All language subtitles for No Activity s02e06 Mr. X.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,268 --> 00:00:09,357 Previously, onNo Activity... 2 00:00:09,400 --> 00:00:11,315 Mm. Oh, Daddy likes that. 3 00:00:11,359 --> 00:00:12,273 Ooh, yeah, Daddy does. 4 00:00:12,316 --> 00:00:14,014 No. I'm Daddy. 5 00:00:18,148 --> 00:00:19,976 Hey, you think Daddy should get a little undressed. 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,499 [chuckles] 7 00:00:21,543 --> 00:00:23,458 Sorry. I didn't think it was gonna get this dirty. 8 00:00:23,501 --> 00:00:24,720 [overlapping shouting] 9 00:00:24,763 --> 00:00:25,895 What? JANICE: I will. I'll do it. 10 00:00:25,938 --> 00:00:27,375 Get off me. Get off me. 11 00:00:27,418 --> 00:00:29,681 [screams] Get off! 12 00:00:29,725 --> 00:00:32,032 I'm the new guy. The new bloke, if you're British. 13 00:00:32,075 --> 00:00:33,598 In the short time that we've known each other, 14 00:00:33,642 --> 00:00:35,078 I've gotten a sense of your morals and values, 15 00:00:35,122 --> 00:00:36,993 and I believe that they're really on point, 16 00:00:37,037 --> 00:00:38,908 and I want to support them, and I want to support you. 17 00:00:38,951 --> 00:00:41,867 You really would do anything for me, huh? 18 00:00:41,911 --> 00:00:44,087 Detective, we know your partner is dirty, 19 00:00:44,131 --> 00:00:45,915 and we need you to find out 20 00:00:45,958 --> 00:00:46,916 who the leader is. 21 00:00:46,959 --> 00:00:48,265 Leon told me everything. 22 00:00:48,309 --> 00:00:49,788 I know the softball team is dirty. 23 00:00:49,832 --> 00:00:51,007 The team is dirty? 24 00:00:51,051 --> 00:00:52,095 Oh, don't play dumb, Tolbeck. 25 00:00:52,139 --> 00:00:53,314 Dirty money in a laundry bag. 26 00:00:53,357 --> 00:00:54,315 I know. I... Shoot. 27 00:00:54,358 --> 00:00:56,404 I never even looked in that bag. 28 00:00:58,362 --> 00:00:59,581 Okay, I'm gonna open the bag. 29 00:00:59,624 --> 00:01:00,582 Are you ready? Okay, yeah. 30 00:01:00,625 --> 00:01:01,713 On the count of three. 31 00:01:01,757 --> 00:01:04,107 One... three. Two, three. 32 00:01:04,151 --> 00:01:05,717 Wait. Ugh. 33 00:01:07,067 --> 00:01:08,503 I can't believe this. 34 00:01:08,546 --> 00:01:09,852 I'm the dirty cop. 35 00:01:09,895 --> 00:01:11,636 I've been dirty all this time. 36 00:01:11,680 --> 00:01:15,901 Are you telling me that you had no idea about this? 37 00:01:15,945 --> 00:01:18,034 I swear on my life. 38 00:01:18,078 --> 00:01:19,818 Cullen, are you mad? Don't be mad. I'm not mad. 39 00:01:19,862 --> 00:01:21,211 I'm not mad. I'm not mad. I'm not mad. 40 00:01:21,255 --> 00:01:23,083 [sighs] Okay, you know what? Let's just go. 41 00:01:23,126 --> 00:01:25,302 We can be in Mexico by morning.We can be 42 00:01:25,346 --> 00:01:27,826 in Mexico in 20 minutes. The border's right there. 43 00:01:27,870 --> 00:01:30,002 You're right. I was thinking of the Texas border. 44 00:01:30,046 --> 00:01:31,830 Tolbeck, you're not thinking straight, okay? 45 00:01:31,874 --> 00:01:34,050 Yes, I am. Look. We could do a Shawshank Redemption. 46 00:01:34,094 --> 00:01:36,226 A what?It's a movie. I don't know if you've ever seen it. 47 00:01:36,270 --> 00:01:38,228 I've seen it. I've seen it.But it's these two murderers, they're... 48 00:01:38,272 --> 00:01:40,056 They form a heartwarming bond while they're in prison.Yeah, I've seen it. 49 00:01:40,100 --> 00:01:42,972 I've seen it. I've seen it.And then they escape from prison. 50 00:01:43,015 --> 00:01:45,931 At the end of the movie, they're sanding a boat.I have seen it. I've seen it. 51 00:01:45,975 --> 00:01:47,150 They're free. That could be us. 52 00:01:47,194 --> 00:01:50,153 Get busy living or get busy sanding. 53 00:01:50,197 --> 00:01:51,633 Shut up about Shawshank Redemption. 54 00:01:51,676 --> 00:01:54,157 I've got a plan. Get in the car. 55 00:01:54,201 --> 00:01:55,289 Bring the money. 56 00:01:55,332 --> 00:01:57,029 Oh. 57 00:01:57,073 --> 00:01:59,162 You mean the laundry? Yeah. 58 00:01:59,206 --> 00:02:00,772 You're gonna love Shawshank Redemption. 59 00:02:00,816 --> 00:02:02,992 It's something we can watch on the way to Mexico 60 00:02:03,035 --> 00:02:04,341 if we decide to do it. 61 00:02:04,385 --> 00:02:05,951 It's such a great movie. 62 00:02:05,995 --> 00:02:09,651 AFI said it's one of the top hundred movies of all time. 63 00:02:09,694 --> 00:02:11,783 I've seen Shawshank Redemption! 64 00:02:11,827 --> 00:02:15,526 ["Happiness, Missouri" by El Vy playing] 65 00:02:15,570 --> 00:02:19,226 ♪ While away while someone counts the minutes ♪ 66 00:02:19,269 --> 00:02:23,143 ♪ Happiness, Missouri, I got to get your mind off ♪ 67 00:02:23,186 --> 00:02:26,407 ♪ By the way, I told you we were in this ♪ 68 00:02:26,450 --> 00:02:31,020 ♪ Happiness, Missouri, I got to get your mind off it. ♪ 69 00:02:31,063 --> 00:02:33,631 ♪ 70 00:02:50,996 --> 00:02:52,476 You feeling okay? 71 00:02:52,520 --> 00:02:54,435 TOLBECK: I think, but my heart is beating like crazy. 72 00:02:54,478 --> 00:02:56,393 CULLEN: That's okay. Let me check it again. 73 00:02:56,437 --> 00:02:59,222 Okay, the bug is in the knot, okay? 74 00:02:59,266 --> 00:03:00,745 It's not too tight?No, it's great. 75 00:03:00,789 --> 00:03:02,834 I'm just not used to a half-Windsor. Okay. 76 00:03:02,878 --> 00:03:04,532 You sure this looks okay?Stop asking that. 77 00:03:04,575 --> 00:03:05,707 Are you good with the plan? 78 00:03:05,750 --> 00:03:08,100 Yeah. We just follow the money. Right. 79 00:03:08,144 --> 00:03:09,493 I drop off the bag, just like usual. 80 00:03:09,537 --> 00:03:11,103 Just like always. Right. 81 00:03:11,147 --> 00:03:13,149 And then I come back here, call the team manager, 82 00:03:13,193 --> 00:03:15,282 let him know that I can't pick up the bag.Mm-hmm. 83 00:03:15,325 --> 00:03:18,589 We wait. Whoever shows up to pick up the bag, that's our guy. 84 00:03:18,633 --> 00:03:19,721 Great. Yeah.We nail him, 85 00:03:19,764 --> 00:03:21,940 and I clear my name.Go. 86 00:03:24,900 --> 00:03:26,902 [sighs] 87 00:03:28,686 --> 00:03:30,601 Okay. Here we go. 88 00:03:30,645 --> 00:03:31,733 TOLBECK [on radio]: Okay, I'm walking. 