Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,341
We oppose bail, Your Honour.
2
00:00:02,381 --> 00:00:03,500
Based on the strength of the evidence,
3
00:00:03,505 --> 00:00:06,574
Mr Aristides is likely to receive
a sentence of imprisonment.
4
00:00:06,680 --> 00:00:07,950
Oh, God!
5
00:00:08,294 --> 00:00:09,696
Grab him!
6
00:00:11,420 --> 00:00:13,499
Josephine Newton's a hopeless lawyer!
7
00:00:13,500 --> 00:00:16,820
She's a big fat liar! Don't
nobody give her a job!
8
00:00:21,924 --> 00:00:22,860
Shit a brick!
9
00:00:22,861 --> 00:00:26,539
Fireys reckon it was deliberate.
You reckon it was Nikos?
10
00:00:26,540 --> 00:00:29,339
Their insurance company sent
through another letter of demand.
11
00:00:29,340 --> 00:00:32,139
And the doc says that my tendon
was nearly completely severed.
12
00:00:32,140 --> 00:00:33,659
Your landlord thinks you're on drugs.
13
00:00:33,660 --> 00:00:35,900
If you want to sue him, we
have to prove that you're not.
14
00:00:35,905 --> 00:00:39,059
Of course, having you in there,
that'll spice things up a bit.
15
00:00:39,060 --> 00:00:40,859
Not... Well, I didn't mean, you know...
16
00:00:40,860 --> 00:00:43,659
Not... not like Indian spice.
I didn't mean...
17
00:00:43,660 --> 00:00:45,059
WOMAN: It's me, Rose!
18
00:00:45,060 --> 00:00:47,539
I just thought I'd let you
know I'm going to Bali!
19
00:00:47,540 --> 00:00:48,899
- (LAUGHS)
- How?!
20
00:00:48,900 --> 00:00:50,139
You don't have any money!
21
00:00:50,140 --> 00:00:51,499
Is this a good idea?
22
00:00:51,665 --> 00:00:52,740
No.
23
00:00:53,780 --> 00:00:54,980
Ah, what the hell.
24
00:00:56,180 --> 00:00:57,739
What about the other night?
25
00:00:57,740 --> 00:00:59,579
Well, maybe that was a mistake too.
26
00:00:59,580 --> 00:01:01,619
- Hey, what are you doing tonight?
- Nothing.
27
00:01:01,620 --> 00:01:04,620
Do you wanna do nothing together?
28
00:01:05,340 --> 00:01:06,700
Sure.
29
00:01:14,140 --> 00:01:18,019
It ain't no joke I'd like
to buy the world a toke
30
00:01:18,020 --> 00:01:22,019
And teach the world to
sing in perfect harmony
31
00:01:22,020 --> 00:01:26,259
And teach the world to snuff
the fires and the liars
32
00:01:26,260 --> 00:01:29,619
Hey, I know it's just a song
but it's spice for the recipe
33
00:01:29,620 --> 00:01:33,699
This is a love attack I know,
went out, but it's back
34
00:01:33,700 --> 00:01:37,659
It's just like any fad It
retracts before impact
35
00:01:37,660 --> 00:01:39,059
And just like fashion
36
00:01:39,060 --> 00:01:41,379
It's a passion for
the with it and hip
37
00:01:41,380 --> 00:01:43,615
If you got the goods, they'll come
and buy it
38
00:01:43,682 --> 00:01:45,943
just to stay in the clique
39
00:01:45,980 --> 00:01:50,179
So don't delay, act now
Supplies are running out
40
00:01:50,180 --> 00:01:54,339
Allow if you're still alive
Six to eight years to arrive
41
00:01:54,340 --> 00:01:57,219
And if you follow, there
may be a tomorrow
42
00:01:57,220 --> 00:02:03,179
But if the offer's shun, you might
as well be walkin' on the sun
43
00:02:03,180 --> 00:02:06,300
You might as well be
walkin' on the sun.
44
00:02:10,899 --> 00:02:12,379
MAN: Where do you think you're going?
45
00:02:12,380 --> 00:02:13,859
BOY: You're the groundsman, right?
46
00:02:13,860 --> 00:02:15,619
I'm Harry, James's friend.
47
00:02:15,620 --> 00:02:18,900
The family's away. But I
think you already know that.
48
00:02:19,900 --> 00:02:22,779
- Ah, look, listen, Terry?
- Trevor.
49
00:02:22,780 --> 00:02:25,659
Right, I just dropped
in to get my sneakers.
50
00:02:25,660 --> 00:02:29,219
- Take a seat.
- I've gotta be somewhere.
51
00:02:29,220 --> 00:02:30,980
Too late.
52
00:02:32,759 --> 00:02:36,053
S01E07
Terminal Velocity
53
00:02:36,238 --> 00:02:39,400
sync by ninh
corrected by PetaG
54
00:02:39,690 --> 00:02:43,275
www.addic7ed.com
55
00:03:18,060 --> 00:03:19,899
Can I go now?
56
00:03:19,900 --> 00:03:21,860
The only place you're going
is the police station.
57
00:03:21,865 --> 00:03:24,185
But we're going to organise
bail as soon as we can.
58
00:03:25,180 --> 00:03:27,299
- So they're still charging me.
- Yeah.
59
00:03:27,300 --> 00:03:29,578
The police aren't buying
your story, Harry.
60
00:03:30,460 --> 00:03:33,419
I doubt the magistrate will either.
61
00:03:33,420 --> 00:03:35,265
Isn't that your job?
62
00:03:35,780 --> 00:03:37,899
To convince them?
63
00:03:37,900 --> 00:03:41,879
Your dad says that you've been
selling designer sneakers online.
64
00:03:42,700 --> 00:03:44,499
- I get them from China.
- Mm-hm.
65
00:03:44,500 --> 00:03:47,019
Cheap, and onsell them.
66
00:03:47,020 --> 00:03:51,979
James complained about the colour
so I was going to swap them.
67
00:03:51,980 --> 00:03:54,167
Your dad's really worried
about you, mate.
68
00:03:54,374 --> 00:03:55,419
No, he isn't.
69
00:03:55,420 --> 00:03:58,579
No, he's worried I'll
mess with his reputation
70
00:03:58,580 --> 00:04:01,091
and cost him a fortune in legal fees.
71
00:04:01,740 --> 00:04:05,540
- How much are you charging him?
- Not enough.
72
00:04:07,380 --> 00:04:09,820
Harry, you've had quite a
history with the police.
73
00:04:11,053 --> 00:04:12,819
Yeah, but...
74
00:04:12,820 --> 00:04:14,499
But nothing. This is your third offence.
75
00:04:14,500 --> 00:04:17,820
They could lock you up.
You've been lucky so far.
76
00:04:18,845 --> 00:04:21,219
This is a mix-up.
77
00:04:21,220 --> 00:04:22,699
Those shoes were mine,
78
00:04:22,700 --> 00:04:25,619
and James said I could
drop over anytime.
79
00:04:25,620 --> 00:04:26,740
Okay, that's good.
80
00:04:26,741 --> 00:04:30,619
We can use that to argue that you
had permission to enter the house.
81
00:04:30,620 --> 00:04:34,726
- Via the bathroom window?
- Where can we find James?
82
00:04:34,829 --> 00:04:39,900
Either surfing the Mentawis
or snowboarding in Japan.
