All language subtitles for Nightflyers.S01E06.WEBRip.x264-PBS[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,632 --> 00:00:08,493 Previously, on "Nightflyers"... 2 00:00:08,495 --> 00:00:10,881 - Hello, beautiful. - My mother built this ship 3 00:00:10,883 --> 00:00:12,581 to be her home. The crystal matrix 4 00:00:12,583 --> 00:00:15,278 - is her body now. - She's been using the ship 5 00:00:15,281 --> 00:00:17,989 - to hurt us. - I need to go in there. 6 00:00:17,992 --> 00:00:20,645 And seal her up in that world, permanently. 7 00:00:22,109 --> 00:00:23,804 And is she okay where she is? 8 00:00:25,547 --> 00:00:27,793 What exactly is the logic of bringing your ex 9 00:00:27,796 --> 00:00:29,810 into deep space? 10 00:00:29,812 --> 00:00:32,247 You let him watch us. 11 00:00:32,249 --> 00:00:34,119 Don't come to my room anymore. 12 00:00:34,121 --> 00:00:36,372 You make people's eyes bleed. 13 00:00:36,375 --> 00:00:38,601 Wanna see how it works? 14 00:00:38,603 --> 00:00:40,516 Thale! 15 00:00:40,518 --> 00:00:42,779 - There's been an accident. - No, no, no! 16 00:00:42,781 --> 00:00:44,781 Thale experiences everything. 17 00:00:44,783 --> 00:00:47,692 - It's fucking cold. - Mentally, emotionally, 18 00:00:47,695 --> 00:00:49,438 - physically. - He's dead. 19 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 20 00:01:09,460 --> 00:01:10,938 Lommie? 21 00:01:10,940 --> 00:01:13,897 L... Lommie. Hey, Lommie. 22 00:01:13,899 --> 00:01:15,551 Lommie. 23 00:01:15,553 --> 00:01:17,510 Lommie! Hey, hey. 24 00:01:17,512 --> 00:01:19,862 Hey, hey. 25 00:01:21,576 --> 00:01:23,793 - What are you doing? - I'm sorry. 26 00:01:23,796 --> 00:01:24,914 We weren't... 27 00:01:24,917 --> 00:01:27,171 Don't do that when I'm deep. 28 00:01:27,174 --> 00:01:29,217 You went back inside the Crystal Matrix. 29 00:01:29,219 --> 00:01:31,176 No, just outside of it. 30 00:01:31,178 --> 00:01:32,950 I'm... I'm putting patches on the firewalls 31 00:01:32,953 --> 00:01:35,832 - Eris set up. - How long you in for? 32 00:01:35,834 --> 00:01:37,704 Hours. 33 00:01:37,706 --> 00:01:39,575 - I need to sleep. - Hey, you said 34 00:01:39,577 --> 00:01:40,837 we wouldn't need any more firewalls 35 00:01:40,839 --> 00:01:42,970 once Cynthia was trapped. 36 00:01:42,972 --> 00:01:45,540 Yeah, I'm just making sure. 37 00:03:09,359 --> 00:03:15,515 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 38 00:03:26,815 --> 00:03:28,510 Did you get this from the crew? 39 00:03:28,512 --> 00:03:30,297 No, that one's strange. 40 00:03:32,006 --> 00:03:34,049 It feels like it come from somewhere else. 41 00:03:34,052 --> 00:03:36,707 Like, from outside the ship. 42 00:03:41,451 --> 00:03:43,408 Maybe you should get some air. 43 00:03:43,410 --> 00:03:44,974 Captain Eris trusts you. 44 00:03:44,976 --> 00:03:48,108 He gave you explicit permission to roam the ship at will. 45 00:03:48,110 --> 00:03:50,197 - And do what? - I don't know. 46 00:03:50,199 --> 00:03:52,417 Meet some people. 47 00:03:52,419 --> 00:03:55,202 You mean like make friends. 48 00:03:55,204 --> 00:03:56,899 You seen what they all think of me. 49 00:03:58,674 --> 00:04:01,599 You're making it really hard for me to feel sorry for you. 50 00:04:01,602 --> 00:04:03,993 Oh, you think that's what I want? 51 00:04:08,173 --> 00:04:10,870 I think it's what you need in order to justify 52 00:04:10,872 --> 00:04:13,873 that self-pity you're holding onto. 53 00:04:13,875 --> 00:04:16,789 Let it go, Thale. 54 00:04:18,575 --> 00:04:20,793 You missed a spot. 55 00:04:20,795 --> 00:04:22,925 It's there. 56 00:04:22,927 --> 00:04:25,101 Suit yourself. 57 00:04:27,236 --> 00:04:29,192 I will. 58 00:04:38,313 --> 00:04:39,747 Hey, Willa. 59 00:04:39,750 --> 00:04:40,991 You see this? 60 00:04:40,994 --> 00:04:43,597 We're picking up organics outside. 61 00:04:50,912 --> 00:04:54,479 You know, you can order anything you want. 62 00:04:54,481 --> 00:04:57,525 What was your favorite restaurant as a kid? 63 00:04:57,527 --> 00:04:59,919 Um, my Mom took us 64 00:04:59,921 --> 00:05:01,834 to a place called Silver Spurs once. 65 00:05:01,836 --> 00:05:04,434 Uh, I remember getting the... The Downtown Dog. 66 00:05:04,437 --> 00:05:05,794 It was really gross. 67 00:05:05,796 --> 00:05:07,970 Downtown Dog from Silver Spurs Restaurant 68 00:05:07,972 --> 00:05:10,285 - circa... - 77, I guess. 69 00:05:10,288 --> 00:05:12,984 Circa 2077. 70 00:05:12,987 --> 00:05:15,542 Oh, and, uh, water, please. 71 00:05:22,639 --> 00:05:24,813 Whoa. 72 00:05:24,815 --> 00:05:28,121 It even got the little paper tray right. 73 00:05:28,123 --> 00:05:31,951 - Uh, thanks. - What is it like? 74 00:05:31,953 --> 00:05:33,169 Porting. 75 00:05:33,171 --> 00:05:35,868 I've always wondered. 76 00:05:35,870 --> 00:05:37,957 Imagine listening 77 00:05:37,959 --> 00:05:39,741 to your favorite music. 78 00:05:39,743 --> 00:05:41,960 Only you're not really listening, 79 00:05:41,963 --> 00:05:45,573 but instead you are the instrument. 80 00:05:45,575 --> 00:05:47,836 Sounds strange. 81 00:05:47,838 --> 00:05:49,484 Well... 82 00:05:49,487 --> 00:05:51,531 I think people are strange. 