89 00:03:31,776 --> 00:03:33,517 Walking just like normal. 90 00:03:33,561 --> 00:03:34,518 CULLEN: Don't talk to yourself. 91 00:03:34,562 --> 00:03:36,303 Cullen. Cullen.It's one way. 92 00:03:36,346 --> 00:03:37,565 Cullen, I can't hear you. 93 00:03:37,608 --> 00:03:39,001 It's one way, Tolbeck. 94 00:03:39,044 --> 00:03:40,524 Oh, it's one way, that's right.[exhales] 95 00:03:40,568 --> 00:03:43,223 I'm going in the door right now. 96 00:03:43,266 --> 00:03:44,659 Stop-stop talking to yourself. 97 00:03:44,702 --> 00:03:47,575 There's a lot of washing machines here. 98 00:03:47,618 --> 00:03:50,230 I'm walking up the stairs.Wha... Okay, yeah. 99 00:03:50,273 --> 00:03:52,188 It creaked a little. 100 00:03:52,232 --> 00:03:53,581 Did you know "stairs" is a homonym? 101 00:03:53,624 --> 00:03:55,104 St-Stop talking to yourself. 102 00:03:55,147 --> 00:03:56,671 Okay, I'm going into the room now. 103 00:03:56,714 --> 00:03:58,542 [knocking on door]Stop talking. 104 00:03:58,586 --> 00:03:59,717 Hello there, amiga.Guten Tag. 105 00:03:59,761 --> 00:04:01,632 FRANKIE: Hey. 106 00:04:01,676 --> 00:04:02,981 TOLBECK: Yeah, just dropping off the laundry. 107 00:04:03,025 --> 00:04:04,635 Just like always. [chuckles] 108 00:04:04,679 --> 00:04:07,072 Oh, damn. You know, I forgot your name. 109 00:04:07,116 --> 00:04:09,466 What's your full name and your role in this organization? 110 00:04:09,510 --> 00:04:11,076 Get out of there. Get out of there.FRANKIE: What? 111 00:04:11,120 --> 00:04:12,426 Get-get out of there.TOLBECK: No, I'm just kidding. 112 00:04:12,469 --> 00:04:13,992 I know you. I just... 113 00:04:14,036 --> 00:04:16,299 Casual chitchat. [laughs]Okay. 114 00:04:16,343 --> 00:04:18,214 And then, uh, you'll text me later 115 00:04:18,258 --> 00:04:19,781 when the clothes are all cleaned up, right? 116 00:04:19,824 --> 00:04:22,218 FRANKIE: Yup.TOLBECK: All right. 117 00:04:22,262 --> 00:04:24,438 Ciao. Hasta la vista, baby. 118 00:04:24,481 --> 00:04:26,614 [sighs] 119 00:04:26,657 --> 00:04:28,224 TOLBECK: Stupid idiot. 120 00:04:28,268 --> 00:04:30,487 No wonder Cullen wants to leave you and join the FBI. 121 00:04:30,531 --> 00:04:33,490 I should be in the FBI, fucking Bureau 122 00:04:33,534 --> 00:04:36,276 of Inefficient Assholes. 123 00:04:36,319 --> 00:04:40,802 Stupid Federal Bureau of Investigative Idiots. 124 00:04:40,845 --> 00:04:43,283 Man, I can't even come up with the right anagram 125 00:04:43,326 --> 00:04:44,675 or whatever... What is it? 126 00:04:44,719 --> 00:04:46,808 A fucking Bureau of Inexperienced... 127 00:04:46,851 --> 00:04:48,679 No, that's stupid. 128 00:04:50,377 --> 00:04:52,292 All right. 129 00:04:52,335 --> 00:04:54,511 That went smooth. 130 00:04:54,555 --> 00:04:56,818 I like this spy game.Mm-hmm. 131 00:04:56,861 --> 00:04:59,647 I think, uh, Fucking Bureau of Idiots 132 00:04:59,690 --> 00:05:01,779 is maybe what you were searching for there. 133 00:05:03,041 --> 00:05:04,521 Oh, you heard that. 134 00:05:04,565 --> 00:05:06,915 Mm. 135 00:05:06,958 --> 00:05:09,396 Hey, come on, it was a good job. 136 00:05:09,439 --> 00:05:11,398 Really? 137 00:05:11,441 --> 00:05:13,269 No. 138 00:05:13,313 --> 00:05:16,228 FBI RADIO 1: Agent Kasprowicz. Still no update? 139 00:05:16,272 --> 00:05:17,795 MARCO: Nope, nothing. 140 00:05:17,839 --> 00:05:19,667 FBI RADIO 1: Ugh, fine. MARCO: Oh, fine? 141 00:05:19,710 --> 00:05:22,104 You know what, Helen? Drop the attitude, okay? 142 00:05:22,147 --> 00:05:24,062 I'm the one stuck in this can. 143 00:05:24,106 --> 00:05:27,065 When something happens, guess what. I'll let you know. 144 00:05:27,109 --> 00:05:28,371 FBI RADIO 1: Okay, go fuck yourself. 145 00:05:28,415 --> 00:05:30,330 How did we get so lucky? 146 00:05:30,373 --> 00:05:33,245 Normally we're looking at all these gross monsters, 147 00:05:33,289 --> 00:05:36,379 but this, this is a goddess we get to look at. 148 00:05:36,423 --> 00:05:39,077 I'm, like, captivated by this woman. 149 00:05:39,121 --> 00:05:40,122 STEVE: Mm. 150 00:05:40,165 --> 00:05:41,428 I need to protect her. 151 00:05:41,471 --> 00:05:43,473 That's-that's the mission. 152 00:05:43,517 --> 00:05:46,171 The mission now... protect Frankie. 153 00:05:46,215 --> 00:05:47,869 This is my story, though. 154 00:05:47,912 --> 00:05:51,133 On every job, I fall for someone; can't stop it. 155 00:05:51,176 --> 00:05:54,005 I mean, here's the thing about this job, right, Steve? 156 00:05:54,049 --> 00:05:56,573 It's creating, in my head, 157 00:05:56,617 --> 00:06:01,273 two separate divergent lives, okay? 158 00:06:01,317 --> 00:06:03,493 Dustin, the man that I am, 159 00:06:03,537 --> 00:06:06,017 the man that my family raised, 160 00:06:06,061 --> 00:06:08,977 Dustin, the last time I had sex, honest to God, 161 00:06:09,020 --> 00:06:11,893 was my ex-wife. 162 00:06:11,936 --> 00:06:13,895 After she left, 163 00:06:13,938 --> 00:06:16,114 I-I haven't had a meaningful sexual relationship since then. 164 00:06:16,158 --> 00:06:18,203 And that was ten years ago. 165 00:06:18,247 --> 00:06:21,032 Marco, though, I mean... 166 00:06:21,076 --> 00:06:22,991 Marco's sex life is prolific. 167 00:06:23,034 --> 00:06:24,688 How weird is that? 168 00:06:24,732 --> 00:06:28,257 The most sex that I've ever had is in character. 169 00:06:28,300 --> 00:06:29,737 Now, that's got to be weird. 170 00:06:29,780 --> 00:06:31,478 I should talk to somebody about that, right? 171 00:06:31,521 --> 00:06:35,482 I think Marco might be a love and/or sex addict. 172 00:06:35,525 --> 00:06:38,267 I should probably go to meetings in character. 173 00:06:38,310 --> 00:06:39,573 How weird is that? 174 00:06:39,616 --> 00:06:41,923 I'm gonna have to go to addiction meetings 175 00:06:41,966 --> 00:06:44,621 as my alias. 176 00:06:44,665 --> 00:06:46,362 I mean, that's fucked up. 177 00:06:46,406 --> 00:06:48,016 You know what I did yesterday? 