All language subtitles for No Ordinary Family s01e09 Anniversary.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,220 (Jim) Every Story has a beginning. 2 00:00:02,220 --> 00:00:05,204 We were just an ordinary family, until... 3 00:00:05,204 --> 00:00:07,691 Hold on!! (J.J.) Oh my God! 4 00:00:08,725 --> 00:00:11,766 Something extraordinary has happened. 5 00:00:11,766 --> 00:00:13,293 (George) You can jump just over a quarter mile, 6 00:00:13,293 --> 00:00:15,751 can lift 11,000 pounds. (Whoosh) 7 00:00:15,751 --> 00:00:16,939 (Stephanie) I'm fast. 8 00:00:17,470 --> 00:00:19,588 (Daphne) I can hear people's thoughts. 9 00:00:19,622 --> 00:00:21,029 (J.J.) I've got, like, this super-brain. 10 00:00:21,029 --> 00:00:22,944 - So you turned your garage into... 11 00:00:22,944 --> 00:00:25,519 - What every secret crime-fighter needs... a lair. 12 00:00:25,519 --> 00:00:27,603 Don't you see? I can finally make a difference. 13 00:00:27,603 --> 00:00:30,460 I think I liked us better when we were just dysfunctional. 14 00:00:32,686 --> 00:00:33,354 I can't believe 15 00:00:33,354 --> 00:00:35,422 you and Stephanie have been married for 18 years. 16 00:00:35,422 --> 00:00:36,458 That's a long time. 17 00:00:36,458 --> 00:00:38,448 It's like your marriage is finally old enough to vote 18 00:00:38,448 --> 00:00:40,576 and have sex. (Chuckles) 19 00:00:40,576 --> 00:00:42,361 Thank you. That's lovely. 20 00:00:43,676 --> 00:00:45,946 For a while there, I wasn't sure we'd get past 17. 21 00:00:45,946 --> 00:00:47,040 I was with you, man. 22 00:00:47,040 --> 00:00:48,981 Who would've thought that the key to a happy marriage 23 00:00:48,981 --> 00:00:50,539 was a plane crash and some superpowers? 24 00:00:50,539 --> 00:00:53,557 Mm, but I just wanted to make this anniversary special. 25 00:00:53,557 --> 00:00:57,236 N... no kids, no criminals. Just the two of us, alone. 26 00:00:57,236 --> 00:01:00,948 (Siren wailing, horn blaring) 27 00:01:00,948 --> 00:01:02,512 Jim, it's show time. 28 00:01:02,512 --> 00:01:04,346 Showtime? It's a fire. 29 00:01:04,380 --> 00:01:06,681 How do I even know if my body would withstand that kinda heat? 30 00:01:06,715 --> 00:01:09,434 The same way you figured out you could stop bullets. 31 00:01:09,485 --> 00:01:11,494 I mean, sometimes if you wanna help people, 32 00:01:11,494 --> 00:01:16,520 you gotta take a leap. (Siren continues wailing) 33 00:01:16,520 --> 00:01:18,638 (Whoosh) 34 00:01:18,672 --> 00:01:20,173 (Thud) 35 00:01:27,348 --> 00:01:30,316 (Flames whooshing) 36 00:01:30,351 --> 00:01:33,636 (People screaming) 37 00:01:33,654 --> 00:01:37,306 (Horn honks) 38 00:01:37,324 --> 00:01:40,142 (Boy) Please! Somebody! 39 00:01:40,160 --> 00:01:42,779 Somebody help me! (Flames whoosh) 40 00:01:49,253 --> 00:01:51,170 (Thud) 41 00:01:58,829 --> 00:02:02,432 (Whoosh) 42 00:02:14,678 --> 00:02:17,680 (People shouting indistinctly) 43 00:02:26,290 --> 00:02:28,241 I was in the building. 44 00:02:28,292 --> 00:02:29,721 I found the kid while I was trying to get out. 45 00:02:29,721 --> 00:02:30,952 That's a lucky kid. 46 00:02:32,029 --> 00:02:35,665 (Man) Back behind the tape. Help us out here. Back it up! 47 00:02:35,699 --> 00:02:37,859 Hey! Hey! We gotta have the E.M.T.'s check you out, man, 48 00:02:37,859 --> 00:02:40,928 make sure you're okay. Oh, it's not necessary. I'm fine. 49 00:02:47,385 --> 00:02:50,504 (J.J. Sighs) But I need it. 50 00:02:50,538 --> 00:02:52,872 No, you want it. (Water running) 51 00:02:52,890 --> 00:02:54,190 (Whoosh) It's the only computer on the market 52 00:02:54,190 --> 00:02:55,488 that's fast enough to keep up with me. 53 00:02:55,488 --> 00:02:59,251 No. I'm sorry, J.J. And if you want it so bad, 54 00:02:59,251 --> 00:03:00,229 (knife chopping) You're just gonna have to save up 55 00:03:00,229 --> 00:03:01,117 for it with your allowance. 56 00:03:01,117 --> 00:03:01,790 Great. 57 00:03:01,790 --> 00:03:03,874 In nine years, five months, one week, and three days, 58 00:03:03,874 --> 00:03:05,203 I can look forward to that purchase. 59 00:03:05,203 --> 00:03:08,918 (Sighs) All right, just a reminder 60 00:03:08,918 --> 00:03:10,779 you're gonna have to keep your powers under wraps 61 00:03:10,779 --> 00:03:12,807 when Mrs. Kornbluth comes to stay tomorrow. 62 00:03:12,807 --> 00:03:14,378 Wait, what? Mrs. Kornbluth? 63 00:03:14,378 --> 00:03:15,897 Well, what else did you think was gonna happen 64 00:03:15,897 --> 00:03:17,864 when your father and I go stay overnight at a hotel 65 00:03:17,899 --> 00:03:21,206 to celebrate our anniversary? Mom, Mrs. Kornbluth is 86. 66 00:03:21,206 --> 00:03:23,763 We practically have to take care of her. 67 00:03:23,763 --> 00:03:27,883 We can stay alone for one night. I'm old enough to supervise. 68 00:03:27,918 --> 00:03:30,436 Daphne, you're only 16. 69 00:03:30,470 --> 00:03:32,387 I can operate a motor vehicle. 70 00:03:32,405 --> 00:03:35,174 I am perfectly capable of operating a J.J. 71 00:03:35,208 --> 00:03:37,178 Hi. Oh, hey. 72 00:03:37,178 --> 00:03:37,888 We were just talking about 73 00:03:37,888 --> 00:03:39,906 whether Daphne was old enough to be in charge tomorrow night. 74 00:03:39,906 --> 00:03:42,486 I don't see why not. Daph's a responsible kid. 75 00:03:42,486 --> 00:03:44,057 (Gasps) Uh, can I talk to you for one minute? 76 00:03:44,421 --> 00:03:47,056 I just walked down a hallway engulfed in flames. 77 00:03:47,090 --> 00:03:50,026 And I... I should be medium well, but look at me! 78 00:03:50,060 --> 00:03:51,308 I'm fine. Nothing. 79 00:03:51,308 --> 00:03:54,269 Sounds like an escalation of your abilities. 80 00:03:54,269 --> 00:03:56,408 Or maybe we just missed it in the first round of tests. 81 00:03:56,408 --> 00:03:58,325 I mean, George was too busy shooting at me 82 00:03:58,360 --> 00:04:02,236 or running me over with his car for us to even consider fire. 83 00:04:02,236 --> 00:04:03,642 George hit you with his car? 84 00:04:03,642 --> 00:04:05,676 It... it was a rental. 85 00:04:05,710 --> 00:04:07,077 Mm. 86 00:04:07,112 --> 00:04:09,446 Subject... 87 00:04:09,481 --> 00:04:11,315 "Y" resistant 88 00:04:11,349 --> 00:04:13,990 to high levels of heat. 89 00:04:13,990 --> 00:04:16,704 Now I don't want to miss anything, 90 00:04:16,704 --> 00:04:19,573 so back up to when you first entered the burning building. 91 00:04:19,607 --> 00:04:23,443 Well, I don't want to brag, but I guess the term would be... 92 00:04:23,461 --> 00:04:25,879 Flame-retardant. 93 00:04:25,914 --> 00:04:27,314 How retardant? Mm. 94 00:04:27,348 --> 00:04:29,249 Impervious like power man? 95 00:04:29,284 --> 00:04:31,151 Or fireproof like my home safe 96 00:04:31,186 --> 00:04:34,555 that houses my autographed photo of president Roslin? 97 00:04:34,589 --> 00:04:37,257 You know, the president of the 12 colonies? 98 00:04:37,292 --> 00:04:40,002 "Battlestar"? 99 00:04:40,002 --> 00:04:41,235 Hello?! 100 00:04:41,270 --> 00:04:43,921 (Sighs) We just have to find out how fireproof Jim is. 101 00:04:43,956 --> 00:04:45,923 That's why I pulled his tissue sample 102 00:04:45,974 --> 00:04:47,518 from the cryo freezer. Okay, well, 103 00:04:47,518 --> 00:04:49,852 I can test the degree of molecular alteration 104 00:04:49,887 --> 00:04:52,668 under elevated temperatures. Um... 105 00:04:52,668 --> 00:04:55,759 After I ask you a personal question... 