a huzzah.
457
00:17:52,439 --> 00:17:55,190
- Oh... Huzzah!
- Yeah. Second...
458
00:17:55,238 --> 00:17:57,452
bring the Cybermart sick days,
459
00:17:57,468 --> 00:18:00,484
the vacation days, and the
maternity leave policies
460
00:18:00,505 --> 00:18:02,517
into line with the industry norm.
461
00:18:02,531 --> 00:18:03,982
Huzzah!
462
00:18:05,027 --> 00:18:06,525
Um, Hank...
463
00:18:06,536 --> 00:18:08,585
Just, you know, as the union rep,
464
00:18:08,599 --> 00:18:11,065
am... am I on, like, solid ground there?
465
00:18:11,112 --> 00:18:14,552
Well, you know, technically my
term ended, like, two weeks ago
466
00:18:14,575 --> 00:18:17,591
and you are on a scissor
lift, but it feels right to me.
467
00:18:17,612 --> 00:18:18,661
Fantastic!
468
00:18:18,669 --> 00:18:21,630
Uh... anyone else have some ideas?
469
00:18:21,650 --> 00:18:23,662
- Oh.
- Anyone?
470
00:18:23,676 --> 00:18:26,324
- Me, I got... I got something, yeah.
- Oh! Hank.
471
00:18:26,372 --> 00:18:29,488
Hey. Uh... how about a day
472
00:18:29,538 --> 00:18:32,943
that's called "I'm just
not feeling it today" day
473
00:18:32,996 --> 00:18:36,725
where you can... you can
call in and just be like,
474
00:18:37,129 --> 00:18:38,725
"I ain't feeling it today."
475
00:18:38,736 --> 00:18:41,348
Right? And then, you
can just stay at home,
476
00:18:41,396 --> 00:18:43,424
and just do whatever you want.
477
00:18:43,438 --> 00:18:46,437
So, it's kind of like a
sick day, but with honesty.
478
00:18:46,458 --> 00:18:48,395
Huzzah!
479
00:18:49,880 --> 00:18:51,883
Anyone who is not back to work
480
00:18:51,897 --> 00:18:53,909
in 15 seconds will be fired.
481
00:18:53,923 --> 00:18:56,401
Hey! No, no. Hey! You can't fire us.
482
00:18:56,447 --> 00:18:57,509
That's illegal.
483
00:18:57,517 --> 00:18:59,909
As of now, no one's getting paid.
484
00:18:59,955 --> 00:19:04,013
A-As of now, not a single
item leaves this warehouse
485
00:19:04,070 --> 00:19:05,850
until our demands are met.
486
00:19:06,932 --> 00:19:08,811
This is not my first square dance.
487
00:19:08,853 --> 00:19:10,952
Yeah. I have no doubt
that you've square danced
488
00:19:10,996 --> 00:19:12,496
plenty in your time.
489
00:19:15,022 --> 00:19:18,060
This war has only just begun.
490
00:19:27,718 --> 00:19:28,938
I need to talk to Xavier.
491
00:19:28,976 --> 00:19:31,916
Cross this line and
we'll shred you like pork.
492
00:19:31,936 --> 00:19:33,302
But I love your shoes.
493
00:19:33,342 --> 00:19:34,366
- Thanks.
- Oh, hey.
494
00:19:34,373 --> 00:19:36,406
Have you come to join our side?
495
00:19:36,421 --> 00:19:38,370
- No.
- Oh.
496
00:19:38,383 --> 00:19:39,419
Oh.
497
00:19:39,427 --> 00:19:41,389
This is totally out of control.
498
00:19:41,403 --> 00:19:43,435
Look, there's got to
be a way to settle this.
499
00:19:43,449 --> 00:19:46,129
There is. You cave to our demands.
500
00:19:46,177 --> 00:19:49,103
I'm talking about negotiating
a reasonable settlement.
501
00:19:49,152 --> 00:19:52,402
There is nothing reasonable
about doubling our quotas.
502
00:19:52,454 --> 00:19:54,465
You don't understand the
position you're putting me in.
503
00:19:54,479 --> 00:19:56,568
Those people are my friends,
but I have to answer to Deirdre.
504
00:19:56,612 --> 00:20:00,463
I don't get the luxury
of choosing sides.
505
00:20:00,489 --> 00:20:01,521
Well,
506
00:20:01,529 --> 00:20:04,528
there comes a time when you must.
507
00:20:04,549 --> 00:20:07,574
Don't forget, she doubled
your workload, too.
508
00:20:08,500 --> 00:20:09,573
So,
509
00:20:09,581 --> 00:20:11,205
has Deirdre called in
her jackbooted thugs yet?
510
00:20:11,246 --> 00:20:12,600
She wouldn't do that!
511
00:20:12,921 --> 00:20:14,104
I think.
512
00:20:14,142 --> 00:20:15,878
Either way, you're the
only one that can vlog
513
00:20:15,920 --> 00:20:17,648
the revolution, so future generations
514
00:20:17,660 --> 00:20:18,808
will know our struggle...
515
00:20:21,505 --> 00:20:23,471
- You smell like barbecue.
- Yeah.
516
00:20:24,495 --> 00:20:25,503
- Oh, is that...?
- Is that...
517
00:20:25,511 --> 00:20:26,539
- Is it me, or is it...?
- No.