178 00:06:48,059 --> 00:06:51,715 I bought a backpack for school with flowers on it. 179 00:06:51,759 --> 00:06:53,717 Why would I do that? 180 00:06:53,761 --> 00:06:55,371 Unless I'm gonna wear it for her. 181 00:06:55,415 --> 00:06:59,419 To participate in this weird Daddy-little-princess fantasy 182 00:06:59,462 --> 00:07:02,944 that she has established, that I'm gonna be honest, 183 00:07:02,987 --> 00:07:04,946 I am now fully into, Steve. 184 00:07:04,989 --> 00:07:08,123 I am 100% on board 185 00:07:08,166 --> 00:07:10,952 for being this daddy's little princess. 186 00:07:10,995 --> 00:07:13,476 Now, what is that? What is that? 187 00:07:13,520 --> 00:07:15,435 Oh, God. Here. I want to ask you a question, 188 00:07:15,478 --> 00:07:17,524 and I want you to give me your honest opinion, okay? 189 00:07:17,567 --> 00:07:19,264 Don't overthink it, though. 190 00:07:19,308 --> 00:07:21,353 Would I look good in this sun dress? 191 00:07:25,227 --> 00:07:26,358 Yeah. 192 00:07:26,402 --> 00:07:27,272 Really? 193 00:07:27,316 --> 00:07:30,014 ♪ 194 00:07:34,366 --> 00:07:35,977 FATIMA: Uh, yes, I understand 195 00:07:36,020 --> 00:07:37,761 that your neighbor's dog pooping on your lawn 196 00:07:37,805 --> 00:07:41,112 is annoying, but it's not a police emergency. 197 00:07:41,156 --> 00:07:42,723 Oh, it's a big dog. 198 00:07:42,766 --> 00:07:44,507 Yeah, it's still not an emergency. 199 00:07:44,551 --> 00:07:45,552 Thank you. Buh-bye. 200 00:07:45,595 --> 00:07:48,076 Ugh. 201 00:07:48,119 --> 00:07:50,774 911 overflow is the worst. 202 00:07:50,818 --> 00:07:52,863 [chuckles]Oh, my God. 203 00:07:52,907 --> 00:07:54,561 Is this coffee for me? Thank you. 204 00:07:54,604 --> 00:07:56,084 It is. Now, tell me everything. 205 00:07:56,127 --> 00:07:57,520 How did the review go? 206 00:07:57,564 --> 00:07:59,391 So, it went great. 207 00:07:59,435 --> 00:08:01,176 I didn't get it yet. 208 00:08:01,219 --> 00:08:04,309 But there's one day spot open, and, I mean... 209 00:08:04,353 --> 00:08:05,572 They're gonna figure some stuff out, 210 00:08:05,615 --> 00:08:07,965 and they'll let me know by the end of the month. 211 00:08:08,009 --> 00:08:10,402 When my review comes up, I am going to ask-- 212 00:08:10,446 --> 00:08:13,275 scratch that-- I will demand 213 00:08:13,318 --> 00:08:15,538 that you and I be placed back together. 214 00:08:15,582 --> 00:08:16,974 Yeah. Th-That might be fun, 215 00:08:17,018 --> 00:08:18,976 but I'm probably just gonna get it. 216 00:08:19,020 --> 00:08:20,325 Of course it's gonna go to you. 217 00:08:20,369 --> 00:08:21,544 Mm-hmm. It should go to you. 218 00:08:21,588 --> 00:08:22,371 Yeah.[computer chimes] 219 00:08:22,414 --> 00:08:24,199 Another one coming in. 220 00:08:24,242 --> 00:08:25,417 May I? 221 00:08:25,461 --> 00:08:26,506 Knock yourself out. 222 00:08:26,549 --> 00:08:28,508 I'll be right here. 223 00:08:28,551 --> 00:08:30,988 911. What's your emergency? 224 00:08:31,032 --> 00:08:33,338 WOMAN: Hi, yes. I'd like to order two large pizzas 225 00:08:33,382 --> 00:08:35,558 for delivery, please.It's a prank call. Just hang up. 226 00:08:35,602 --> 00:08:37,995 Ma'am, this is not a pizza place. It's 911. 227 00:08:38,039 --> 00:08:39,606 Can I get one meat-lovers 228 00:08:39,649 --> 00:08:41,433 and one vegetarian supreme for delivery? 229 00:08:41,477 --> 00:08:44,132 Ma'am, it's a felony to prank-call 911. 230 00:08:44,175 --> 00:08:45,699 Okay. Both family size. Thanks. 231 00:08:45,742 --> 00:08:48,005 She's an idiot. Just hang up. 232 00:08:48,049 --> 00:08:50,791 Uh, ma'am, are you aware that you've called 911? 233 00:08:50,834 --> 00:08:52,923 Yes. Extra cheese on both. 234 00:08:52,967 --> 00:08:55,883 The sense I'm getting is that you know this is 911, 235 00:08:55,926 --> 00:08:58,233 you cannot speak openly, is that correct? 236 00:08:58,276 --> 00:08:59,495 Yes. 237 00:08:59,539 --> 00:09:00,714 Is there someone in the room with you? 238 00:09:00,757 --> 00:09:02,498 Yes. 239 00:09:02,542 --> 00:09:04,108 Hey, it's not a prank. It's not a prank. 240 00:09:04,152 --> 00:09:05,936 We should take this seriously. 241 00:09:05,980 --> 00:09:07,808 Uh, ma'am, what's the address? 242 00:09:07,851 --> 00:09:09,418 347 Gold Coast Drive. 243 00:09:09,461 --> 00:09:10,767 How long will that be? 244 00:09:10,811 --> 00:09:13,161 [sighs] I've got a unit that can be there... 245 00:09:13,204 --> 00:09:14,466 in about ten minutes. 246 00:09:14,510 --> 00:09:16,381 Ten minutes, yeah.I need to know 247 00:09:16,425 --> 00:09:18,427 if there's any weapons on the premises. 248 00:09:18,470 --> 00:09:20,429 Yes. One side salad. 249 00:09:20,472 --> 00:09:21,996 Okay. 250 00:09:22,039 --> 00:09:23,954 Help is on the way. Is there any chance 251 00:09:23,998 --> 00:09:26,174 you could stay on the line with me right now? 252 00:09:26,217 --> 00:09:28,524 No, thank you. I'll see you soon. 253 00:09:30,874 --> 00:09:32,397 That was amazing. 254 00:09:32,441 --> 00:09:34,617 [exhaling]Wow, that was intense. She was in danger. 255 00:09:34,661 --> 00:09:36,532 Yeah.Her life was on the line. 256 00:09:36,576 --> 00:09:37,925 You wanted me to hang up. 257 00:09:37,968 --> 00:09:39,840 You wanted me to hang up.I mean, 258 00:09:39,883 --> 00:09:42,407 it still could be a prank call, actually. 259 00:09:42,451 --> 00:09:45,367 Yeah. Like, they called to order a pizza, like, 260 00:09:45,410 --> 00:09:48,065 pretend to order a pizza, right, and then they make it seem 261 00:09:48,109 --> 00:09:49,458 like they need help... 262 00:09:49,501 --> 00:09:51,242 but it's actually just about the pizza. 263 00:09:51,286 --> 00:09:52,592 Does that happen? 264 00:09:52,635 --> 00:09:53,767 Yes. All the time. 265 00:09:53,810 --> 00:09:55,551 All the time. 266 00:09:55,595 --> 00:09:57,640 ♪ 267 00:09:57,684 --> 00:10:00,425 TOLBECK [chuckles]: Larry just sent me 268 00:10:00,469 --> 00:10:02,776 a funny New Yorkercartoon.[sighs] 269 00:10:02,819 --> 00:10:05,648 It's two elephants trying to get into a bathroom...Could we just 270 00:10:05,692 --> 00:10:08,433 take a break from your anti-joke fan club and focus up? 271 00:10:08,477 --> 00:10:10,044 Okay. You're right.Yeah. 272 00:10:11,088 --> 00:10:13,308 [phone vibrating] 273 00:10:13,351 --> 00:10:15,440 Hey. The clean clothes 274 00:10:15,484 --> 00:10:17,660 are ready to be picked up from the Laundromat. 