All language subtitles for No Ordinary Family s01e08 Accident.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,026 --> 00:00:02,700 Every story has a beginning. 2 00:00:02,701 --> 00:00:06,615 We were just an ordinary family until... hold on! 3 00:00:06,647 --> 00:00:07,729 Oh, my God! 4 00:00:09,277 --> 00:00:11,953 Something extraordinary has happened. Aah! 5 00:00:11,954 --> 00:00:13,476 You can jump just over a quarter mile, 6 00:00:13,477 --> 00:00:15,446 can lift 11,000 pounds. 7 00:00:16,244 --> 00:00:17,364 I'm fast. 8 00:00:18,153 --> 00:00:21,680 I can hear people's thoughts. I've got, like, this super-brain. 9 00:00:22,159 --> 00:00:24,394 Don't you see? I can finally make a difference. 10 00:00:24,395 --> 00:00:26,677 I want you to keep an eye 11 00:00:26,678 --> 00:00:29,399 on Dr. Stephanie Powell and those closest to her. 12 00:00:29,400 --> 00:00:31,066 Will? That's me. 13 00:00:42,568 --> 00:00:43,849 Anybody home? 14 00:00:44,596 --> 00:00:46,537 All right. What is going on? 15 00:00:46,693 --> 00:00:48,759 Just keep your eyes closed. They are closed. 16 00:00:48,760 --> 00:00:50,494 Oh, look at you. You're worse than the kids. 17 00:00:50,495 --> 00:00:53,485 What? Honey. Oh! 18 00:00:54,416 --> 00:00:55,597 All right. 19 00:00:56,127 --> 00:00:57,378 Open your eyes. 20 00:00:58,495 --> 00:01:00,132 Oh, my! 21 00:01:00,133 --> 00:01:02,643 Uh-huh. Well, Daphne's at Megan's, 22 00:01:02,644 --> 00:01:05,426 J.J.'S at Kenny's, and you're mine. 23 00:01:05,904 --> 00:01:06,979 I mean, how long has it been 24 00:01:06,980 --> 00:01:09,177 since we had a night dedicated to just us? 25 00:01:09,178 --> 00:01:10,762 Two years. 26 00:01:12,342 --> 00:01:15,063 It's seriously been that long since you cooked for someone? 27 00:01:15,064 --> 00:01:16,899 Well, I mean, it takes a pretty special woman 28 00:01:16,900 --> 00:01:18,968 to be invited to Chez Jorge. 29 00:01:23,715 --> 00:01:24,545 Uh, what was that? 30 00:01:24,546 --> 00:01:28,113 Nothin'. What? Oh, th... You know what? My neighbors... 31 00:01:28,114 --> 00:01:30,004 They are so loud. You know, I'm just... 32 00:01:30,005 --> 00:01:31,397 Let me just go tell 'em to hold it down a little bit. 33 00:01:31,398 --> 00:01:34,335 No, I... I think it was coming from your garage. 34 00:01:34,511 --> 00:01:35,828 No, no. You know what that is? 35 00:01:35,829 --> 00:01:37,967 It's the acoustics in this place are just crazy. 36 00:01:37,968 --> 00:01:40,601 It's like, you know, the hardwood and... 37 00:01:40,602 --> 00:01:42,514 I'm-a just go tell 'em to hold it down. 38 00:01:47,127 --> 00:01:48,478 Central "k" calling all cars 39 00:01:48,479 --> 00:01:50,061 in the vicinity of downtown. Ohh. Okay. 40 00:01:50,062 --> 00:01:52,520 There's a 2-11 in progress. Be advised. 41 00:01:53,872 --> 00:01:55,388 Mmm. 42 00:01:58,477 --> 00:02:00,277 Mm. Boundaries, Jim. 43 00:02:00,278 --> 00:02:02,941 Ignore the batphone. Tonight's for us. 44 00:02:05,791 --> 00:02:08,172 See? Couldn't have been that important. Hmm? 45 00:02:08,675 --> 00:02:09,741 You're right. 46 00:02:10,130 --> 00:02:11,466 Where were we? 47 00:02:22,434 --> 00:02:23,124 Hi, George. 48 00:02:23,125 --> 00:02:25,570 Hey, what's up... Sorry about that, Stephanie. 49 00:02:25,571 --> 00:02:27,456 Is, uh, Jim around? I got something for him. 50 00:02:27,457 --> 00:02:29,898 So did I, until about 20 seconds ago. 51 00:02:31,383 --> 00:02:32,556 It's George. 52 00:02:34,207 --> 00:02:36,512 Hey, George. Make it quick. 53 00:02:36,513 --> 00:02:38,741 Hey, we finally got a break on those carjackers we've been 54 00:02:38,742 --> 00:02:40,492 trying to track down. They hit again. 55 00:02:40,493 --> 00:02:43,297 Oh, we've been over this. These guys are pros. 56 00:02:43,311 --> 00:02:45,409 By the time the crime is reported, it's too late. 57 00:02:45,410 --> 00:02:47,517 The cars are already chopped and shopped. 58 00:02:47,518 --> 00:02:50,428 Not this time. The call went out as "in progress." 59 00:02:50,429 --> 00:02:52,659 This could be our chance to finally bust 'em, Jim. 60 00:02:53,116 --> 00:02:55,303 What's it gonna be, man, the nooky or the crookie? 61 00:03:24,590 --> 00:03:27,391 Whoa! No, no, no, no! 62 00:03:32,590 --> 00:03:34,005 Oh, come on. Come on! 63 00:03:36,092 --> 00:03:37,594 Come on. No, no, no, no, no, no! 64 00:03:43,054 --> 00:03:44,535 I was going to block the car's path, 65 00:03:44,536 --> 00:03:46,505 and I don't know what happened. 66 00:03:46,892 --> 00:03:49,534 It's like my strength just gave out. 67 00:03:49,916 --> 00:03:52,058 Did you feel anything strange beforehand, 68 00:03:52,059 --> 00:03:54,428 like a nerve pinch, rush of fatigue, headache? 69 00:03:54,429 --> 00:03:57,003 No, nothing specific. Just weaker. 70 00:04:00,687 --> 00:04:01,254 Hmm. You know, it could be 71 00:04:01,255 --> 00:04:04,586 a confidence problem, like performance anxiety. 72 00:04:06,774 --> 00:04:08,098 The only thing ruining his performance 73 00:04:08,099 --> 00:04:09,499 are your phone calls. 74 00:04:09,500 --> 00:04:11,994 It's nothing. It's... I'm probably just a little worn out. 75 00:04:11,995 --> 00:04:13,269 That's all. I'm sure you're right, 76 00:04:13,270 --> 00:04:16,192 honey, but I should take a blood sample 77 00:04:17,425 --> 00:04:19,177 just to be safe. Is that really necessary? 78 00:04:19,455 --> 00:04:20,847 All right. Now clench your fist. 79 00:04:23,112 --> 00:04:23,860 Oh. 80 00:04:23,861 --> 00:04:27,425 Ha! Ha ha ha! I'm back! See that? 81 00:04:27,831 --> 00:04:29,969 Invulnerability... check. 82 00:04:30,356 --> 00:04:30,791 Oh! 83 00:04:30,792 --> 00:04:32,016 Strength... 84 00:04:34,101 --> 00:04:37,967 Check. Ha ha! You see? It's probably just a glitch. 85 00:04:38,782 --> 00:04:40,259 Still wanna check the blood? 86 00:04:40,369 --> 00:04:42,873 I got a power drill in the trunk of my car. Ah, that's all right. 87 00:04:42,874 --> 00:04:45,752 I have an easier way. Open up and say "ah." N-no, no, no... 88 00:04:45,753 --> 00:04:47,332 "Ah." 89 00:04:47,803 --> 00:04:50,473 I'm telling ya, it... you're wasting your time. 90 00:04:50,932 --> 00:04:52,030 I'm fine. 91 00:04:52,813 --> 00:04:54,390 I'm sure you are, honey. 92 00:05:03,390 --> 00:05:04,593 These scores account 93 00:05:04,594 --> 00:05:06,972 for 60% of your grade. 94 00:05:07,190 --> 00:05:08,975 For those of you who failed, 95 00:05:09,151 --> 00:05:12,464 you're looking at math lab over winter break. 96 00:05:12,465 --> 00:05:13,656 Joy for me. 97 00:05:17,334 --> 00:05:19,034 B-plus. How'd you do? 98 00:05:20,552 --> 00:05:21,871 That's impossible. 99 00:05:22,391 --> 00:05:24,724 You knew this material backwards and forwards. 