83 00:05:51,534 --> 00:05:54,016 How's Roy doing with his mommy thing? 84 00:05:54,018 --> 00:05:55,844 He's been spending time 85 00:05:55,846 --> 00:05:57,846 in her old bedroom. 86 00:05:57,848 --> 00:06:01,067 Well, we've all got parental issues. 87 00:06:01,069 --> 00:06:03,896 His mom never let him control anything. 88 00:06:03,898 --> 00:06:05,724 Now is his chance to shine. 89 00:06:05,726 --> 00:06:08,335 She's not a bad person. 90 00:06:08,337 --> 00:06:10,109 Cynthia Eris. 91 00:06:10,112 --> 00:06:12,330 You should have been here the year she built 92 00:06:12,333 --> 00:06:13,351 the outer ring. 93 00:06:13,354 --> 00:06:14,789 There was an electricity on the ship. 94 00:06:14,791 --> 00:06:16,170 We knew we were doing something important, 95 00:06:16,172 --> 00:06:17,823 something good. 96 00:06:17,826 --> 00:06:21,393 Here comes the condemnation part. 97 00:06:21,396 --> 00:06:23,785 I respect what Captain Eris is doing. 98 00:06:23,787 --> 00:06:25,657 And D'Branin. They're good men. 99 00:06:25,659 --> 00:06:28,311 But if Cynthia were alive... 100 00:06:28,313 --> 00:06:30,662 we wouldn't be crossing the Void with so many people 101 00:06:30,664 --> 00:06:32,709 back on Earth... 102 00:06:34,711 --> 00:06:37,364 I'm sorry. It's not my place to... 103 00:06:37,366 --> 00:06:38,889 Mm. 104 00:06:41,239 --> 00:06:43,024 Excuse me. 105 00:06:46,027 --> 00:06:48,114 Well, he obviously doesn't know the truth 106 00:06:48,116 --> 00:06:50,159 about Cynthia. 107 00:06:52,903 --> 00:06:54,250 - Willa. - Sir. 108 00:06:54,252 --> 00:06:56,252 Show me. 109 00:07:02,652 --> 00:07:03,869 Is the sensor bad? 110 00:07:03,871 --> 00:07:05,174 Have it replaced. 111 00:07:05,176 --> 00:07:07,699 We've swapped three of them out already. 112 00:07:07,701 --> 00:07:10,092 You're telling me we're picking up organic compound? 113 00:07:10,101 --> 00:07:11,491 Out here? It's not possible. 114 00:07:11,494 --> 00:07:14,060 Nothing lives in the Void. 115 00:07:14,063 --> 00:07:15,924 The crew were wondering... 116 00:07:15,926 --> 00:07:18,057 Perhaps the Volcryn ship? 117 00:07:21,106 --> 00:07:22,888 It can't be the Volcryn. 118 00:07:22,890 --> 00:07:24,933 They're still too far away. 119 00:07:41,343 --> 00:07:43,778 Captain Eris? 120 00:07:53,921 --> 00:07:55,790 What is it, Auggie? 121 00:07:55,793 --> 00:07:57,316 Sir, I... 122 00:07:59,229 --> 00:08:01,099 We're picking up streams of organic compound 123 00:08:01,102 --> 00:08:02,421 outside the ship. 124 00:08:02,424 --> 00:08:04,146 Distribution suggests it's coming off 125 00:08:04,148 --> 00:08:05,800 a moving object. 126 00:08:05,802 --> 00:08:07,759 What are you suggesting? 127 00:08:07,761 --> 00:08:09,456 - The Volcryn? - No, sir. 128 00:08:09,458 --> 00:08:11,850 - We're still too far. - Then it's an error. 129 00:08:11,852 --> 00:08:14,722 No other ship has ever made it this far. 130 00:08:27,693 --> 00:08:29,693 How did it get here? 131 00:08:29,696 --> 00:08:31,175 It's enormous. 132 00:08:33,177 --> 00:08:35,177 Better get Karl. 133 00:08:58,833 --> 00:09:01,660 - How long has it been there? - It's moving. 134 00:09:01,663 --> 00:09:04,031 We've adjusted our velocity to match their speed. 135 00:09:04,034 --> 00:09:06,208 How is that possible all the way out here? 136 00:09:06,210 --> 00:09:09,472 Apparently it's on our exact trajectory. 137 00:09:09,474 --> 00:09:12,214 - To the Volcryn. - It's one of ours. 138 00:09:12,216 --> 00:09:13,389 An older ship. 139 00:09:13,391 --> 00:09:15,435 - Eagle class. - "Eagle 16." 140 00:09:16,635 --> 00:09:17,808 We studied this. 141 00:09:17,811 --> 00:09:20,308 She broke apart, in the ice fields. 142 00:09:20,311 --> 00:09:22,529 Part of our Europa project. 143 00:09:22,531 --> 00:09:25,447 Your failed Europa project. 144 00:09:27,754 --> 00:09:29,405 That's not what happened, is it? 145 00:09:29,407 --> 00:09:31,059 We lost contact when they entered 146 00:09:31,061 --> 00:09:33,148 the Jupiter gravity field. 147 00:09:33,150 --> 00:09:35,411 No one knows what happened after that. 148 00:09:35,413 --> 00:09:37,239 Oh, so there could be survivors? 149 00:09:37,241 --> 00:09:39,546 Eagles could carry 40 months of provisions. 150 00:09:39,549 --> 00:09:42,461 That ship has been adrift for nearly 14 years. 151 00:09:42,464 --> 00:09:44,116 Mm. 152 00:09:44,118 --> 00:09:49,077 - Spooky. - Wait a minute. 153 00:09:49,079 --> 00:09:50,949 That ship operates 154 00:09:50,951 --> 00:09:53,908 off a Crystal Matrix just like the Nightflyer. 155 00:09:53,910 --> 00:09:56,258 If this is about my mother, we've already taken care 156 00:09:56,260 --> 00:09:58,521 - of that problem. - No, not permanently. 157 00:09:58,523 --> 00:10:01,089 And Lommie is consistently patching up all the firewalls. 158 00:10:01,091 --> 00:10:02,787 How long is that gonna hold her? 159 00:10:02,789 --> 00:10:05,267 Sorry, sir, I'm not following. 160 00:10:10,797 --> 00:10:13,103 My mother, Auggie. 161 00:10:14,452 --> 00:10:16,148 She never left the ship. 162 00:10:16,150 --> 00:10:18,106 Sorry? 163 00:10:18,108 --> 00:10:20,007 When she passed, 164 00:10:20,010 --> 00:10:23,067 she left her body, but not the Nightflyer. 165 00:10:23,070 --> 00:10:25,461 Her spirit resides inside our Crystal. 