275 00:10:17,704 --> 00:10:19,270 Okay, clean clothes and dirty money. 276 00:10:19,314 --> 00:10:21,185 All right. So now you call them back 277 00:10:21,229 --> 00:10:23,666 and let them know I can't come get it, right?Me? 278 00:10:23,710 --> 00:10:26,060 Yeah.No. I-I don't know about any of this. 279 00:10:26,103 --> 00:10:27,452 You make the call. 280 00:10:27,496 --> 00:10:28,758 Okay. So what am I sick with? 281 00:10:28,802 --> 00:10:30,064 Doesn't matter. Anything. 282 00:10:30,107 --> 00:10:32,283 Cancer.No. That's too big. 283 00:10:32,327 --> 00:10:34,459 Yeah, but with cancer, there's no follow-up questions. 284 00:10:34,503 --> 00:10:36,244 But what kind of cancer is it? Oh, oh, 285 00:10:36,287 --> 00:10:38,202 uh, is it fatal? Oh, how long do you have? 286 00:10:38,246 --> 00:10:40,552 Okay, okay, those are all good follow-up...Are you doing chemo? 287 00:10:40,596 --> 00:10:42,206 They're good follow-up questions.Is it ball cancer 288 00:10:42,250 --> 00:10:44,034 or ass can... Okay.I get your point. Okay. 289 00:10:44,078 --> 00:10:45,862 It's just general sickness; you don't know what it is. 290 00:10:45,906 --> 00:10:47,255 Okay.Okay. 291 00:10:47,298 --> 00:10:48,691 [dialing] 292 00:10:50,084 --> 00:10:52,042 [line ringing][takes deep breath] 293 00:10:52,086 --> 00:10:54,044 MR. X [distorted]: Hello. 294 00:10:54,088 --> 00:10:55,655 Uh, hi. Mr. X? 295 00:10:55,698 --> 00:10:57,439 Hello there, Detective Tolbeck. 296 00:10:57,482 --> 00:10:58,658 How are you tonight? 297 00:10:58,701 --> 00:11:00,355 Oh, boy, unfortunately, 298 00:11:00,398 --> 00:11:03,358 I'm calling to tell you that I'm, uh, sick. 299 00:11:03,401 --> 00:11:05,926 Uh, not cancer or anything. 300 00:11:05,969 --> 00:11:08,537 But, uh, unfortunately, I'm not gonna be able 301 00:11:08,580 --> 00:11:12,715 to pick up the team's uniforms for tomorrow's game. 302 00:11:12,759 --> 00:11:15,109 Okay. Uh, I'll have to move a few things around, 303 00:11:15,152 --> 00:11:17,415 but I'm sure I can pick them up tonight. 304 00:11:17,459 --> 00:11:18,982 I'm sorry to hear that you're unwell. 305 00:11:19,026 --> 00:11:20,418 Keep up the fluids. 306 00:11:20,462 --> 00:11:21,811 Okay, thank you. 307 00:11:21,855 --> 00:11:23,813 Oh, how's the family? 308 00:11:23,857 --> 00:11:25,946 Very well. Spouse is well. 309 00:11:25,989 --> 00:11:28,644 Children are well. Child 1's at camp. 310 00:11:28,688 --> 00:11:30,907 Oh, they really do know how to make me laugh, man. 311 00:11:30,951 --> 00:11:32,604 Some of the stuff they say... 312 00:11:32,648 --> 00:11:34,650 Well, I should go. I hope you feel better soon. 313 00:11:34,694 --> 00:11:36,870 Okay. Bye, Mr. X. 314 00:11:37,958 --> 00:11:39,829 Okay. 315 00:11:39,873 --> 00:11:41,004 Mr. X? 316 00:11:41,048 --> 00:11:42,919 Yeah. 317 00:11:42,963 --> 00:11:44,616 Spouse? 318 00:11:44,660 --> 00:11:46,575 Child 1? 319 00:11:46,618 --> 00:11:51,014 None of those things struck you as mildly suspicious? 320 00:11:51,058 --> 00:11:52,755 There's people with the last name X. 321 00:11:52,799 --> 00:11:55,627 Malcolm X. You know? He could be Muslim. 322 00:11:55,671 --> 00:11:56,759 Did you actually think about this, 323 00:11:56,803 --> 00:11:58,456 or are you just thinking about it now? 324 00:11:58,500 --> 00:12:02,286 Okay. You're right, I'm a stupid, dirty... 325 00:12:02,330 --> 00:12:03,940 dumb-ass cop. 326 00:12:03,984 --> 00:12:08,249 Hey. At least you don't have cancer. 327 00:12:08,292 --> 00:12:10,207 That we know of. 328 00:12:11,818 --> 00:12:13,907 In your brain. 329 00:12:13,950 --> 00:12:16,387 You should get that checked out. 330 00:12:17,649 --> 00:12:19,608 Can you hear me?Hmm? 331 00:12:20,609 --> 00:12:22,742 ♪ 332 00:12:25,745 --> 00:12:27,834 MARCO: I just wanted to say thanks. 333 00:12:27,877 --> 00:12:29,357 For earlier. 334 00:12:29,400 --> 00:12:31,794 Talking me through that stuff, you know? 335 00:12:31,838 --> 00:12:33,622 [sighs] 336 00:12:33,665 --> 00:12:36,407 I know what I got to do-- I got to end this. 337 00:12:36,451 --> 00:12:38,714 This has been... stupid. 338 00:12:38,758 --> 00:12:41,499 I've jeopardized the case. I know. 339 00:12:41,543 --> 00:12:43,066 So I'm gonna call her, 340 00:12:43,110 --> 00:12:44,676 I'm gonna break it off. 341 00:12:44,720 --> 00:12:46,417 I'm just gonna do it. 342 00:12:46,461 --> 00:12:48,332 [takes deep breath] 343 00:12:48,376 --> 00:12:50,117 Okay, here we go. 344 00:12:50,160 --> 00:12:52,119 [line rings] 345 00:12:52,162 --> 00:12:53,903 [sighs heavily] 346 00:12:53,947 --> 00:12:55,775 FRANKIE: Hi.Hey. 347 00:12:55,818 --> 00:12:57,211 How are you? 348 00:12:57,254 --> 00:12:58,821 Fine. How are you? 349 00:12:58,865 --> 00:13:00,170 Uh, you know what? 350 00:13:00,214 --> 00:13:01,781 Can I put you on hold one second? 351 00:13:01,824 --> 00:13:03,652 Yeah.Okay, great. Thanks. 352 00:13:04,871 --> 00:13:07,438 Oh, fuck. Fuck! 353 00:13:07,482 --> 00:13:09,310 [groans] 354 00:13:09,353 --> 00:13:11,834 What? Steve, I called to break up with a woman, 355 00:13:11,878 --> 00:13:14,750 and a goddamn angel answered the phone! 356 00:13:14,794 --> 00:13:16,752 ♪ 357 00:13:17,797 --> 00:13:19,668 [Tolbeck chuckles] 358 00:13:19,711 --> 00:13:22,279 So funny. Did you know you can get Kevin Federline 359 00:13:22,323 --> 00:13:23,803 to do a shout-out video? 360 00:13:23,846 --> 00:13:25,848 Larry got him to do one for the department... 361 00:13:25,892 --> 00:13:27,850 Could we have one conversation 362 00:13:27,894 --> 00:13:29,896 where you don't mention Larry or Kevin Federline? 363 00:13:29,939 --> 00:13:31,636 Let's focus up.Okay. 364 00:13:31,680 --> 00:13:33,203 Know what I mean? Yeah.Yeah. Right. 365 00:13:33,247 --> 00:13:35,858 [takes deep breath] 366 00:13:35,902 --> 00:13:39,644 How long do you think he's gonna take? No idea. 367 00:13:39,688 --> 00:13:41,298 [sighs]: Whoever it is... 368 00:13:41,342 --> 00:13:43,866 it could be the end of the line for me. 369 00:13:43,910 --> 00:13:45,650 Hey, come on, don't talk like that. 370 00:13:45,694 --> 00:13:46,651 We're gonna clear your name. 371 00:13:46,695 --> 00:13:48,305 I hope you're right. 