518
00:20:26,547 --> 00:20:28,872
- We have the same ring.
- We have the same ring. Yeah.
519
00:20:28,917 --> 00:20:31,499
- Oh, it's me.
- _
520
00:20:32,988 --> 00:20:34,588
Sounds like the start of
a scene from one of her
521
00:20:34,599 --> 00:20:36,909
- erotic business thrillers.
- Oh. Relax.
522
00:20:36,954 --> 00:20:38,604
Deirdre wouldn't trade
on our relationship
523
00:20:38,616 --> 00:20:40,611
to gain the upper hand
in a work situation.
524
00:20:40,625 --> 00:20:43,612
We just watched a very
persuasive animated video
525
00:20:43,633 --> 00:20:45,611
about this exact subject.
526
00:20:50,733 --> 00:20:52,679
I may have misread this one.
527
00:20:53,710 --> 00:20:54,925
Please.
528
00:20:55,486 --> 00:20:56,726
Join me...
529
00:21:03,907 --> 00:21:05,772
I really shouldn't be here.
530
00:21:05,785 --> 00:21:07,205
You know, if somebody sees us,
531
00:21:07,244 --> 00:21:08,793
they might get the wrong idea.
532
00:21:08,805 --> 00:21:11,804
There is nothing wrong
with two grown adults,
533
00:21:11,824 --> 00:21:14,307
who signed all the
appropriate HR documents
534
00:21:14,354 --> 00:21:17,234
having an innocent conversation.
535
00:21:17,283 --> 00:21:19,901
Oh, wh-what did you want to talk about?
536
00:21:19,919 --> 00:21:21,876
I was just wondering if there was
537
00:21:21,890 --> 00:21:23,910
anything I could do to change your mind
538
00:21:23,924 --> 00:21:25,920
about supporting the protest.
539
00:21:27,698 --> 00:21:28,960
Meet our demands?
540
00:21:28,969 --> 00:21:34,939
Or I could just meet your demands.
541
00:21:34,979 --> 00:21:38,970
Perhaps you've earned
a few extra sick days.
542
00:21:38,997 --> 00:21:42,025
You have been putting in long hours
543
00:21:42,046 --> 00:21:44,020
on my desk.
544
00:21:44,034 --> 00:21:47,361
I think you could use a
little extra leisure time.
545
00:21:47,413 --> 00:21:51,572
All you have to do is
keep your ears open.
546
00:21:51,629 --> 00:21:54,057
And when you get the chance,
547
00:21:54,074 --> 00:21:56,081
report back to me.
548
00:21:56,095 --> 00:21:58,103
Oh, do you want me to spy?
549
00:21:58,117 --> 00:22:02,142
I want you to be the
real Sebastian Stone.
550
00:22:10,192 --> 00:22:12,220
Hank! Where have you been, man?
551
00:22:12,234 --> 00:22:15,174
Oh, I prefer the bathroom
552
00:22:15,195 --> 00:22:16,224
on the other side of the warehouse.
553
00:22:16,231 --> 00:22:18,246
More forgiving acoustics.
554
00:22:18,260 --> 00:22:19,836
You're just in time.
555
00:22:19,877 --> 00:22:22,233
- Microwavable Hand Pies.
- Oh...
556
00:22:22,249 --> 00:22:23,293
Are those the ground beef flavor?
557
00:22:23,301 --> 00:22:25,271
- Yeah, that's your favorite, right?
- Yeah.
558
00:22:25,285 --> 00:22:27,326
Thanks, man. Y'all
didn't have to do this.
559
00:22:27,341 --> 00:22:28,842
We just wanted to let you know
560
00:22:28,882 --> 00:22:31,300
- we appreciate you standing with us.
- Yeah...
561
00:22:31,316 --> 00:22:32,714
What a guy, eh, everyone?
562
00:22:33,016 --> 00:22:35,335
Let's give it up for Hank.
563
00:22:37,971 --> 00:22:40,367
Microwavable Hand Pies for everybody!
564
00:22:45,352 --> 00:22:47,440
You know what Xavier's problem is?
565
00:22:47,454 --> 00:22:49,416
If he doesn't get what
he wants when he wants it,
566
00:22:49,430 --> 00:22:50,454
he throws a tantrum.
567
00:22:50,462 --> 00:22:52,453
You know, I told him I can't leave work
568
00:22:52,467 --> 00:22:54,457
at the drop of a hat to go play
with him, and what does he do?
569
00:22:54,471 --> 00:22:58,470
He drags the entire warehouse
into a pointless strike.
570
00:22:59,769 --> 00:23:02,497
Turn down that music!
571
00:23:02,515 --> 00:23:04,522
Roll back our quotas!
572
00:23:12,985 --> 00:23:14,594
The thing about Evie
is she gets so focused
573
00:23:14,606 --> 00:23:17,956
on the task at hand that she
forgets the bigger picture.
574
00:23:24,551 --> 00:23:25,649
Aha!
575
00:23:26,068 --> 00:23:27,676
She'll be...
576
00:23:27,687 --> 00:23:29,386
Coming 'round the mountain
577
00:23:29,427 --> 00:23:31,672
When she comes
578
00:23:31,688 --> 00:23:34,733
She'll be coming 'round
the mountain when she comes
579
00:23:34,754 --> 00:23:36,753
She'll be coming
'round the mountain
580
00:23:36,767 --> 00:23:38,795
She'll be coming
'round the mountain
581
00:23:38,810 --> 00:23:42,265
She'll be coming 'round the
mountain when she comes...