106 00:04:55,759 --> 00:04:59,288 Okay, how did you know that Jim was the one? 107 00:04:59,288 --> 00:05:02,117 'Cause... okay, see, this guy that I'm dating... 108 00:05:02,117 --> 00:05:03,217 Will. Yes. 109 00:05:03,251 --> 00:05:04,099 Will. 110 00:05:04,099 --> 00:05:07,101 So he's sweet and he's... hot, 111 00:05:07,135 --> 00:05:09,003 Mm. I mean, he's not flame-retardant, 112 00:05:09,037 --> 00:05:10,905 but, you know, still very hot. (Chuckles) 113 00:05:10,939 --> 00:05:14,198 But he's kinda hard to read sometimes. 114 00:05:15,177 --> 00:05:18,120 that's just the normal part of getting to know somebody. 115 00:05:14,198 --> 00:05:15,177 Oh, well, um, 116 00:05:18,120 --> 00:05:20,221 It's part of the fun, actually. (Chuckles) 117 00:05:20,256 --> 00:05:23,241 So... what are we working on today, ladies? 118 00:05:23,275 --> 00:05:26,383 Uh, standard deviations on the Trilsettum Coronis. 119 00:05:26,383 --> 00:05:27,950 Range of thermal pressure, you know. 120 00:05:27,950 --> 00:05:28,601 Then you won't mind 121 00:05:28,601 --> 00:05:30,600 if I take a look at what was just on your slide. 122 00:05:30,600 --> 00:05:33,201 (Stammers) Not until I formulate a conclusion. 123 00:05:33,236 --> 00:05:34,490 I'm just not ready to share. 124 00:05:34,490 --> 00:05:38,457 Dr. Powell, I'm your lab partner. 125 00:05:38,457 --> 00:05:40,291 Ever consider I may be of help? 126 00:05:40,325 --> 00:05:42,808 Francis, this isn't personal. 127 00:05:42,808 --> 00:05:45,710 You are systematically preventing me from doing my job. 128 00:05:45,745 --> 00:05:47,612 It doesn't get any more personal than that. 129 00:05:51,173 --> 00:05:54,375 Well, I don't think he likes us very much. 130 00:05:55,877 --> 00:05:57,979 (Indistinct conversations) 131 00:05:58,013 --> 00:05:59,447 (Boy chuckles) Hey! 132 00:05:59,447 --> 00:06:02,536 Pacific Bay's first ever female quarterback. 133 00:06:02,536 --> 00:06:03,868 (School bell rings) (Laughs) 134 00:06:03,868 --> 00:06:06,804 Dude, you should probably get this book. Come on. 135 00:06:06,855 --> 00:06:09,332 No, seriously. You can get it. Come on, guys. Really? 136 00:06:09,332 --> 00:06:10,332 Ohh! 137 00:06:10,350 --> 00:06:11,834 (Chuckles) Look at her jump. 138 00:06:11,852 --> 00:06:12,435 You know, the girls' basketball team 139 00:06:12,435 --> 00:06:14,519 could use a new point guard. (Laughs) 140 00:06:17,624 --> 00:06:19,393 (Boy laughs) Uh, dude, I... I forget to tell you, 141 00:06:19,393 --> 00:06:20,758 but I gotta cancel poker tonight. 142 00:06:20,758 --> 00:06:22,676 My dad bailed on his business trip to Hong Kong. 143 00:06:22,710 --> 00:06:24,611 I was looking forward to a high stakes game. 144 00:06:24,645 --> 00:06:27,147 Finally figured out where my mom hides all her shopping money. 145 00:06:27,182 --> 00:06:29,216 Like how much? Oh, yeah, easily over a grand. 146 00:06:29,250 --> 00:06:30,667 (Speaks indistinctly) Hey. 147 00:06:30,718 --> 00:06:33,620 My parents are away. We could play poker at my house. 148 00:06:33,655 --> 00:06:37,495 Uh, do you even know how? No, but it's pretty basic, right? 149 00:06:37,495 --> 00:06:39,616 I mean, I could always just read up on it. (Laughs) 150 00:06:39,616 --> 00:06:42,813 No, no, read up on it. You'll be ready by tonight. 151 00:06:42,813 --> 00:06:45,181 8:00? 152 00:06:45,215 --> 00:06:47,686 Definitely. 153 00:06:47,686 --> 00:06:49,971 (Birds chirping) 154 00:06:50,005 --> 00:06:52,907 Jim, you spent too much. 155 00:06:52,958 --> 00:06:54,175 Well... (Gasps) 156 00:06:54,210 --> 00:06:56,027 Actually, no, I didn't, 157 00:06:56,061 --> 00:06:58,229 'Cause I made it. 158 00:06:58,264 --> 00:06:59,814 You made it? 159 00:06:59,848 --> 00:07:02,100 See? It's us. 160 00:07:02,134 --> 00:07:04,552 No matter how different we've become 161 00:07:04,587 --> 00:07:06,838 or whatever rough patches we've been through, 162 00:07:06,872 --> 00:07:10,909 when we're together, we just... Fit. 163 00:07:11,644 --> 00:07:15,968 This must've taken you forever to make. Well, actually, 164 00:07:15,968 --> 00:07:17,836 one of the benefits of my new strength 165 00:07:17,871 --> 00:07:20,439 is I can shape marble with my bare hands. 166 00:07:20,473 --> 00:07:22,691 So... Oh! 167 00:07:22,725 --> 00:07:25,277 Oh, Jim, it's so beautiful. 168 00:07:25,295 --> 00:07:27,379 Mm. So are you. 169 00:07:27,413 --> 00:07:29,464 (Chuckles) You ready? 170 00:07:29,515 --> 00:07:32,301 We got a big night planned. (Chuckles) 171 00:07:32,352 --> 00:07:34,219 Okay, kids, 172 00:07:34,237 --> 00:07:37,860 we will be heading out. See ya! 173 00:07:37,860 --> 00:07:39,244 Bye, guys. Happy anniversary. 174 00:07:39,295 --> 00:07:40,695 So, uh, just remember, 175 00:07:40,730 --> 00:07:43,014 I can literally be back here in seconds if you need anything. 176 00:07:43,049 --> 00:07:45,216 Bye, guys. Have fun. Happy anniversary. 177 00:07:45,268 --> 00:07:47,352 Come on. (Sighs) All right. 178 00:07:49,505 --> 00:07:52,657 Are we bad parents, leaving our kids alone like this? 179 00:07:52,708 --> 00:07:54,876 Hey, they're not alone. That's why we had two. 180 00:07:54,911 --> 00:07:57,712 They're gonna be fine. (Sighs deeply) 181 00:07:57,747 --> 00:07:59,831 Tonight's just about us. (Cell phone rings) 182 00:07:59,882 --> 00:08:02,000 (Sighs) Mm. 183 00:08:02,051 --> 00:08:04,602 George, I'm taking the night off. 184 00:08:04,602 --> 00:08:07,104 Check the fine print of the manual you never received. 185 00:08:07,138 --> 00:08:10,074 It says that superheroes don't get the night off. 186 00:08:10,108 --> 00:08:12,209 George, it's my anniversary, remember? 187 00:08:12,243 --> 00:08:13,752 Yeah, well, I guess you don't want to know that the fire 188 00:08:13,752 --> 00:08:15,485 you pulled that kid out of was the fourth one this month. 189 00:08:15,485 --> 00:08:16,749 Not tonight, I don't. 190 00:08:16,749 --> 00:08:19,271 Okay, well, how about the fact the witnesses have I.D.'d 191 00:08:19,271 --> 00:08:20,974 some creepy looking dude at two other fires? 192 00:08:20,974 --> 00:08:22,274 No, George. 193 00:08:22,274 --> 00:08:24,951 Steph and I have been planning this night for a long time. 194 00:08:24,951 --> 00:08:25,578 I get it. 195 00:08:25,578 --> 00:08:28,103 I'm just... look, all the signs are pointing to one thing... 196 00:08:28,103 --> 00:08:29,306 serial arsonist. 197 00:08:29,306 --> 00:08:33,453 Then let the police handle this one. 198 00:08:33,453 --> 00:08:37,623 I'm on a date with my girl. Good-bye, George. 199 00:08:37,623 --> 00:08:38,690 (Beep) 200 00:08:42,394 --> 00:08:43,895 (Whoosh) 201 00:08:47,516 --> 00:08:49,634 (Whoosh) 202 00:08:52,237 --> 00:08:55,239 (Laughing) 203 00:08:56,874 --> 00:09:02,360 "No Ordinary Family: S01E09" "No Ordinary Anniversary" Original air date 30 November, 2010 204 00:09:02,360 --> 00:09:07,402 Sync & Corrections by MaxiZephyr www.addic7ed.com 205 00:09:12,620 --> 00:09:15,122 (Woman) We're running about 45 minutes behind. 206 00:09:15,156 --> 00:09:19,682 But it's a special occasion. It's our anniversary. 207 00:09:19,682 --> 00:09:23,818 Everyone's night is special. 