83
00:04:43,861 --> 00:04:45,580
What do you think?
84
00:04:49,540 --> 00:04:51,059
What's the story with his parents?
85
00:04:51,060 --> 00:04:52,779
Lost his mum when he was 10.
86
00:04:52,780 --> 00:04:57,499
His dad's in New York, tied up
negotiating a big deal with the UN.
87
00:04:57,500 --> 00:04:58,779
Hmm, interesting priorities.
88
00:04:58,780 --> 00:05:00,979
He's rescued Harry too many times.
89
00:05:00,980 --> 00:05:02,299
Now it's your turn.
90
00:05:02,300 --> 00:05:05,499
Adrian is an old mate. He's
relying on me to sort this.
91
00:05:05,500 --> 00:05:07,540
It's been a while since I've
done a summary offence.
92
00:05:07,545 --> 00:05:09,579
I'd really appreciate your opinion.
93
00:05:09,580 --> 00:05:12,899
Okay, well, you could mount
an emotional argument.
94
00:05:12,900 --> 00:05:15,619
Dead mother, an absent father,
95
00:05:15,620 --> 00:05:17,539
thrown into boarding
school at the age of 10.
96
00:05:17,540 --> 00:05:19,179
- Plead guilty?
- Well...
97
00:05:19,180 --> 00:05:21,720
No, the dad won't go for it.
It's not an option.
98
00:05:28,860 --> 00:05:30,580
LEWIS: So what's wrong
with boarding school?
99
00:05:30,585 --> 00:05:34,265
Oh, you know the psychobabble.
It's privileged abandonment.
100
00:05:35,140 --> 00:05:38,179
Poor little boys, packed off
with their rugby balls,
101
00:05:38,180 --> 00:05:40,499
told to forget the people they love.
102
00:05:40,500 --> 00:05:44,220
They grow up mistrustful and
unable to express emotion.
103
00:05:45,820 --> 00:05:48,139
You do know I went to a
boarding school, don't you?
104
00:05:48,140 --> 00:05:51,059
I know you went to some
school in the leafy suburbs.
105
00:05:51,060 --> 00:05:55,099
But I grew up in outer suburbia.
That's half a galaxy away.
106
00:05:55,100 --> 00:05:57,419
- Who paid for it?
- Scholarship.
107
00:05:57,420 --> 00:05:59,139
- Oh.
- Yeah.
108
00:05:59,140 --> 00:06:02,782
I was smart enough to make
both my brothers hate me.
109
00:06:02,989 --> 00:06:04,939
Going to boarding school
made them hate me even more.
110
00:06:04,940 --> 00:06:07,539
What about becoming a barrister?
Did they warm to that?
111
00:06:07,540 --> 00:06:10,019
Not really. My mother's
coming around, though.
112
00:06:10,020 --> 00:06:12,352
Oh, she's impressed you made silk?
113
00:06:12,538 --> 00:06:15,555
No, I got her off a parking ticket.
114
00:06:17,980 --> 00:06:20,419
Ah, is this what you had in mind?
115
00:06:20,420 --> 00:06:22,059
The judge likes a good Scotch.
116
00:06:22,060 --> 00:06:24,019
Mmm, I've heard he likes
a little too much.
117
00:06:24,020 --> 00:06:26,417
Make sure you pass on my regards.
118
00:06:29,900 --> 00:06:33,459
Craig swung himself an invite to
Christopher Elvin's birthday party.
119
00:06:33,460 --> 00:06:36,059
Oh, nice work. Always pays to
stay in good with the judge.
120
00:06:36,060 --> 00:06:38,259
Unless the party's so good
you make a pass at her.
121
00:06:38,260 --> 00:06:39,499
It happened once.
122
00:06:39,500 --> 00:06:41,819
Doesn't this guy belong
to you, Josephine?
123
00:06:41,820 --> 00:06:43,420
NEWSREADER: (ON LAPTOP) Nikos Aristides,
124
00:06:43,425 --> 00:06:45,779
who escaped custody
after being charged...
125
00:06:45,780 --> 00:06:48,419
CLAIRE: It's Nikos Aristides,
and he's been arrested.
126
00:06:48,420 --> 00:06:52,139
- He doesn't exactly belong to me.
- But he's your client.
127
00:06:52,140 --> 00:06:53,419
Was.
128
00:06:53,420 --> 00:06:55,099
NEWSREADER: Aristides now faces charges
129
00:06:55,100 --> 00:06:56,539
of absconding from lawful custody
130
00:06:56,540 --> 00:07:00,739
and a second arson charge for burning
down his solicitor's office.
131
00:07:00,740 --> 00:07:01,979
Thank you, Claire.
132
00:07:01,980 --> 00:07:04,139
NIKOS: (ON TV) Josephine
Newton is a hopeless lawyer!
133
00:07:04,140 --> 00:07:06,139
- She's a...
- Big fat liar.
134
00:07:06,140 --> 00:07:07,379
Don't nobody give her a job!
135
00:07:07,380 --> 00:07:09,420
- (PHONE RINGS)
- Ah, lucky I've got other referees!
136
00:07:09,425 --> 00:07:11,545
Hello, Helena.
137
00:07:13,740 --> 00:07:16,819
Why are we even giving
Nikos the time of day?
138
00:07:16,820 --> 00:07:18,459
He blew up our office!
139
00:07:18,460 --> 00:07:20,699
Well, you do at least owe him
the courtesy of explaining
140
00:07:20,700 --> 00:07:22,539
why you're not going
to take on the case.
141
00:07:22,540 --> 00:07:24,579
Me? Why do I have to tell him?
142
00:07:24,580 --> 00:07:27,179
You're the one he asked for,
and you were his solicitor.
143
00:07:27,180 --> 00:07:29,259
But I'm not a solicitor anymore.
144
00:07:29,260 --> 00:07:31,660
And he asked you to brief me.
145
00:07:32,900 --> 00:07:35,019
Besides, I'm emotionally involved.
146
00:07:35,020 --> 00:07:38,340
And I'm not? He incinerated
my graduation photo.
147
00:07:39,380 --> 00:07:42,860
Get in the car. Please.
148
00:07:49,980 --> 00:07:51,859
It was the worst day of my life.
149
00:07:51,860 --> 00:07:54,299
There is no more Josephine
could have done, Nikos.
150
00:07:54,300 --> 00:07:57,139
The barrister was dumped
on her at the last minute.
151
00:07:57,140 --> 00:07:59,939
- He was just...
- An idiot.
152
00:07:59,940 --> 00:08:01,420
So now she owes me a favour.
153
00:08:02,540 --> 00:08:06,899
Nikos, you burned down my office
and you expect me to defend you?
154
00:08:06,900 --> 00:08:08,819
I swear to you I didn't do it.
155
00:08:08,820 --> 00:08:11,059
You abused me on national television.
156
00:08:11,060 --> 00:08:14,819
You called me a big fat
liar and a hopeless lawyer.
157
00:08:14,820 --> 00:08:17,379
I shouldn't have said those
things. You're not fat.
158
00:08:17,380 --> 00:08:21,499
But you're a barrister now
and you're my friend.
159
00:08:21,500 --> 00:08:23,779
The police have an eyewitness who claims
160
00:08:23,780 --> 00:08:25,979
he saw you throwing a Molotov cocktail
161
00:08:25,980 --> 00:08:28,979
in through the back
window of our old office.