582
00:23:42,317 --> 00:23:44,465
Hour six at the labor protest.
583
00:23:44,510 --> 00:23:46,788
Let's check in on some of
these working-class heroes,
584
00:23:46,804 --> 00:23:49,799
these Cyber-Martyrs, if you will.
585
00:23:49,819 --> 00:23:50,884
Um... um...
586
00:23:53,845 --> 00:23:56,844
What is the most painful part
587
00:23:56,865 --> 00:23:58,569
of this protest for you?
588
00:23:58,610 --> 00:23:59,883
The singing.
589
00:23:59,893 --> 00:24:01,909
It's just not very good.
590
00:24:01,923 --> 00:24:04,963
My church choir, they can sing.
591
00:24:04,984 --> 00:24:06,917
They should go on strike.
592
00:24:08,877 --> 00:24:10,014
Uh...
593
00:24:12,008 --> 00:24:14,957
When she comes she'll
be coming 'round...
594
00:24:14,978 --> 00:24:16,998
Rats!
595
00:24:17,895 --> 00:24:19,017
No offense.
596
00:24:19,646 --> 00:24:22,016
Oh, my gosh, that
does it. This ends now!
597
00:24:22,605 --> 00:24:24,078
Now!
598
00:24:25,043 --> 00:24:28,047
She'll be coming 'round
the mountain when she comes
599
00:24:28,068 --> 00:24:29,360
She'll be coming
'round the mountain...
600
00:24:29,399 --> 00:24:31,809
Guys, shh, guys.
601
00:24:32,221 --> 00:24:34,756
So, has Deirdre caved
to our demands yet?
602
00:24:34,803 --> 00:24:36,788
No, and she never will.
603
00:24:36,831 --> 00:24:38,766
You have to end the
strike. This isn't a game.
604
00:24:38,809 --> 00:24:40,791
These people could lose their jobs.
605
00:24:41,451 --> 00:24:43,808
Well, you know, maybe
that's not a bad thing.
606
00:24:43,824 --> 00:24:45,769
If they've only got
six months left to live,
607
00:24:45,783 --> 00:24:47,609
they could probably find
something more meaningful to do
608
00:24:47,651 --> 00:24:48,543
than shuffling around boxes.
609
00:24:48,579 --> 00:24:50,795
You are the most selfish
610
00:24:50,811 --> 00:24:52,406
human being I've ever met!
611
00:24:52,447 --> 00:24:53,343
You know, you always do this.
612
00:24:53,379 --> 00:24:55,890
You just show up and turn
everyone's lives upside down,
613
00:24:55,907 --> 00:24:57,914
and then leave before
the consequences kick in
614
00:24:57,928 --> 00:24:59,940
because the asteroid is coming.
615
00:24:59,954 --> 00:25:01,489
- Come here.
- What?
616
00:25:01,530 --> 00:25:03,243
Yeah, it is coming.
617
00:25:03,284 --> 00:25:05,085
And every minute we spend
here is a minute wasted.
618
00:25:05,127 --> 00:25:06,316
No, it isn't.
619
00:25:06,325 --> 00:25:08,303
I'm not slaving away at two jobs
620
00:25:08,317 --> 00:25:10,437
because I'm a sucker or a drudge
621
00:25:10,481 --> 00:25:11,668
or a glutton for punishment.
622
00:25:11,706 --> 00:25:13,334
I'm doing this for CyberHugs,
623
00:25:13,346 --> 00:25:15,345
because I want to make a difference.
624
00:25:15,359 --> 00:25:17,358
You have made a difference.
625
00:25:17,372 --> 00:25:18,998
In my life.
626
00:25:19,039 --> 00:25:21,382
Or you did before you sold
your every waking moment
627
00:25:21,398 --> 00:25:24,057
to a corporation that
cares about you far less
628
00:25:24,105 --> 00:25:26,416
than I do.
629
00:25:32,812 --> 00:25:36,162
She'll be coming 'round
the mountain when she comes.
630
00:25:36,961 --> 00:25:39,302
Well, I've logged five
dispatches from the protest,
631
00:25:39,348 --> 00:25:42,968
and so far, I have a total of...
632
00:25:42,992 --> 00:25:44,562
five views.
633
00:25:44,603 --> 00:25:47,566
I could watch them again.
634
00:25:48,637 --> 00:25:50,624
Uh, I'll be right back.
I gotta go to the more
635
00:25:50,638 --> 00:25:52,625
geographically inconvenient bathroom.
636
00:25:52,639 --> 00:25:54,612
- The more forgiving acoustics? Yeah.
- Exactly.
637
00:25:54,626 --> 00:25:58,747
She'll be coming 'round
the mountain when she comes
638
00:25:58,804 --> 00:26:02,154
She'll be coming 'round
the mountain when she comes.
639
00:26:06,279 --> 00:26:07,527
I have something to tell you.
640
00:26:07,565 --> 00:26:09,555
Excellent. What are they planning?
641
00:26:09,569 --> 00:26:11,572
Are there any weak links that
can be turned to our side?
642
00:26:11,586 --> 00:26:13,631
I can't do this. They're my friends.