45 minutes. 208 00:09:23,853 --> 00:09:25,753 (Indistinct conversations) 209 00:09:25,788 --> 00:09:27,872 (Doorbell rings) 210 00:09:27,907 --> 00:09:29,374 I'll get it! 211 00:09:29,408 --> 00:09:31,960 If that's Mrs. Kornbluth, way to show some faith, mom. 212 00:09:31,994 --> 00:09:33,995 I know, right? 213 00:09:34,029 --> 00:09:37,732 ♪ 214 00:09:37,766 --> 00:09:40,635 Gentlemen, you'll find your cards and chips on the table 215 00:09:40,669 --> 00:09:42,971 and refreshments in the refrigerator. 216 00:09:43,005 --> 00:09:44,338 All right, all right. Let the party begin. 217 00:09:44,338 --> 00:09:45,632 Not too shabby, man. 218 00:09:45,341 --> 00:09:47,059 Hope you hit the A.T.M., Powell. 219 00:09:47,376 --> 00:09:49,010 (Boy) Hello. 220 00:09:49,044 --> 00:09:51,062 Hey, sweetheart. (Door closes) 221 00:09:51,096 --> 00:09:52,295 All righty. (Chuckles) 222 00:09:52,295 --> 00:09:54,283 (Lowered voice) Are you out of your mind? 223 00:09:54,216 --> 00:09:55,935 If you don't get rid of these guys, I will. 224 00:09:55,935 --> 00:09:58,188 Calm down. We're just gonna play a little poker. 225 00:09:58,188 --> 00:10:01,290 Seven card stud. (Scoffs) Don't you get it? 226 00:10:01,325 --> 00:10:03,693 Poker is all about odds and probability. 227 00:10:03,727 --> 00:10:06,028 (Boy) What?! My brain will do it's super-thing. 228 00:10:06,063 --> 00:10:07,748 I will clean these guys out and get the money I need 229 00:10:07,748 --> 00:10:08,672 for my new computer. 230 00:10:08,672 --> 00:10:11,177 I don't care about your stupid computer, J.J. 231 00:10:11,177 --> 00:10:12,766 If mom and dad find out about this, 232 00:10:12,766 --> 00:10:14,734 they're gonna take away my car forever. 233 00:10:14,768 --> 00:10:18,734 (Sighs) All right, if you let me do this, I'll cut you in. 234 00:10:18,734 --> 00:10:20,601 80/20 split. 235 00:10:20,636 --> 00:10:22,336 (Indistinct conversations) 236 00:10:22,371 --> 00:10:24,639 Fine. 60/40. 237 00:10:24,673 --> 00:10:26,240 ♪ 238 00:10:26,275 --> 00:10:30,645 Okay, 50/50, but you gotta help me clean up afterwards. 239 00:10:30,679 --> 00:10:33,814 Deal. Have fun. 240 00:10:33,848 --> 00:10:35,816 (Siren wailing) (Man) Arson is suspected to be the cause 241 00:10:35,850 --> 00:10:38,018 of the Jefferson street fire Thursday afternoon, 242 00:10:38,036 --> 00:10:40,021 the fourth in a string of blazes. 243 00:10:40,055 --> 00:10:43,057 Still no word yet on possible suspects. 244 00:10:45,427 --> 00:10:47,378 You wanted to see me? Francis. 245 00:10:47,412 --> 00:10:49,830 (Turns off TV) Good. (Clears throat) Come in. 246 00:10:49,864 --> 00:10:51,465 Mm? I just wanted to check in on how... 247 00:10:51,465 --> 00:10:52,270 (Sighs) 248 00:10:52,270 --> 00:10:54,504 work in Dr. Powell's lab is progressing. 249 00:10:54,539 --> 00:10:57,073 It's not. 250 00:10:57,108 --> 00:11:00,096 She's extremely territorial 251 00:11:00,096 --> 00:11:02,722 and has systematically excluded me from her research. 252 00:11:02,722 --> 00:11:04,216 (Pours liquid) 253 00:11:05,435 --> 00:11:07,603 That's odd. Have a seat. 254 00:11:09,139 --> 00:11:10,439 Thank you. 255 00:11:10,473 --> 00:11:13,175 Why wouldn't she want to use you as a resource? 256 00:11:13,209 --> 00:11:15,878 (Scoffs) I've given up trying to figure that out. 257 00:11:15,912 --> 00:11:18,568 Mm. I feel I'd be of more use to you 258 00:11:18,568 --> 00:11:21,845 if I pursued my own research. Of course. In time. 259 00:11:21,845 --> 00:11:25,645 Until then, I'd like you to keep a watchful eye on Dr. Powell. 260 00:11:25,645 --> 00:11:28,347 Sir, forgive me, but, uh... 261 00:11:28,381 --> 00:11:30,349 It sounds like you're asking me to spy for you. 262 00:11:30,383 --> 00:11:32,701 (Chuckles) That word. 263 00:11:32,752 --> 00:11:34,286 That's... (Chuckles) 264 00:11:34,320 --> 00:11:35,854 It's so cold war. 265 00:11:35,889 --> 00:11:39,224 (Chuckles) Frankly, I didn't spend 12 years at Cal tech 266 00:11:39,259 --> 00:11:41,827 and ten years with this company 267 00:11:41,861 --> 00:11:44,480 to waste my talents being some kind of high tech gossip girl. 268 00:11:44,514 --> 00:11:46,665 Well... there are other ways to go about this. 269 00:11:46,699 --> 00:11:48,200 Such as? 270 00:11:48,234 --> 00:11:50,335 Such as... 271 00:11:50,370 --> 00:11:52,371 Pack up your things, Francis. You're fired. 272 00:11:55,374 --> 00:11:57,943 Look, I know I said I wouldn't call... 273 00:11:57,977 --> 00:12:00,412 Oh, are you and Jim fighting? I always get in silly fights 274 00:12:00,447 --> 00:12:02,347 when I'm wearing my best outfits. 275 00:12:02,382 --> 00:12:04,316 I don't know if it's the expectations 276 00:12:04,350 --> 00:12:07,016 or the high heels, but frankly, it never ends well. 277 00:12:07,016 --> 00:12:08,901 No, I... yeah, I just, uh, I just called. 278 00:12:08,952 --> 00:12:11,887 I have a small favor to ask you. Um... 279 00:12:11,921 --> 00:12:15,412 It... it's the first time we've left the kids alone overnight, 280 00:12:15,412 --> 00:12:16,739 and I was just wondering if maybe you could 281 00:12:16,739 --> 00:12:18,635 stop by and check in on them. 282 00:12:18,635 --> 00:12:21,728 Uh.... sure. 283 00:12:21,728 --> 00:12:24,415 If... if it's a problem, you don't have to. I... No. 284 00:12:24,415 --> 00:12:25,982 No problem. 285 00:12:26,000 --> 00:12:28,051 Not at all a problem. 286 00:12:30,455 --> 00:12:32,473 I have a problem. 287 00:12:32,507 --> 00:12:35,342 (Exhales deeply) Wow. I'm sorry. Did you say somethin'? 288 00:12:35,393 --> 00:12:38,195 It's hard to pay attention to anything besides that dress. 289 00:12:38,229 --> 00:12:42,650 (Giggles) Um, no. I just... (Sighs) 290 00:12:42,650 --> 00:12:44,751 I just have to do a little teeny errand 291 00:12:44,769 --> 00:12:45,973 before we go to dinner. (Purse clicks shut) 292 00:12:45,973 --> 00:12:48,479 At my boss' house. No worries. I'll come with you. 293 00:12:48,479 --> 00:12:50,880 You really don't mind? No, not at all. 294 00:12:50,915 --> 00:12:52,349 Okay. 295 00:12:56,253 --> 00:12:58,421 Hey. How are we doing here? 296 00:12:58,456 --> 00:13:00,890 My charm seemed only to have an effect on you. 297 00:13:00,925 --> 00:13:03,627 No luck with the hostess. Mm. 298 00:13:03,661 --> 00:13:05,628 You know, let me try my hand at it. 299 00:13:05,646 --> 00:13:08,476 Excuse me, how much longer till... 45 minutes. 300 00:13:08,476 --> 00:13:09,605 But you didn't even look at a book. 301 00:13:09,605 --> 00:13:11,565 There are lots of things I can do, 302 00:13:11,880 --> 00:13:15,049 but making time move faster isn't one of them. 303 00:13:15,083 --> 00:13:17,484 Uh... 304 00:13:17,519 --> 00:13:18,986 (Scoffs) Ohh. 305 00:13:19,020 --> 00:13:22,322 You know what? She can't, but i can. 306 00:13:22,357 --> 00:13:24,124 What... 307 00:13:24,159 --> 00:13:25,726 (Whoosh) 308 00:13:27,028 --> 00:13:29,296 What did you do? 309 00:13:29,330 --> 00:13:30,564 (Giggles) 310 00:13:30,598 --> 00:13:33,801 Powell, party of two? 311 00:13:33,835 --> 00:13:35,602 That's what I did. 312 00:13:35,637 --> 00:13:36,736 (Clink) 313 00:13:36,755 --> 00:13:37,938 (Laughs) (Laughs) 314 00:13:37,972 --> 00:13:39,173 That's us. 315 00:13:39,207 --> 00:13:41,308 (Stephanie) Right here. 316 00:13:41,342 --> 00:13:42,626 (Jim laughs) 317 00:13:47,382 --> 00:13:51,685 (Beeping and whirring) 318 00:13:57,075 --> 00:13:58,892 (Chips clinking) 319 00:13:58,927 --> 00:14:01,945 (Boy speaks indistinctly) 320 00:14:04,445 --> 00:14:05,561 Boom. 321 00:14:05,579 --> 00:14:07,046 I got 4s over 2s. 322 00:14:07,081 --> 00:14:09,465 (Boy) Pair of deuces. (Boy) I got a pair of 8s. 323 00:14:09,500 --> 00:14:12,001 Ha ha! 324 00:14:12,036 --> 00:14:14,270 All righty. (Chips clink) 325 00:14:16,407 --> 00:14:18,474 (Speaks indistinctly) (Boy) Are you kidding me? Again? 