100 00:05:27,355 --> 00:05:28,422 Wait a second. 101 00:05:29,191 --> 00:05:30,630 Mr. litchfield. 102 00:05:30,894 --> 00:05:32,601 I think there's been a mistake. 103 00:05:32,916 --> 00:05:35,812 You gave Kenny an "f," but his answers are almost all correct. 104 00:05:35,813 --> 00:05:39,075 You're right, only they're not his answers. They're yours. 105 00:05:39,287 --> 00:05:41,287 What are you talking about? Your answers match, 106 00:05:41,288 --> 00:05:43,254 Mr. Powell, down to the variables. 107 00:05:43,317 --> 00:05:45,824 I'm afraid your friend has been cheating off you. 108 00:05:45,825 --> 00:05:48,507 No, I didn't. J., I swear. 109 00:05:48,508 --> 00:05:50,136 Oh, so in one semester, I took two young men 110 00:05:50,137 --> 00:05:52,513 who didn't know a trapezoid from a trapeze and turned them 111 00:05:52,514 --> 00:05:56,350 into Ivy leaguers? Trust me. I'm a good teacher. Not that good. 112 00:05:56,351 --> 00:05:57,585 Well, maybe I am. 113 00:05:57,656 --> 00:06:00,422 Kenny was having trouble, so I tutored him. 114 00:06:00,423 --> 00:06:02,653 Oh, now it all makes sense. 115 00:06:02,893 --> 00:06:06,521 Jock gets nerd on football team. Nerd lets jock cheat off of him. 116 00:06:06,522 --> 00:06:08,118 What an adorable little 'Breakfast club' 117 00:06:08,119 --> 00:06:11,264 you two have going on. Well, I'm afraid it won't turn out to be 118 00:06:11,265 --> 00:06:13,731 'some kind of wonderful' for you, Mr. barcly. 119 00:06:13,769 --> 00:06:15,735 The grades are already in the school computer, 120 00:06:15,736 --> 00:06:17,782 which means you failed my class. 121 00:06:18,069 --> 00:06:19,416 Good day, Mr. Powell. 122 00:06:21,126 --> 00:06:24,240 Man. Transcripts go out tomorrow, 123 00:06:24,336 --> 00:06:26,705 and if I got an "f" sitting there killing my g.P.A., 124 00:06:26,706 --> 00:06:28,982 that means no football scholarship. 125 00:06:28,983 --> 00:06:31,428 You're gonna keep your scholarship. I promise. 126 00:06:31,503 --> 00:06:35,970 This is my fault, and... I'm gonna take care of it. 127 00:06:35,985 --> 00:06:37,015 How? 128 00:06:38,437 --> 00:06:39,688 Just leave it to me. 129 00:06:41,635 --> 00:06:43,341 His name is Will, 130 00:06:43,502 --> 00:06:48,020 and he's a dash of Edward mixed with a smidge of Wolverine. 131 00:06:48,021 --> 00:06:48,734 Mm. 132 00:06:48,735 --> 00:06:50,884 Which means absolutely nothing to you. 133 00:06:51,270 --> 00:06:53,183 No, of course I know who Wolverine is. 134 00:06:53,184 --> 00:06:55,387 Uh, he's the one with the muttonchops 135 00:06:55,388 --> 00:06:56,837 and the really long nails. 136 00:06:56,838 --> 00:07:00,748 They're claws, actually. And this is sexy? 137 00:07:01,263 --> 00:07:02,706 Okay, we're gonna go back to science, 138 00:07:02,707 --> 00:07:05,096 before somebody says something they might regret. 139 00:07:05,802 --> 00:07:06,835 Good idea. 140 00:07:06,836 --> 00:07:08,210 Okay, um... hmm. 141 00:07:08,242 --> 00:07:10,557 So Jim's lab work... mm-hmm. 142 00:07:10,558 --> 00:07:13,705 We have bad news, and we have really bad news. Mm. 143 00:07:13,913 --> 00:07:15,914 The structure of the super-cells in Jim's body 144 00:07:15,915 --> 00:07:18,708 has kind of been completely altered. 145 00:07:19,249 --> 00:07:21,950 The only thing that can alter genetic code is a virus. A virus. 146 00:07:21,951 --> 00:07:24,456 Hence the really bad news. There are millions of viruses 147 00:07:24,457 --> 00:07:26,647 in the world, and it could be any one of them. 148 00:07:26,664 --> 00:07:31,141 Huh. Well, which virus is making Jim lose his powers? 149 00:07:36,807 --> 00:07:39,110 So you ready for that art history quiz tomorrow? 150 00:07:39,458 --> 00:07:41,336 Uh, sort of. 151 00:07:41,511 --> 00:07:43,463 Any chance you wanna get together later tonight 152 00:07:43,464 --> 00:07:44,737 and compare notes? 153 00:07:45,673 --> 00:07:47,251 Sure. Yeah. 154 00:07:47,353 --> 00:07:48,694 Catch you guys later. 155 00:07:49,554 --> 00:07:52,449 Aren't you worried about kristy? You know, girlfriend? 156 00:07:52,472 --> 00:07:54,554 What about her? I need to study, 157 00:07:54,555 --> 00:07:56,271 and caravaggio gives her a headache. 158 00:07:57,226 --> 00:07:59,129 Kristy and I have nothing in common. 159 00:07:59,676 --> 00:08:01,921 You know, it must be really tough dating somebody 160 00:08:01,922 --> 00:08:04,079 who's so different from you. 161 00:08:04,295 --> 00:08:06,611 You know, different hobbies, 162 00:08:06,612 --> 00:08:11,108 different movie preferences, different taste in cuisine. 163 00:08:11,109 --> 00:08:14,444 Yeah. Exactly. Hey, if you had to pick 164 00:08:14,445 --> 00:08:17,358 one food to eat for the rest of your life, what would it be? 165 00:08:17,489 --> 00:08:20,769 I would totally choose Sushi. Wait. Does that sound lame? 166 00:08:20,882 --> 00:08:22,832 Easy. Sushi. 167 00:08:25,119 --> 00:08:27,725 So how about before our cram session tonight, 168 00:08:27,726 --> 00:08:29,321 we go out for some Sushi? 169 00:08:29,322 --> 00:08:31,259 It would be nice to go with someone who appreciates it, 170 00:08:31,260 --> 00:08:33,978 someone who, when I say "arigato gozaimasu," 171 00:08:33,979 --> 00:08:35,518 doesn't say "God bless you." 172 00:08:36,094 --> 00:08:37,151 Exactly. 173 00:08:37,732 --> 00:08:38,969 You speak Japanese? 174 00:08:39,356 --> 00:08:41,957 Speak it? I'm practically fluent. 175 00:08:42,233 --> 00:08:43,878 You just keep getting cooler. 176 00:08:45,436 --> 00:08:46,782 I guess I'll find you later? 177 00:08:46,783 --> 00:08:48,412 Yeah. See ya later. 178 00:08:48,413 --> 00:08:49,477 Okay. 179 00:08:52,598 --> 00:08:54,801 All right. Let's look at the problem here. 180 00:08:56,571 --> 00:08:57,787 Fifth car in the last month. 181 00:08:57,788 --> 00:09:00,335 No witnesses, no pattern, no locations on their chop shop. 182 00:09:00,336 --> 00:09:02,055 These are just cars we're talking about, man. 183 00:09:02,056 --> 00:09:03,065 Just leave it to the cops. 184 00:09:03,066 --> 00:09:05,210 We're not talking about a few kids looking for a new ride. 185 00:09:05,211 --> 00:09:08,157 Everyone they've jacked has been sent to the emergency room. 186 00:09:08,158 --> 00:09:09,913 Maybe next time it'll be the morgue. 187 00:09:09,914 --> 00:09:11,299 That's true, but, man... 188 00:09:12,024 --> 00:09:15,856 Bro, are you sure you're up to it? 189 00:09:17,373 --> 00:09:19,407 This is about what happened last night? 190 00:09:19,408 --> 00:09:21,043 My little power outage? 