166 00:10:26,813 --> 00:10:28,464 I couldn't say anything. 167 00:10:28,466 --> 00:10:31,816 How could the crew understand? 168 00:10:31,818 --> 00:10:33,818 I'm sorry. 169 00:10:35,430 --> 00:10:38,083 Of course. 170 00:10:38,085 --> 00:10:40,389 Roy, we need to get your mother 171 00:10:40,391 --> 00:10:42,478 off this ship. 172 00:10:42,480 --> 00:10:44,829 The Crystal Matrix on the Eagle... 173 00:10:44,831 --> 00:10:47,135 If it's still functioning, we can swap it out 174 00:10:47,137 --> 00:10:48,538 with ours on the Nightflyer. 175 00:10:48,541 --> 00:10:50,572 Your mother won't be harmed, and she won't be able 176 00:10:50,575 --> 00:10:53,141 to hurt anyone, and she'd be able to live there forever. 177 00:10:54,841 --> 00:10:56,318 She'll be alone. 178 00:10:56,320 --> 00:10:58,233 She'd be alive. 179 00:10:58,235 --> 00:11:00,453 As will we. 180 00:11:06,200 --> 00:11:07,235 I want Mel to lead. 181 00:11:07,238 --> 00:11:08,492 We'll have to set a guide line 182 00:11:08,495 --> 00:11:10,117 to get the boarding party across. 183 00:11:10,120 --> 00:11:12,421 The Nightflyer wasn't designed for ship-to-ship transfer. 184 00:11:12,423 --> 00:11:13,891 And Auggie, 185 00:11:13,894 --> 00:11:15,902 he's familiar with the Eagle class ships. 186 00:11:15,905 --> 00:11:17,945 I'll stay here with the Nightflyer. 187 00:11:17,948 --> 00:11:20,341 I'll lock the ship into offset position. 188 00:11:20,344 --> 00:11:22,301 Close as I can get us is 600 meters. 189 00:11:22,303 --> 00:11:24,129 I'm coming. 190 00:11:24,131 --> 00:11:26,174 I'll bring Lommie with me to assess the viability 191 00:11:26,176 --> 00:11:27,436 - of the Crystal... - Okay. 192 00:11:27,438 --> 00:11:29,351 And Rowan. 193 00:11:29,353 --> 00:11:31,614 I'm a biologist. 194 00:11:31,616 --> 00:11:33,486 We don't know how an abandoned ship 195 00:11:33,488 --> 00:11:35,009 is on the same intercept as the Volcryn, 196 00:11:35,011 --> 00:11:36,547 so I need you. 197 00:11:36,550 --> 00:11:37,853 All right. 198 00:11:37,856 --> 00:11:39,883 How exactly are we getting there? 199 00:11:44,194 --> 00:11:46,194 Ready to depressurize. 200 00:11:46,196 --> 00:11:47,543 Releasing pressure 201 00:11:47,545 --> 00:11:50,111 in three... two... 202 00:11:50,113 --> 00:11:51,547 one. 203 00:12:19,055 --> 00:12:21,211 We've reached the airlock on Eagle 16. 204 00:12:21,214 --> 00:12:23,297 Preparing to board. 205 00:12:23,300 --> 00:12:26,103 About to lose visual contact. 206 00:12:26,106 --> 00:12:29,672 Opening the port hatch. 207 00:12:33,764 --> 00:12:35,939 Artificial gravity's still working. 208 00:12:35,942 --> 00:12:37,767 And we still have power. 209 00:12:37,769 --> 00:12:39,595 Captain Eris, we are on the Eagle. 210 00:12:39,597 --> 00:12:41,249 Do you copy? 211 00:12:41,251 --> 00:12:43,251 We're inside the Eagle, do you copy? 212 00:12:43,253 --> 00:12:44,905 Probably out of range. 213 00:12:44,907 --> 00:12:47,305 These suits were designed for orbital maintenance. 214 00:12:47,308 --> 00:12:49,083 Then we'll proceed without comms. 215 00:12:51,131 --> 00:12:53,740 Environmental systems are on, too. 216 00:12:53,742 --> 00:12:55,698 Temperature... 217 00:12:55,700 --> 00:12:57,004 contaminants. 218 00:12:57,006 --> 00:12:59,659 The air is safe to breathe. 219 00:12:59,661 --> 00:13:02,488 We shouldn't take our helmets off. 220 00:13:02,490 --> 00:13:04,185 We can't be certain that those readings 221 00:13:04,187 --> 00:13:06,231 - are accurate. - Or if their Crystal 222 00:13:06,233 --> 00:13:08,485 - is still operational. - Conserving the air 223 00:13:08,488 --> 00:13:10,496 in our suits buys us the time to find out. 224 00:13:10,498 --> 00:13:12,852 There's no point carrying the extra weight anyway. 225 00:13:20,073 --> 00:13:22,595 As I said... 226 00:13:22,597 --> 00:13:24,771 the air is safe. 227 00:13:29,125 --> 00:13:31,169 You're gonna hurt yourself acting like that. 228 00:13:31,171 --> 00:13:32,375 Yeah. 229 00:13:32,378 --> 00:13:34,293 Well, maybe I don't care anymore. 230 00:13:36,263 --> 00:13:38,567 The air in here... 231 00:13:38,569 --> 00:13:40,700 Smells like death. 232 00:13:40,702 --> 00:13:42,530 We need to move. 233 00:14:12,603 --> 00:14:14,995 Every Eris ship was designed 234 00:14:14,997 --> 00:14:17,302 from the same core layout. 235 00:14:20,496 --> 00:14:22,365 The Crystal will be 236 00:14:22,368 --> 00:14:24,177 on a lower deck. 237 00:14:26,052 --> 00:14:27,921 What happened here? 238 00:14:38,151 --> 00:14:40,847 They must have, uh, been living here. 239 00:14:40,849 --> 00:14:42,762 Maybe it was warmer. 240 00:14:42,764 --> 00:14:44,938 I wonder what killed them? 241 00:14:44,940 --> 00:14:46,809 Looks like each other. 242 00:14:48,291 --> 00:14:51,205 There was definitely a fight here. 243 00:14:51,207 --> 00:14:53,207 When the food ran out. 244 00:14:57,083 --> 00:14:59,026 Where are all the bodies? 245 00:15:00,423 --> 00:15:02,955 Uh, please wait for me. 246 00:15:19,279 --> 00:15:21,714 - I'll go. - I'll back you up. 247 00:15:49,309 --> 00:15:51,048 Get ready. 248 00:15:56,838 --> 00:15:59,058 It's okay. 249 00:16:09,024 --> 00:16:10,850 Judson Smith. 