326 00:14:18,509 --> 00:14:19,709 (J.J.) Yeah! 327 00:14:19,743 --> 00:14:23,212 All right! (Chips clinking) 328 00:14:23,247 --> 00:14:25,615 Yeah, it must've been a good book you read. 329 00:14:25,633 --> 00:14:27,600 Well, I'm a fast learner. Kid, you're a hustler. 330 00:14:27,651 --> 00:14:29,163 You're obviously counting cards or something. 331 00:14:29,163 --> 00:14:31,193 I'm sure it's just beginner's luck. 332 00:14:31,193 --> 00:14:32,289 Okay, well, then let's see how lucky you are 333 00:14:32,289 --> 00:14:34,473 when we switch to five card draw... 334 00:14:34,508 --> 00:14:37,443 And you can't see the cards. Okay. 335 00:14:37,477 --> 00:14:39,445 (Indistinct conversations) 336 00:14:39,463 --> 00:14:41,247 (Jazz playing) 337 00:14:41,281 --> 00:14:45,140 To my wife, whose beauty is only exceeded by her speed. 338 00:14:45,140 --> 00:14:48,276 Mmm, and to my husband, my strength ... literally. 339 00:14:48,310 --> 00:14:51,879 (Clink) (Man) Check my name again, please. 340 00:14:51,947 --> 00:14:54,765 I'm sorry, Mr. Morgan, but it'll be at least another 45 minutes. 341 00:14:54,783 --> 00:14:58,002 Mm. Morgan. That's the name I replaced ours with. 342 00:14:58,036 --> 00:15:01,205 Listen, I'm going to propose to my girlfriend tonight, 343 00:15:01,240 --> 00:15:04,308 and I wanted it to be special. 344 00:15:04,343 --> 00:15:06,978 (Woman) Yes, everyone's night is special. 345 00:15:07,012 --> 00:15:09,180 346 00:15:09,214 --> 00:15:11,032 Excuse me! 347 00:15:12,584 --> 00:15:15,586 Uh, excuse me. We'd like to give him our table. 348 00:15:15,621 --> 00:15:18,959 We can't seat you for another... For another 45 minutes. We know. 349 00:15:18,959 --> 00:15:21,727 Thank you so much. Sure. Good luck. 350 00:15:21,761 --> 00:15:23,396 (Sighs) I'm so sorry 351 00:15:23,430 --> 00:15:25,898 things aren't working out like we planned. 352 00:15:25,916 --> 00:15:27,967 You know, actually, I have another plan. 353 00:15:28,001 --> 00:15:29,368 Dinner is served. 354 00:15:29,403 --> 00:15:30,519 Mmm. 355 00:15:30,571 --> 00:15:32,104 (Laughs) 356 00:15:32,122 --> 00:15:33,239 (Whoosh) 357 00:15:33,273 --> 00:15:35,825 Mmm. 358 00:15:35,859 --> 00:15:39,729 Wow. Thank God you didn't have that kind of appetite 359 00:15:39,729 --> 00:15:41,293 when we first started dating. (Laughs) 360 00:15:41,293 --> 00:15:43,161 I would've needed a second job. 361 00:15:43,195 --> 00:15:45,757 Oh, I know it's been a crazy year. Mm. 362 00:15:45,757 --> 00:15:48,926 We couldn't invent half the stuff that's happened to us. 363 00:15:48,960 --> 00:15:51,195 Yeah, I'm... I think we're doing great. Mmm. 364 00:15:51,229 --> 00:15:53,564 Better than ever, I'd say. (Chuckles) 365 00:15:53,598 --> 00:15:56,066 (Emergency radio chatter) Oh. 366 00:15:56,100 --> 00:15:59,002 (Man) Nobody inside! All clear! 367 00:15:59,037 --> 00:16:02,539 (Radio chatter) 368 00:16:02,574 --> 00:16:03,794 Steph, call the police. 369 00:16:03,794 --> 00:16:05,858 Tell them the arsonist is on site. No, Jim wait. 370 00:16:05,858 --> 00:16:08,626 No, just... I'll be fine. Stay here. Promise? 371 00:16:09,132 --> 00:16:10,532 Promise. 372 00:16:10,863 --> 00:16:15,766 (Helicopter whirring overhead) 373 00:16:15,784 --> 00:16:19,604 (Siren wailing in distance) 374 00:16:27,480 --> 00:16:30,515 (Dog barking in distance) 375 00:16:32,506 --> 00:16:34,190 How are ya? 376 00:16:34,224 --> 00:16:35,958 Haven't I seen you before? 377 00:16:35,992 --> 00:16:37,860 Like at another fire? 378 00:16:37,894 --> 00:16:40,029 If I were you, I'd get out of my way. 379 00:16:40,063 --> 00:16:42,198 If you were me, you wouldn't be killing people. 380 00:16:42,232 --> 00:16:45,801 Trust me, you don't know what you're dealing with. 381 00:16:45,836 --> 00:16:49,104 Well... then I guess we have something in common. 382 00:16:49,139 --> 00:16:50,823 (Both grunt) 383 00:16:50,857 --> 00:16:53,732 (Panting) You, too? 384 00:16:53,732 --> 00:16:55,549 What? What are you... 385 00:16:55,583 --> 00:16:57,201 (Grunts) 386 00:16:57,235 --> 00:17:00,104 (Thud) 387 00:17:00,138 --> 00:17:01,105 (Gasps) 388 00:17:01,139 --> 00:17:04,208 (Whoosh) 389 00:17:04,242 --> 00:17:06,119 Everybody's got a boiling point. 390 00:17:06,119 --> 00:17:09,087 Let's find out what yours is. Uhh! 391 00:17:09,122 --> 00:17:11,756 (Whoosh) 392 00:17:11,791 --> 00:17:13,324 (Laughs) 393 00:17:18,931 --> 00:17:19,981 (Whoosh) 394 00:17:24,704 --> 00:17:26,671 Aah! Uhh! Aah! 395 00:17:30,076 --> 00:17:32,477 (Metal clanks) 396 00:17:32,512 --> 00:17:35,113 (Panting) 397 00:17:35,148 --> 00:17:36,681 Happy anniversary. 398 00:17:36,716 --> 00:17:38,583 (Sighs) 399 00:17:48,335 --> 00:17:49,318 Are you okay? 400 00:17:49,318 --> 00:17:51,319 Oh, my God. I know. 401 00:17:51,353 --> 00:17:54,139 That was... Incredible. Just try to take some deep breaths. 402 00:17:54,139 --> 00:17:57,946 That was what? The... the adrenaline, the endorphin rush. 403 00:17:57,946 --> 00:17:59,542 I mean, this is what you've been telling me about. 404 00:17:59,542 --> 00:18:00,321 This whole time, 405 00:18:00,321 --> 00:18:01,898 I never understood why you wanted to play hero. 406 00:18:01,898 --> 00:18:04,998 But feel my heart! My God, it's beating so fast! 407 00:18:04,998 --> 00:18:06,999 I feel so alive! (Gasps) (Chuckles) 408 00:18:07,033 --> 00:18:08,633 (Siren wailing in distance) 409 00:18:08,651 --> 00:18:12,417 Come here. Come on. Come here! What? Oh! Oh, no, no, honey. 410 00:18:12,417 --> 00:18:13,660 Why don't we wait till we get back to the hotel? 411 00:18:13,660 --> 00:18:18,026 No, no. Not that. It's called keeping your secret identity. 412 00:18:18,026 --> 00:18:20,590 People who use sirens usually ask questions 413 00:18:20,590 --> 00:18:22,055 we don't want to give the answer to. Oh! 414 00:18:22,055 --> 00:18:23,956 Oh, no. What is it? 415 00:18:23,990 --> 00:18:26,983 (Police radio chatter) (Sighs) They're taking him into custody. 416 00:18:26,983 --> 00:18:30,918 Well, that's what they usually do when they catch bad guys. 417 00:18:30,918 --> 00:18:33,252 Yeah, but, honey, he's not just a bad guy. 418 00:18:33,287 --> 00:18:35,822 He's, like, a... a super villain. 419 00:18:35,856 --> 00:18:38,691 Is that what you call them? Do you have something better? 420 00:18:38,726 --> 00:18:41,060 Well, no, but I'm sure Katie might. 421 00:18:41,094 --> 00:18:43,546 (Radio chatter continues) 422 00:18:43,597 --> 00:18:46,956 I think they're gonna take him to the hospital first. 423 00:18:46,956 --> 00:18:48,690 (Sighs) 424 00:18:48,725 --> 00:18:50,692 So what do we do now? 425 00:18:50,727 --> 00:18:53,962 (Chuckles) Welcome to my world, honey. Mm. 426 00:18:53,997 --> 00:18:56,948 (Jesse) Boom! Let me see 'em. (Inhales sharply) 427 00:18:56,983 --> 00:18:58,984 I've got nothin'. 