643
00:26:13,646 --> 00:26:16,616
I'm your friend, too, and more.
644
00:26:16,636 --> 00:26:19,652
Oh, no, no. I'm sorry, Deirdre.
645
00:26:19,673 --> 00:26:21,264
Like, I want to be your Sebastian Stone,
646
00:26:21,305 --> 00:26:22,668
but only in the bedroom,
647
00:26:22,707 --> 00:26:26,320
not the warehouse... room.
648
00:26:26,374 --> 00:26:27,739
If you are with them,
649
00:26:27,778 --> 00:26:30,333
you are, by definition, against me.
650
00:26:31,005 --> 00:26:32,693
You have to choose.
651
00:26:33,100 --> 00:26:34,455
That's not fair.
652
00:26:34,465 --> 00:26:37,489
Romance, like capitalism, rarely is.
653
00:26:37,930 --> 00:26:39,446
So?
654
00:26:52,815 --> 00:26:54,609
It's rude to stare.
655
00:26:55,324 --> 00:26:56,641
If I wasn't so depressed,
656
00:26:56,651 --> 00:26:58,613
I'd mock you mercilessly.
657
00:26:58,626 --> 00:26:59,776
What's wrong?
658
00:27:01,291 --> 00:27:03,655
Rohan saw the sext I sent
and called off the marriage.
659
00:27:04,457 --> 00:27:06,679
Sofia's moving back to Venezuela.
660
00:27:07,743 --> 00:27:09,677
Well, I did warn you it
wasn't gonna end well.
661
00:27:09,690 --> 00:27:11,152
Flings hardly ever do.
662
00:27:11,192 --> 00:27:13,703
It wasn't a fling for me. I love her.
663
00:27:16,416 --> 00:27:18,728
Oh, damn.
664
00:27:18,744 --> 00:27:20,790
I think maybe I do love her.
665
00:27:22,771 --> 00:27:24,779
Well, then,
666
00:27:24,793 --> 00:27:26,783
there's a very simple
solution to your problem.
667
00:27:26,797 --> 00:27:28,533
Same-sex marriage is legal now.
668
00:27:28,574 --> 00:27:31,150
Why don't you marry Sofia?
669
00:27:31,197 --> 00:27:32,887
Because marriage is an
antiquated institution
670
00:27:32,899 --> 00:27:34,877
rooted in stifling
patriarchal traditions
671
00:27:34,891 --> 00:27:36,236
and outdated cultural assumptions.
672
00:27:36,275 --> 00:27:37,863
Do you not know me at all?
673
00:27:39,633 --> 00:27:41,286
Okay, so marriage isn't your jam,
674
00:27:41,327 --> 00:27:43,903
but it sounds like Sofia
is, so which one wins?
675
00:27:46,494 --> 00:27:50,913
Yes, there are about 20
workers at the sit-in protest.
676
00:27:53,120 --> 00:27:55,458
Well, I'll need at
least that many scabs...
677
00:27:55,504 --> 00:27:58,529
I mean, uh, job-performing units...
678
00:27:58,579 --> 00:28:00,366
to replace them.
679
00:28:00,407 --> 00:28:01,840
And they need to be large.
680
00:28:01,880 --> 00:28:05,395
You know, like... lumberjacks.
681
00:28:05,419 --> 00:28:08,051
You offer lumberjills? Intriguing.
682
00:28:08,098 --> 00:28:09,443
Um, what are you doing?
683
00:28:09,453 --> 00:28:11,107
Can you hold a moment?
684
00:28:11,148 --> 00:28:12,684
It's called strikebreaking, Evie,
685
00:28:12,695 --> 00:28:15,678
and it's as American as
apple pie and xenophobia.
686
00:28:15,699 --> 00:28:17,327
How can you even think of doing that?
687
00:28:17,368 --> 00:28:18,713
These are your friends.
688
00:28:18,723 --> 00:28:20,693
When they're in that warehouse,
they are not my friends.
689
00:28:21,156 --> 00:28:23,157
They are my employees.
690
00:28:23,201 --> 00:28:25,772
Now, I know it may surprise you to hear
691
00:28:25,790 --> 00:28:27,706
that the brutal, heartless decisions
692
00:28:27,748 --> 00:28:29,446
I have to make every day
693
00:28:29,488 --> 00:28:31,792
are not always fun.
694
00:28:32,095 --> 00:28:34,710
They can sometimes be quite crushing,
695
00:28:34,757 --> 00:28:36,418
but they're a necessary part of my job.
696
00:28:36,459 --> 00:28:39,109
And when you have been doing
the CyberHugs job for a while,
697
00:28:39,157 --> 00:28:40,944
and you've cut funding
for a few needy charities,
698
00:28:40,985 --> 00:28:41,824
you'll understand.
699
00:28:41,860 --> 00:28:43,713
Now, if you'll excuse me,
700
00:28:43,755 --> 00:28:44,880
I'm picking my scabs.
701
00:28:44,889 --> 00:28:48,251
Let's go with an assortment
of Jacks and Jills.
702
00:28:48,303 --> 00:28:51,349
Only your heartiest. And, yes, dawn,
703
00:28:51,399 --> 00:28:52,662
that's perfect.
704
00:28:52,701 --> 00:28:55,280
- Nam-myoho-renge-kyo...
- Stop. Stop!