191 00:09:21,044 --> 00:09:23,565 As your loyal sidekick and best friend, 192 00:09:23,572 --> 00:09:24,873 I'm worried about you. 193 00:09:24,874 --> 00:09:27,058 How many times do I have to say it? I'm fine. 194 00:09:27,059 --> 00:09:30,459 Fine. I know. But what if you're out there lifting a bus, 195 00:09:31,231 --> 00:09:33,110 and all then all of a sudden, you're not fine? 196 00:09:33,111 --> 00:09:34,903 Jim, Superman had a fortress of solitude, 197 00:09:34,904 --> 00:09:37,532 and you know what it was? A vacation home. 198 00:09:37,533 --> 00:09:38,424 Even Superman took the 199 00:09:38,425 --> 00:09:41,294 occasional 3-day weekend. I don't need a vacation. 200 00:09:41,705 --> 00:09:44,293 I need to catch these guys. Are you with me or not? 201 00:09:46,455 --> 00:09:47,523 All right then. 202 00:09:47,646 --> 00:09:48,704 Let's go kick some butt. 203 00:09:48,705 --> 00:09:50,294 Ohh! Sorry! 204 00:09:51,527 --> 00:09:53,107 Ow. Ohh. Whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa. 205 00:09:53,108 --> 00:09:55,455 You are not supposed to be saying "ouch." 206 00:09:55,650 --> 00:09:59,579 George, what's happening to me? 207 00:10:25,863 --> 00:10:27,202 What the hell are you doing? 208 00:10:28,164 --> 00:10:29,029 Listen to me. 209 00:10:29,030 --> 00:10:30,983 Kenny studied hard. He knew this material and... 210 00:10:30,984 --> 00:10:33,494 I've got you now. Worse than cheating. 211 00:10:33,495 --> 00:10:36,051 What you just did is a criminal offense. 212 00:10:36,247 --> 00:10:37,592 That's the school's computer. 213 00:10:37,593 --> 00:10:39,498 I'd quit worrying about your friend, 214 00:10:39,817 --> 00:10:41,871 because the one who's in real trouble 215 00:10:42,343 --> 00:10:43,548 is you. 216 00:11:02,338 --> 00:11:06,136 This is bad, George. This is really bad. Calm down. 217 00:11:06,137 --> 00:11:07,084 I know what I said earlier, 218 00:11:07,085 --> 00:11:10,228 but you're gonna be fine. No! We have to face facts. 219 00:11:10,229 --> 00:11:11,733 What if my powers are just temporary? 220 00:11:11,734 --> 00:11:14,639 Jim, you are talking crazy now. That's not happening. 221 00:11:14,640 --> 00:11:15,893 You don't know that! 222 00:11:21,995 --> 00:11:23,235 Ha! Hey! 223 00:11:23,236 --> 00:11:25,910 Whoa. You keep that sledgehammer away from me, man. 224 00:11:25,911 --> 00:11:27,880 You ain't gonna crush these delicate hands. 225 00:11:28,198 --> 00:11:29,149 Oh. 226 00:11:31,255 --> 00:11:32,811 Hey, j.J., what's going on? 227 00:11:35,310 --> 00:11:36,656 You did what? 228 00:11:37,019 --> 00:11:37,675 Help us understand this, 229 00:11:37,676 --> 00:11:41,041 j.J. I tutored Kenny. He knew that material. 230 00:11:41,042 --> 00:11:42,931 The only reason that litchfield flunked him 231 00:11:42,932 --> 00:11:44,875 was because he thinks that I'm a cheater. 232 00:11:45,220 --> 00:11:47,098 Kenny's whole life was gonna get screwed up because of me. 233 00:11:47,099 --> 00:11:49,733 I... I had to do something. It wasn't fair. 234 00:11:49,734 --> 00:11:51,680 It's not up to you to decide what's fair, j.J. 235 00:11:51,681 --> 00:11:54,740 You broke the law! So what? You guys do it all the time. 236 00:11:54,741 --> 00:11:57,701 That's not the same thing. Mom, you zip all over the city. 237 00:11:57,702 --> 00:12:00,341 At the very least, you're guilty of speeding. 238 00:12:00,464 --> 00:12:02,091 And, dad, you're some secret crime-fighter. 239 00:12:02,092 --> 00:12:04,266 Every time you get physical with a suspect, 240 00:12:04,267 --> 00:12:05,954 technically that's assault and battery. 241 00:12:05,955 --> 00:12:08,135 We don't have to explain ourselves. We're adults. 242 00:12:08,136 --> 00:12:11,184 Who make judgment calls all the time to help people! 243 00:12:11,807 --> 00:12:15,097 Look, your father and I will go speak with your teacher, j.J. 244 00:12:16,654 --> 00:12:17,539 Go ahead. 245 00:12:21,089 --> 00:12:22,094 Ohh. 246 00:12:22,712 --> 00:12:25,912 Remember how hard it was to argue with a teenager 247 00:12:25,913 --> 00:12:27,654 that didn't have a super-brain? 248 00:12:28,292 --> 00:12:30,483 I... I'll go see litchfield, 249 00:12:30,484 --> 00:12:32,336 see if I can get him to change his mind. 250 00:12:32,451 --> 00:12:35,254 No, I'll do it. You've been pushing yourself too hard lately. Ah. 251 00:12:35,562 --> 00:12:38,477 I'm still working on it, but I think you might have contracted 252 00:12:38,478 --> 00:12:40,952 a virus that could be having an effect on your immune system. 253 00:12:40,953 --> 00:12:46,719 Uh, had. Have you noticed your kitchen counter lately? Mm. 254 00:12:46,814 --> 00:12:48,082 Besides, I don't need superpowers 255 00:12:48,083 --> 00:12:49,763 to talk to a math teacher. 256 00:12:50,399 --> 00:12:52,537 I'm fine. Trust me. 257 00:12:53,203 --> 00:12:54,154 Mm. 258 00:12:58,225 --> 00:13:01,701 Hey, so Bret Martin asked me out on a Sushi date tonight. 259 00:13:02,139 --> 00:13:04,304 I've got bigger fish not to fry. 260 00:13:04,521 --> 00:13:05,604 Clearly your giant brain 261 00:13:05,605 --> 00:13:07,942 hasn't changed your ability to make bad puns. 262 00:13:09,139 --> 00:13:11,550 Listen, remember how you helped me in the museum 263 00:13:11,551 --> 00:13:13,483 with all that art knowledge? 264 00:13:13,484 --> 00:13:16,398 I need you to do it again, but this time with Japanese. 265 00:13:16,399 --> 00:13:17,784 Just download everything you can, 266 00:13:17,785 --> 00:13:20,507 and sit in the back of the Sushi bar, and I'll read your mind. 267 00:13:21,940 --> 00:13:24,660 Please. Please. No way. No. 268 00:13:24,661 --> 00:13:27,325 I'm not gonna help you lie just so some guy will like you. 269 00:13:27,326 --> 00:13:30,250 But I told him I spoke Japanese. What I am supposed to do? 270 00:13:30,978 --> 00:13:34,177 I don't know, but you lied your way in. Now lie your way out. 271 00:13:38,297 --> 00:13:41,355 Stephanie Powell is still pursuing 272 00:13:41,356 --> 00:13:43,113 the late Dr. volson's research 273 00:13:43,114 --> 00:13:44,659 on the trilsettum coronis. 274 00:13:44,660 --> 00:13:47,384 It's imperative that I know why. 275 00:13:47,565 --> 00:13:51,656 You will. I found a way to get close to her. 276 00:13:51,657 --> 00:13:55,958 I trust this way is both cautious and reliable? 277 00:13:55,959 --> 00:13:57,562 She won't suspect a thing. 278 00:14:02,145 --> 00:14:02,927 Hey. 279 00:14:03,382 --> 00:14:06,465 Have you checked Jim's sample against any viral conditions? 280 00:14:06,466 --> 00:14:07,642 Every virus that I could think of. 281 00:14:07,643 --> 00:14:09,349 Mm. But the truth is, 282 00:14:09,350 --> 00:14:11,527 anything could be causing your husband's reaction. 