428 00:18:59,018 --> 00:19:00,869 Uh, a pair. 429 00:19:00,903 --> 00:19:04,423 Two pairs. I think this one's mine. Whoa. Whoa. 430 00:19:04,457 --> 00:19:07,643 Looks like I got a straight here. Ohh! 431 00:19:07,677 --> 00:19:10,979 This is a bit of a problem. You're almost out of chips. 432 00:19:11,014 --> 00:19:12,597 So much for that beginner's luck. 433 00:19:12,632 --> 00:19:15,050 It's a momentary setback. Glad to hear it, 434 00:19:15,068 --> 00:19:17,386 'cause for a second, I was afraid I wouldn't be able 435 00:19:17,420 --> 00:19:19,888 to take any more of your money! (Laughs) 436 00:19:20,880 --> 00:19:22,982 They're cleaning me out. I can't see their cards, 437 00:19:23,016 --> 00:19:25,317 which means I can't count their cards, which means I'm screwed. 438 00:19:25,352 --> 00:19:28,087 Why couldn't I have gotten X-ray vision or something? 439 00:19:28,121 --> 00:19:30,893 You wanna trade in powers? Get in line. I wish I had 440 00:19:30,893 --> 00:19:33,728 invisibility and could just disappear right now. 441 00:19:33,762 --> 00:19:36,965 Wait. That's it. Your power. 442 00:19:36,999 --> 00:19:38,699 You can read minds, which means... 443 00:19:38,717 --> 00:19:42,033 You can tell if they're bluffing. Unh-unh. No way, J.J. 444 00:19:42,033 --> 00:19:44,902 If we use both of our powers, that's math plus truth. 445 00:19:44,937 --> 00:19:47,138 Together, we're some sort of unstoppable poker machine. 446 00:19:47,172 --> 00:19:51,108 You want some poker advice? Fold. Now. (Sighs) 447 00:19:51,126 --> 00:19:55,782 How's this... I will do all your homework until you graduate... 448 00:19:55,782 --> 00:19:57,602 (Boy) Gosh, perfect. 449 00:19:55,948 --> 00:19:58,482 From college. 450 00:20:01,587 --> 00:20:04,473 (Jesse thinking) Probably the most exciting Friday night 451 00:20:04,473 --> 00:20:07,544 she's ever had. Look at her checking me out. 452 00:20:07,544 --> 00:20:10,212 Oh, yeah. She wants it. 453 00:20:12,215 --> 00:20:16,352 All right, fine. Let's take him down. 454 00:20:16,386 --> 00:20:18,738 (Laughs) (George) I cannot believe it! 455 00:20:18,789 --> 00:20:21,897 I cannot believe you brought a girl to the lair. 456 00:20:21,897 --> 00:20:23,797 I can't believe you guys have a lair. 457 00:20:23,815 --> 00:20:25,499 Is that what you call it, "the lair"? 458 00:20:25,534 --> 00:20:26,922 'Cause it's kind of on the nose. 459 00:20:26,922 --> 00:20:28,172 Could we just focus here, please? 460 00:20:28,172 --> 00:20:30,056 When this guy regains consciousness, he... he's gonna 461 00:20:30,090 --> 00:20:31,874 try to escape by charbroiling 462 00:20:31,909 --> 00:20:34,162 a hospital full of innocent people. 463 00:20:34,162 --> 00:20:36,397 Unless we break him out first. 464 00:20:36,431 --> 00:20:39,000 Well, look who's suddenly all on board with the superhero-ing. 465 00:20:39,034 --> 00:20:41,473 Not a bad idea, actually... break him out 466 00:20:41,473 --> 00:20:44,292 before he breaks himself out. It's not a good idea, either. 467 00:20:44,343 --> 00:20:46,324 There is a safer, more subtle way to do this 468 00:20:46,324 --> 00:20:48,426 using my superpower... the law. 469 00:20:48,460 --> 00:20:51,579 I'll just convince Cordero to release him. An arsonist? 470 00:20:51,630 --> 00:20:54,215 Ah! Suspected arsonist, Jim. 471 00:20:54,266 --> 00:20:57,180 (Beep) All right, let's say we do get him out, what then? 472 00:20:57,180 --> 00:20:59,448 We hope he decides to just behave himself? 473 00:20:59,482 --> 00:21:02,318 Well, we could... Sedate him. 474 00:21:02,352 --> 00:21:06,021 You know... I should have partnered with her. 475 00:21:06,056 --> 00:21:07,890 If he has these abilities, 476 00:21:07,924 --> 00:21:10,326 then his body chemistry will be very similar to ours. 477 00:21:10,360 --> 00:21:13,261 I could synthesize a mild sedative, maybe even find 478 00:21:13,261 --> 00:21:15,659 a way to neutralize his powers. How we gonna do that? 479 00:21:15,659 --> 00:21:19,065 Mm. Welcome to my world, Jim. 480 00:21:25,785 --> 00:21:28,737 (Jesse thinking) Look in his eye. Act like you have it. 481 00:21:28,772 --> 00:21:31,140 Don't call. Don't call. 482 00:21:35,295 --> 00:21:36,562 Call. 483 00:21:36,596 --> 00:21:38,297 (Scoffs) 484 00:21:38,348 --> 00:21:41,016 (Sighs) 485 00:21:41,051 --> 00:21:42,701 (Laughs) 486 00:21:48,558 --> 00:21:51,694 (Jesse thinking) Pot is mine, unless this lucky bastard 487 00:21:51,728 --> 00:21:55,364 can beat trip 9s. 488 00:21:55,382 --> 00:21:57,249 (Chips clatter) 489 00:21:57,284 --> 00:22:01,640 What's it called when they're all the same suit? 490 00:22:01,640 --> 00:22:03,675 A flush. 491 00:22:03,709 --> 00:22:06,227 Guess your beginner's luck is back, pal. 492 00:22:06,262 --> 00:22:07,846 (Laughs) Maybe... 493 00:22:07,880 --> 00:22:09,831 Or maybe it's just regular luck. 494 00:22:09,865 --> 00:22:11,349 (Jim) This is terrific. 495 00:22:11,383 --> 00:22:14,403 Yes, if the sedative works. 496 00:22:14,403 --> 00:22:16,537 We have no idea how this will react 497 00:22:16,572 --> 00:22:18,606 with our arsonist's super-biology. 498 00:22:18,640 --> 00:22:20,274 No, no. I... I mean this. 499 00:22:20,292 --> 00:22:22,727 You and me, working on this together. 500 00:22:22,778 --> 00:22:24,579 It finally made me realize what's been missing 501 00:22:24,613 --> 00:22:27,897 from my crime-fighting. Tights and a cape? 502 00:22:27,897 --> 00:22:30,482 You. (Giggles) 503 00:22:30,533 --> 00:22:33,301 Everything's better when I do it with you, Steph. 504 00:22:33,335 --> 00:22:34,736 Dr. Powell? 505 00:22:34,770 --> 00:22:39,307 And, uh... I'm not even gonna pretend to recall your name. 506 00:22:39,341 --> 00:22:41,943 What are you doing here? I would ask the same thing of you, 507 00:22:41,977 --> 00:22:43,760 except it's not my job to care anymore. 508 00:22:43,760 --> 00:22:45,272 What do you mean? 509 00:22:45,272 --> 00:22:47,055 Why are you packing up your station? 510 00:22:47,073 --> 00:22:50,111 I suppose it's the razor-sharp mind I've lost out to. 511 00:22:50,111 --> 00:22:53,089 I think he's trying to tell us he's been fired, Steph. 512 00:22:53,089 --> 00:22:55,324 What? What happened? 513 00:22:55,358 --> 00:22:59,361 We're all as expendable as test tubes here, Dr. Powell. 514 00:22:59,396 --> 00:23:03,365 All of us. I'd watch my back if I were you. 515 00:23:04,768 --> 00:23:07,707 Forget it, dude. Come on. Why don't we play another hand? 516 00:23:07,707 --> 00:23:08,813 You guys got some cash, right? (Doorbell rings) 517 00:23:08,813 --> 00:23:15,101 Excuse me. I gotta get the door. (Boy) Please say that's pizza. 518 00:23:17,219 --> 00:23:20,755 Katie! What are... what are you doing here? 519 00:23:20,789 --> 00:23:23,358 An excellent question, given that I am on a date. 520 00:23:23,392 --> 00:23:24,893 But your mother asked me to check up on you. 521 00:23:24,927 --> 00:23:29,334 Well, as you can see, we are doing great. Totally great. 522 00:23:29,334 --> 00:23:32,002 Okay, well, your word is good enough for me. 523 00:23:32,037 --> 00:23:33,003 Okay. All right. 