705
00:28:55,327 --> 00:28:58,939
Stop. Our corporate enemy, the Deirdre,
706
00:28:58,963 --> 00:29:00,962
is calling in our replacements.
707
00:29:00,976 --> 00:29:02,913
She's bringing in scabs? Da. Da.
708
00:29:02,956 --> 00:29:04,873
They arrive at dawn. 41 minutes.
709
00:29:04,916 --> 00:29:06,272
Let's kill them!
710
00:29:06,311 --> 00:29:10,031
No. Guys!
711
00:29:11,584 --> 00:29:13,593
Yo! Guys!
712
00:29:13,637 --> 00:29:16,817
No! When the brutal arm
of corporate dominance
713
00:29:16,868 --> 00:29:18,083
confronts us at dawn,
714
00:29:18,092 --> 00:29:20,671
they will not see a crazed mob,
715
00:29:20,718 --> 00:29:23,924
but a brotherhood of crazed individuals.
716
00:29:23,975 --> 00:29:26,695
A Russian bodybuilder named Mikhail,
717
00:29:26,743 --> 00:29:28,887
a mother of three named Peggy,
718
00:29:28,931 --> 00:29:31,224
a baker named Ingrid.
719
00:29:31,240 --> 00:29:34,189
A guy... named...
720
00:29:34,210 --> 00:29:36,506
- Harrison.
- Harrison!
721
00:29:36,551 --> 00:29:39,219
Look, the point is we're just people.
722
00:29:39,237 --> 00:29:41,908
We're not numerical figures on a page.
723
00:29:41,956 --> 00:29:43,629
We've gotta remind
them who we really are,
724
00:29:43,670 --> 00:29:46,120
so just think about that
725
00:29:46,166 --> 00:29:48,030
when you go back to your meditations.
726
00:29:48,073 --> 00:29:49,332
Namaste, everyone.
727
00:29:49,945 --> 00:29:51,906
Hey, mate, you're from
New Zealand, aren't you?
728
00:29:51,920 --> 00:29:53,206
Yeah.
729
00:29:53,245 --> 00:29:55,966
I had a mate from Auckland, growing up.
730
00:29:55,984 --> 00:29:58,980
He taught me this dance.
731
00:30:09,059 --> 00:30:10,645
So I hear you're spreading news
732
00:30:10,686 --> 00:30:13,036
of our struggle to the outside world.
733
00:30:13,866 --> 00:30:15,585
Yeah, I'm... I'm trying.
734
00:30:15,626 --> 00:30:19,780
ImPropaganda wants a story
with blood and sweat, but...
735
00:30:19,838 --> 00:30:21,562
all I've got is stomach acid.
736
00:30:21,603 --> 00:30:23,492
Just like Evie.
737
00:30:23,535 --> 00:30:24,571
Beating your brains out
738
00:30:24,578 --> 00:30:26,537
for something that makes you miserable.
739
00:30:27,917 --> 00:30:29,992
This coming from the guy
who's been here one day
740
00:30:30,036 --> 00:30:32,199
and already wants to
change the whole company?
741
00:30:32,243 --> 00:30:35,652
Yeah. I've gone native.
742
00:30:35,676 --> 00:30:37,634
Maybe you should, too.
743
00:30:37,647 --> 00:30:38,692
What do you mean?
744
00:30:38,700 --> 00:30:40,707
If the magazine wants blood and guts,
745
00:30:40,721 --> 00:30:42,678
then why don't you give it to them?
746
00:30:42,961 --> 00:30:45,697
Eh? Join us.
747
00:30:45,716 --> 00:30:48,749
When those doors open,
and we meet our final fate,
748
00:30:48,770 --> 00:30:52,306
you'll be here with us, risking it all,
749
00:30:52,359 --> 00:30:54,020
living every brutal moment.
750
00:30:54,061 --> 00:30:55,141
And...
751
00:30:56,287 --> 00:30:59,739
broadcasting it live to
the rest of the world.
752
00:31:03,269 --> 00:31:06,826
I will... seriously consider it.
753
00:31:08,670 --> 00:31:10,449
What's going on over there?
754
00:31:10,491 --> 00:31:13,831
I think they know that
Deirdre's bringing in scabs.
755
00:31:14,927 --> 00:31:16,880
Do you ever get the
feeling that you're stuck,
756
00:31:16,894 --> 00:31:18,388
and every possible move you have
757
00:31:18,428 --> 00:31:20,920
is doomed to blow up in your face?
758
00:31:20,937 --> 00:31:22,895
Yep.
759
00:31:25,786 --> 00:31:27,286
Where are you going?
760
00:31:29,298 --> 00:31:31,994
To contradict everything
I ever thought I stood for.
761
00:31:32,013 --> 00:31:34,050
Wish me luck.
762
00:31:35,010 --> 00:31:36,638
Get some sleep.
763
00:31:36,678 --> 00:31:39,038
You look paler than
that girl from iZombie.
764
00:31:39,473 --> 00:31:41,054
She's a zombie.
765
00:31:46,554 --> 00:31:50,051
Okay, Deirdre is replacing
everyone in 38 minutes.
766
00:31:50,104 --> 00:31:51,155
I've got to figure out a way to stop it.
767
00:31:51,163 --> 00:31:53,145
I need a plan.
768
00:31:53,638 --> 00:31:55,815
Hello, Evie.