162
00:08:28,980 --> 00:08:30,020
It wasn't me!
163
00:08:30,021 --> 00:08:32,859
I'm sick of being on the run.
I want to clear my name.
164
00:08:32,860 --> 00:08:35,140
That's why I need you, Josephine.
165
00:08:56,020 --> 00:08:58,339
Let me get this straight, Ms Newton.
166
00:08:58,340 --> 00:09:02,379
This man is the same man who has
previously appeared before me
167
00:09:02,380 --> 00:09:05,019
accused of burning down
your former office.
168
00:09:05,020 --> 00:09:06,699
JOSEPHINE: Yes, Your Honour.
169
00:09:06,700 --> 00:09:09,259
And I understand that it would
be inappropriate for me
170
00:09:09,260 --> 00:09:10,420
to defend that charge,
171
00:09:10,421 --> 00:09:12,779
but I will continue to
represent Mr Aristides
172
00:09:12,780 --> 00:09:14,059
on the first charge of arson...
173
00:09:14,060 --> 00:09:16,459
To save the court time, Your Honour,
174
00:09:16,460 --> 00:09:19,899
the prosecution has opted to
consolidate all three charges,
175
00:09:19,900 --> 00:09:23,099
in which case, Ms Newton has a conflict,
176
00:09:23,100 --> 00:09:25,580
especially as we'll be calling
her as a witness to one of them.
177
00:09:25,585 --> 00:09:26,979
- What's he saying?
- Shh!
178
00:09:26,980 --> 00:09:28,699
I have to agree, Ms Newton.
179
00:09:28,700 --> 00:09:30,899
I'm sure you're an
excellent multi-tasker,
180
00:09:30,900 --> 00:09:32,419
but you can't be a victim, witness
181
00:09:32,420 --> 00:09:34,219
and a legal representative all at once.
182
00:09:34,220 --> 00:09:37,299
- I want Josephine!
- Silence, Mr Aristides.
183
00:09:37,300 --> 00:09:39,099
You will have fair legal representation.
184
00:09:39,100 --> 00:09:40,660
No, you can't do this to me! Not again!
185
00:09:40,665 --> 00:09:42,459
Mr Aristides, if you say another word,
186
00:09:42,460 --> 00:09:43,660
I will hold you in contempt.
187
00:09:44,980 --> 00:09:46,580
(WHISPERS) Please!
188
00:09:55,580 --> 00:09:58,699
A part of me actually believes him.
189
00:09:58,700 --> 00:10:00,579
Don't look at me like I'm crazy.
190
00:10:00,580 --> 00:10:01,819
Was trying not to.
191
00:10:01,820 --> 00:10:04,819
How can you want to help that nut case?
He tried to kill us.
192
00:10:04,820 --> 00:10:08,259
He claims that he didn't, but of
all the fires that Nikos lit:
193
00:10:08,260 --> 00:10:11,699
the toilet block, the car, the
house, he admitted to all of them.
194
00:10:11,700 --> 00:10:16,099
He pleaded guilty. He never denied
lighting any of those fires.
195
00:10:16,100 --> 00:10:19,659
But he denies the
restaurant and the office?
196
00:10:19,660 --> 00:10:22,459
Possibly because he
didn't burn them down.
197
00:10:22,460 --> 00:10:25,099
The police only have got one eyewitness.
198
00:10:25,100 --> 00:10:27,259
That's one more than Nikos.
199
00:10:27,260 --> 00:10:30,419
Well maybe they missed some. What
about the local shopkeepers?
200
00:10:30,420 --> 00:10:31,739
I can ring around.
201
00:10:31,740 --> 00:10:33,180
No, no one should be doing anything.
202
00:10:33,185 --> 00:10:35,448
Johnny, how many chances were you given?
203
00:10:35,551 --> 00:10:36,874
Mmm.
204
00:10:38,140 --> 00:10:40,579
Yeah, look, if we're
gonna talk to anyone,
205
00:10:40,580 --> 00:10:42,059
I should do it face-to-face.
206
00:10:42,060 --> 00:10:44,259
I know them all. They'll talk to me.
207
00:10:44,260 --> 00:10:45,740
You can buy me a burger.
208
00:10:51,980 --> 00:10:55,419
There's only one tiny problem. I
thought we couldn't act for Nikos.
209
00:10:55,420 --> 00:10:57,779
I can't, as his former solicitor,
210
00:10:57,780 --> 00:11:00,980
but there's nothing stopping you
from briefing someone else.
211
00:11:09,380 --> 00:11:11,419
Sorry to drag you off the slopes, James.
212
00:11:11,420 --> 00:11:13,299
I just wanted to ask
you a few questions.
213
00:11:13,300 --> 00:11:14,859
No problem.
214
00:11:14,860 --> 00:11:17,299
As you know, I'm
representing Harry Sutton,
215
00:11:17,300 --> 00:11:18,900
and he says he's a good friend of yours.
216
00:11:18,905 --> 00:11:21,219
- Not really.
- He was a bad influence.
217
00:11:21,220 --> 00:11:23,499
We told James to stay right away.
218
00:11:23,500 --> 00:11:24,780
Has he admitted to the break-in?
219
00:11:24,785 --> 00:11:27,379
Well, Harry says he was
retrieving some sneakers
220
00:11:27,380 --> 00:11:28,699
that he'd sold to James.
221
00:11:28,700 --> 00:11:30,179
Well, that's ridiculous.
222
00:11:30,180 --> 00:11:33,219
He says that he had permission
to enter the house.
223
00:11:33,220 --> 00:11:36,899
It's pretty clear he didn't. We've
said all this to the police.
224
00:11:36,900 --> 00:11:38,939
James has nothing further to add.
225
00:11:38,940 --> 00:11:41,539
This is a very serious
matter, Mr Norton.
226
00:11:41,540 --> 00:11:44,179
Harry's only 19. He's the
same age as your son.
227
00:11:44,180 --> 00:11:47,659
He has priors and he's
facing a burglary charge.
228
00:11:47,660 --> 00:11:49,739
If he doesn't get a
sympathetic magistrate,
229
00:11:49,740 --> 00:11:51,939
he could wind up with
a custodial sentence.
230
00:11:51,940 --> 00:11:55,099
Might be a good thing. Might
bring him to his senses.
231
00:11:55,100 --> 00:11:56,580
James is flying home tonight for uni.
232
00:11:56,585 --> 00:11:59,379
We don't want him being
harassed by anyone over this.
233
00:11:59,380 --> 00:12:00,859
Do I make myself clear?
234
00:12:00,860 --> 00:12:04,460
Thanks for answering my questions.
Sorry to disturb your holiday.
235
00:12:07,740 --> 00:12:10,099
James must have guessed
the sneakers were dodgy.
236
00:12:10,100 --> 00:12:11,579
Probably.
237
00:12:11,580 --> 00:12:12,859
Much easier for the parents
238
00:12:12,860 --> 00:12:15,099
to point their finger at
the bad friend, though.
239
00:12:15,100 --> 00:12:17,259
I can't say I blame
them in Harry's case.
240
00:12:17,260 --> 00:12:19,059
- He's going through a rough patch.
- Mmm.
241
00:12:19,060 --> 00:12:21,299
There's too many
mind-altering substances.