524 00:23:33,038 --> 00:23:34,305 Actually, I'm... 525 00:23:34,339 --> 00:23:36,440 I'm sure Dr. Powell would want us to take a look inside. 526 00:23:36,474 --> 00:23:41,879 Oh. Yeah, okay. Sorry. 527 00:23:41,913 --> 00:23:44,014 (Man) Come on, deal up, deal up. Let's go, let's go. 528 00:23:44,032 --> 00:23:48,985 Daphne? J.J.? Your mother didn't say anything 529 00:23:48,985 --> 00:23:50,436 about you having guests. 530 00:23:50,470 --> 00:23:51,954 Who's this? 531 00:23:51,988 --> 00:23:55,191 The person who's responsible 532 00:23:55,225 --> 00:23:57,793 for keeping what's happening here from happening here. 533 00:23:57,811 --> 00:23:59,461 (Laughter) 534 00:24:00,497 --> 00:24:01,897 So, uh... 535 00:24:01,932 --> 00:24:03,699 Everybody out. 536 00:24:03,733 --> 00:24:05,467 (Laughter) 537 00:24:07,237 --> 00:24:08,637 I raise you. 538 00:24:08,672 --> 00:24:11,946 (Will thinking) You should go. Now. 539 00:24:11,946 --> 00:24:16,116 Yeah, uh... We should probably get going. 540 00:24:16,150 --> 00:24:18,685 You're kidding me, right? Come on, guys. 541 00:24:18,719 --> 00:24:20,787 Okay. 542 00:24:20,821 --> 00:24:23,973 Little faster, please. 543 00:24:26,861 --> 00:24:28,094 Okay. 544 00:24:28,129 --> 00:24:31,681 Okay. 545 00:24:31,715 --> 00:24:35,101 (Cordero) Two witnesses put him at the scene of tonight's fire. 546 00:24:35,136 --> 00:24:37,663 Well, if it was a fire, I'm sure there were plenty of spectators. 547 00:24:37,663 --> 00:24:39,257 Not ones matching the description 548 00:24:39,257 --> 00:24:41,608 of a man that was seen at three other fires. 549 00:24:41,643 --> 00:24:44,242 Once he regains consciousness, I'm putting him in a line-up. 550 00:24:44,242 --> 00:24:45,543 If the witness don't pick him out, then what? 551 00:24:45,543 --> 00:24:46,189 You got nothin'. 552 00:24:46,189 --> 00:24:48,699 Isn't it your job to prove the suspect's guilty? 553 00:24:48,699 --> 00:24:50,967 It is my job to secure a conviction. 554 00:24:51,001 --> 00:24:53,369 To that end, release him, we'll keep a tail on him, 555 00:24:53,404 --> 00:24:54,921 when we've got enough for an indictment, 556 00:24:54,955 --> 00:24:57,407 then we'll pounce. Detective? 557 00:24:57,441 --> 00:24:59,142 Suspect's regained consciousness. 558 00:24:59,176 --> 00:25:00,643 I gotta go. 559 00:25:00,661 --> 00:25:02,078 Hey, you know what? 560 00:25:02,112 --> 00:25:05,998 Thanks for always looking out for me, St. cloud. 561 00:25:08,452 --> 00:25:11,654 You the Detective? I want my phone call. 562 00:25:12,673 --> 00:25:14,290 (Keys jingle) 563 00:25:14,324 --> 00:25:15,708 (Sniffs) 564 00:25:23,751 --> 00:25:25,326 Cordero didn't go for it. 565 00:25:25,326 --> 00:25:27,574 So much for your superpower. 566 00:25:27,574 --> 00:25:29,758 Looks like we're back to using yours and Steph's. 567 00:25:29,758 --> 00:25:31,842 You're the one who gave me these powers. 568 00:25:31,877 --> 00:25:34,012 I'd hate to have to tell the cops about it. 569 00:25:34,012 --> 00:25:35,661 That would be unfortunate. 570 00:25:35,661 --> 00:25:38,663 But I'm unclear as to what you think I can do for you. 571 00:25:38,697 --> 00:25:41,716 They're moving me to the police precinct house. 572 00:25:41,750 --> 00:25:43,384 They're taking him down for a line-up. 573 00:25:43,419 --> 00:25:47,839 Obviously, that wouldn't work out too well for me. Or you. 574 00:25:47,873 --> 00:25:49,724 It wouldn't seem so, no. 575 00:25:49,758 --> 00:25:52,010 And I can't think of another way to escape 576 00:25:52,044 --> 00:25:54,479 without settin' a whole lot of people on fire. 577 00:25:54,513 --> 00:25:58,359 Unless I were to get you out of custody somehow. 578 00:25:58,359 --> 00:25:59,618 Exactly. 579 00:25:59,618 --> 00:26:02,962 We're back to you and Steph busting this guy out. 580 00:26:02,962 --> 00:26:04,063 Don't worry. 581 00:26:04,097 --> 00:26:05,764 Don't worry. 582 00:26:05,799 --> 00:26:08,334 We're on the way. (Beep) 583 00:26:08,368 --> 00:26:10,870 Someone's on the way. 584 00:26:17,557 --> 00:26:20,457 It's simple deductive reasoning. Having knowledge about something 585 00:26:20,457 --> 00:26:22,022 doesn't mean you have to tell our parents about it. 586 00:26:22,022 --> 00:26:24,212 Okay, so you're forcing me to choose 587 00:26:24,212 --> 00:26:27,043 between being the cool, hip aunt and the dutiful underling. 588 00:26:27,043 --> 00:26:29,873 May I recommend cool, hip aunt? 589 00:26:29,873 --> 00:26:32,297 Excuse me. Is there some place that I can wash my hands? 590 00:26:32,297 --> 00:26:34,117 Yeah, down the hall. 591 00:26:33,210 --> 00:26:36,045 (Whispers) Sorry. 592 00:26:36,079 --> 00:26:37,179 (Sighs) 593 00:26:37,214 --> 00:26:40,499 (Katie) Okay, I think it's time to clean up. Go. 594 00:26:40,534 --> 00:26:41,817 (J.J.) Okay. 595 00:26:49,459 --> 00:26:51,277 (Whooshing) 596 00:27:22,506 --> 00:27:23,622 (Stephanie's voice) Subject X 597 00:27:23,622 --> 00:27:25,304 ran 10 miles in under 5 seconds. 598 00:27:25,304 --> 00:27:27,356 Subject Y impervious to bullets 599 00:27:27,356 --> 00:27:29,804 at considerable distance, compromised at close range. 600 00:27:29,804 --> 00:27:31,571 (Cell phone vibrates) 601 00:27:35,777 --> 00:27:36,977 Yeah? 602 00:27:39,680 --> 00:27:41,915 I'll take care of it. (Beep) 603 00:27:41,949 --> 00:27:45,168 Suspect's name is Theo patton. According to dispatch, 604 00:27:45,168 --> 00:27:46,400 they're transporting him to the precinct 605 00:27:46,400 --> 00:27:47,651 through the warehouse district. 606 00:27:47,651 --> 00:27:49,597 That's good. Nice and quiet this time of night. 607 00:27:49,597 --> 00:27:51,564 Looks like the best place to intercept 608 00:27:51,583 --> 00:27:53,901 is at 14th and Vanderlin, so, Steph, you're gonna park 609 00:27:53,935 --> 00:27:55,969 in the middle of the road to block the police van. 610 00:27:56,004 --> 00:27:58,338 It'll look like a... damsel in distress. 611 00:27:58,373 --> 00:28:00,340 W... I was gonna say a woman with car trouble, but... 612 00:28:00,375 --> 00:28:04,111 Do your thing. Anyway, while the cops are dealing with her, 613 00:28:04,145 --> 00:28:06,713 you are gonna bust patton out. 614 00:28:06,748 --> 00:28:09,393 W... do you guys... Do this all the time? 615 00:28:09,393 --> 00:28:10,861 Yeah, sometimes. 616 00:28:10,895 --> 00:28:12,729 Sometimes we just beat guys up. 617 00:28:12,763 --> 00:28:14,030 (Laughs nervously) 618 00:28:14,065 --> 00:28:17,673 Okay, so once Steph sedates the guy, 619 00:28:17,673 --> 00:28:19,894 then we'll just bring him back here. Come on. Let's go. 620 00:28:19,894 --> 00:28:21,185 Whoa, whoa. Wait, wait, wait, wait. 621 00:28:21,185 --> 00:28:22,960 "Back here" as in my house? 622 00:28:22,960 --> 00:28:26,029 Just until I can determine how to suppress his powers. 623 00:28:26,029 --> 00:28:27,329 I mean, everyone has their kryptonite. 624 00:28:27,363 --> 00:28:29,231 I just need to buy enough time to find out what his is. 625 00:28:29,265 --> 00:28:31,366 Okay, hey, while you're at it, could you do me a favor 626 00:28:31,401 --> 00:28:33,180 and just give me a little extra fire insurance? 627 00:28:33,180 --> 00:28:34,539 (Laughs) No, don't worry. 