250 00:16:10,852 --> 00:16:12,678 The captain. 251 00:16:12,680 --> 00:16:14,158 Why hang the suit? 252 00:16:14,160 --> 00:16:17,030 The use of a totem or an effigy 253 00:16:17,032 --> 00:16:19,859 is meant to signify control. 254 00:16:19,861 --> 00:16:21,484 But what happened to them? 255 00:16:24,170 --> 00:16:25,489 Are you angels? 256 00:16:25,492 --> 00:16:27,214 There's another one! 257 00:16:27,216 --> 00:16:29,042 There are two more! 258 00:16:47,280 --> 00:16:50,281 - Who are you? - Travelers. 259 00:16:50,283 --> 00:16:51,891 Here to help. 260 00:16:51,893 --> 00:16:53,762 We don't need help here. 261 00:16:53,764 --> 00:16:55,895 We're doing fine. 262 00:16:57,768 --> 00:17:00,247 I'm Karl D'Branin. 263 00:17:00,249 --> 00:17:03,120 We're from the Nightflyer. 264 00:17:03,122 --> 00:17:05,252 The Nightflyer. 265 00:17:07,909 --> 00:17:09,909 Come with me. 266 00:17:12,392 --> 00:17:14,479 Come on. 267 00:17:24,154 --> 00:17:25,502 How did we lose communication? 268 00:17:25,505 --> 00:17:27,287 As soon as they entered the Eagle airlock, 269 00:17:27,290 --> 00:17:28,637 their comms went dead. 270 00:17:28,640 --> 00:17:30,408 Is this an external phenomenon? 271 00:17:30,410 --> 00:17:32,236 Well, that's what we thought at first, but it seems like 272 00:17:32,238 --> 00:17:34,760 - someone's jamming the signal. - Someone on the Eagle? 273 00:17:34,762 --> 00:17:36,374 Then how do we un-jam it? 274 00:17:36,377 --> 00:17:38,160 Sir, the Nightflyer doesn't have this type 275 00:17:38,163 --> 00:17:39,475 - of capability. - I understand 276 00:17:39,478 --> 00:17:41,809 our capabilities. I'm asking you to improvise. 277 00:17:56,436 --> 00:17:58,914 We have visitors. 278 00:17:58,916 --> 00:18:01,395 Travelers from the Nightflyer. 279 00:18:09,971 --> 00:18:11,971 Your tech... everything... 280 00:18:11,973 --> 00:18:14,060 Lost in the fight. 281 00:18:14,062 --> 00:18:15,540 Useless, anyways. 282 00:18:15,542 --> 00:18:18,543 We run our environment off the auxiliary grid. 283 00:18:18,545 --> 00:18:20,240 Minimal energy use. 284 00:18:20,242 --> 00:18:23,417 Simple and efficient, more stable. 285 00:18:23,419 --> 00:18:26,159 Have you ever calculated how much energy is wasted 286 00:18:26,161 --> 00:18:28,466 running a food synthesizer? 287 00:18:30,165 --> 00:18:32,211 Going back to the land, I see. 288 00:18:34,300 --> 00:18:36,517 For years, we drifted. 289 00:18:36,519 --> 00:18:38,563 Working to survive... 290 00:18:38,565 --> 00:18:42,480 to keep life burning out here in the ocean of nothing. 291 00:18:42,482 --> 00:18:44,308 We prayed that someone 292 00:18:44,310 --> 00:18:46,484 would come replenish us. 293 00:18:46,486 --> 00:18:48,312 To bring new life. 294 00:18:48,314 --> 00:18:50,314 And here you are. 295 00:18:50,316 --> 00:18:52,615 We're happy to have found you. 296 00:18:54,189 --> 00:18:56,972 Hope is alive in you. 297 00:18:56,974 --> 00:18:59,148 I see that. 298 00:18:59,150 --> 00:19:01,194 And you, as well. 299 00:19:01,196 --> 00:19:03,022 Sit with us. Eat and rejoice 300 00:19:03,024 --> 00:19:05,067 - this marvelous occurrence. - Well, I thank you 301 00:19:05,069 --> 00:19:07,113 for your generosity. 302 00:19:13,513 --> 00:19:15,339 You must have exhausted your supplies 303 00:19:15,341 --> 00:19:17,384 of base proteins years ago. 304 00:19:17,386 --> 00:19:20,039 All the women you see here are scientists. 305 00:19:20,041 --> 00:19:22,476 Geneticists, biochemists. 306 00:19:22,478 --> 00:19:25,174 But more than that, we're farmers. 307 00:19:25,176 --> 00:19:27,133 We grow everything we eat. 308 00:19:27,135 --> 00:19:29,048 Try it. 309 00:19:29,050 --> 00:19:31,224 That's why we were on this ship in the first place. 310 00:19:31,226 --> 00:19:33,313 The first wave of technicians 311 00:19:33,315 --> 00:19:35,675 destined to spark a new seed of life. 312 00:19:35,678 --> 00:19:37,404 I know you. 313 00:19:37,406 --> 00:19:39,667 You're Constance Brighthead. 314 00:19:39,669 --> 00:19:42,279 Wow. 315 00:19:42,281 --> 00:19:44,063 She created the replacement technique... 316 00:19:44,066 --> 00:19:47,371 In RNA splicing. 317 00:19:47,373 --> 00:19:49,329 I'm from the Academy. 318 00:19:49,331 --> 00:19:51,418 You built half my genetic architecture. 319 00:19:51,420 --> 00:19:54,334 Stand up for me. 320 00:19:54,336 --> 00:19:56,556 Let me look at you. 321 00:20:02,431 --> 00:20:03,623 Magnificent. 322 00:20:05,232 --> 00:20:07,695 We've had debates on sustaining environments. 323 00:20:07,697 --> 00:20:10,045 No one thought it was possible, not out here. 324 00:20:10,047 --> 00:20:11,525 Your ship... 325 00:20:11,527 --> 00:20:14,006 I don't understand what happened. 326 00:20:14,008 --> 00:20:16,269 Eagle 16 was never lost. 327 00:20:16,271 --> 00:20:19,098 - It was hijacked. - We saw signs of a fight. 328 00:20:19,100 --> 00:20:21,143 Our captain. 329 00:20:21,145 --> 00:20:23,581 As we approached Jupiter, 330 00:20:23,583 --> 00:20:26,584 he commandeered the sheep and used the gravitational pull 331 00:20:26,586 --> 00:20:28,412 to throw us into the Void. 332 00:20:28,414 --> 00:20:31,589 His dream was to create a self-sustaining system, 333 00:20:31,591 --> 00:20:35,114 drifting across the Void like a dandelion seed 334 00:20:35,116 --> 00:20:37,768 to eventually land and grow in some new world. 