769
00:31:55,859 --> 00:31:58,731
It's me, Socrates.
770
00:31:59,250 --> 00:32:01,143
Wow.
771
00:32:01,157 --> 00:32:03,173
How am I hearing you right now?
772
00:32:03,187 --> 00:32:05,169
I'm speaking into your mind.
773
00:32:05,183 --> 00:32:06,216
Hank was right,
774
00:32:06,224 --> 00:32:08,142
all rats are telepathic.
775
00:32:08,184 --> 00:32:09,439
You couldn't hear me earlier because,
776
00:32:09,478 --> 00:32:11,419
just like everyone else here,
777
00:32:11,433 --> 00:32:13,477
we've been talking past each other.
778
00:32:15,885 --> 00:32:18,883
What you need to do is
change your perspective.
779
00:32:19,178 --> 00:32:21,304
Put yourself in my place.
780
00:32:21,348 --> 00:32:23,526
Do you think I like this cage?
781
00:32:38,621 --> 00:32:40,663
Ah.
782
00:32:57,729 --> 00:33:01,118
What the fig?
783
00:33:01,969 --> 00:33:05,968
Bullets may not be
784
00:33:05,996 --> 00:33:07,974
flying here at Cybermart,
785
00:33:07,987 --> 00:33:11,224
but the stakes could not be
higher, as the everyman worker
786
00:33:11,276 --> 00:33:14,029
valiantly pits the power
of the collective against
787
00:33:14,077 --> 00:33:16,326
the jackbooted forces
of corporate America.
788
00:33:16,371 --> 00:33:19,768
Refusing to be phased-out
or knocked down.
789
00:33:19,820 --> 00:33:21,392
Oh, good Lord! Ow.
790
00:33:24,876 --> 00:33:26,234
I insist
791
00:33:26,273 --> 00:33:28,685
you stop this flagrant...
792
00:33:28,731 --> 00:33:31,884
display of cultural
identity theft at once!
793
00:33:31,935 --> 00:33:34,705
- This dance is called a haka.
- Yeah.
794
00:33:34,754 --> 00:33:37,736
And it's a celebration of the
triumph of life over death.
795
00:33:37,756 --> 00:33:39,759
Yeah, well, whatever it is,
796
00:33:39,773 --> 00:33:41,789
it bothers my scabs.
797
00:33:41,803 --> 00:33:42,848
Advance!
798
00:33:47,135 --> 00:33:49,817
Oh, my God, they're bringing
in the Tacoma branch.
799
00:33:51,205 --> 00:33:52,954
You think this is
gonna make a difference?
800
00:33:52,995 --> 00:33:56,490
You call in 100 more
protestors, I will call in
801
00:33:56,543 --> 00:33:58,387
200 more scabs!
802
00:33:58,430 --> 00:34:00,187
Then we'll just call
in the Olympia branch.
803
00:34:00,228 --> 00:34:04,460
- Then I'll call in your...
- Everyone stop!
804
00:34:04,518 --> 00:34:07,888
The reason we can't find
a common ground is because
805
00:34:07,941 --> 00:34:10,548
nobody has bothered to
think about what it's like
806
00:34:10,566 --> 00:34:12,155
to be the other guy.
807
00:34:12,614 --> 00:34:13,945
Deirdre!
808
00:34:13,984 --> 00:34:15,667
You have no idea what it's like
809
00:34:15,708 --> 00:34:17,450
to work in the warehouse.
810
00:34:17,492 --> 00:34:18,651
And you guys, you don't know
811
00:34:18,688 --> 00:34:20,214
how it feels to keep this place afloat,
812
00:34:20,255 --> 00:34:22,028
even for a day.
813
00:34:22,040 --> 00:34:24,006
So I have an idea.
814
00:34:24,392 --> 00:34:27,906
Let's give you all a
change in perspective.
815
00:34:29,868 --> 00:34:32,123
This is the Evie-est
idea you've ever had.
816
00:34:32,139 --> 00:34:34,600
Until management and
floor workers trade places,
817
00:34:34,646 --> 00:34:37,150
they'll never understand
the other's point of view.
818
00:34:37,168 --> 00:34:41,130
So if I perform this menial
task, one of them will shoulder
819
00:34:41,157 --> 00:34:43,752
the nerve-shattering
responsibility of my job?
820
00:34:43,799 --> 00:34:44,831
That's right.
821
00:34:44,839 --> 00:34:46,768
Any takers?
822
00:34:47,539 --> 00:34:48,868
Peggy.
823
00:34:49,570 --> 00:34:51,936
All right, time to get firing.
824
00:35:11,013 --> 00:35:14,004
Uh... uh... uh...
825
00:35:14,484 --> 00:35:16,376
Hey, how's the ankle, T-house?
826
00:35:16,419 --> 00:35:19,474
Oh, it feels a lot better after
the first half a million views.
827
00:35:19,524 --> 00:35:20,996
- Oh!
- Oh!
828
00:35:23,087 --> 00:35:24,746
Yeah, that's what I'm talking about!
829
00:35:24,787 --> 00:35:27,089
ImPropaganda's gonna
be all over you, man.
830
00:35:30,066 --> 00:35:32,070
Speak of the flannel-wearing
devil herself.
831
00:35:34,151 --> 00:35:35,179
You got the Finger.
832
00:35:35,187 --> 00:35:36,624
- Bro!