628 00:28:34,539 --> 00:28:37,066 Once I identify his vulnerable D.N.A. Strands, 629 00:28:37,066 --> 00:28:38,966 I will isolate a molecular pathogen 630 00:28:39,001 --> 00:28:41,162 that will trigger Patton's cellular senescence, 631 00:28:41,162 --> 00:28:43,897 rendering his powers inert forever. Duh. 632 00:28:43,932 --> 00:28:47,825 Damn. 18 years well spent. 633 00:28:51,918 --> 00:28:54,830 How about this... in exchange for you 634 00:28:54,830 --> 00:28:57,198 not telling our parents about this little incident, 635 00:28:57,232 --> 00:28:59,433 I will complete all of your outstanding lab work. 636 00:28:59,451 --> 00:29:02,670 Nice try. 637 00:29:02,704 --> 00:29:05,906 I'm so sorry, Katie, but I'm gonna have to go. 638 00:29:05,941 --> 00:29:07,375 Oh, already? Why? 639 00:29:07,409 --> 00:29:11,689 Work emergency. I can drop you at home on my way to the office. 640 00:29:11,689 --> 00:29:13,656 Yeah, o... okay. 641 00:29:13,691 --> 00:29:15,558 Um... one second? 642 00:29:15,576 --> 00:29:17,510 Yeah. Okay. 643 00:29:19,597 --> 00:29:22,031 (Lowered voice) Okay, this is your lucky break. 644 00:29:22,066 --> 00:29:26,169 Quid pro quo time. I will keep my mouth shut about poker night 645 00:29:26,169 --> 00:29:27,771 if you'll find out if will really has to work 646 00:29:27,771 --> 00:29:30,118 or if he's just bailing on the worst third date ever. 647 00:29:30,107 --> 00:29:31,607 You brought him over to babysit 648 00:29:31,642 --> 00:29:33,643 and you really need a mind reader? 649 00:29:33,677 --> 00:29:36,779 You need to be sure. Yeah, thank you. 650 00:29:36,813 --> 00:29:37,897 Ahem. 651 00:29:39,483 --> 00:29:42,848 You know, it must be rewarding 652 00:29:42,848 --> 00:29:44,619 to be as committed to your work as you are. 653 00:29:44,619 --> 00:29:48,655 I'm just curious... where are you headed this time of night? 654 00:29:51,392 --> 00:29:53,994 (Static) 655 00:29:56,197 --> 00:30:01,435 Well, like Katie, my boss keeps me on a tight leash. 656 00:30:01,435 --> 00:30:02,638 It's nice to meet you, Daphne. 657 00:30:02,638 --> 00:30:05,389 Katie, I'll wait for you outside? Uh, okay. 658 00:30:09,812 --> 00:30:12,747 Okay, now remember, I'm very vulnerable right now. 659 00:30:12,782 --> 00:30:14,583 Um... 660 00:30:14,617 --> 00:30:16,973 He was telling the truth. It's a work thing. 661 00:30:21,051 --> 00:30:23,201 Um, I'm gonna go home, uh, alone, 662 00:30:23,201 --> 00:30:26,436 and you guys just try not to violate any more parental rules. 663 00:30:26,471 --> 00:30:29,289 Okay. (Door opens) 664 00:30:29,324 --> 00:30:31,024 I think Katie's right. (Door closes) 665 00:30:31,042 --> 00:30:33,927 Way too much drama for one night. 666 00:30:33,945 --> 00:30:37,414 Oh, no. No, no, no! 667 00:30:37,448 --> 00:30:39,483 Uh... i... it'll be okay. 668 00:30:39,517 --> 00:30:43,604 (Chuckles) It is shattered into 14 non-contiguous pieces. 669 00:30:43,638 --> 00:30:45,172 How could it be okay? 670 00:30:45,206 --> 00:30:47,908 Uh... can't your super brain fix it? 671 00:30:47,942 --> 00:30:49,243 Y... uh, reassembling... 672 00:30:49,277 --> 00:30:51,111 uh, like a... like a Jigsaw puzzle. 673 00:30:53,836 --> 00:30:56,567 I'm just saying... once you get picked out of the line-up, 674 00:30:56,567 --> 00:30:58,429 that's it. Deal's off the table. 675 00:30:58,429 --> 00:31:01,231 (Chuckles) Why would I make a deal, huh? 676 00:31:01,265 --> 00:31:03,767 You're not gonna find any accelerants at the scene 677 00:31:03,801 --> 00:31:05,353 or at my apartment. 678 00:31:05,353 --> 00:31:07,146 That's just 'cause we haven't finished looking yet. 679 00:31:07,146 --> 00:31:10,515 We'll find something. Fires don't start themselves. 680 00:31:10,549 --> 00:31:13,167 You'd be surprised. 681 00:31:24,034 --> 00:31:25,433 The marble does seem to have fractured 682 00:31:25,433 --> 00:31:27,917 in a mathematical pattern. 683 00:31:27,952 --> 00:31:31,187 And in fact, if I can remember correctly, marble striates 684 00:31:31,222 --> 00:31:34,338 according to very specific geological principles, but once 685 00:31:34,338 --> 00:31:35,761 I reassemble it, we're gonna have to finish it 686 00:31:35,761 --> 00:31:37,920 with epoxy glue, sanding equipment, and marble Polish. 687 00:31:37,920 --> 00:31:40,331 Okay, and we'd get those where? 688 00:31:40,331 --> 00:31:42,699 (Inhales sharply) Well, all the stores are closed, 689 00:31:42,733 --> 00:31:45,969 so... maybe at the art studio at the school. 690 00:31:46,003 --> 00:31:48,171 The school that's locked up right now... that school? 691 00:31:48,206 --> 00:31:50,877 Yeah, we can just break in and borrow some. 692 00:31:50,877 --> 00:31:52,715 Break into our High School? 693 00:31:52,715 --> 00:31:54,582 Well, it's either that, or you can tell the man 694 00:31:54,617 --> 00:31:56,351 who can mould marble with his bare hands 695 00:31:56,385 --> 00:31:58,586 that someone broke his wife's anniversary present. 696 00:31:58,621 --> 00:32:00,939 Right. 697 00:32:00,990 --> 00:32:02,607 Okay, I'm driving. All righty. 698 00:32:02,658 --> 00:32:04,059 Careful. Grab the fingers. 699 00:32:04,093 --> 00:32:05,460 I got the fingers! All right! 700 00:32:05,494 --> 00:32:08,596 (Cell phone rings) That's George. 701 00:32:08,631 --> 00:32:11,089 He calls you a lot when you two are chasing bad guys. 702 00:32:11,089 --> 00:32:12,817 Why do you think I switched to unlimited minutes? 703 00:32:12,817 --> 00:32:15,019 Relax, George. We're only about a half mile away 704 00:32:15,053 --> 00:32:16,588 from the transfer point. 705 00:32:16,588 --> 00:32:18,827 Jim, you don't understand. Someone got to him first. 706 00:32:18,827 --> 00:32:20,478 What? I just heard it over the scanner... 707 00:32:20,529 --> 00:32:22,630 the van flipped. It's down. 708 00:32:22,664 --> 00:32:24,599 (Sighs) 709 00:32:24,633 --> 00:32:27,518 (Engine rumbling) 710 00:32:39,981 --> 00:32:41,916 (Beep) 711 00:32:43,318 --> 00:32:45,286 It's done. 712 00:33:06,625 --> 00:33:08,539 Ugh... how could this have happened? I don't know. 713 00:33:08,539 --> 00:33:11,975 Think I'm out of explanations for tonight. Oh, my God. 714 00:33:19,082 --> 00:33:20,583 Hey, Jim, look. 715 00:33:21,952 --> 00:33:26,172 I'll go. No. I can do it. At the speed I move, 716 00:33:26,223 --> 00:33:29,586 I'm faster than fire. Honey, it's too dangerous. 717 00:33:29,586 --> 00:33:31,019 Well, now you know how I usually feel. 718 00:33:31,037 --> 00:33:33,539 Look, I'll be fine. You just help these guys. 719 00:33:33,573 --> 00:33:35,891 Be careful. 720 00:33:35,926 --> 00:33:38,160 Mm. Go. Go. 721 00:33:38,194 --> 00:33:40,129 (Whoosh) 722 00:33:41,465 --> 00:33:44,533 (Metal creaks) (Grunts) 723 00:33:47,170 --> 00:33:49,672 How did you even open that door? 724 00:33:49,706 --> 00:33:51,490 Locks are just a series of driver pins 725 00:33:51,541 --> 00:33:53,242 that need to be depressed in a specific pattern. 726 00:33:53,276 --> 00:33:55,478 It's a matter of basic math, really. 727 00:33:55,512 --> 00:33:58,269 Little late for school, don't you think? 728 00:33:58,269 --> 00:34:01,438 Um, uh, I... we... 729 00:34:01,473 --> 00:34:04,098 broke my mother's anniversary gift, and... 730 00:34:04,098 --> 00:34:08,384 and we just wanted to get into the art department and fix it. 731 00:34:08,419 --> 00:34:10,453 Aw. That's sweet. 