335 00:20:37,771 --> 00:20:40,424 Jud Smith wanted a world of his own. 336 00:20:40,426 --> 00:20:42,034 He became obsessed 337 00:20:42,036 --> 00:20:44,602 with power and control, 338 00:20:44,604 --> 00:20:47,431 and convinced his crew to follow. 339 00:20:47,433 --> 00:20:49,955 And where are the other men? 340 00:20:49,957 --> 00:20:51,304 They killed themselves. 341 00:20:51,306 --> 00:20:54,307 Power begets greed, greed corrupts, 342 00:20:54,309 --> 00:20:56,570 violence becomes a contagion. 343 00:20:56,572 --> 00:20:59,007 It wasn't until all the men were gone 344 00:20:59,009 --> 00:21:01,445 that we achieved balance. 345 00:21:01,447 --> 00:21:03,447 Harmony. 346 00:21:06,452 --> 00:21:08,539 This isn't... 347 00:21:17,932 --> 00:21:19,628 Lommie. 348 00:21:19,631 --> 00:21:21,256 Lommie. Hey, hey. 349 00:21:22,555 --> 00:21:25,120 - What's wrong? - This is bad. 350 00:21:25,122 --> 00:21:27,340 The way they talk. 351 00:21:30,040 --> 00:21:31,779 Do you see the way they... 352 00:21:31,781 --> 00:21:33,999 They looked at her? 353 00:21:35,655 --> 00:21:38,656 I've seen this before. 354 00:21:38,658 --> 00:21:41,180 I lived it. 355 00:21:41,182 --> 00:21:43,182 Lommie. 356 00:21:43,184 --> 00:21:45,489 Are you all right? 357 00:21:45,491 --> 00:21:48,187 Yeah, I'm... I'm just not feeling well. 358 00:21:48,189 --> 00:21:51,233 Your oxygen mix is... Is pretty thin. 359 00:21:51,235 --> 00:21:53,322 She'll be fine. 360 00:21:58,242 --> 00:22:00,765 Quiet. 361 00:22:00,767 --> 00:22:03,115 One of us. 362 00:22:05,467 --> 00:22:08,163 14 years in the Void. 363 00:22:08,165 --> 00:22:10,470 No terraform, no sunlight. 364 00:22:10,472 --> 00:22:11,819 No one has... 365 00:22:11,821 --> 00:22:14,213 ever successfully run 366 00:22:14,216 --> 00:22:16,307 a fully enclosed system for so long. 367 00:22:16,310 --> 00:22:18,435 Yes, and we could keep going. 368 00:22:18,437 --> 00:22:21,133 We replenish what we use, we only use what we need, 369 00:22:21,135 --> 00:22:23,048 and we work together. 370 00:22:23,050 --> 00:22:25,050 All these women you see around us, 371 00:22:25,052 --> 00:22:26,530 I picked them myself. 372 00:22:26,532 --> 00:22:28,096 They're the toughest and brightest. 373 00:22:28,098 --> 00:22:29,184 My sisters. 374 00:22:29,186 --> 00:22:31,143 It's unbelievable, really. 375 00:22:31,145 --> 00:22:33,450 I'd love to see how you do it, if you don't mind. 376 00:22:33,452 --> 00:22:36,409 - Sharing what you've learned. - She didn't learn this, Karl. 377 00:22:37,860 --> 00:22:40,208 She invented it. 378 00:22:40,211 --> 00:22:42,154 I'm always learning. 379 00:22:42,156 --> 00:22:44,548 That's what makes life interesting. 380 00:22:44,550 --> 00:22:46,550 Come on. 381 00:22:48,860 --> 00:22:51,861 I'm sure there's so much more for us to see. 382 00:22:51,864 --> 00:22:54,426 Make your way to the airlock. 383 00:22:54,429 --> 00:22:57,256 I'd like to get a message to the Nightflyer. 384 00:22:57,258 --> 00:22:59,477 - Okay. - Auggie, find their Crystal. 385 00:23:02,399 --> 00:23:04,523 - This is urgent. - Okay, he's sleeping. 386 00:23:04,526 --> 00:23:06,615 No, I need him to reach out to Eagle 16 387 00:23:06,618 --> 00:23:08,615 - and make contact... - You push him to reach out 388 00:23:08,617 --> 00:23:11,076 - that far, it could hurt him. - He's been training. 389 00:23:11,079 --> 00:23:12,576 - Please, we need him to try. - Fine. 390 00:23:12,578 --> 00:23:13,838 I'll take him to the bridge. 391 00:23:13,840 --> 00:23:15,450 If he can see them, it will help. 392 00:23:17,408 --> 00:23:19,713 Yeah, I couldn't sleep anyway. 393 00:23:29,812 --> 00:23:33,597 Did you hear what they called them? 394 00:23:33,599 --> 00:23:36,295 Sisters. 395 00:23:36,297 --> 00:23:38,471 They're lunatics. 396 00:23:38,473 --> 00:23:40,606 They're out of their minds. 397 00:23:46,778 --> 00:23:49,300 Well, crazy and smart. 398 00:23:49,310 --> 00:23:51,397 It's a dangerous combination. 399 00:24:14,814 --> 00:24:17,466 Auggie, this is a cult. 400 00:24:17,468 --> 00:24:21,383 I grew up with people like this on Luna. 401 00:24:21,385 --> 00:24:23,734 You grew up in a Luddite colony? 402 00:24:23,736 --> 00:24:25,866 How'd you get out? 403 00:24:25,868 --> 00:24:27,566 My dad. 404 00:24:29,655 --> 00:24:31,655 He broke you out of there? 405 00:24:31,657 --> 00:24:33,657 He stayed quiet. 406 00:24:33,659 --> 00:24:35,182 Saved us. 407 00:24:37,314 --> 00:24:39,021 He didn't make it. 408 00:24:39,024 --> 00:24:40,589 Sacrifice. 409 00:24:40,592 --> 00:24:42,709 He saw they were wrong, couldn't leave you there. 410 00:24:44,539 --> 00:24:46,672 - Yeah. - He did the right thing. 411 00:24:48,804 --> 00:24:50,891 Let's find the Crystal... 412 00:24:50,893 --> 00:24:53,633 so we can get back to the 'Flyer. 413 00:25:03,776 --> 00:25:06,428 - How'd you get here? - My mom. 414 00:25:06,430 --> 00:25:08,605 You remember on the ship? 415 00:25:08,607 --> 00:25:10,792 I ordered a hotdog from Silver Spurs. 