- Bro.
833
00:35:36,664 --> 00:35:38,183
Your vlog is blowing up.
834
00:35:38,194 --> 00:35:40,164
This is beyond viral.
835
00:35:40,178 --> 00:35:41,426
This is nuclear.
836
00:35:41,464 --> 00:35:42,823
You're radioactive.
837
00:35:42,862 --> 00:35:45,148
I need your radioactivity, bro.
838
00:35:45,601 --> 00:35:47,693
Well, look out because
839
00:35:47,737 --> 00:35:50,268
I got all the strontium-90
you could want.
840
00:35:50,285 --> 00:35:51,686
Come by the office,
841
00:35:51,726 --> 00:35:53,269
sign the contract.
842
00:35:53,280 --> 00:35:56,213
We'll soak in the foam and bust a moby.
843
00:35:58,548 --> 00:36:01,242
23 skidoo.
844
00:36:03,840 --> 00:36:07,306
What is "bust a moby"?
845
00:36:07,329 --> 00:36:10,328
What is "23 skidoo"?
846
00:36:14,195 --> 00:36:16,237
That was excruciating.
847
00:36:17,286 --> 00:36:19,629
I have stared into the abyss...
848
00:36:20,943 --> 00:36:24,259
And the abyss has stared into me.
849
00:36:24,282 --> 00:36:29,083
So, do we have a better
understanding of each other?
850
00:36:29,459 --> 00:36:32,310
Perhaps the new quotas
were a bit ambitious.
851
00:36:32,330 --> 00:36:34,928
How about a 50% increase in quotas,
852
00:36:34,975 --> 00:36:36,383
and we get to keep the fun new methods
853
00:36:36,393 --> 00:36:38,434
that actually help productivity?
854
00:36:38,449 --> 00:36:40,948
Especially Peggy's chutes and ladders.
855
00:36:40,994 --> 00:36:43,389
And we insist on the...
856
00:36:43,406 --> 00:36:45,153
"I'm not really feeling it today" days.
857
00:36:45,195 --> 00:36:47,438
Oh, yeah, I accept.
858
00:36:47,453 --> 00:36:51,051
- It seems we have an accord.
- Great.
859
00:36:51,105 --> 00:36:52,488
- If...
- If?
860
00:36:52,498 --> 00:36:56,255
you agree to sell the
rights to your Nap Sacks.
861
00:36:56,310 --> 00:36:57,506
Evidently,
862
00:36:57,515 --> 00:37:01,543
Web videos of your
protest went virulent.
863
00:37:01,570 --> 00:37:04,318
Cory Casey noticed your sack.
864
00:37:04,366 --> 00:37:05,570
He wants to get his hands on it.
865
00:37:05,579 --> 00:37:08,092
Are you amenable to the terms?
866
00:37:08,139 --> 00:37:12,549
Y-yeah, quite vehemently, apparently.
867
00:37:12,579 --> 00:37:16,662
And I hereby resign from the warehouse.
868
00:37:16,690 --> 00:37:18,634
Thank you for the experience.
869
00:37:18,647 --> 00:37:20,646
There's one last thing.
870
00:37:20,660 --> 00:37:22,630
I can't do two jobs.
871
00:37:22,644 --> 00:37:25,167
It's not reasonable or fair.
872
00:37:25,718 --> 00:37:28,961
You have to find a new
quality control manager.
873
00:37:32,123 --> 00:37:34,109
I'm sorry I-I called you selfish.
874
00:37:34,152 --> 00:37:37,460
Look, I'm sorry that I said
you had your head up your butt.
875
00:37:37,512 --> 00:37:38,740
You never said that.
876
00:37:38,749 --> 00:37:41,114
Well, not to your face
because it was up your butt.
877
00:37:42,769 --> 00:37:44,774
Seriously, I do, I do want to apologize.
878
00:37:44,788 --> 00:37:46,800
I think maybe I went a bit, um...
879
00:37:46,815 --> 00:37:49,544
overboard with the protest.
880
00:37:49,592 --> 00:37:52,394
- I just, uh...
- You got caught up in your job?
881
00:37:52,442 --> 00:37:53,516
I know the feeling.
882
00:37:53,524 --> 00:37:55,528
Look, I just want to spend as
much time with you as possible.
883
00:37:55,542 --> 00:37:58,474
That's why I came here in
the first place, and I...
884
00:37:58,494 --> 00:38:01,241
well, I just feel like
I m-made things worse.
885
00:38:01,290 --> 00:38:03,990
Yes, you-you definitely did.
886
00:38:04,038 --> 00:38:05,839
But you also helped me realize that,
887
00:38:05,881 --> 00:38:08,596
no matter how much I care about my job,
888
00:38:08,614 --> 00:38:11,613
I don't want to sacrifice
the rest of my life for it.
889
00:38:11,634 --> 00:38:13,620
And because you stood up
for the workers' rights,
890
00:38:13,634 --> 00:38:15,374
I finally stood up for my own.
891
00:38:15,954 --> 00:38:17,049
But I never, ever
892
00:38:17,086 --> 00:38:18,573
want to hear "She'll Be Comin'
'Round the Mountain" again.
893
00:38:18,613 --> 00:38:21,035
- Like ever. Never.
- Yeah.
894
00:38:21,081 --> 00:38:23,648
- I'll zip... pop it in a... yeah.