242
00:12:21,300 --> 00:12:23,099
What kind of substances?
243
00:12:23,100 --> 00:12:25,979
Oh, bit of a pot habit,
party drugs. Nothing lethal.
244
00:12:25,980 --> 00:12:28,059
What he needs is a good
strong role model.
245
00:12:28,060 --> 00:12:30,380
Mm-hm. Well don't look at me. Bingo.
246
00:12:31,460 --> 00:12:34,739
On the other hand, I could become
his best friend, try to reform him
247
00:12:34,740 --> 00:12:36,179
and then when I let him down,
248
00:12:36,180 --> 00:12:39,339
he could scream abuse
at me on national media
249
00:12:39,340 --> 00:12:40,779
then incinerate my office.
250
00:12:40,780 --> 00:12:43,179
I'm not representing Nikos this time.
251
00:12:43,912 --> 00:12:46,090
What happened to your overdeveloped
sense of responsibility?
252
00:12:46,173 --> 00:12:49,539
I'm taking a leaf out of your
book. Taking a step back.
253
00:12:49,540 --> 00:12:51,539
There's only a few left.
254
00:12:51,540 --> 00:12:52,700
From a certain angle,
255
00:12:52,701 --> 00:12:54,821
I can still see the little
boarding school boy in you.
256
00:12:54,826 --> 00:12:56,586
Mm-hm.
257
00:12:58,140 --> 00:13:01,499
So, will you be my junior?
258
00:13:01,500 --> 00:13:04,259
You don't have to love Harry, but
his dad is paying me a fortune
259
00:13:04,260 --> 00:13:05,859
to throw everything I can at the case.
260
00:13:05,860 --> 00:13:06,980
On one condition.
261
00:13:06,981 --> 00:13:10,979
That you find someone to represent
my pyromaniac. Someone tough.
262
00:13:10,980 --> 00:13:12,636
Nikos can't lose again.
263
00:13:12,760 --> 00:13:14,558
CLAIRE: Have my contracts arrived yet?
264
00:13:14,682 --> 00:13:16,979
JACKIE: Yes, they did. Half an hour ago.
265
00:13:16,980 --> 00:13:18,060
Are you serious?
266
00:13:18,061 --> 00:13:20,579
They don't come tougher than Claire.
267
00:13:20,580 --> 00:13:24,060
She'd sue herself if she could. Hi.
268
00:13:30,260 --> 00:13:32,739
- Sorry, are you busy?
- Yeah.
269
00:13:32,740 --> 00:13:35,739
- Oh, can we talk later?
- No, damage is done.
270
00:13:35,740 --> 00:13:38,579
Ah, I have a case. Well, I had a case.
271
00:13:38,580 --> 00:13:40,659
I lost it because of a conflict.
272
00:13:40,660 --> 00:13:42,619
- Are you always this confusing?
- Um...
273
00:13:42,620 --> 00:13:44,819
I'm just wondering if
you could help me out.
274
00:13:44,820 --> 00:13:47,379
- Why?
- Sorry?
275
00:13:47,380 --> 00:13:48,739
Why would I help you?
276
00:13:48,740 --> 00:13:50,699
Because it's a tough case
277
00:13:50,700 --> 00:13:52,059
and because, um,
278
00:13:52,060 --> 00:13:54,859
you look like someone who
would be up for a challenge.
279
00:13:54,860 --> 00:13:56,379
- Do I?
- Forget it.
280
00:13:56,380 --> 00:13:58,539
It was just a stupid idea.
It was just a favour.
281
00:13:58,540 --> 00:14:01,859
- Okay, that could work.
- Pardon?
282
00:14:01,860 --> 00:14:04,776
The favour bank thing.
That could work for me.
283
00:14:05,231 --> 00:14:06,219
Oh, so you'll do it?
284
00:14:06,220 --> 00:14:09,116
It's always good to have someone
in chambers who owes me.
285
00:14:13,300 --> 00:14:15,460
MAN: Hello! Is anyone there?
286
00:14:17,551 --> 00:14:20,179
- (KNOCKS)
- HELENA: Oh, Sergeant Malouf.
287
00:14:20,180 --> 00:14:22,619
I hope you don't mind me
popping by like this.
288
00:14:22,620 --> 00:14:25,419
It's... it's about Nikos Aristides.
289
00:14:25,420 --> 00:14:26,819
Arson Squad have got a confession
290
00:14:26,820 --> 00:14:28,579
on that fire at the Prodosia Restaurant.
291
00:14:28,580 --> 00:14:31,099
It was one of their suppliers.
292
00:14:31,100 --> 00:14:33,859
The charges for absconding and burning
down your office still stand,
293
00:14:33,860 --> 00:14:34,980
of course.
294
00:14:34,981 --> 00:14:38,659
Thank you, Sergeant. It's really
good of you to let us know.
295
00:14:38,660 --> 00:14:40,899
Not a problem. No worries.
296
00:14:40,900 --> 00:14:44,487
Can I... can I just say that, um,
297
00:14:44,590 --> 00:14:48,339
that's a really lovely
dress that you're wearing?
298
00:14:48,340 --> 00:14:50,259
That's one of my favourite colours, red.
299
00:14:50,260 --> 00:14:51,899
- Pink.
- Pink.
300
00:14:51,900 --> 00:14:54,340
- Thank you.
- That's all right.
301
00:14:55,980 --> 00:14:58,539
I... I'm just wondering, do
you get out and about much?
302
00:14:58,540 --> 00:15:00,259
Do you...?
303
00:15:00,260 --> 00:15:03,739
Oh, yes, well, it's important
when you work indoors all day.
304
00:15:03,740 --> 00:15:06,136
Yeah, especially when
you work in a car park.
305
00:15:06,674 --> 00:15:10,059
Helena's free to get out and
about tomorrow night, aren't ya?
306
00:15:10,060 --> 00:15:11,939
Oh, good.
307
00:15:11,940 --> 00:15:14,339
Yeah, she finishes about six.
308
00:15:14,340 --> 00:15:18,019
Yes. (CLEARS THROAT) I do. I mean I...
309
00:15:18,020 --> 00:15:21,419
Um. (CLEARS THROAT) I can.
310
00:15:21,420 --> 00:15:23,795
That's... that's... that's perfect.
311
00:15:25,860 --> 00:15:28,540
I'll see you then.
312
00:15:36,580 --> 00:15:38,145
Back... back to work.
313
00:15:49,220 --> 00:15:53,019
(PHONE RINGS)
314
00:15:53,020 --> 00:15:55,699
I hope you didn't get Japanese.
315
00:15:55,700 --> 00:15:57,100
No. Was I meant to?
316
00:15:59,197 --> 00:16:01,379
Sorry, I thought you were someone else.
317
00:16:01,380 --> 00:16:03,310
Uh, bad time?
318
00:16:03,434 --> 00:16:05,619
No. Shoot.
319
00:16:05,620 --> 00:16:08,779
Ah, so Claire agreed to
represent my pyromaniac.
320
00:16:08,780 --> 00:16:10,300
So I guess I'm helping you with Harry.
321
00:16:10,305 --> 00:16:11,260
(DOORBELL RINGS)
322
00:16:11,261 --> 00:16:13,580
Just hold on. There's
someone at the door.