372 00:13:48,349 --> 00:13:51,482 But if not, at least I know I can handle the joint. 373 00:13:51,526 --> 00:13:52,701 Oh, you think so? 374 00:13:52,744 --> 00:13:54,224 Well, I've thought about this a lot. 375 00:13:54,268 --> 00:13:56,444 I figured I'd either be an animal guy-- 376 00:13:56,487 --> 00:13:58,663 like, I'd have a pet rat or something-- 377 00:13:58,707 --> 00:14:02,667 or I'd be a fixer-- you know, like, I'd make pruno. 378 00:14:02,711 --> 00:14:03,755 Pruno? 379 00:14:03,799 --> 00:14:05,714 Yeah, it's like a toilet wine. 380 00:14:05,757 --> 00:14:07,629 Mm-hmm. 381 00:14:07,672 --> 00:14:09,196 Yeah, I guess as a fallback 382 00:14:09,239 --> 00:14:10,980 I could always be the prison bitch. 383 00:14:11,024 --> 00:14:13,678 But, you know... it's not my first choice. 384 00:14:14,897 --> 00:14:17,334 You know the... the bitch gets fucked 385 00:14:17,378 --> 00:14:19,380 by a whole bunch of guys. 386 00:14:19,423 --> 00:14:21,861 Yeah, that's why it's not my first choice. 387 00:14:26,604 --> 00:14:28,476 MAN: What's the update on that domestic? 388 00:14:28,519 --> 00:14:31,392 WOMAN: We have the suspect in custody at Gold Coast Drive. 389 00:14:31,435 --> 00:14:33,002 Gave us a fight, but we took him down. 390 00:14:33,046 --> 00:14:35,091 Good work to the new guy in dispatch. 391 00:14:35,135 --> 00:14:36,919 [sighs] 392 00:14:38,225 --> 00:14:41,532 I am so sorry that I'm late. 393 00:14:41,576 --> 00:14:43,317 Everybody's been chewing my ear off 394 00:14:43,360 --> 00:14:45,580 about this pizza call. And get this: 395 00:14:45,623 --> 00:14:47,799 the department wants me to have a strategy meeting 396 00:14:47,843 --> 00:14:49,410 with the PR people. 397 00:14:49,453 --> 00:14:51,107 I'm gonna get me a new outfit. 398 00:14:51,151 --> 00:14:53,327 I got to do all these interviews. 399 00:14:53,370 --> 00:14:55,329 And then this... this is off the chain. 400 00:14:55,372 --> 00:14:57,287 They're giving me a haircut. 401 00:14:57,331 --> 00:14:58,941 Like, giving it to me. 402 00:14:58,985 --> 00:15:00,334 And... 403 00:15:00,377 --> 00:15:03,598 I got other news, mind-blowing news. 404 00:15:03,641 --> 00:15:05,643 What? 405 00:15:05,687 --> 00:15:08,255 The spot on the day shift. The one you've been gunning for. 406 00:15:08,298 --> 00:15:09,647 Do you remember it?Yeah, yeah, 407 00:15:09,691 --> 00:15:10,997 of course I remember it. Yeah. 408 00:15:11,040 --> 00:15:12,302 Did I get it? 409 00:15:12,346 --> 00:15:13,825 You didn't get it. I got it. 410 00:15:13,869 --> 00:15:15,349 They gave it to me. 411 00:15:15,392 --> 00:15:16,698 Day shift spot.You didn't apply, though. 412 00:15:16,741 --> 00:15:19,048 No. They just offered it to me, 413 00:15:19,092 --> 00:15:20,441 out of the blue. 414 00:15:20,484 --> 00:15:21,833 I didn't even bring it up. 415 00:15:21,877 --> 00:15:23,879 They said, at the end of the day, I mean, 416 00:15:23,923 --> 00:15:25,402 I have a lot of media obligations right now, 417 00:15:25,446 --> 00:15:27,622 so it makes a lot more sense for me to be on the day shift. 418 00:15:27,665 --> 00:15:30,016 I don't know when we're gonna fit in the haircut. 419 00:15:30,059 --> 00:15:31,843 I've been thinking for a long time 420 00:15:31,887 --> 00:15:33,758 about how I'd like to just make a switch, 421 00:15:33,802 --> 00:15:36,979 see how a new style might sort of shake things up for me. 422 00:15:37,023 --> 00:15:39,155 Cool, Zach. That's really cool for you. 423 00:15:39,199 --> 00:15:41,157 It's not really great news for me. 424 00:15:41,201 --> 00:15:42,942 No, it's not. 425 00:15:42,985 --> 00:15:45,074 You knew I wanted that day shift spot. 426 00:15:45,118 --> 00:15:46,293 You betrayed me. 427 00:15:46,336 --> 00:15:48,686 Did I?Yes! 428 00:15:48,730 --> 00:15:50,471 That's not really a concept in-in my church. 429 00:15:50,514 --> 00:15:52,342 I always thought betrayal 430 00:15:52,386 --> 00:15:54,388 was that thing where you trip but you almost fall 431 00:15:54,431 --> 00:15:56,520 and then you don't fall, so you just kind of, 432 00:15:56,564 --> 00:15:58,566 like, walk a little faster at an angle. 433 00:15:58,609 --> 00:16:00,698 What? That's what I thought that was. 434 00:16:00,742 --> 00:16:04,267 Tip... tipping over is what you thought betrayal was? 435 00:16:04,311 --> 00:16:06,182 Every time I do that, I yell, "Betrayal." 436 00:16:07,314 --> 00:16:10,056 ♪ 437 00:16:10,099 --> 00:16:11,666 Oh, give me strength. 438 00:16:11,709 --> 00:16:14,060 [taking deep breaths] 439 00:16:14,103 --> 00:16:15,365 Okay. 440 00:16:15,409 --> 00:16:16,801 Hey! Sorry about that. 441 00:16:16,845 --> 00:16:18,020 FRANKIE: Marco, what the fuck 442 00:16:18,064 --> 00:16:19,543 is going on? 443 00:16:19,587 --> 00:16:21,415 Nothing, really. You know. 444 00:16:21,458 --> 00:16:24,592 So much is going on, on a subatomic level, you know. 445 00:16:24,635 --> 00:16:26,986 Particles just smashing into each other 446 00:16:27,029 --> 00:16:28,204 all over the place. 447 00:16:28,248 --> 00:16:30,337 Uh, but on a microscopic level 448 00:16:30,380 --> 00:16:31,773 that none of us would notice, so... 449 00:16:31,816 --> 00:16:33,775 Well, so much is, in fact, happening, 450 00:16:33,818 --> 00:16:35,603 it would give the appearance that, um... 451 00:16:35,646 --> 00:16:38,693 actually nothing is happening.Right. Okay. 452 00:16:38,736 --> 00:16:41,478 See, now, that, that's-that's a fucking weird-ass answer 453 00:16:41,522 --> 00:16:43,306 to the question, "What's going on?" 454 00:16:43,350 --> 00:16:45,439 Eh, you know what, uh, enough about me. 455 00:16:45,482 --> 00:16:47,484 Okay. 456 00:16:47,528 --> 00:16:48,616 So... 457 00:16:48,659 --> 00:16:50,400 how are we? 458 00:16:50,444 --> 00:16:51,619 How are we? 459 00:16:51,662 --> 00:16:53,447 Yeah. How are we doing? 460 00:16:53,490 --> 00:16:55,492 Like, what's the... what's the temperature 461 00:16:55,536 --> 00:16:57,364 of our relationship at this point? 