283 00:14:11,528 --> 00:14:12,899 I mean, your family's genetic code 284 00:14:12,900 --> 00:14:16,342 is so unique and unexplored. 285 00:14:16,343 --> 00:14:19,012 I mean, we're like scientific spelunkers here. 286 00:14:19,013 --> 00:14:21,535 And what if it's not a virus but a hypersensitivity, 287 00:14:21,536 --> 00:14:22,992 like an allergy? 288 00:14:23,628 --> 00:14:24,439 Oh, my God. 289 00:14:24,440 --> 00:14:27,053 Okay. This one time, I was on a trip to Russia, 290 00:14:27,054 --> 00:14:29,565 and I thought I was allergic to the water. 291 00:14:29,747 --> 00:14:32,315 Turns out, I was just drinking vodka. 292 00:14:34,551 --> 00:14:35,850 Yeah, uh... 293 00:14:35,851 --> 00:14:38,413 An allergen could provoke a systemic reaction, causing. 294 00:14:38,414 --> 00:14:41,928 Jim's immune system to attack the mutations in his cells. 295 00:14:41,929 --> 00:14:44,858 Mm. We need to gather and test any new stimuli at the house, 296 00:14:44,859 --> 00:14:47,142 anything that Jim could've come into contact with. 297 00:14:47,143 --> 00:14:48,930 All right. Good idea. I'm on it. 298 00:14:55,936 --> 00:14:57,518 Hey. Hi. Hello. 299 00:14:57,519 --> 00:14:59,015 Hey, Katie. It's me. 300 00:14:59,652 --> 00:15:01,548 Is it more presumptuous for you to assume 301 00:15:01,549 --> 00:15:03,205 that I know who "me" is, 302 00:15:03,206 --> 00:15:06,308 or for me to assume that "me" is you? 303 00:15:06,444 --> 00:15:08,326 Uh, have dinner with me tonight. 304 00:15:08,346 --> 00:15:09,866 Well, um... 305 00:15:10,376 --> 00:15:11,474 I would love to, 306 00:15:12,147 --> 00:15:14,653 but my boss... My boss really needs me. 307 00:15:14,777 --> 00:15:16,336 Well, you have to eat. 308 00:15:16,380 --> 00:15:17,339 Okay. 309 00:15:18,137 --> 00:15:20,153 Um, would you text me later? 310 00:15:20,746 --> 00:15:21,702 Okay. Bye. 311 00:15:24,931 --> 00:15:26,144 Was that the new guy? 312 00:15:26,145 --> 00:15:27,574 Are you going on another date? 313 00:15:27,575 --> 00:15:30,321 No, it's nothing. Just dinner. 314 00:15:30,333 --> 00:15:33,686 Oh. I'm glad you're going. I miss those days, 315 00:15:33,687 --> 00:15:35,785 when all I had to worry about was whether Jim liked me, 316 00:15:35,786 --> 00:15:39,396 not the causal factors impeding his superpowers. 317 00:15:45,764 --> 00:15:48,185 Get out! Get out now! 318 00:15:56,966 --> 00:15:58,648 Can you just wait a minute and talk this out? 319 00:15:58,649 --> 00:15:59,848 We've talked enough, Mr. Powell. 320 00:15:59,849 --> 00:16:03,255 I'm not changing my mind. Look, I know what j.J. Did was wrong, 321 00:16:03,475 --> 00:16:04,967 but he thought he was doing the right thing. 322 00:16:04,968 --> 00:16:06,496 Besides, you don't have any 323 00:16:06,497 --> 00:16:08,649 proof that he cheated. And I don't need it. 324 00:16:08,650 --> 00:16:11,200 After I witnessed him hacking the school's computer, 325 00:16:11,201 --> 00:16:13,394 mere cheating suddenly seems quaint. 326 00:16:14,805 --> 00:16:16,913 Teenagers make mistakes all the time. 327 00:16:16,914 --> 00:16:19,187 If you weren't so busy abusing your power as a teacher, 328 00:16:19,188 --> 00:16:20,412 you'd see that! Oh, you wanna 329 00:16:20,413 --> 00:16:22,682 see an abuse of power? Wait till I report j.J. 330 00:16:22,683 --> 00:16:23,403 To the school board 331 00:16:23,404 --> 00:16:25,165 and the police department first thing in the morning. 332 00:16:26,621 --> 00:16:29,256 Mr. litchfield, I really wish you'd reconsider. 333 00:16:29,257 --> 00:16:30,732 Dad, it's fine. 334 00:16:47,381 --> 00:16:48,838 Oh, my God. Dad, do something! 335 00:16:48,839 --> 00:16:50,140 J.J., stay back! 336 00:16:53,800 --> 00:16:54,884 Oh, God. 337 00:16:54,962 --> 00:16:56,496 Dad, please help him! 338 00:16:56,886 --> 00:16:58,080 I'm trying! 339 00:17:00,734 --> 00:17:02,721 J.J., call 9-1-1. 340 00:17:15,115 --> 00:17:16,170 What was wrong with you, dad? 341 00:17:16,171 --> 00:17:18,736 I mean, why couldn't you get Mr. litchfield out of that car? 342 00:17:18,911 --> 00:17:21,345 I... I'm not sure, j.J. I mean, 343 00:17:21,346 --> 00:17:22,612 you've ripped our door off its hinges, 344 00:17:22,613 --> 00:17:25,416 like, three times by accident, 345 00:17:25,520 --> 00:17:27,634 and now you couldn't even budge the metal. 346 00:17:28,089 --> 00:17:29,857 Look, I'm not sure why, 347 00:17:29,858 --> 00:17:31,836 but something's happening with my powers. 348 00:17:31,899 --> 00:17:34,775 They're... inconsistent. 349 00:17:34,776 --> 00:17:38,180 What do you mean? Like... You're losing them? 350 00:17:38,909 --> 00:17:39,979 I don't know. 351 00:17:40,624 --> 00:17:41,770 Mrs. litchfield? 352 00:17:43,021 --> 00:17:45,733 Your husband's in critical condition and heavily sedated. 353 00:17:46,298 --> 00:17:48,350 The force of the collision drove a section 354 00:17:48,351 --> 00:17:51,469 of galvanized steel pipe into his chest, piercing his aorta, 355 00:17:51,776 --> 00:17:52,751 and it damaged the artery, 356 00:17:52,752 --> 00:17:55,330 but the pipe is preventing massive hemorrhaging. 357 00:17:55,453 --> 00:17:57,930 I'm afraid if we try and remove it, he'll bleed out. 358 00:17:58,932 --> 00:18:00,585 Please. The... 359 00:18:00,586 --> 00:18:02,508 Tell me he's not going to die. 360 00:18:03,714 --> 00:18:06,589 At this point, surgery is too risky. 361 00:18:07,668 --> 00:18:08,768 I'm sorry. 362 00:18:11,746 --> 00:18:13,541 Come on. Come on. 363 00:18:19,420 --> 00:18:20,801 This happened because of me. 364 00:18:21,099 --> 00:18:22,462 Wait, wait. What are you talking about? The proximate cause... 365 00:18:22,463 --> 00:18:26,431 The philosophical notion that if not for a specific action, 366 00:18:26,432 --> 00:18:28,547 a particular result would not have occurred. 367 00:18:28,548 --> 00:18:30,313 Okay. You lost me at "proximate." 368 00:18:30,314 --> 00:18:32,404 Mr. litchfield was only in that particular parking lot 369 00:18:32,405 --> 00:18:34,779 at that specific time because of my actions. 370 00:18:34,995 --> 00:18:37,212 This is my fault. Listen to me. 371 00:18:37,708 --> 00:18:39,341 The person who hit Mr. litchfield 372 00:18:39,342 --> 00:18:41,691 is the only person responsible here, j.J. 373 00:18:41,692 --> 00:18:45,861 A criminal. Not you. This is not your fault. 374 00:18:46,207 --> 00:18:47,938 This is all my fault. 375 00:18:47,939 --> 00:18:49,940 If I had stopped those carjackers the other night, 376 00:18:49,941 --> 00:18:52,664 they wouldn't be driving around crashing into math teachers. 377 00:18:52,665 --> 00:18:55,842 It's a proximate cause... Or something. 378 00:18:55,843 --> 00:18:57,960 You and your son have a lot in common. 