323
00:16:18,860 --> 00:16:22,139
Sex and takeaway.
324
00:16:22,140 --> 00:16:23,699
Ah, you sound a little busy.
325
00:16:23,700 --> 00:16:27,179
Yeah. Sorry, it's just some kids.
326
00:16:27,180 --> 00:16:28,739
Maybe we should talk tomorrow.
327
00:16:28,740 --> 00:16:30,219
I'll see you in the morning.
328
00:16:30,886 --> 00:16:34,099
- Who was that?
- Er, Josephine.
329
00:16:34,100 --> 00:16:36,380
Oh, you didn't want
her to know I'm here.
330
00:16:37,715 --> 00:16:40,939
I thought we were being discreet,
331
00:16:40,940 --> 00:16:43,739
about whatever it is we've got going on.
332
00:16:43,740 --> 00:16:45,579
- Oh, discreet?
- Mmm.
333
00:16:45,580 --> 00:16:48,980
- And fast. I only have an hour.
- Okay.
334
00:16:53,780 --> 00:16:55,419
You're late and you've
missed everything.
335
00:16:55,420 --> 00:16:57,739
What have I missed?
336
00:16:57,740 --> 00:16:59,219
- Hello, stranger.
- Callum.
337
00:16:59,220 --> 00:17:01,859
- Hey. I was just dropping, ah, Lyds...
- Hi.
338
00:17:01,860 --> 00:17:04,699
- Hi... Lyds off. I'll take that.
- Thank you.
339
00:17:04,700 --> 00:17:06,180
Here.
340
00:17:08,180 --> 00:17:09,900
And guess who else is here.
341
00:17:11,220 --> 00:17:14,659
- Surprise!
- Oh, God!
342
00:17:14,660 --> 00:17:17,899
- Mwah!
- I thought you were still in Bali.
343
00:17:17,900 --> 00:17:20,460
I had some cash flow problems
so I had to come home early.
344
00:17:38,860 --> 00:17:40,419
Ta.
345
00:17:40,420 --> 00:17:41,699
Look at you two.
346
00:17:41,700 --> 00:17:43,819
Have you always been so lovely, Callum?
347
00:17:43,820 --> 00:17:45,859
Have you had some kind of
spiritual transformation?
348
00:17:45,860 --> 00:17:47,979
- Hmm.
- Huh?
349
00:17:47,980 --> 00:17:50,179
Don't you think he's different?
350
00:17:50,180 --> 00:17:52,299
Not really.
351
00:17:52,300 --> 00:17:55,060
Yeah, he's being all courteous.
352
00:17:57,140 --> 00:17:59,779
Oh, is there something that
you guys aren't telling me?
353
00:17:59,780 --> 00:18:02,579
Was there some horizontal
hula while I was away?
354
00:18:02,580 --> 00:18:05,139
You're out of control. There's
no more wine for you.
355
00:18:05,140 --> 00:18:06,419
LYDIA: We need music.
356
00:18:06,420 --> 00:18:08,779
- Great idea.
- Maybe I should, ah, go.
357
00:18:08,780 --> 00:18:11,059
Oh, you're welcome to stay and eat.
358
00:18:11,060 --> 00:18:12,260
Dad, stay.
359
00:18:18,500 --> 00:18:20,739
LEWIS: Take some sushi
with you if you want.
360
00:18:20,740 --> 00:18:22,220
See you in the office.
361
00:18:23,980 --> 00:18:29,779
Yes. Hey, next time, maybe we
should do something different.
362
00:18:29,780 --> 00:18:32,180
Go to the movies. Change of venue.
363
00:18:35,540 --> 00:18:38,260
No, thanks. I'm happy with this.
364
00:18:41,340 --> 00:18:48,300
(PHONE RINGS)
365
00:18:49,462 --> 00:18:50,516
Hello?
366
00:18:50,578 --> 00:18:55,460
Apparently you have a late appointment.
Harry Sutton.
367
00:18:58,180 --> 00:19:00,979
Got your message. James
won't back me up.
368
00:19:00,980 --> 00:19:02,460
Got any other ideas?
369
00:19:05,060 --> 00:19:07,779
Well, you said that you
bought the sneakers online.
370
00:19:07,780 --> 00:19:09,499
If we could have a
look at your laptop...
371
00:19:09,500 --> 00:19:10,980
Can't. Got a virus.
372
00:19:12,420 --> 00:19:14,220
Yeah, right.
373
00:19:17,420 --> 00:19:20,150
- Where are you living?
- Around.
374
00:19:20,563 --> 00:19:23,819
Listen, could you lend me some cash?
375
00:19:23,820 --> 00:19:27,619
Just a couple of hundred bucks
or more if you feel like it.
376
00:19:27,620 --> 00:19:30,587
Seriously? Do you think I'm
going to give you money?
377
00:19:31,100 --> 00:19:33,316
- I'll pay you back.
- No.
378
00:19:34,060 --> 00:19:35,619
You think I'm gonna score. Is that it?
379
00:19:35,620 --> 00:19:38,860
- No idea.
- I'm clean. I've told you that.
380
00:19:40,860 --> 00:19:43,579
I just need some money to pay for a
couple of nights' accommodation.
381
00:19:43,580 --> 00:19:45,419
I've maxed all Dad's cards.
382
00:19:45,420 --> 00:19:47,832
Am I supposed to feel sorry for you?
383
00:19:48,620 --> 00:19:51,300
I could stay there.
It looks comfortable.
384
00:19:52,820 --> 00:19:53,764
No.
385
00:19:53,847 --> 00:19:57,620
I need somewhere, just tonight.
386
00:19:59,580 --> 00:20:01,419
I owe everyone money.
387
00:20:01,420 --> 00:20:04,500
- Like who?
- You don't want to know.
388
00:20:10,420 --> 00:20:13,490
Okay. One night.
389
00:20:15,660 --> 00:20:17,900
Yeah, cool. Good. Thanks.
390
00:20:19,540 --> 00:20:22,180
- LYDIA: Dad, a hug before you go.
- Oh, I thought you were asleep.
391
00:20:22,185 --> 00:20:24,345
- I'm going now. Bye.
- Night.
392
00:20:25,420 --> 00:20:28,020
- Oh, goodnight, pumpkin.
- Bye, Dad.
393
00:20:30,260 --> 00:20:32,219
Oh, someone's happy.
394
00:20:32,220 --> 00:20:33,939
Thought we might have traumatised her.
395
00:20:33,940 --> 00:20:36,099
The other night. It was
nice, Cal, really nice.
396
00:20:36,100 --> 00:20:37,819
But I should have put you in a cab.
397
00:20:37,820 --> 00:20:40,539
- Why?
- Because now it's messy.
398
00:20:40,540 --> 00:20:42,339
Oh, I can live with messy.
399
00:20:42,340 --> 00:20:44,755
It's okay. I know it
doesn't fix anything.
400
00:20:45,620 --> 00:20:47,579
- No. It was a moment of weakness.
- Mmm.
401
00:20:47,580 --> 00:20:49,984
Well, let me know if
it happens again, eh?
402
00:21:00,220 --> 00:21:02,083
HARRY: You are way cooler than Dad.
403
00:21:02,900 --> 00:21:04,380
That's still not a compliment, is it?
404
00:21:04,385 --> 00:21:05,865
Not really.