416 00:25:10,795 --> 00:25:12,739 Yeah. 417 00:25:12,741 --> 00:25:15,002 My mom took us there 418 00:25:15,004 --> 00:25:18,527 the day we landed in New York. 419 00:25:18,529 --> 00:25:20,619 It was the first time I felt normal. 420 00:25:23,244 --> 00:25:24,940 I know what it's like to sacrifice 421 00:25:24,943 --> 00:25:26,709 for someone you love. 422 00:25:26,712 --> 00:25:28,755 Your father was a good man. 423 00:26:05,620 --> 00:26:07,489 The Crystal runs off one 424 00:26:07,491 --> 00:26:09,256 of these optical wires. 425 00:26:09,259 --> 00:26:11,710 - Amazing. - Did you hear it? 426 00:26:11,713 --> 00:26:14,671 Did you hear that? 427 00:26:14,673 --> 00:26:16,457 You're just jumpy. 428 00:26:18,328 --> 00:26:20,633 This way. 429 00:26:20,635 --> 00:26:22,766 So you're not worried about them? 430 00:26:22,768 --> 00:26:24,768 Nah. 431 00:26:24,770 --> 00:26:26,334 They don't hold a candle to the woman 432 00:26:26,336 --> 00:26:28,423 who put them there. 433 00:26:28,425 --> 00:26:31,296 - You mean Cynthia? - Yeah. 434 00:26:31,298 --> 00:26:33,080 She's not what you think. 435 00:26:33,082 --> 00:26:35,692 She wasn't... 436 00:26:35,694 --> 00:26:39,482 isn't... bad. 437 00:26:39,485 --> 00:26:41,180 Just strong. 438 00:26:41,183 --> 00:26:42,482 Like you. 439 00:26:42,485 --> 00:26:44,528 This way. 440 00:26:59,674 --> 00:27:01,935 They're not even using it. 441 00:27:09,510 --> 00:27:11,684 All the ship's systems have been diverted 442 00:27:11,686 --> 00:27:14,339 to auxiliary networks. 443 00:27:16,952 --> 00:27:18,459 Wow. 444 00:27:19,912 --> 00:27:21,912 It's beautiful. 445 00:27:30,357 --> 00:27:32,836 Praise be. 446 00:27:41,150 --> 00:27:43,370 Praise be. 447 00:27:56,949 --> 00:27:58,470 I see them. 448 00:27:58,472 --> 00:28:00,951 Who? 449 00:28:02,606 --> 00:28:04,955 Lommie. 450 00:28:06,915 --> 00:28:08,872 And the bald one. 451 00:28:08,874 --> 00:28:11,352 Do you see anyone else? 452 00:28:18,231 --> 00:28:20,274 Rowan. 453 00:28:20,276 --> 00:28:23,060 Are they safe? 454 00:28:23,062 --> 00:28:25,584 Others. There are others. 455 00:28:25,586 --> 00:28:27,629 There are others? 456 00:28:27,631 --> 00:28:30,458 We should stop this. 457 00:28:31,897 --> 00:28:33,418 Fuck. 458 00:28:39,165 --> 00:28:41,426 Many others. 459 00:28:41,428 --> 00:28:43,873 It's too much. 460 00:28:43,876 --> 00:28:45,223 It's hurting him. 461 00:28:45,226 --> 00:28:47,344 I need to get him back to his dome. 462 00:28:49,218 --> 00:28:52,306 Judson's officers hoarded food 463 00:28:52,308 --> 00:28:55,570 Their plan was to starve non-essential crew. 464 00:28:57,096 --> 00:28:58,704 Violence is not 465 00:28:58,706 --> 00:29:01,707 a sustainable strategy for survival. 466 00:29:06,141 --> 00:29:07,750 Hold on. 467 00:29:07,753 --> 00:29:10,497 There was a vid feed in progress when it went dark. 468 00:29:10,500 --> 00:29:11,998 All my men dead. 469 00:29:12,001 --> 00:29:14,240 They took Ruben. Wiedemann too. 470 00:29:14,243 --> 00:29:16,026 Crane was killed 471 00:29:16,028 --> 00:29:17,636 right in front of my eyes. 472 00:29:17,638 --> 00:29:19,072 They've taken the ship! 473 00:29:20,989 --> 00:29:23,162 We've gotta get out of here, Auggie. 474 00:29:24,820 --> 00:29:28,221 We turned to science to restore our bodies. 475 00:29:28,224 --> 00:29:30,997 Then the miracle occurred. 476 00:29:33,959 --> 00:29:36,339 To think that Roy Eris could condemn his own mother 477 00:29:36,342 --> 00:29:38,178 to a rusty tub 478 00:29:38,180 --> 00:29:40,485 infested with psychopaths! 479 00:29:42,315 --> 00:29:44,663 - What miracle? - The shooting star. 480 00:29:44,665 --> 00:29:46,534 We had been drifting for nearly a decade 481 00:29:46,536 --> 00:29:48,449 when it moved into view. 482 00:29:48,451 --> 00:29:50,277 That's how I knew we were on the right path. 483 00:29:51,806 --> 00:29:54,585 Don't! 484 00:29:54,588 --> 00:29:56,718 Stop! 485 00:29:56,720 --> 00:29:58,285 Fresh seed. 486 00:29:58,287 --> 00:30:00,548 - Ah, new Giver. - Lommie, go! 487 00:30:00,550 --> 00:30:01,985 Get out of here! 488 00:30:01,987 --> 00:30:03,987 - No! - Fresh seed, fresh seed. 489 00:30:03,989 --> 00:30:05,466 Fresh seed, fresh seed. 490 00:30:05,468 --> 00:30:08,034 The way it changed position in the sky 491 00:30:08,036 --> 00:30:10,167 like no other object... 492 00:30:10,169 --> 00:30:12,386 it was speaking to us. 493 00:30:12,388 --> 00:30:14,780 You were tracking the Volcryn. 494 00:30:14,782 --> 00:30:17,478 - That's how we found you. - You've been following a ship. 495 00:30:17,480 --> 00:30:19,393 Is that what you see? 496 00:30:19,395 --> 00:30:21,482 A ship? 497 00:30:21,484 --> 00:30:23,658 I see a miracle. 498 00:30:23,660 --> 00:30:26,096 We prayed to the star 499 00:30:26,098 --> 00:30:29,490 to replenish our ability to harvest food. 500 00:30:29,492 --> 00:30:31,101 And like magic, 501 00:30:31,103 --> 00:30:34,017 three new Givers fall out of the sky. 502 00:30:35,150 --> 00:30:37,194 A ship cannot do such things. 503 00:30:37,196 --> 00:30:38,857 Givers. 504 00:30:38,860 --> 00:30:41,328 - What are you talking about? - Our farm. 505 00:30:41,330 --> 00:30:43,591 Our livestock. 506 00:30:46,074 --> 00:30:49,293 Except for you, Mel... 507 00:30:49,296 --> 00:30:52,917 this system is my most precious achievement. 