- Pfft.
895
00:38:23,695 --> 00:38:27,143
So... maybe we should, um...
896
00:38:27,196 --> 00:38:28,730
you know...
897
00:38:28,741 --> 00:38:29,757
make up for lost time.
898
00:38:30,992 --> 00:38:33,697
Yeah, let me just grab
my rat. One second.
899
00:38:34,412 --> 00:38:36,041
Yeah.
900
00:38:38,049 --> 00:38:39,334
She'll be riding six
white horses when she...
901
00:38:39,372 --> 00:38:41,434
Don't you dare!
902
00:38:42,316 --> 00:38:45,353
I have some very good
news for you, Hank.
903
00:38:45,403 --> 00:38:48,824
I'm promoting you to
quality control manager.
904
00:38:48,847 --> 00:38:50,871
Oh, but that job has
the word "manager" in it.
905
00:38:50,885 --> 00:38:53,672
That's right. Congratulations.
906
00:38:53,721 --> 00:38:54,749
This means more money
907
00:38:54,757 --> 00:38:56,693
and more responsibility. You...
908
00:38:56,706 --> 00:38:57,734
deserve it.
909
00:38:57,742 --> 00:38:59,196
Thank you.
910
00:38:59,236 --> 00:39:00,785
So...
911
00:39:01,238 --> 00:39:02,740
so you're not mad at me?
912
00:39:03,937 --> 00:39:04,969
No, Hank.
913
00:39:04,977 --> 00:39:06,967
You simply calculated
that the teeming masses
914
00:39:06,981 --> 00:39:09,409
were more important than me.
915
00:39:09,455 --> 00:39:12,996
You are, therefore,
no longer my boyfriend.
916
00:39:13,605 --> 00:39:15,405
I told you, I had to stand by my people.
917
00:39:15,447 --> 00:39:17,035
And in doing so,
918
00:39:17,047 --> 00:39:19,735
you didn't stand by me.
919
00:39:21,044 --> 00:39:24,735
You're a good employee, but
you are not a good boyfriend.
920
00:39:24,789 --> 00:39:28,092
A good boyfriend has
your back, no matter what.
921
00:39:28,690 --> 00:39:30,951
Look, Deirdre, I'm sorry, okay?
922
00:39:30,996 --> 00:39:32,049
That is all.
923
00:39:32,057 --> 00:39:33,570
So, that's it? You're just gonna hand me
924
00:39:33,610 --> 00:39:35,325
a piece of paper and that's it?
925
00:39:35,367 --> 00:39:38,004
That is all.
926
00:39:56,856 --> 00:39:59,197
I told you not to come.
927
00:39:59,742 --> 00:40:02,215
Yeah, um, I know.
928
00:40:02,233 --> 00:40:04,582
But this is important
and I can't let you leave
929
00:40:04,627 --> 00:40:06,827
without saying what I have to say.
930
00:40:07,024 --> 00:40:08,180
Really?
931
00:40:08,217 --> 00:40:11,216
The nihilist suddenly
goes sentimental on me?
932
00:40:11,237 --> 00:40:14,052
Yeah, well, even a nihilist
has to appreciate the poetic way
933
00:40:14,101 --> 00:40:16,715
the universe came up with to punk me.
934
00:40:18,321 --> 00:40:19,859
Falling for you?
935
00:40:20,335 --> 00:40:22,345
Never saw it coming.
936
00:40:22,359 --> 00:40:24,711
But, now that it has,
937
00:40:24,757 --> 00:40:26,374
I'd kind of like to see where it goes.
938
00:40:26,386 --> 00:40:27,888
Me, too, but...
939
00:40:27,928 --> 00:40:29,420
Then let's do this.
940
00:40:30,266 --> 00:40:32,398
Sofia Let?cia Fernandes,
941
00:40:33,051 --> 00:40:34,320
will you marry me?
942
00:40:35,674 --> 00:40:36,941
I-I know.
943
00:40:36,980 --> 00:40:38,939
I-It's gonna be messy, and...
944
00:40:38,982 --> 00:40:41,482
I got to figure out a way to tell Rohan.
945
00:40:42,324 --> 00:40:44,298
But if we don't tie the knot,
then we never get to have
946
00:40:44,341 --> 00:40:45,480
that third date.
947
00:40:45,489 --> 00:40:47,547
And I was really looking forward to it.
948
00:40:47,561 --> 00:40:50,150
We're doing things way out of order.
949
00:40:50,198 --> 00:40:53,181
Yeah, well, convention's overrated.
950
00:40:58,884 --> 00:41:00,201
A nipple ring?
951
00:41:00,240 --> 00:41:01,602
Matches mine.
952
00:41:11,098 --> 00:41:13,615
Socrates looks so happy.
953
00:41:13,661 --> 00:41:15,135
So do you.
954
00:41:15,585 --> 00:41:18,468
_
955
00:41:18,517 --> 00:41:20,066
Hey, are you sure you're
not gonna get in trouble
956
00:41:20,106 --> 00:41:21,122
for missing work?
957
00:41:21,130 --> 00:41:24,134
Nope. I just wasn't feeling it today.
958
00:41:24,930 --> 00:41:26,610
Hey, come here.
959
00:41:27,000 --> 00:41:28,337
Mwah!
960
00:41:28,387 --> 00:41:32,937
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.