462 00:16:57,407 --> 00:17:00,062 Are-are we running a fever, or are we... 463 00:17:00,106 --> 00:17:02,499 are we running cold, maybe? I-I don't know. 464 00:17:02,543 --> 00:17:04,066 Does our relationship have a fever? 465 00:17:04,110 --> 00:17:05,763 That's what you're asking me right now? 466 00:17:05,807 --> 00:17:07,287 [chuckles]: I just want to know whether 467 00:17:07,330 --> 00:17:09,028 to feed us or starve us, you know? 468 00:17:09,071 --> 00:17:12,031 All right. I'm gonna be the one to sack up here, I guess. 469 00:17:12,074 --> 00:17:14,076 Marco, do you not want this? 470 00:17:14,120 --> 00:17:15,512 Don't put it on me. 471 00:17:15,556 --> 00:17:18,037 I'm super into you. 472 00:17:18,080 --> 00:17:21,605 I mean... I'm over here drawing pictures of you, 473 00:17:21,649 --> 00:17:23,825 thinking about getting them tattooed 474 00:17:23,868 --> 00:17:25,479 onto different parts of my body. 475 00:17:25,522 --> 00:17:27,829 So then what the fuck is the problem, then, Marco? 476 00:17:27,872 --> 00:17:29,526 Oh, shit. Are you married? 477 00:17:29,570 --> 00:17:31,746 Mar... No. I mean, I was. 478 00:17:31,789 --> 00:17:33,487 Are you gay?What? No. 479 00:17:33,530 --> 00:17:35,010 What are you, a cop? 480 00:17:35,054 --> 00:17:36,968 [high-pitched]: No. 481 00:17:38,796 --> 00:17:40,537 ♪ 482 00:17:40,581 --> 00:17:42,322 ZACH: You're upset. 483 00:17:42,365 --> 00:17:44,106 That is very down-tone. 484 00:17:44,150 --> 00:17:46,413 Let me fix this. Okay? Peace offering. 485 00:17:46,456 --> 00:17:48,415 They got me a fancy new chair. 486 00:17:48,458 --> 00:17:49,677 Orthopedic chair. You have it. 487 00:17:49,720 --> 00:17:51,940 I deserve a bad back. You take the new chair. 488 00:17:51,983 --> 00:17:53,811 They got you a new chair?They did. 489 00:17:53,855 --> 00:17:55,987 They got me a new chair. They said I shouldn't 490 00:17:56,031 --> 00:17:57,859 tell you about it, but we don't really 491 00:17:57,902 --> 00:18:01,428 believe in lies in my church, except about the gay stuff. 492 00:18:01,471 --> 00:18:02,951 Shut up. What the fuck? 493 00:18:02,994 --> 00:18:05,910 Okay? Do you know what it's like to sit here 494 00:18:05,954 --> 00:18:07,912 and do the best job, 495 00:18:07,956 --> 00:18:11,655 to be the greatest employee at a job you are better than? 496 00:18:11,699 --> 00:18:15,050 And you just deal with Janice's shit seemingly forever, 497 00:18:15,094 --> 00:18:16,530 and no one even knows your name 498 00:18:16,573 --> 00:18:18,923 until they see you masturbating in their inbox. 499 00:18:18,967 --> 00:18:19,924 What? What was that?[computer chimes] 500 00:18:19,968 --> 00:18:22,536 I'm getting a-an emergency. 501 00:18:22,579 --> 00:18:25,147 911. What's your emergency? 502 00:18:26,714 --> 00:18:28,107 Yes. 503 00:18:28,150 --> 00:18:29,978 Fine. 504 00:18:30,021 --> 00:18:32,198 Zach, it's for you. 505 00:18:33,286 --> 00:18:34,548 [sighs] 506 00:18:34,591 --> 00:18:36,332 Zach speaking. 507 00:18:36,376 --> 00:18:37,551 Natalie. 508 00:18:37,594 --> 00:18:39,335 Hey, girl. 509 00:18:39,379 --> 00:18:41,990 It's Natalie. The pizza call. Remember?Mm-hmm. Yeah, yeah. 510 00:18:42,033 --> 00:18:43,557 But it wasn't about pizza. She was in danger, 511 00:18:43,600 --> 00:18:44,775 and I realized it, and now she's safe. 512 00:18:44,819 --> 00:18:46,995 Yes, I remember.Natalie, stop right there. 513 00:18:47,038 --> 00:18:49,998 Never apologize. And, hey, I got something out of it, too. 514 00:18:50,041 --> 00:18:53,175 They're giving me a free haircut. 515 00:18:53,219 --> 00:18:54,176 [click]I don't... 516 00:18:54,220 --> 00:18:55,960 Hello? Hello? Hello? 517 00:18:56,004 --> 00:18:59,050 No personal calls at work. 518 00:19:03,272 --> 00:19:05,274 ♪ 519 00:19:11,062 --> 00:19:13,239 Oh, shit. We got movement. 520 00:19:13,282 --> 00:19:14,849 Oh, fuck, is that Larry? 521 00:19:14,892 --> 00:19:16,459 No, no, no, it can't be Larry. 522 00:19:16,503 --> 00:19:17,808 He's the sweetest guy on the force. 523 00:19:17,852 --> 00:19:19,375 Yeah, yeah, yeah, yeah. 524 00:19:19,419 --> 00:19:21,116 He sucks, and I can't wait to arrest him. 525 00:19:21,160 --> 00:19:24,946 Okay, real talk: is this because he wouldn't let you on the team? 526 00:19:24,989 --> 00:19:27,296 Real talk: it's irrelevant, but it is a silver lining. 527 00:19:27,340 --> 00:19:29,603 Am I doing this with you or without you? 528 00:19:29,646 --> 00:19:31,692 You want to be the prison bitch your whole life? 529 00:19:31,735 --> 00:19:34,956 Want to be the fucking prison bitch, Tolbeck?Aw, man. 530 00:19:34,999 --> 00:19:36,523 [groans] 531 00:19:36,566 --> 00:19:40,004 I told you, it's my third choice. 532 00:19:40,048 --> 00:19:42,616 FRANKIE: Marco, what the fuck is going on? 533 00:19:42,659 --> 00:19:44,792 I bet you're a cop. Are you a cop? 534 00:19:44,835 --> 00:19:46,272 Marco, you're clearly stalling. 535 00:19:46,315 --> 00:19:48,230 Are you a cop, or are you not a cop? 536 00:19:48,274 --> 00:19:49,927 You have to tell me. That's the law. 537 00:19:49,971 --> 00:19:51,538 What? No. I don't think so. 538 00:19:51,581 --> 00:19:53,757 I think that's something they say in the movies and stuff. 539 00:19:53,801 --> 00:19:56,020 I don't think a cop has to tell anybody anything, actually. 540 00:19:56,064 --> 00:19:59,763 Marco, what the fuck is going on? 541 00:19:59,807 --> 00:20:01,548 You know what, you know what, 542 00:20:01,591 --> 00:20:03,898 you know what, here's what's gonna happen. Here's what's 543 00:20:03,941 --> 00:20:05,726 gonna happen. This... I can explain everything. 544 00:20:05,769 --> 00:20:07,902 What? What the fuck are you talking about?Ten seconds! 545 00:20:07,945 --> 00:20:11,732 Okay, I need you to turn everything in here off, 546 00:20:11,775 --> 00:20:13,864 okay, for, like, I don't know, ten minutes. 547 00:20:13,908 --> 00:20:16,519 I need, like, ten minutes of free time with her right now 548 00:20:16,563 --> 00:20:17,912 to just get some stuff straight. 549 00:20:17,955 --> 00:20:20,741 Is that cool with you? Steve? 