508 00:31:05,789 --> 00:31:08,094 The Sacred Gift. 509 00:31:08,096 --> 00:31:09,704 It's very humane. 510 00:31:09,706 --> 00:31:11,402 My cloning process 511 00:31:11,404 --> 00:31:14,187 does not result in conscious beings. 512 00:31:14,189 --> 00:31:16,711 Mindless, blind. 513 00:31:16,713 --> 00:31:19,540 Their eyes never open. 514 00:31:19,542 --> 00:31:22,239 They are merely food. 515 00:31:22,241 --> 00:31:24,197 Sustenance. 516 00:31:24,199 --> 00:31:26,330 Hope. 517 00:31:32,686 --> 00:31:33,921 You're insane. 518 00:31:33,924 --> 00:31:35,773 Exposure to the Volcryn has done something 519 00:31:35,776 --> 00:31:37,732 you don't even... 520 00:31:39,562 --> 00:31:42,737 We mine the seed to grow the Gift. 521 00:31:42,739 --> 00:31:46,219 The star brought you to us... Three of you. 522 00:31:46,221 --> 00:31:49,222 Givers of the seed. 523 00:31:56,144 --> 00:31:59,319 Shit. 524 00:31:59,321 --> 00:32:00,799 What happened? 525 00:32:00,801 --> 00:32:03,412 I can't move, Rowan. 526 00:32:05,240 --> 00:32:07,458 They're gonna kill us. 527 00:32:10,767 --> 00:32:12,158 Fresh seed. 528 00:32:12,160 --> 00:32:14,421 Fresh seed. 529 00:32:14,423 --> 00:32:16,077 How can we get out of here? 530 00:32:18,427 --> 00:32:19,776 Augustine. 531 00:32:21,517 --> 00:32:23,691 Judson Smith. 532 00:32:23,693 --> 00:32:26,781 - Yeah. - Wait, you're the captain? 533 00:32:26,783 --> 00:32:29,306 - What happened? - Hey, I... I was loyal 534 00:32:29,308 --> 00:32:30,611 to Eris Corp. 535 00:32:30,613 --> 00:32:32,483 - Most of us were. - Okay. 536 00:32:32,485 --> 00:32:36,226 We were the tip of the spear pushing out to Jupiter. 537 00:32:36,228 --> 00:32:38,532 Our cargo was genius. 538 00:32:38,534 --> 00:32:41,535 24 of the best scientific minds. 539 00:32:41,537 --> 00:32:44,799 Connie Brighthead, yeah. 540 00:32:44,801 --> 00:32:46,584 Connie. 541 00:32:46,586 --> 00:32:48,760 She had her own plans. 542 00:32:48,762 --> 00:32:50,805 Plans beyond Europa. 543 00:32:50,807 --> 00:32:53,373 It was her idea to turn the Eagle into 544 00:32:53,375 --> 00:32:56,159 some sort of self-sustaining paradise. 545 00:32:56,161 --> 00:32:58,596 Some kind of Noah's Ark thing. 546 00:32:58,598 --> 00:33:01,294 So, one night, while we were sleeping, 547 00:33:01,296 --> 00:33:03,775 they... they rose up and they... 548 00:33:03,777 --> 00:33:05,907 They killed the men one by one. 549 00:33:05,909 --> 00:33:08,649 Except for a few. 550 00:33:08,651 --> 00:33:10,390 Givers. 551 00:33:10,392 --> 00:33:12,175 - What? - Shh! 552 00:33:12,177 --> 00:33:13,654 Here she comes. 553 00:33:13,656 --> 00:33:15,830 - It's time. - Morning, Givers. 554 00:33:15,832 --> 00:33:17,137 Morning, Ruthanne. 555 00:33:17,140 --> 00:33:18,659 Oh, praise be. 556 00:33:20,489 --> 00:33:21,793 Good. 557 00:33:21,795 --> 00:33:24,578 Very good. Yes. 558 00:33:24,580 --> 00:33:26,885 Oh, my. 559 00:33:26,887 --> 00:33:30,454 Let's look at you. 560 00:33:30,456 --> 00:33:31,890 Wow. 561 00:33:31,892 --> 00:33:33,718 High quality. 562 00:33:33,720 --> 00:33:35,850 High volume, I imagine. 563 00:33:35,852 --> 00:33:37,722 Excuse me? 564 00:33:39,856 --> 00:33:41,293 Ruthanne? 565 00:33:41,380 --> 00:33:43,684 Ruthanne? 566 00:33:43,686 --> 00:33:45,599 Ruthanne, can you... 567 00:33:45,601 --> 00:33:47,514 Can you give my neck a little squeeze? 568 00:33:47,516 --> 00:33:50,213 Stop asking that. 569 00:33:50,215 --> 00:33:51,605 It makes it go faster. 570 00:33:51,607 --> 00:33:53,955 Faster reduces yield, Judson, you know that. 571 00:33:53,957 --> 00:33:55,653 I've told you that. 572 00:33:55,655 --> 00:33:57,220 That's it. There. 573 00:33:57,222 --> 00:33:58,482 That's it. 574 00:33:58,484 --> 00:34:00,701 Good. 575 00:34:00,703 --> 00:34:02,399 Too strong, it hurts. 576 00:34:06,013 --> 00:34:07,708 That's it. 577 00:34:07,710 --> 00:34:09,884 Timing really couldn't be better. 578 00:34:09,886 --> 00:34:12,409 Judson, bless his heart... 579 00:34:12,411 --> 00:34:15,281 After all these years he's running a little dry. 580 00:34:17,108 --> 00:34:18,850 Don't worry. 581 00:34:18,852 --> 00:34:20,808 It gets easier each and every time. 582 00:34:20,810 --> 00:34:22,245 I promise. 583 00:34:22,248 --> 00:34:24,255 That's good, Judson. That's good. 584 00:34:42,919 --> 00:34:44,876 Good. 585 00:34:44,878 --> 00:34:47,400 Very good. 586 00:34:50,013 --> 00:34:51,597 You know, there are... 587 00:34:51,600 --> 00:34:53,215 many other ways. 588 00:34:53,218 --> 00:34:56,563 There are many, many other ways we can do this. 589 00:34:56,566 --> 00:34:58,933 Hey, don't resist. 590 00:34:58,935 --> 00:35:01,371 She'll turn it on stronger if you fight. 591 00:35:02,896 --> 00:35:05,331 Just relax and enjoy. 592 00:35:23,308 --> 00:35:25,743 No, no, no, just... Just leave me. 593 00:35:25,745 --> 00:35:27,875 I've got... I've got nothing left. 594 00:35:29,256 --> 00:35:30,831 Come on, they're gonna kill you. 595 00:35:30,834 --> 00:35:33,313 No. I'll do that myself. 596 00:35:33,316 --> 00:35:36,144 Once I'm done with her. 597 00:35:41,064 --> 00:35:43,804 Let's get out of here! 598 00:35:53,120 --> 00:35:55,120 Believe. 