379 00:18:58,483 --> 00:19:00,614 You're both very good at feeling responsible 380 00:19:00,615 --> 00:19:03,053 for things you had nothing to do with. 381 00:19:05,068 --> 00:19:06,034 Have you learned anything else 382 00:19:06,035 --> 00:19:07,691 about what's going on with my powers? 383 00:19:07,692 --> 00:19:10,082 Well, Katie conducted a viral screen on your d.N.A., 384 00:19:10,083 --> 00:19:11,985 and it came back negative. 385 00:19:12,092 --> 00:19:13,533 Now she's thinking you might be having 386 00:19:13,534 --> 00:19:16,988 some sort of severe allergic reaction. Reaction? 387 00:19:16,989 --> 00:19:18,505 Mm-hmm. To what? 388 00:19:18,827 --> 00:19:20,425 Well, she's running every possible allergen, 389 00:19:20,426 --> 00:19:22,031 but it's gonna take some time. 390 00:19:23,703 --> 00:19:25,767 Until then, no more crime-fighting. 391 00:19:26,201 --> 00:19:28,163 Just until you get your powers back. 392 00:19:28,352 --> 00:19:30,034 But what if they don't come back? 393 00:19:37,686 --> 00:19:40,181 Oh. Arigato. 394 00:19:40,314 --> 00:19:41,490 What he said. 395 00:19:42,688 --> 00:19:45,532 I thought you were supposed to be some kind of Japanese expert. 396 00:19:45,930 --> 00:19:47,285 Oh, I am. 397 00:19:47,286 --> 00:19:49,901 I... I just don't wanna seem like I'm a show-off. 398 00:19:49,902 --> 00:19:52,904 No, no. I'm excited to see how much you know. 399 00:19:53,301 --> 00:19:55,927 Hey, why don't you order for us? 400 00:19:56,678 --> 00:19:58,901 Oh, uh, I don't know if you want me to do that. 401 00:19:58,902 --> 00:20:00,485 I have kind of an adventurous palate. 402 00:20:00,486 --> 00:20:03,209 No. Do it. I'll eat anything you put in front of me. 403 00:20:06,081 --> 00:20:07,266 California roll? 404 00:20:07,779 --> 00:20:09,436 No, we would actually like to try something 405 00:20:09,437 --> 00:20:14,320 a little bit more, uh, exotic, like, um... 406 00:20:14,917 --> 00:20:18,772 Mukade? Hebo? Odori? 407 00:20:18,962 --> 00:20:19,811 Mukade, 408 00:20:19,812 --> 00:20:22,679 hebo, and odori. 409 00:20:23,886 --> 00:20:26,898 Okay. Sure. Thanks. 410 00:20:26,899 --> 00:20:28,699 So, uh, what'd you get? 411 00:20:29,105 --> 00:20:31,655 Uh, how about we have it be a surprise? All right. 412 00:20:31,656 --> 00:20:34,448 Odori. Dancing prawns. 413 00:20:45,093 --> 00:20:48,534 Look, I... I know that it's an accident, 414 00:20:48,535 --> 00:20:49,966 but... 415 00:20:51,634 --> 00:20:53,029 You're here 'cause of me, 416 00:20:54,960 --> 00:20:56,291 and it's all my fault. 417 00:20:59,892 --> 00:21:02,626 I just wish that there was something I could do to help. 418 00:21:30,126 --> 00:21:31,790 I didn't need your help after all. 419 00:21:31,944 --> 00:21:34,463 All I had to do was read the Sushi chef's mind. Thanks, 420 00:21:34,464 --> 00:21:35,945 but I'm kinda in the middle of something right now. 421 00:21:35,946 --> 00:21:37,654 I mean, I did have to eat a lot of gross stuff, 422 00:21:37,655 --> 00:21:38,803 but it was so worth it. 423 00:21:38,804 --> 00:21:40,272 Bret's even more into me now. 424 00:21:40,273 --> 00:21:42,793 Cool, right? What a waste of your powers. 425 00:21:42,868 --> 00:21:44,514 You're manipulating some guy into liking you, 426 00:21:44,515 --> 00:21:46,486 and it's not even you you're getting him to like. 427 00:21:46,487 --> 00:21:48,553 Quit judging me. You've done way worse. 428 00:21:48,813 --> 00:21:51,774 Maybe so, but who knows how long these powers are gonna last, 429 00:21:51,775 --> 00:21:54,687 and if they were to somehow end today, you have to ask yourself, 430 00:21:54,793 --> 00:21:55,657 did you do the best you could with them 431 00:21:55,658 --> 00:21:57,068 while you had the chance? 432 00:22:00,089 --> 00:22:01,160 All right. 'Cause I am. 433 00:22:05,293 --> 00:22:06,478 I know how to help Mr. litchfield. 434 00:22:06,479 --> 00:22:09,565 His surgery seems impossible, but it's not. 435 00:22:10,626 --> 00:22:13,670 Listen, j.J., I know you wanna help your teacher, 436 00:22:13,671 --> 00:22:15,983 but the doctor said he can't perform the surgery. 437 00:22:15,984 --> 00:22:19,099 He's right. He can't. But mom can. 438 00:22:20,278 --> 00:22:23,404 Well... no, I mean, I haven't been in an operating room 439 00:22:23,405 --> 00:22:25,009 since I finished medical school. 440 00:22:25,334 --> 00:22:27,496 What can I do that a surgeon can't? Nothing. 441 00:22:27,497 --> 00:22:30,144 You can just do it about a quadrillion times as fast. 442 00:22:30,145 --> 00:22:32,353 See, if an ordinary surgeon were to pull out that pipe, 443 00:22:32,354 --> 00:22:34,583 Mr. litchfield's chest cavity would fill with blood 444 00:22:34,584 --> 00:22:36,921 before they could sutur. 445 00:22:36,922 --> 00:22:39,475 The key is to suture the aorta before he bleeds out. 446 00:22:39,476 --> 00:22:41,561 Now mom is the only person fast enough to fix it 447 00:22:41,562 --> 00:22:43,804 once the object has been extracted. Hold up. Hold up. 448 00:22:43,805 --> 00:22:45,233 This is a man's life we're talking about here. 449 00:22:45,234 --> 00:22:47,708 Yeah, a man who will die without this surgery. 450 00:22:47,923 --> 00:22:49,294 Now I know that mom can't do it alone, 451 00:22:49,295 --> 00:22:52,420 which is why I'll be there. We can do it together. 452 00:22:52,513 --> 00:22:55,191 A-all right. That's enough crazy talk for one night. 453 00:22:55,501 --> 00:22:58,463 It's too risky. Our powers aren't always reliable. 454 00:22:58,464 --> 00:22:59,839 Just because your powers are broken 455 00:22:59,840 --> 00:23:00,916 doesn't mean that ours are. 456 00:23:00,917 --> 00:23:04,222 Hey, you're not going through with this surgery. End of story. 457 00:23:09,613 --> 00:23:12,048 Another carjacking left a man in critical condition 458 00:23:12,049 --> 00:23:14,002 as thieves literally threw him from his car 459 00:23:14,003 --> 00:23:16,261 in the midst of this busy intersection. 460 00:23:18,346 --> 00:23:20,105 Oh, think of all the people you already have helped. 461 00:23:20,106 --> 00:23:22,711 Or all the people that will need my help. 462 00:23:23,061 --> 00:23:25,407 I think I understand what j.J.'S going through, 463 00:23:25,408 --> 00:23:27,973 wanting to fix everything and not being able to. 464 00:23:28,578 --> 00:23:30,327 Maybe I should've been more sympathetic. 465 00:23:30,328 --> 00:23:33,641 Mm. Maybe you should be telling him that. 466 00:23:41,536 --> 00:23:42,466 J.J.? 467 00:23:43,809 --> 00:23:45,581 Look, kid, I know you're mad at me... 468 00:23:47,203 --> 00:23:48,232 J.J.? 469 00:23:49,812 --> 00:23:50,880 Stephanie! 