732 00:34:10,487 --> 00:34:13,306 What the hell do I get out of it? 733 00:34:13,340 --> 00:34:15,408 (Thinking) 11 bucks an hour to put up with this crap... 734 00:34:15,442 --> 00:34:17,610 they don't pay me enough. 735 00:34:17,644 --> 00:34:20,863 What if we were to make it worth your while... 736 00:34:20,898 --> 00:34:23,716 To have you forget that you ever saw us here? 737 00:34:26,003 --> 00:34:28,573 (Whispers) That is my poker money! 738 00:34:28,573 --> 00:34:29,935 And better than your bail money. 739 00:34:29,935 --> 00:34:32,003 Thank you, sir. Enjoy your evening. 740 00:34:44,249 --> 00:34:48,217 Whoever you are, I'm only gonna say this once... 741 00:34:48,217 --> 00:34:49,617 stay away! 742 00:34:51,720 --> 00:34:54,989 I can't. I can't let you hurt anybody else. 743 00:34:55,024 --> 00:35:00,528 (Breathes heavily) 744 00:35:00,562 --> 00:35:01,696 (Grunts) 745 00:35:22,651 --> 00:35:23,701 (Whoosh) 746 00:35:34,046 --> 00:35:36,497 (Ripping sound) 747 00:35:44,216 --> 00:35:46,317 (Weakly) Who is that? 748 00:35:48,187 --> 00:35:49,837 Who are you? 749 00:35:52,591 --> 00:35:54,726 (Sirens wailing in distance) Oh... 750 00:35:54,760 --> 00:35:56,894 (Tires screech) 751 00:35:56,929 --> 00:36:00,498 (Wailing continues) 752 00:36:00,532 --> 00:36:02,316 (Tires screech) 753 00:36:04,286 --> 00:36:06,204 (Whoosh) 754 00:36:15,080 --> 00:36:17,932 (Whoosh) 755 00:36:32,331 --> 00:36:35,533 (Explosion) 756 00:36:35,551 --> 00:36:37,068 (Gasps) 757 00:36:41,473 --> 00:36:43,691 (Breathing heavily) 758 00:36:45,093 --> 00:36:46,410 (Grunts) 759 00:36:49,465 --> 00:36:52,567 (Rattling) (Groaning) 760 00:36:53,331 --> 00:36:54,565 Are you all right? Yeah. 761 00:36:54,599 --> 00:36:56,316 Let me see. Uhh! 762 00:36:56,334 --> 00:36:58,085 You're done! 763 00:37:32,676 --> 00:37:38,180 We did it. Glue should be completely dry in 20 minutes. 764 00:37:38,215 --> 00:37:40,218 Don't worry. Mom and dad will never know the difference. 765 00:37:40,218 --> 00:37:41,806 That's not what's bothering me. 766 00:37:41,806 --> 00:37:46,826 Look, you know how Katie asked me to read will's mind earlier? (Motor whirs) 767 00:37:46,826 --> 00:37:49,808 I did, or at least I tried... 768 00:37:49,808 --> 00:37:55,246 But all I heard was... Static or, like, white noise. 769 00:37:55,280 --> 00:37:58,995 What do you mean? He had no thoughts? 770 00:37:58,995 --> 00:38:01,096 No, like... 771 00:38:01,131 --> 00:38:02,698 He blocked me. 772 00:38:02,732 --> 00:38:05,134 Like he knew what I was trying to do. 773 00:38:05,168 --> 00:38:08,137 (Cell phone rings) 774 00:38:08,171 --> 00:38:10,255 (Beep) Hey, mom. 775 00:38:10,306 --> 00:38:12,542 Daphne, are you guys okay? 776 00:38:12,542 --> 00:38:15,043 Um, yeah, we're... we're perfect. 777 00:38:15,078 --> 00:38:17,765 Uh, is everything all right with you guys? Yes. 778 00:38:17,765 --> 00:38:19,232 No. Your, uh, look, 779 00:38:19,266 --> 00:38:22,700 your... your father and I... we've decided to come home 780 00:38:22,700 --> 00:38:24,701 instead of spending the night out. 781 00:38:26,087 --> 00:38:28,505 Uh... okay! 782 00:38:28,540 --> 00:38:30,374 Uh, we will just be here... 783 00:38:30,408 --> 00:38:34,044 At home, waiting for you guys. 784 00:38:34,078 --> 00:38:36,480 Drive safely! (Beep) 785 00:38:39,417 --> 00:38:42,186 We are so dead. 786 00:38:50,855 --> 00:38:53,356 (Both grunting) 787 00:38:53,391 --> 00:38:56,159 We cannot be late! 788 00:38:56,177 --> 00:38:59,462 Oh! Thank you! Thanks! 789 00:39:06,604 --> 00:39:10,157 Do you usually feel like this, you know... after? 790 00:39:10,157 --> 00:39:13,426 No. 791 00:39:13,461 --> 00:39:16,496 Usually, I just save someone. 792 00:39:16,530 --> 00:39:18,431 This is the first time I've ever... 793 00:39:18,466 --> 00:39:20,834 You didn't have a choice, Jim. 794 00:39:20,868 --> 00:39:22,302 Do you think... 795 00:39:22,336 --> 00:39:25,438 Before he got his powers, that guy was ever anything like us? 796 00:39:25,473 --> 00:39:28,975 No. No, he was never like us. 797 00:39:31,111 --> 00:39:33,713 Come on. Let's go home. 798 00:39:39,374 --> 00:39:41,239 Hello? 799 00:39:41,239 --> 00:39:43,076 Oh, hi. 800 00:39:43,076 --> 00:39:44,088 Hey, guys. 801 00:39:44,088 --> 00:39:47,054 How was your evening? 802 00:39:47,054 --> 00:39:49,623 Uh... 803 00:39:49,657 --> 00:39:50,790 Memorable. 804 00:39:50,825 --> 00:39:53,293 Looks like you guys weren't up to much. 805 00:39:53,327 --> 00:39:55,111 Not really. Nope! 806 00:39:55,163 --> 00:39:57,731 Hold on. 807 00:39:57,765 --> 00:40:00,767 What's this? 808 00:40:01,836 --> 00:40:03,119 I, uh... 809 00:40:03,154 --> 00:40:06,573 Was teaching Daphne how to play online poker. 810 00:40:06,607 --> 00:40:08,542 Poker? 811 00:40:09,844 --> 00:40:13,079 Poker with... with a mind reader? 812 00:40:13,079 --> 00:40:15,002 Come on, J.J. Even I know better than that. 813 00:40:18,889 --> 00:40:21,120 Seems like you two were up to something tonight. 814 00:40:24,728 --> 00:40:25,728 Redecorating? 815 00:40:28,148 --> 00:40:31,919 Ah. But I must say, my statue does look so much better over here. 816 00:40:33,470 --> 00:40:34,937 (Chuckles) 817 00:40:34,972 --> 00:40:36,906 (Clinks, water running, faucet turns off) 818 00:40:36,940 --> 00:40:39,775 You know, I know tonight didn't turn out like we planned, 819 00:40:39,809 --> 00:40:42,578 but you were amazing... we were amazing. 820 00:40:42,613 --> 00:40:43,946 You, me, together? 821 00:40:43,981 --> 00:40:46,832 Partners in crime-fighting? It was amazing. 822 00:40:46,867 --> 00:40:49,886 It was great... most of it. 823 00:40:49,920 --> 00:40:52,355 But I think I'm gonna leave this crime-fighting stuff 824 00:40:52,389 --> 00:40:53,766 up to you from now on. 825 00:40:53,766 --> 00:40:55,999 You know, some parents don't even fly 826 00:40:55,999 --> 00:40:57,011 on the same airplane together 827 00:40:57,011 --> 00:40:58,912 because they think that's too risky. 828 00:40:58,947 --> 00:41:00,714 Mm. I don't think I could sleep 829 00:41:00,748 --> 00:41:03,717 knowing we're both putting our lives in danger. 830 00:41:03,751 --> 00:41:08,605 Besides, we have enough things to worry about these days. 831 00:41:08,656 --> 00:41:12,159 Mmm. 832 00:41:12,193 --> 00:41:14,561 Oh, mm. 833 00:41:20,335 --> 00:41:23,236 (Birds chirping) 834 00:41:30,178 --> 00:41:33,347 You were supposed to set him free, 835 00:41:33,381 --> 00:41:37,017 not let him get killed. 836 00:41:37,051 --> 00:41:40,120 There were unforeseen factors. 837 00:41:40,154 --> 00:41:42,583 Yeah. 838 00:41:42,583 --> 00:41:45,208 Accidents happen. 839 00:41:45,208 --> 00:41:49,077 Well... 840 00:41:49,112 --> 00:41:51,413 Maybe in the future... 841 00:41:51,447 --> 00:41:54,290 We'll both take more care. 842 00:41:59,051 --> 00:42:00,034 Dr. king... 843 00:42:05,924 --> 00:42:08,626 don't worry. 844 00:42:08,660 --> 00:42:10,394 It's not forever. 845 00:42:10,429 --> 00:42:12,496 Just long enough... 846 00:42:12,514 --> 00:42:16,601 To remind you what it's like to be normal again. 847 00:42:30,271 --> 00:42:35,171 Sync & Corrections by MaxiZephyr www.addic7ed.com 848 00:42:35,221 --> 00:42:39,771 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.