550 00:20:20,784 --> 00:20:23,526 I'm gonna take that single blink as a yes, okay? 551 00:20:23,570 --> 00:20:25,311 Thank you. Thank you for this. 552 00:20:25,354 --> 00:20:26,921 This means everything to me. 553 00:20:26,964 --> 00:20:29,532 Thank you. Honest to God, honest to God, 554 00:20:29,576 --> 00:20:33,319 I am closer to you than I am to my own father. 555 00:20:33,362 --> 00:20:35,930 ♪ 556 00:20:40,369 --> 00:20:41,675 [bells tinkle] 557 00:20:41,718 --> 00:20:43,590 CULLEN: Freeze! 558 00:20:43,633 --> 00:20:45,592 Hands where I can see 'em. 559 00:20:45,635 --> 00:20:47,115 Larry Turnbull, you're under arrest. 560 00:20:48,943 --> 00:20:51,902 How do you know me?How do I know you? 561 00:20:51,946 --> 00:20:52,903 Yeah. 562 00:20:52,947 --> 00:20:54,165 Do you not recognize me? 563 00:20:54,209 --> 00:20:55,993 No, I don't. 564 00:20:56,037 --> 00:20:58,082 Are you telling me you don't know who I am? 565 00:20:58,126 --> 00:20:59,475 I just said that. 566 00:20:59,519 --> 00:21:00,607 Detective Cullen. 567 00:21:00,650 --> 00:21:01,956 Ring a bell? 568 00:21:01,999 --> 00:21:04,001 Are you a cop? 569 00:21:04,045 --> 00:21:06,047 Am I... Yeah, I think I'm a cop. 570 00:21:06,090 --> 00:21:07,831 What precinct?Look! 571 00:21:07,875 --> 00:21:11,008 All right, that's my precinct. I think I would know you. 572 00:21:11,052 --> 00:21:12,358 You do know me! 573 00:21:12,401 --> 00:21:14,055 I'm Detective... 574 00:21:14,098 --> 00:21:16,492 Cullen. Yes, I know your name now. 575 00:21:16,536 --> 00:21:17,928 I've never met you. 576 00:21:17,972 --> 00:21:18,973 I'm a catcher. 577 00:21:19,016 --> 00:21:20,714 You won't let me on your team. 578 00:21:20,757 --> 00:21:22,193 I'm actually a five-tool player. 579 00:21:22,237 --> 00:21:24,021 You don't want to get involved in this. 580 00:21:24,065 --> 00:21:25,196 Do you understand me? 581 00:21:25,240 --> 00:21:26,372 You're in over your head. 582 00:21:26,415 --> 00:21:27,373 TOLBECK: Larry. 583 00:21:27,416 --> 00:21:28,896 Oh, my God! 584 00:21:28,939 --> 00:21:31,377 You got me, Tolbeck! [laughs] 585 00:21:31,420 --> 00:21:34,205 It's a bit! 'Cause Tolbeck's here, 586 00:21:34,249 --> 00:21:36,599 and it doesn't make sense for Tolbeck to arrest me. 587 00:21:36,643 --> 00:21:37,600 Why? 588 00:21:37,644 --> 00:21:38,819 He's in on it, too. 589 00:21:38,862 --> 00:21:41,212 No, no.CULLEN: No, no. 590 00:21:41,256 --> 00:21:43,040 You set him up. 591 00:21:43,084 --> 00:21:44,303 That's the whole point. That's why we're here. 592 00:21:44,346 --> 00:21:45,521 This is a sting.What are you t... 593 00:21:45,565 --> 00:21:47,001 We were just on the phone talking, 594 00:21:47,044 --> 00:21:48,698 like, two hours ago. 595 00:21:48,742 --> 00:21:50,874 No, I was talking to Mr. X a couple of hours ago. 596 00:21:50,918 --> 00:21:54,051 Yeah. That's me. 597 00:21:54,095 --> 00:21:55,531 All this time, you've never known? 598 00:21:55,575 --> 00:21:57,316 Are you kidding me? 599 00:21:57,359 --> 00:21:58,926 You really didn't recognize me? 600 00:21:58,969 --> 00:22:00,841 You're Mr. X?Yeah! 601 00:22:00,884 --> 00:22:03,234 I've been using this. [distorted]: Hello, Tolbeck.Oh, yes. 602 00:22:03,278 --> 00:22:06,977 Detective Tolbeck.Yes. That thing is great. 603 00:22:07,021 --> 00:22:08,936 Isn't it amazing? It's a scrambler.Wow. 604 00:22:08,979 --> 00:22:10,546 [distorted]: I'm Detective Tolbeck. 605 00:22:10,590 --> 00:22:13,027 [laughs] Wow, you're Mr. X. 606 00:22:13,070 --> 00:22:14,333 Yes.I thought I had a new friend, 607 00:22:14,376 --> 00:22:16,204 and it's an old friend. 608 00:22:16,247 --> 00:22:17,727 Best friends. 609 00:22:17,771 --> 00:22:19,425 Mystery solved. Come on, let's get out of here.[laughs] 610 00:22:19,468 --> 00:22:21,644 Yeah.No, no, no. We're not getting out of here. 611 00:22:21,688 --> 00:22:23,907 We're arresting this guy.[sighs] 612 00:22:23,951 --> 00:22:27,433 Oh, my God! Detective Cullen, now I remember you. 613 00:22:27,476 --> 00:22:29,870 Of course I knew you. You're a great guy. 614 00:22:29,913 --> 00:22:32,394 Yeah?You... Y-Yeah, we've had... We've-we've talked many times. 615 00:22:32,438 --> 00:22:34,396 You're a wonderful person.You remember me now? 616 00:22:34,440 --> 00:22:37,443 Yes, yes. You're a cop in my precinct. Yes.Uh-huh. Yeah. 617 00:22:37,486 --> 00:22:39,358 How long have I been in the precinct? 618 00:22:39,401 --> 00:22:42,143 How long have you been in my prec... the prec... 619 00:22:42,186 --> 00:22:44,363 Simple question.Uh, two months. 620 00:22:44,406 --> 00:22:46,800 I mean, you... 621 00:22:46,843 --> 00:22:48,279 Short time, but... 622 00:22:48,323 --> 00:22:50,543 a real impact. 623 00:22:50,586 --> 00:22:52,545 I'm seeing this entire thing. 624 00:22:52,588 --> 00:22:54,155 I'm seeing it all. 625 00:22:54,198 --> 00:22:57,027 [door opens][panting heavily] 626 00:23:01,075 --> 00:23:03,077 What the fuck?[pants] Oh, my God. 627 00:23:03,120 --> 00:23:04,383 Were you outside?! 628 00:23:04,426 --> 00:23:05,514 So many stairs. 629 00:23:05,558 --> 00:23:07,777 There's not that many stairs.[panting] 630 00:23:07,821 --> 00:23:11,346 Yeah. Yeah. Yeah. Okay. 631 00:23:11,390 --> 00:23:12,869 Were you spying on me? 632 00:23:12,913 --> 00:23:14,567 [high-pitched]: Mm. 633 00:23:14,610 --> 00:23:17,744 You were fucking spying on me?! 634 00:23:17,787 --> 00:23:19,572 Okay, okay. Sort of. 635 00:23:19,615 --> 00:23:22,444 Okay? I was kind of spying on you, all right? 636 00:23:22,488 --> 00:23:25,969 Just-just give me a second to lay it all out for you, okay?Okay. 637 00:23:26,013 --> 00:23:28,363 You deserve to know the truth. So let me... 638 00:23:28,407 --> 00:23:31,148 let me explain it to you, starting from the beginning. 639 00:23:31,192 --> 00:23:33,281 Okay. 640 00:23:33,324 --> 00:23:35,109 When I was 14, I saw the movie 641 00:23:35,152 --> 00:23:37,546 The Fugitive,okay? Did you see it? 642 00:23:37,590 --> 00:23:39,722 You don't want to get involved in this, all right? 643 00:23:39,766 --> 00:23:41,289 There's some money that gets moved around, 644 00:23:41,332 --> 00:23:43,509 but that money goes to worthwhile causes 645 00:23:43,552 --> 00:23:45,946 that we all benefit from. 646 00:23:45,989 --> 00:23:48,470 We pay for maternity leave, paternity leave, 647 00:23:48,514 --> 00:23:50,907 Thanksgiving turkeys that feed the neighborhoods. 