470 00:23:59,264 --> 00:24:00,462 Jim. 471 00:24:15,653 --> 00:24:17,258 J.J., what are you doing here? 472 00:24:17,820 --> 00:24:19,129 Exactly what you think. 473 00:24:19,130 --> 00:24:22,369 If you're not gonna help me, I'm gonna save his life by myself. 474 00:24:23,119 --> 00:24:25,280 Look, you can't, and even if you tried, 475 00:24:25,281 --> 00:24:26,940 you're not fast enough to tie the sutures. 476 00:24:26,941 --> 00:24:28,041 Either way, he is gonna die. 477 00:24:28,042 --> 00:24:32,020 At least this way I will have done something. Oh, honey. 478 00:24:32,321 --> 00:24:35,356 Look, I know you feel badly, but this wasn't your fault. 479 00:24:35,357 --> 00:24:38,383 Maybe not, but if we just let him die, then it is our fault. 480 00:24:39,228 --> 00:24:41,485 I didn't ask for these powers, but I have them, 481 00:24:41,486 --> 00:24:42,448 and I couldn't live with myself 482 00:24:42,449 --> 00:24:44,530 knowing that I could've helped him and didn't. 483 00:24:45,290 --> 00:24:46,268 Can you? 484 00:24:58,227 --> 00:24:59,171 Okay. 485 00:24:59,864 --> 00:25:01,244 But if we're gonna do this, 486 00:25:01,631 --> 00:25:03,376 we're gonna do this as a family. 487 00:25:04,074 --> 00:25:05,367 You know, it's funny. 488 00:25:05,943 --> 00:25:07,694 Most people you meet online 489 00:25:07,695 --> 00:25:09,756 have this Bruce Wayne profile, 490 00:25:09,757 --> 00:25:12,989 and then in person they're Napoleon dynamite. 491 00:25:13,325 --> 00:25:15,044 You are the opposite. 492 00:25:15,135 --> 00:25:16,974 You're, like, this super-geek online... 493 00:25:16,975 --> 00:25:19,194 And then in person, you're actually cool. 494 00:25:19,195 --> 00:25:20,741 No, I'm still a geek. 495 00:25:21,155 --> 00:25:25,093 I just try to leave my work at the office. Uh, what do you do? 496 00:25:26,577 --> 00:25:27,719 Consultant. 497 00:25:28,676 --> 00:25:30,766 But my boss has boundary issues, 498 00:25:30,767 --> 00:25:32,701 so I try to keep my work 499 00:25:32,702 --> 00:25:34,909 separate from the rest of my life. 500 00:25:35,420 --> 00:25:37,978 And your boss? What's he like? 501 00:25:37,979 --> 00:25:41,116 Oh, Dr. Powell. She is brilliant. 502 00:25:41,273 --> 00:25:43,878 Like... like, I don't think there's any problem 503 00:25:43,879 --> 00:25:47,358 that she can't solve, so I just... 504 00:25:48,075 --> 00:25:50,050 You know, I try and be the pepper potts 505 00:25:50,051 --> 00:25:51,578 to her Tony stark. 506 00:25:51,922 --> 00:25:54,234 Uh, minus all the awkward sexual tension, of course. 507 00:25:54,235 --> 00:25:55,815 Yeah. That'd be weird. 508 00:25:57,155 --> 00:25:59,788 It's nice having someone like that in your life. Mm-hmm. 509 00:26:01,805 --> 00:26:03,826 I lost my folks when I was 6, 510 00:26:04,295 --> 00:26:06,305 so I was in and out of foster homes. 511 00:26:06,903 --> 00:26:08,850 I mean, things could've gone badly for me, 512 00:26:09,810 --> 00:26:12,869 and he took me under his wing 513 00:26:12,870 --> 00:26:15,509 and... and changed my life. 514 00:26:17,457 --> 00:26:19,810 I mean, you know, the way you were talking about your boss 515 00:26:19,811 --> 00:26:21,402 reminds me of him. 516 00:26:21,403 --> 00:26:22,312 Mm. 517 00:26:25,110 --> 00:26:27,529 Isn't it amazing how someone can just show up 518 00:26:27,530 --> 00:26:30,929 and make you feel something when you least expect it? 519 00:26:43,358 --> 00:26:44,188 Hey, uh, 520 00:26:44,313 --> 00:26:46,789 the o.R.S in that wing are closed for maintenance. 521 00:26:46,790 --> 00:26:49,760 I know. I'm taking him to imaging for a C.T. 522 00:26:55,328 --> 00:26:57,028 Dad said you could've been a surgeon. 523 00:26:57,049 --> 00:26:57,925 Mm. 524 00:26:58,746 --> 00:27:02,100 Yes, but I thought I could help more people with research. 525 00:27:03,189 --> 00:27:05,036 Plus, I'm a little squeamish with blood. 526 00:27:08,000 --> 00:27:09,980 Okay, guys. The patient's in the O.R. 527 00:27:09,981 --> 00:27:11,526 I'll stand guard outside. 528 00:27:14,653 --> 00:27:15,643 Good luck. 529 00:27:29,886 --> 00:27:32,471 I can monitor his vitals and adjust the anesthesia. 530 00:27:33,375 --> 00:27:34,366 You can do that? 531 00:27:34,951 --> 00:27:36,323 Super-genius, remember? 532 00:27:36,634 --> 00:27:38,475 I started with 20 milligrams of midazolam, 533 00:27:38,476 --> 00:27:40,366 and remember, once the pipe is extracted, 534 00:27:40,367 --> 00:27:43,037 you have three milliseconds to suture the aorta. 535 00:27:45,159 --> 00:27:45,620 What? 536 00:27:45,621 --> 00:27:46,842 Nothing. It's just... 537 00:27:48,085 --> 00:27:50,572 Well, when I envisioned us spending time together, 538 00:27:50,573 --> 00:27:54,022 I was imagining something more along the lines of mini golf. 539 00:28:16,394 --> 00:28:17,862 All right. His heart rate's steady. 540 00:28:17,863 --> 00:28:20,199 You can make the incision whenever you're ready. 541 00:28:49,215 --> 00:28:50,652 Time for the pipe. 542 00:29:00,734 --> 00:29:02,900 There. It's done. 543 00:29:10,805 --> 00:29:12,070 His blood pressure's dropping. 544 00:29:12,071 --> 00:29:13,329 The artery's been repaired. 545 00:29:13,330 --> 00:29:15,868 The... the pipe must've caused a second injury. 546 00:29:15,969 --> 00:29:17,743 A ruptured artery? I don't know. 547 00:29:18,480 --> 00:29:21,791 He's having P.V.C.'s and a lot of 'em! 548 00:29:21,999 --> 00:29:23,090 He's gonna go into V-fib. 549 00:29:23,091 --> 00:29:25,198 I don't know where all this blood is coming from. 550 00:29:25,302 --> 00:29:26,485 I can't find it. 551 00:29:28,619 --> 00:29:29,539 Mom, if you don't do something, 552 00:29:29,540 --> 00:29:30,665 he's gonna die. 553 00:29:39,697 --> 00:29:42,876 His blood pressure's still dropping. 90 over 50. Damn it. 554 00:29:42,877 --> 00:29:45,591 He's bleeding from somewhere, and it's not the vena cava. 555 00:29:46,746 --> 00:29:48,409 All right, uh, j.J., tell me the path 556 00:29:48,410 --> 00:29:50,771 of the left inferior pulmonary vein. 557 00:29:51,061 --> 00:29:53,776 Okay, the pulmonary vein is... 558 00:29:54,307 --> 00:29:55,694 Located... 559 00:29:56,364 --> 00:29:58,084 Anterior to the descending aorta, 560 00:29:58,085 --> 00:29:59,218 but posterior to the pulmonary... 561 00:29:59,219 --> 00:30:00,891 Cliffsnotes, j.J. 562 00:30:00,892 --> 00:30:02,812 Under and to the right of the aortic arch. 563 00:30:02,813 --> 00:30:05,369 Shift it over 3 millimeters left. 564 00:30:08,305 --> 00:30:10,372 Look, I may be quick, but I don't have three hands, 565 00:30:10,373 --> 00:30:12,213 so you're gonna have to hold the retractor. 566 00:30:13,639 --> 00:30:14,700 Take it. 567 00:30:15,207 --> 00:30:16,682 J.J., take it now. 568 00:30:19,316 --> 00:30:20,280 Slowly. 