599 00:35:57,777 --> 00:35:59,620 Praise be. 600 00:36:01,128 --> 00:36:02,432 Don't worry. 601 00:36:02,434 --> 00:36:04,303 Shh. 602 00:36:04,305 --> 00:36:06,349 - Just relax. - Judson... 603 00:36:06,351 --> 00:36:09,090 It'll all be over before you know it. 604 00:36:12,574 --> 00:36:14,226 I see something. 605 00:36:15,882 --> 00:36:18,839 There's people gathering. 606 00:36:18,841 --> 00:36:21,233 And there's fear... 607 00:36:21,235 --> 00:36:22,802 fear in the room. 608 00:36:28,155 --> 00:36:29,850 Lommie. 609 00:36:29,852 --> 00:36:31,506 Come to me. 610 00:36:42,387 --> 00:36:43,997 Sorry. 611 00:36:47,348 --> 00:36:49,522 I doubted. 612 00:36:49,524 --> 00:36:52,090 There's a woman. 613 00:36:52,092 --> 00:36:53,439 She's a survivor. 614 00:36:53,441 --> 00:36:55,354 She's... 615 00:36:55,356 --> 00:36:57,356 she's the leader. I can hear her. 616 00:36:57,358 --> 00:37:00,011 You have a strong mind. 617 00:37:00,013 --> 00:37:02,230 A strong will. 618 00:37:02,232 --> 00:37:05,526 But your real strength is in us. 619 00:37:05,529 --> 00:37:07,159 In us. 620 00:37:07,162 --> 00:37:08,456 Believe. 621 00:37:10,197 --> 00:37:12,066 Let me hear you say it. 622 00:37:12,068 --> 00:37:13,592 Please. 623 00:37:19,249 --> 00:37:20,945 Believe. 624 00:37:20,947 --> 00:37:22,146 Good. 625 00:37:22,209 --> 00:37:23,471 Good. 626 00:37:25,995 --> 00:37:27,519 You are strong. 627 00:37:29,912 --> 00:37:32,565 Praise the shooting star. 628 00:37:32,567 --> 00:37:35,873 It has brought life into our world... 629 00:37:35,875 --> 00:37:37,048 new Givers... 630 00:37:37,050 --> 00:37:40,051 And one strong sister. 631 00:37:40,053 --> 00:37:41,531 Believe. 632 00:37:41,533 --> 00:37:45,230 I'm saddened by your resistance, Mel. 633 00:37:45,232 --> 00:37:47,275 Perhaps I should have added a gene that codes... 634 00:37:47,277 --> 00:37:49,365 For courage. 635 00:37:49,367 --> 00:37:52,324 Fuck you, you psychotic bitch. 636 00:37:52,326 --> 00:37:55,066 That type of thinking is poison. 637 00:37:55,068 --> 00:37:56,937 We purged it from our system 638 00:37:56,939 --> 00:38:00,245 to maintain sustainability... 639 00:38:00,247 --> 00:38:02,421 and we will purge it again. 640 00:38:02,423 --> 00:38:04,554 Tonight, we take... 641 00:38:04,556 --> 00:38:06,991 The head off the snake... 642 00:38:06,993 --> 00:38:09,080 and we will eat fresh meat. 643 00:38:09,082 --> 00:38:10,473 Believe. 644 00:38:10,548 --> 00:38:12,475 Believe. 645 00:38:12,477 --> 00:38:14,259 Connie. 646 00:38:14,261 --> 00:38:16,435 Yes, Lommie? 647 00:38:22,225 --> 00:38:23,660 Fuck! Fuck! 648 00:38:23,662 --> 00:38:26,097 Thale! 649 00:38:26,099 --> 00:38:28,404 You were the poison. 650 00:38:29,450 --> 00:38:31,624 Rot in hell. 651 00:38:38,459 --> 00:38:40,241 Thale! 652 00:38:41,419 --> 00:38:44,376 - Mother, no! - No! 653 00:38:46,293 --> 00:38:47,597 Get them! Get them! 654 00:38:47,599 --> 00:38:49,468 No, don't let them out! 655 00:39:02,962 --> 00:39:04,483 They're coming! 656 00:39:04,485 --> 00:39:06,311 They're fucking coming! 657 00:39:12,493 --> 00:39:14,493 No! 658 00:39:15,975 --> 00:39:18,279 Hurry! 659 00:39:18,281 --> 00:39:19,455 Get the door! 660 00:39:20,719 --> 00:39:23,154 Get the door! Open it! Open it! 661 00:39:23,156 --> 00:39:24,590 Quickly, quickly! 662 00:39:32,382 --> 00:39:34,339 Get ready to open the airlocks! 663 00:39:56,363 --> 00:39:58,408 This ain't over. 664 00:40:00,106 --> 00:40:01,540 The closer we get to the Volcryn, 665 00:40:01,542 --> 00:40:04,456 the stranger it's gonna get. 666 00:40:08,680 --> 00:40:12,290 Everyone was acting mad on that ship. 667 00:40:12,292 --> 00:40:14,161 It's like she was possessed. 668 00:40:14,163 --> 00:40:17,208 I idolized that woman. 669 00:40:17,210 --> 00:40:19,689 Well, who you wanted her to be. 670 00:40:19,691 --> 00:40:21,344 Not what she became. 671 00:40:23,172 --> 00:40:25,085 You saw her, didn't you? 672 00:40:25,087 --> 00:40:27,566 - Saved our lives. - Oh, yeah. 673 00:40:27,568 --> 00:40:29,265 For the second time. 674 00:40:31,137 --> 00:40:33,354 I guess. 675 00:40:33,356 --> 00:40:35,269 You did. 676 00:40:35,271 --> 00:40:36,316 And the Crystal? 677 00:40:38,361 --> 00:40:40,536 Smashed, sir. 678 00:40:40,538 --> 00:40:41,754 Connie, most likely. 679 00:40:41,756 --> 00:40:43,410 Years ago. 680 00:40:45,847 --> 00:40:47,501 They were crazy. 681 00:40:50,722 --> 00:40:53,157 I'll be porting. 682 00:40:53,159 --> 00:40:55,161 Could use a break from this world. 683 00:41:14,267 --> 00:41:16,746 I saved your life today. 684 00:41:30,196 --> 00:41:32,805 I need you to know... 685 00:41:37,116 --> 00:41:39,507 I will always be loyal... 686 00:41:41,903 --> 00:41:45,296 To the real Captain Eris. 687 00:41:50,303 --> 00:41:53,434 ♪ In the flat-bottom boat 688 00:41:54,873 --> 00:41:57,808 ♪ Lay down and wait for you 689 00:42:09,801 --> 00:42:12,323 ♪ Shaking at the sight 690 00:42:24,555 --> 00:42:31,606 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 691 00:42:33,781 --> 00:42:36,173 You're an L? 691 00:42:37,305 --> 00:42:43,420 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 45199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.