405
00:21:09,860 --> 00:21:12,019
Maybe James will change his mind.
406
00:21:12,020 --> 00:21:13,700
His parents don't want
him to get involved.
407
00:21:13,705 --> 00:21:15,585
We'll have to come up with
a different strategy.
408
00:21:16,923 --> 00:21:19,059
You're good, right? You can get me off?
409
00:21:19,060 --> 00:21:20,220
Won't matter how good I am.
410
00:21:20,221 --> 00:21:23,752
We still have to convince the
magistrate that you won't reoffend.
411
00:21:26,140 --> 00:21:29,332
(PHONE RINGS)
412
00:21:29,660 --> 00:21:33,619
- Claire. Who's she?
- Colleague.
413
00:21:33,620 --> 00:21:35,367
- Gonna answer it?
- No.
414
00:21:38,096 --> 00:21:41,139
Oh, I saw the light.
415
00:21:41,140 --> 00:21:42,939
Zareb, Harry. Harry, Zareb.
416
00:21:42,940 --> 00:21:46,847
- Ms Russo doesn't need to know.
- I understand.
417
00:21:48,340 --> 00:21:50,899
I'm here first. I can wake you up.
418
00:21:50,900 --> 00:21:53,299
Thanks. Uh, just tip me off the couch.
419
00:21:53,300 --> 00:21:54,780
Thanks, Zareb.
420
00:21:56,620 --> 00:21:58,100
Okay.
421
00:22:15,100 --> 00:22:16,580
Sleep tight.
422
00:22:27,140 --> 00:22:31,379
Wake up! Ms Russo will be here
in 15 minutes. You have to go!
423
00:22:31,380 --> 00:22:32,580
(LIFT BELL DINGS)
424
00:22:36,300 --> 00:22:38,340
- Morning!
- Morning, Zareb.
425
00:22:40,260 --> 00:22:41,699
Harry, wake, she's early.
426
00:22:41,700 --> 00:22:44,940
Quick, you have to get out of here now!
Quick! Quick!
427
00:22:51,300 --> 00:22:52,820
Zareb!
428
00:22:55,180 --> 00:22:57,459
Hey, I'm here, Ms Russo.
429
00:22:57,460 --> 00:23:00,579
Oh, I... I thought I heard voices.
430
00:23:00,580 --> 00:23:04,619
No, just me. I was singing. (LAUGHS)
431
00:23:04,620 --> 00:23:09,379
Like my cousin, you remember? (SINGS)
432
00:23:09,380 --> 00:23:11,819
Breakfast?
433
00:23:11,820 --> 00:23:15,019
Well, just remember that
this is a workplace.
434
00:23:15,020 --> 00:23:16,500
Yeah, yeah, yeah.
435
00:23:21,540 --> 00:23:23,459
- Jackie.
- Ah, Lewis.
436
00:23:23,460 --> 00:23:25,779
- Mr Sutton.
- Zareb.
437
00:23:25,780 --> 00:23:26,980
ZAREB: Hey.
438
00:23:40,380 --> 00:23:42,299
HARRY: Omelettes are for old people.
439
00:23:42,300 --> 00:23:44,219
You can't eat an omelette for breakfast.
440
00:23:44,220 --> 00:23:48,379
Shut up. Eat your cornflakes.
There's a spoon here.
441
00:23:48,935 --> 00:23:50,499
You're out of milk.
442
00:23:50,500 --> 00:23:51,979
Bar fridge in the conference room.
443
00:23:51,980 --> 00:23:53,659
In the bar fridge in
the conference room.
444
00:23:53,660 --> 00:23:55,660
- Thank you.
- You guys are getting an early start.
445
00:23:55,665 --> 00:23:59,779
He's had some accommodation issues.
He crashed on the couch.
446
00:23:59,780 --> 00:24:01,819
Oh, you let him stay here?
447
00:24:01,820 --> 00:24:03,419
It's just temporary.
448
00:24:03,420 --> 00:24:06,179
I put some calls in to his dad, but...
449
00:24:06,180 --> 00:24:08,539
We can postpone until he returns.
450
00:24:08,540 --> 00:24:12,099
And the court'll go easier on
Harry if he has parental support.
451
00:24:12,100 --> 00:24:14,549
- (PHONE RINGS)
- Dad!
452
00:24:14,776 --> 00:24:16,819
No, no, it's under control.
453
00:24:16,820 --> 00:24:20,220
I didn't ask you for anything.
I don't want it.
454
00:24:22,420 --> 00:24:24,820
No, there's nothing in the papers.
455
00:24:26,140 --> 00:24:30,140
Just go back to your high-powered
bullshit and don't worry about it.
456
00:24:32,180 --> 00:24:33,380
Bye.
457
00:24:40,420 --> 00:24:42,779
Dad sends his love.
458
00:24:42,780 --> 00:24:44,260
You know he'd be here if he could.
459
00:24:45,620 --> 00:24:46,900
Yeah, sure.
460
00:24:48,140 --> 00:24:49,620
(EXCLAIMS)
461
00:25:01,980 --> 00:25:03,219
Sorry.
462
00:25:03,220 --> 00:25:05,500
Your dad does care about you.
463
00:25:09,340 --> 00:25:10,659
No, he doesn't.
464
00:25:10,660 --> 00:25:13,820
That's okay, as long
as he pays your bill.
465
00:25:19,780 --> 00:25:21,180
What are my chances of getting off?
466
00:25:21,185 --> 00:25:23,739
We talk about what an
outstanding young man you are.
467
00:25:23,740 --> 00:25:26,939
How nothing will be achieved by
giving you a custodial sentence.
468
00:25:26,940 --> 00:25:28,060
How you're remorseful
469
00:25:28,061 --> 00:25:32,260
and you're prepared to make
amends and serve the community.
470
00:25:34,620 --> 00:25:37,060
Well, when you say it like
that, even I like me.
471
00:25:38,380 --> 00:25:40,659
And it would be good if you had a job.
472
00:25:40,660 --> 00:25:44,339
Curriculum vitae, Harry Sutton.
What about work experience?
473
00:25:44,340 --> 00:25:47,219
I'm 19. How many jobs
am I meant to have had?
474
00:25:47,220 --> 00:25:50,179
By the time I was your age, I had
rolled a thousand kegs at the pub
475
00:25:50,180 --> 00:25:51,939
and stocked shelves at
the local supermarket
476
00:25:51,940 --> 00:25:54,659
and worked as a pest control technician.
477
00:25:54,660 --> 00:25:56,580
- (LAUGHS) Oh, that sounds interesting.
- It was.
478
00:25:56,585 --> 00:25:58,179
Can you tell us some more about that?
479
00:25:58,180 --> 00:26:00,259
Imagine the height of
summer, under a tin roof,
480
00:26:00,260 --> 00:26:03,339
full beekeeper's suit, stabbing
away at a horde of angry wasps.
481
00:26:03,340 --> 00:26:07,139
See? And I worked for pest control too.
I waitressed in a nightclub.
482
00:26:07,140 --> 00:26:10,980
- Did you have a uniform?
- Uh, only just.
483
00:26:15,539 --> 00:26:16,899
You got some good marks at school.
484
00:26:16,900 --> 00:26:19,939
Useless, apart from getting me into uni.
485
00:26:19,940 --> 00:26:21,859
- Oh, you went to university?