569 00:30:20,553 --> 00:30:21,500 That's it. 570 00:30:24,120 --> 00:30:25,010 All right. I see it. 571 00:30:25,011 --> 00:30:27,343 I see it. It's a 4-millimeter tear. 572 00:30:28,140 --> 00:30:29,188 Suturing. 573 00:30:37,170 --> 00:30:39,933 Awful lot to do around here for what they pay us, huh? 574 00:30:40,678 --> 00:30:41,649 You jerk. 575 00:30:46,331 --> 00:30:47,326 Excuse me. 576 00:30:47,327 --> 00:30:49,616 I'm sorry. I... I can't let you go in there. 577 00:30:49,617 --> 00:30:53,399 Uh, maintenance is sterilizing the room for an operation. 578 00:30:53,400 --> 00:30:55,246 Yeah. My operation. 579 00:30:55,680 --> 00:30:57,651 I have a triple bypass scheduled for this evening. 580 00:30:57,652 --> 00:30:58,903 Now move out of the way. 581 00:30:58,904 --> 00:31:01,753 Uh, I'm sorry. I can't let you go in there. 582 00:31:01,754 --> 00:31:05,427 Do you know who I am? Let me see your I.D. Badge. 583 00:31:06,691 --> 00:31:08,164 His blood pressure's still diving. 584 00:31:08,478 --> 00:31:11,980 Looks like a 30% blood loss. He might go into hypovolemic shock. 585 00:31:11,981 --> 00:31:16,172 J.J., look at me. All right. 586 00:31:22,381 --> 00:31:24,437 Got it. We did it. 587 00:31:24,438 --> 00:31:26,236 That's it? Did it... did it work? 588 00:31:26,380 --> 00:31:27,219 Yes. 589 00:31:28,315 --> 00:31:29,772 His blood pressure's rising. 590 00:31:30,570 --> 00:31:32,681 It worked! You did it, mom. 591 00:31:34,198 --> 00:31:35,701 No, j.J. 592 00:31:36,443 --> 00:31:37,572 We did it. 593 00:31:38,990 --> 00:31:40,819 This is ridiculous. I'm going in there. 594 00:31:40,820 --> 00:31:42,566 I wouldn't do that if I were you. 595 00:31:42,787 --> 00:31:44,897 Well, you're not me, are you? 596 00:32:04,435 --> 00:32:06,193 This is the part that I replay in my head 597 00:32:06,194 --> 00:32:10,211 for the next three days. Will we see each other again? 598 00:32:10,212 --> 00:32:12,901 Should I have played hard to get? Easy to get? 599 00:32:13,991 --> 00:32:15,806 Not just in your head apparently. 600 00:32:16,349 --> 00:32:18,588 No. I have a very loud inner voice. 601 00:32:24,663 --> 00:32:25,869 I had fun tonight. 602 00:32:26,435 --> 00:32:27,455 Me, too. 603 00:32:28,658 --> 00:32:30,640 Oh, my God. This is the part where you kiss me. 604 00:32:31,116 --> 00:32:32,505 Yes. There it is. 605 00:32:35,675 --> 00:32:37,025 Oh, my God. A kiss. 606 00:32:37,590 --> 00:32:38,811 I thought you wanted to. I'm... 607 00:32:38,812 --> 00:32:41,986 No. Yes. Uh, I mean, uh, yes. Yes, I did. I do. 608 00:32:42,033 --> 00:32:44,561 You just made me realize something about my research. 609 00:32:44,840 --> 00:32:48,920 I'm so sorry. I... I've gotta go to the lab. Uh, I'm sorry. 610 00:32:49,286 --> 00:32:51,932 Um, call me. Or I'll call you. 611 00:32:51,933 --> 00:32:54,424 Uh, one of us should definitely call the other one. 612 00:32:54,425 --> 00:32:55,417 Okay. 613 00:32:57,348 --> 00:33:00,713 Incidentally, I liked that kiss very much. 614 00:33:07,762 --> 00:33:08,634 Hey. 615 00:33:09,696 --> 00:33:10,559 Hey. 616 00:33:11,014 --> 00:33:14,291 Thanks, you know, for the really disgusting Sushi. 617 00:33:14,853 --> 00:33:16,432 I, uh, I had a nice time. 618 00:33:16,490 --> 00:33:17,431 Me, too. 619 00:33:17,502 --> 00:33:18,422 Hey. 620 00:33:20,698 --> 00:33:21,555 Just say it already. 621 00:33:21,556 --> 00:33:23,142 You're breaking up with kristy for her. 622 00:33:23,211 --> 00:33:25,796 Bret, before you say anything else, 623 00:33:27,283 --> 00:33:28,805 I need to tell you something. 624 00:33:28,914 --> 00:33:29,766 Okay. 625 00:33:31,953 --> 00:33:33,049 Whoever you think I am, 626 00:33:33,050 --> 00:33:33,852 I'm not. 627 00:33:35,887 --> 00:33:37,059 I don't like Sushi, 628 00:33:37,368 --> 00:33:39,137 I don't speak a word of Japanese, 629 00:33:39,361 --> 00:33:40,409 and as far as I'm concerned, 630 00:33:40,410 --> 00:33:42,929 art is just a bunch of random shapes and colors. 631 00:33:43,395 --> 00:33:45,805 Wow. You lied to me. 632 00:33:47,960 --> 00:33:49,099 I like you, 633 00:33:49,487 --> 00:33:51,261 but I don't know how to compete with kristy, 634 00:33:51,262 --> 00:33:55,348 so I made some stuff up that I shouldn't have. 635 00:33:56,443 --> 00:33:57,467 I'm sorry. 636 00:33:57,986 --> 00:33:58,936 I don't get it. 637 00:33:59,367 --> 00:34:01,354 I mean, I wanted to be with you, but now... 638 00:34:01,792 --> 00:34:03,243 I don't even know who you are. 639 00:34:04,441 --> 00:34:06,576 I'm not sure I know either right now, 640 00:34:07,666 --> 00:34:09,030 but maybe someday 641 00:34:10,145 --> 00:34:11,810 when I do figure it out... 642 00:34:14,612 --> 00:34:15,986 I hope you will, too. 643 00:34:28,273 --> 00:34:30,431 All right. Thanks for calling, George. 644 00:34:31,542 --> 00:34:33,904 What's going on? Ohh. One of George's snitches 645 00:34:33,905 --> 00:34:36,084 thinks he found the carjacker's chop shop, 646 00:34:36,085 --> 00:34:38,177 only the cops don't buy him as a credible witness. 647 00:34:38,178 --> 00:34:39,740 They're sitting on the lead. 648 00:34:41,058 --> 00:34:42,861 No. Where are you going? Look, 649 00:34:42,862 --> 00:34:45,586 I might not be super, but I can still help. 650 00:34:45,701 --> 00:34:47,027 I can I.D. The carjackers. 651 00:34:47,028 --> 00:34:49,482 I see 'em at the chop shop, I'll call it in to cordero. 652 00:34:49,649 --> 00:34:52,607 No, uh, what if they catch you snooping around? 653 00:34:52,867 --> 00:34:54,088 All right, they already put litchfield in the hospital 654 00:34:54,089 --> 00:34:55,736 and they killed another man. 655 00:34:55,858 --> 00:34:59,693 Honey, seeing you and j.J. Save a life yesterday, 656 00:34:59,849 --> 00:35:03,159 I felt something I haven't in a long time... useless. 657 00:35:03,282 --> 00:35:05,553 Now with or without powers, I have to help. 658 00:35:11,951 --> 00:35:12,714 Hello? 659 00:35:12,715 --> 00:35:16,308 Hi. You need to get down to the lab pronto. It's... 660 00:35:17,239 --> 00:35:22,668 Super important. I so love when you do that. 661 00:35:23,162 --> 00:35:24,319 So what's going on? 662 00:35:24,428 --> 00:35:25,170 Okay. 663 00:35:25,171 --> 00:35:29,093 So will and I made out. Awesome. 664 00:35:29,094 --> 00:35:30,464 And that's what made me realize 665 00:35:30,465 --> 00:35:32,576 what's causing Jim's power outage. 666 00:35:32,577 --> 00:35:35,921 It wasn't a traditional allergen that came into contact with him. 667 00:35:36,098 --> 00:35:37,444 It was someone. 