648 00:23:50,951 --> 00:23:53,127 We pay for the soup kitchens. We pay for the book club, 649 00:23:53,170 --> 00:23:56,609 for the classes where dyslexic officers can learn to read. 650 00:23:56,652 --> 00:23:57,566 Hey, you're in that. 651 00:23:57,610 --> 00:23:59,220 Shut up.So it's a little money 652 00:23:59,263 --> 00:24:01,222 from the cartel's cockfight. 653 00:24:01,265 --> 00:24:03,485 You know what happens if the Feds come in here and take it? 654 00:24:03,529 --> 00:24:05,008 They burn it. 655 00:24:05,052 --> 00:24:07,881 They burn it. And we don't get to pay for 656 00:24:07,924 --> 00:24:09,099 our orthopedic shoe drive. 657 00:24:09,143 --> 00:24:10,405 No way. 658 00:24:10,449 --> 00:24:12,102 Those shoes totally fixed my back. 659 00:24:12,146 --> 00:24:14,148 You don't want to see how the sausage is made. 660 00:24:14,191 --> 00:24:16,498 Well, I'm telling you, that's how the sausage is made! 661 00:24:16,542 --> 00:24:18,413 The department doesn't take care of us. 662 00:24:18,457 --> 00:24:20,023 The state treasury doesn't take care of us. 663 00:24:20,067 --> 00:24:22,809 Nobody gives a crap about cops but a cop. 664 00:24:22,852 --> 00:24:25,942 I'm telling you the God's honest truth. 665 00:24:25,986 --> 00:24:29,250 Great speech, Larry. Now you're under arrest, okay? Cuff him. 666 00:24:29,293 --> 00:24:32,122 No, Cullen, I don't want to cuff him. 667 00:24:32,166 --> 00:24:33,254 Cuff him.No. 668 00:24:33,297 --> 00:24:36,039 Cuff him. Tolbeck.Let him go. 669 00:24:36,083 --> 00:24:37,040 He's like a hero. 670 00:24:37,084 --> 00:24:38,215 CULLEN: No, he's not. Cuff him. 671 00:24:38,259 --> 00:24:40,479 No. No.Cuff him. 672 00:24:40,522 --> 00:24:42,263 Tolbeck. To-Tolbeck. Tolbeck.[protesting] 673 00:24:42,306 --> 00:24:43,307 Tolbeck, do not do this. 674 00:24:43,351 --> 00:24:44,831 Don't do this. Do not do this to me. 675 00:24:44,874 --> 00:24:46,876 Give me the cuffs. Give it. Give me the cuffs.[grunting] 676 00:24:46,920 --> 00:24:48,356 Give it.You can have it. 677 00:24:48,399 --> 00:24:50,358 Oh, shoot! 678 00:24:50,401 --> 00:24:52,708 Hey! Stand back.[groans] 679 00:24:52,752 --> 00:24:53,709 [grunts] 680 00:24:53,753 --> 00:24:55,058 Fuck it. 681 00:24:55,102 --> 00:24:57,365 Come on! 682 00:24:58,584 --> 00:25:00,716 Oh, well. 683 00:25:00,760 --> 00:25:03,719 [distorted]: Looks like this one got away, folks. 684 00:25:05,199 --> 00:25:07,244 [distorted]: I hate you. 685 00:25:07,288 --> 00:25:09,551 It's fun, though, right?[distorted]: No! 686 00:25:09,595 --> 00:25:12,206 So, at the end, it was the one-armed man, 687 00:25:12,249 --> 00:25:13,816 Harrison Ford is vindicated, 688 00:25:13,860 --> 00:25:16,993 but Tommy Lee Jones never gets over it. 689 00:25:17,037 --> 00:25:19,169 End credits, okay? 690 00:25:19,213 --> 00:25:22,390 But the dogged pursuit of Tommy Lee Jones's char... 691 00:25:22,433 --> 00:25:25,480 Marco, are you a fucking cop or not?!No. 692 00:25:25,524 --> 00:25:27,787 [sighs] I'm an FBI agent, okay? 693 00:25:27,830 --> 00:25:29,789 My real name is Dustin Kasprowicz. 694 00:25:29,832 --> 00:25:30,790 [grunts] 695 00:25:30,833 --> 00:25:33,749 Okay. Okay. 696 00:25:33,793 --> 00:25:35,490 That's fair.Yeah. 697 00:25:35,534 --> 00:25:36,796 That's fair. 698 00:25:36,839 --> 00:25:38,232 Wow. 699 00:25:38,275 --> 00:25:39,581 You really got me. 700 00:25:39,625 --> 00:25:40,669 Yeah, I know. 701 00:25:40,713 --> 00:25:43,063 I deserved that, okay? 702 00:25:43,106 --> 00:25:45,108 But it doesn't change the fact that I love you. 703 00:25:45,152 --> 00:25:47,154 I am in love with you. 704 00:25:47,197 --> 00:25:50,505 I-I think we should run away together. I think...[door opens] 705 00:25:50,549 --> 00:25:52,115 Hey, Frankie. Sorry, sorry.Larry, what the fuck 706 00:25:52,159 --> 00:25:53,682 are you doing here?I think we have a bit of a situation. 707 00:25:53,726 --> 00:25:54,814 Who the hell are you? 708 00:25:54,857 --> 00:25:56,250 Who the hell are you?Doesn't matter. 709 00:25:56,293 --> 00:25:57,817 Look, I need that file cabinet right here 710 00:25:57,860 --> 00:25:59,296 in front of that drawer right now. 711 00:25:59,340 --> 00:26:01,124 And do you have any rope? I'm gonna probably need... 712 00:26:01,168 --> 00:26:03,518 Oh, God, we got to knock these bulbs out, too, God darn it. 713 00:26:03,562 --> 00:26:05,259 Okay, look, don't be alarmed. 714 00:26:05,302 --> 00:26:07,304 I'm just taking my gun out to use you guys as hostages. 715 00:26:07,348 --> 00:26:08,654 Whoa, whoa, whoa, whoa!Whoa, whoa, whoa, Larry! 716 00:26:08,697 --> 00:26:10,699 Relax. Does anyone h... does anyoneYou relax! 717 00:26:10,743 --> 00:26:12,788 have a plan, okay? This is my first time. 718 00:26:12,832 --> 00:26:14,485 Okay. Just calm down.Okay? So just... 719 00:26:14,529 --> 00:26:16,400 I'm calm.It's okay. Just relax. 720 00:26:16,444 --> 00:26:18,185 Look, I'm sorry for yelling, but this is a hostage situation![gunshots] 721 00:26:18,228 --> 00:26:20,100 Okay? Okay, okay, okay! Okay, 722 00:26:20,143 --> 00:26:21,580 whoa, whoa!Who has to pee? 723 00:26:21,623 --> 00:26:23,233 What?What? 724 00:26:25,235 --> 00:26:27,586 ♪ 725 00:26:37,073 --> 00:26:39,206 ♪ Suitcase gone 726 00:26:39,249 --> 00:26:42,905 ♪ Suitcase gone ♪ 727 00:26:42,949 --> 00:26:45,255 ♪ The only way to make you stay ♪ 728 00:26:45,299 --> 00:26:48,302 ♪ Is that suitcase gone 729 00:26:48,345 --> 00:26:51,914 ♪ Suitcase gone 730 00:26:51,958 --> 00:26:54,308 ♪ Suitcase gone ♪ 731 00:26:56,571 --> 00:27:03,143 ♪ From across your face 732 00:27:03,186 --> 00:27:07,234 ♪ As the gray of the day... 733 00:27:10,454 --> 00:27:12,282 MAN: Guh-doosh. 734 00:27:12,326 --> 00:27:15,285 [whip cracking] 735 00:27:15,329 --> 00:27:18,288 [drums beating, tribal grunt] 736 00:27:18,332 --> 00:27:20,247 Captioning sponsored by CBS 737 00:27:20,290 --> 00:27:21,291 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 738 00:27:21,341 --> 00:27:25,891 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.