- Fine arts.
486
00:26:21,860 --> 00:26:23,939
- Can you paint?
- No.
487
00:26:23,940 --> 00:26:25,859
But I can bullshit on about art.
488
00:26:25,860 --> 00:26:29,659
- Oh, why does that not surprise me?
- This here, it's a Perkins.
489
00:26:29,660 --> 00:26:32,619
Probably late period, probably
forty to fifty grand.
490
00:26:32,620 --> 00:26:34,939
It's a very ordinary
example of a great artist,
491
00:26:34,940 --> 00:26:38,099
but it's a status symbol
to own a Perkins.
492
00:26:38,100 --> 00:26:40,979
Oh, excuse me. Can you... I've
just got to follow something up.
493
00:26:40,980 --> 00:26:42,539
Sorry, Harry.
494
00:26:42,540 --> 00:26:45,819
- I'm having second thoughts.
- About Claire?
495
00:26:45,820 --> 00:26:47,739
No, about Sergeant Malouf.
496
00:26:47,740 --> 00:26:50,604
Oh, come on, you're officially divorced.
You're free!
497
00:26:50,770 --> 00:26:53,643
And he's probably not an axe murderer.
498
00:26:54,260 --> 00:26:57,099
Oh, there's Claire. Come on,
let me introduce you properly.
499
00:26:57,100 --> 00:27:00,219
- (MACHINE BEEPS)
- (JACKIE SIGHS)
500
00:27:00,220 --> 00:27:02,059
She looks scarier up close.
501
00:27:02,060 --> 00:27:03,779
Can't you make it go any faster?
502
00:27:03,780 --> 00:27:05,619
Well, I don't know what's wrong with it.
503
00:27:05,620 --> 00:27:07,699
I've already kicked it today.
504
00:27:07,700 --> 00:27:09,819
Claire, this is Helena Chatterjee,
505
00:27:09,820 --> 00:27:12,619
your instructing
solicitor for Aristides.
506
00:27:12,620 --> 00:27:14,140
Haven't we already done introductions?
507
00:27:14,145 --> 00:27:17,739
Well, digitally, which
can be very impersonal.
508
00:27:17,740 --> 00:27:19,402
And efficient.
509
00:27:20,140 --> 00:27:21,619
Uh, Helena's just had word
510
00:27:21,620 --> 00:27:24,539
that the arson charges against
Nikos for the restaurant fire...
511
00:27:24,540 --> 00:27:25,979
They've been withdrawn. I heard.
512
00:27:25,980 --> 00:27:28,259
Don't you have anything
to do, Josephine?
513
00:27:28,260 --> 00:27:31,019
(KNOCKS) Excuse me. Did
someone order Japanese?
514
00:27:31,020 --> 00:27:32,540
Yep, that was me. Thank you.
515
00:27:33,620 --> 00:27:35,220
I thought you wanted
me to run this case.
516
00:27:36,340 --> 00:27:38,179
Um...
517
00:27:38,180 --> 00:27:40,939
Uh, yeah, well, it's just
part of the handover,
518
00:27:40,940 --> 00:27:44,299
just updating you on the
previous charges for Nikos.
519
00:27:44,300 --> 00:27:47,899
All of them prejudicial,
so of no use whatsoever.
520
00:27:47,900 --> 00:27:52,019
And, look, if you don't find me some
hard evidence in the next 24 hours,
521
00:27:52,020 --> 00:27:54,860
I will flick this brief
before you can say Aristides.
522
00:27:57,580 --> 00:27:59,499
You're right, she's not scary at all.
523
00:27:59,500 --> 00:28:01,420
No!
524
00:28:02,780 --> 00:28:06,699
HELENA: Nikos, please help us here.
Let's go through your alibi.
525
00:28:06,700 --> 00:28:09,099
I don't have an alibi. I
was hiding from the cops.
526
00:28:09,100 --> 00:28:11,099
The idea was not to be seen by anyone.
527
00:28:11,100 --> 00:28:13,739
- Where were you?
- My brother's warehouse.
528
00:28:13,740 --> 00:28:15,100
Well, didn't your brother see you?
529
00:28:15,105 --> 00:28:17,419
He has kids. I didn't want
to drag him into my mess.
530
00:28:17,420 --> 00:28:19,779
Where's Claire, and why are you here?
531
00:28:19,780 --> 00:28:20,980
As your friend, Nikos,
532
00:28:20,981 --> 00:28:24,020
and if I can help Helena and
help her brief Claire...
533
00:28:26,060 --> 00:28:27,299
If we can prove that
534
00:28:27,300 --> 00:28:30,699
the Newton's Legal fire doesn't
fit your usual pattern,
535
00:28:30,700 --> 00:28:32,259
then we're halfway there.
536
00:28:32,260 --> 00:28:35,819
Well, it doesn't fit. I started
mine with paper and matches.
537
00:28:35,820 --> 00:28:39,380
It's kid's stuff. I wouldn't know
how to make a Molotov cocktail.
538
00:28:46,140 --> 00:28:49,939
Please tell me you've made some
progress with Nikos's case.
539
00:28:49,940 --> 00:28:52,019
SKYE: We think we've
found another witness.
540
00:28:52,020 --> 00:28:55,419
Patty was hanging around Newton's
Legal the whole day of the fire.
541
00:28:55,420 --> 00:28:58,139
I thought she only got back
when we did, in the afternoon.
542
00:28:58,140 --> 00:28:59,739
No, Tony from the newsagency said
543
00:28:59,740 --> 00:29:03,419
she loaned a plastic jug to water
our plants long before that.
544
00:29:03,420 --> 00:29:06,259
Yeah, but the only problem is
we can't get a hold of her.
545
00:29:06,260 --> 00:29:07,899
She hasn't been at the pokies for days
546
00:29:07,900 --> 00:29:10,060
and she's gone AWOL from bingo.
547
00:29:10,620 --> 00:29:13,179
Can you compare the forensic
evidence of the restaurant fire
548
00:29:13,180 --> 00:29:14,659
with our office fire?
549
00:29:14,660 --> 00:29:18,019
If they're the same MO,
could prove a link.
550
00:29:18,020 --> 00:29:19,380
Gotcha!
551
00:29:26,060 --> 00:29:28,420
Has Harry finished his CV?
552
00:29:30,020 --> 00:29:32,939
I don't know. I left
him to get creative.
553
00:29:32,940 --> 00:29:34,419
Mmm.
554
00:29:34,420 --> 00:29:36,696
He still thinks I'm gonna get him off.
555
00:29:37,626 --> 00:29:39,220
What do you think?
556
00:29:41,429 --> 00:29:45,499
We have a 19-year-old whose family
has virtually abandoned him.
557
00:29:45,500 --> 00:29:48,059
He's squandered every opportunity.
558
00:29:48,060 --> 00:29:50,859
He's got a history of offending,
he's yet to show any remorse,
559
00:29:50,860 --> 00:29:54,059
he's dropped out of uni, he has
no prospects of getting a job.
560
00:29:54,060 --> 00:29:58,979
I mean, it just feels like he's out
of options and out of chances.
561
00:29:58,980 --> 00:30:01,939
Maybe it's time for something drastic,
562
00:30:01,940 --> 00:30:05,119
like facing the consequences?
563
00:30:13,531 --> 00:30:15,659
Notice anything?