668 00:35:37,948 --> 00:35:38,947 Like who? 669 00:35:39,039 --> 00:35:41,143 Like... you. 670 00:35:43,023 --> 00:35:45,052 You're saying Jim is allergic to me? 671 00:35:45,053 --> 00:35:47,285 When was the last time you and Jim kissed? 672 00:35:47,477 --> 00:35:48,991 Seriously, we're gonna talk about this now? 673 00:35:48,992 --> 00:35:50,794 Well, besides my own personal interest, 674 00:35:50,795 --> 00:35:52,787 it is scientifically relevant. 675 00:35:55,266 --> 00:35:57,120 I mean, Jim and I kiss all the time. I... 676 00:36:03,515 --> 00:36:04,505 Oh, my God. 677 00:36:07,674 --> 00:36:08,958 My new lip gloss. 678 00:36:09,037 --> 00:36:11,323 I'll bet my "lord of the rings" extended version trilogy 679 00:36:11,324 --> 00:36:13,740 that your lip gloss contains cinoxate. 680 00:36:13,925 --> 00:36:15,961 Look what happens when I dose the trilsettum 681 00:36:15,962 --> 00:36:18,373 with just a tiny amount of it. 682 00:36:21,681 --> 00:36:24,780 And since Jim and the plant share the same d.N.A. Structure, 683 00:36:25,085 --> 00:36:27,054 do you realize what we've just discovered? 684 00:36:28,676 --> 00:36:30,183 Jim's kryptonite. 685 00:37:23,092 --> 00:37:25,759 Put the phone down! What are you doin' in here? 686 00:37:25,900 --> 00:37:28,572 I... I'm sorry. I must be in the wrong place. 687 00:37:28,573 --> 00:37:29,559 I'll be out of your way. 688 00:37:29,560 --> 00:37:30,509 You smell like a cop. 689 00:37:30,510 --> 00:37:32,974 Whoa, whoa. I'm not a cop, man. 690 00:37:33,659 --> 00:37:35,027 Look, I... you can check my wallet. 691 00:37:35,028 --> 00:37:37,045 I... no badge, no gun. 692 00:37:39,335 --> 00:37:40,556 I'm just an artist. 693 00:37:41,100 --> 00:37:45,378 I... I paint. I sketch. I sculpt a little if I have time. 694 00:37:46,250 --> 00:37:47,639 Uh, hey, listen... 695 00:37:47,827 --> 00:37:50,289 Easy. Listen, man. I have a family. 696 00:37:59,788 --> 00:38:00,788 We're cool. 697 00:38:24,761 --> 00:38:25,652 Is he dead? 698 00:38:26,067 --> 00:38:27,485 You know I don't miss. 699 00:38:29,951 --> 00:38:32,761 Damn it. He's not answering. Jim is out there 700 00:38:32,762 --> 00:38:34,318 fighting criminals without his powers. 701 00:38:34,319 --> 00:38:36,422 He's gonna get himself killed. I need to go find him. 702 00:38:46,924 --> 00:38:48,198 You must've missed. 703 00:38:48,732 --> 00:38:50,066 I don't see any blood. 704 00:38:55,995 --> 00:38:57,177 What the hell? 705 00:39:28,755 --> 00:39:29,656 J.J. 706 00:39:31,131 --> 00:39:32,703 To what do I owe this pleasure? 707 00:39:33,109 --> 00:39:35,297 Uh, just wanted to see how you were doing. 708 00:39:35,659 --> 00:39:36,838 I heard you were doing good. 709 00:39:37,047 --> 00:39:38,093 Doing well. 710 00:39:39,868 --> 00:39:41,985 Doctor says I should make a full recovery, 711 00:39:42,732 --> 00:39:45,396 although no one actually knows how I got better. 712 00:39:45,678 --> 00:39:47,862 Huh? What do you mean? 713 00:39:48,443 --> 00:39:50,508 Oh, it's remarkable, really. 714 00:39:51,148 --> 00:39:52,892 Some specialist heard about my condition 715 00:39:52,893 --> 00:39:54,488 and performed the procedure 716 00:39:54,489 --> 00:39:57,019 without advising the hospital administration. 717 00:39:57,724 --> 00:40:00,564 They believe he was trying to avoid any liability 718 00:40:00,565 --> 00:40:02,590 if the operation failed. 719 00:40:04,057 --> 00:40:04,738 Wow. 720 00:40:04,739 --> 00:40:06,786 That's great. 721 00:40:10,098 --> 00:40:12,299 So is there, uh... 722 00:40:13,266 --> 00:40:14,690 Is there anything else? 723 00:40:14,707 --> 00:40:16,405 I mean, before the accident, 724 00:40:16,406 --> 00:40:18,341 you and I were dealing... 725 00:40:19,255 --> 00:40:20,480 With an issue... 726 00:40:22,393 --> 00:40:23,421 About me? 727 00:40:23,816 --> 00:40:26,380 J.J., I almost lost my life. 728 00:40:27,279 --> 00:40:30,095 I can barely remember the street on which I live. 729 00:40:30,834 --> 00:40:32,683 And not everything's about you, pal. 730 00:40:34,363 --> 00:40:35,148 Right. 731 00:40:35,149 --> 00:40:38,174 I can be so selfish sometimes. I'm... I'm really sorry. 732 00:40:38,694 --> 00:40:42,338 Well, I'm glad you're doing better, Mr. litchfield. 733 00:40:59,301 --> 00:41:00,143 Will. 734 00:41:00,144 --> 00:41:02,451 Hi. You bought me flowers? 735 00:41:03,011 --> 00:41:04,452 Or maybe you're just carrying flowers. 736 00:41:04,453 --> 00:41:05,376 I don't... I don't want to be presumptuous. 737 00:41:05,377 --> 00:41:07,221 No, no. They're for you. 738 00:41:08,094 --> 00:41:12,421 Okay. I thought you might be stressing over post-date etiquette. 739 00:41:13,104 --> 00:41:13,984 Couldn't live with myself 740 00:41:13,985 --> 00:41:16,185 if that deprived the world of a scientific breakthrough. 741 00:41:16,186 --> 00:41:18,809 Oh, uh... hi. 742 00:41:19,755 --> 00:41:23,086 Uh, you must be... Will. I'm doctor... 743 00:41:23,087 --> 00:41:26,512 Powell. Yes. Katie's told me everything about you. 744 00:41:26,623 --> 00:41:28,898 Oh, well, I doubt everything. 745 00:41:29,667 --> 00:41:31,770 Well, it's nice to be able to put a face to the name. 746 00:41:32,958 --> 00:41:34,959 I look forward to getting to know you better. 747 00:41:35,634 --> 00:41:39,388 So it was all you? Your kisses? Your lip gloss? 748 00:41:39,389 --> 00:41:40,960 I'm sorry, Jim. I should've known. 749 00:41:40,961 --> 00:41:44,501 Oh, don't be. I'm just glad my powers aren't gone forever. 750 00:41:45,460 --> 00:41:46,194 And now we know that 751 00:41:46,195 --> 00:41:48,230 allergens don't affect us like they used to. 752 00:41:48,231 --> 00:41:48,981 No. 753 00:41:49,232 --> 00:41:52,171 You know something that still does affect me like it used to? 754 00:41:54,217 --> 00:41:55,071 Mm. 755 00:41:56,706 --> 00:41:57,668 You do. 756 00:41:57,971 --> 00:41:58,638 Mm. 757 00:41:58,639 --> 00:42:00,265 Uh, wait a minute. 758 00:42:00,830 --> 00:42:04,815 You did get rid of that lip gloss stuff, right? Yes. Of course. 759 00:42:05,351 --> 00:42:06,065 Okay. Stay right here. 760 00:42:06,066 --> 00:42:08,640 I'm gonna go lock up the house. All right. 761 00:42:09,992 --> 00:42:11,524 You've done good work. 762 00:42:12,229 --> 00:42:13,270 With your new access 763 00:42:13,271 --> 00:42:14,835 to Dr. Powell, 764 00:42:16,893 --> 00:42:18,809 you should be able to learn 765 00:42:20,206 --> 00:42:22,635 exactly what she's been keeping from me. 766 00:42:30,021 --> 00:42:31,395 And then I can determine 767 00:42:32,106 --> 00:42:33,406 what to do with her. 768 00:42:33,506 --> 00:42:43,506 Sync by yyets.Net for addic7ed.Com Corrected by Shashwat 769 00:42:43,556 --> 00:42:48,106 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.