564
00:30:15,660 --> 00:30:17,139
Eric's painting's gone.
565
00:30:17,140 --> 00:30:19,339
Eric's extremely valuable
painting has gone.
566
00:30:19,340 --> 00:30:23,899
After you left, I came in here.
Harry had gone and so had that.
567
00:30:23,900 --> 00:30:26,779
- Have you tried calling Harry?
- Yeah, no answer.
568
00:30:26,780 --> 00:30:27,820
What do I do?
569
00:30:27,821 --> 00:30:30,499
I don't know. I've got problems
on my own working with Claire.
570
00:30:30,500 --> 00:30:32,979
She's got a very interesting
bedside manner.
571
00:30:32,980 --> 00:30:34,820
Right. I've never worked
that closely with her.
572
00:30:34,825 --> 00:30:36,019
Really?
573
00:30:36,020 --> 00:30:38,500
Sounded like you were working
quite closely with her last night
574
00:30:38,505 --> 00:30:39,819
over Japanese.
575
00:30:39,820 --> 00:30:41,580
Well, about as closely
as you've been working
576
00:30:41,585 --> 00:30:43,339
on your domestic situation with your ex.
577
00:30:43,340 --> 00:30:44,420
Sorry?
578
00:30:44,421 --> 00:30:47,579
Callum told me about your rapprochement.
579
00:30:47,580 --> 00:30:50,059
- Did he?
- Yep.
580
00:30:50,060 --> 00:30:52,779
I wouldn't call it that.
I'd call it complicated.
581
00:30:52,780 --> 00:30:55,140
Well, that's something that
Claire and I definitely are not.
582
00:30:57,940 --> 00:30:59,180
What's happened to the Perkins?
583
00:30:59,181 --> 00:31:00,459
I tripped and knocked it off the wall.
584
00:31:00,460 --> 00:31:01,620
It was my fault. I tipped some...
585
00:31:01,621 --> 00:31:03,821
- It's been taken to be revalued.
- It's being reframed.
586
00:31:03,826 --> 00:31:05,306
- And reframed.
- Reframed.
587
00:31:07,140 --> 00:31:10,459
- The rich delinquent took it, right?
- I'll get it back.
588
00:31:10,460 --> 00:31:13,779
Ohh! You've got until tomorrow morning.
589
00:31:13,780 --> 00:31:16,619
Thank you. Thank you.
590
00:31:16,620 --> 00:31:18,100
(SIGHS)
591
00:31:19,820 --> 00:31:22,500
- Is this Harry's?
- Yes.
592
00:31:37,180 --> 00:31:41,579
- What's he swallowing now?
- Zifferin.
593
00:31:41,580 --> 00:31:46,019
- Never heard of it.
- I have... somewhere.
594
00:31:46,020 --> 00:31:47,500
I'll go track Harry down.
595
00:31:52,660 --> 00:31:55,179
I'm sure these were the
same pills Rose was taking
596
00:31:55,180 --> 00:31:57,419
when we looked into her damages case.
597
00:31:57,420 --> 00:31:59,299
Wasn't she suing someone?
598
00:31:59,300 --> 00:32:02,339
Only because the landlord
was suing her first,
599
00:32:02,340 --> 00:32:04,739
after she smashed the
door of her apartment.
600
00:32:04,740 --> 00:32:08,019
- What a psycho.
- Johnny!
601
00:32:08,020 --> 00:32:10,899
Oh, no offence.
602
00:32:10,900 --> 00:32:12,460
Zifferin.
603
00:32:13,620 --> 00:32:16,979
I was checking everything she
was taking like you asked me,
604
00:32:16,980 --> 00:32:19,539
and it was mostly vitamins, supplements,
605
00:32:19,540 --> 00:32:23,099
and I remember putting the container
in the file, with the others.
606
00:32:23,100 --> 00:32:25,700
Yeah, well the only cabinet that
survived the fire is right there.
607
00:32:26,820 --> 00:32:28,220
Aha.
608
00:32:30,260 --> 00:32:33,260
Ahh, you're lucky we've still got
the second half of the alphabet.
609
00:32:36,260 --> 00:32:37,740
Ah.
610
00:32:41,820 --> 00:32:45,859
Turmeric. Valerian herbal sleep tonic.
611
00:32:45,860 --> 00:32:47,499
- No.
- And SlimVim.
612
00:32:47,500 --> 00:32:48,820
Nuh, it was in there, I remember,
613
00:32:48,825 --> 00:32:52,059
because I had it in my hand
when I called the manufacturer.
614
00:32:52,060 --> 00:32:53,979
What did they say?
615
00:32:53,980 --> 00:32:55,140
Well, not much.
616
00:32:55,141 --> 00:32:57,979
I gave them Rose's name, I explained
about the insurance case.
617
00:32:57,980 --> 00:32:59,979
They sent me from
department to department
618
00:32:59,980 --> 00:33:01,340
and no one told me anything.
619
00:33:02,660 --> 00:33:05,779
Okay. Arson report. Are you ready?
620
00:33:05,780 --> 00:33:08,979
The fire at the restaurant
and your old office
621
00:33:08,980 --> 00:33:12,459
were both started with metho and
a tea towel jammed in a bottle.
622
00:33:12,460 --> 00:33:14,579
As we thought. Identical.
623
00:33:14,580 --> 00:33:16,739
But you said your place
went up with a bang.
624
00:33:16,740 --> 00:33:17,860
JOSEPHINE: Mmm.
625
00:33:17,861 --> 00:33:20,739
Someone wanted to cause maximum damage.
626
00:33:20,740 --> 00:33:23,299
Sounding less and less like Nikos.
627
00:33:23,300 --> 00:33:25,659
And I think I've tracked Patty
down for court tomorrow.
628
00:33:25,660 --> 00:33:27,220
JOHNNY: We've tracked Patty down.
629
00:33:42,420 --> 00:33:44,140
Excuse me, Lewis.
630
00:33:45,940 --> 00:33:48,060
He's back.
631
00:33:55,860 --> 00:33:57,500
- I'm sorry, okay?
- Where's the painting?
632
00:33:57,505 --> 00:34:01,065
- I took it to a guy.
- Who is he?
633
00:34:02,300 --> 00:34:04,819
Doesn't matter. He's just a middleman.
634
00:34:04,820 --> 00:34:09,019
I need money to pay James to back me up.
635
00:34:09,020 --> 00:34:10,299
You're gonna bribe him?
636
00:34:10,300 --> 00:34:12,499
It's a waste of time.
It isn't up to James.
637
00:34:12,500 --> 00:34:15,499
His parents want the
police to prosecute.
638
00:34:15,500 --> 00:34:17,820
Okay, it was a dumb idea.
639
00:34:18,860 --> 00:34:21,299
No, I'm done. I'm finding
someone else to represent you.
640
00:34:21,300 --> 00:34:22,659
I'll fix this, I promise.
641
00:34:22,660 --> 00:34:24,700
The only way you can do that
is return the painting,
642
00:34:24,705 --> 00:34:26,779
front up to court with a guilty plea
643
00:34:26,780 --> 00:34:28,579
and cop whatever sentence they give you.
644
00:34:28,580 --> 00:34:30,060
Get out.
645
00:34:52,220 --> 00:34:53,700
You right, brother?
646
00:34:56,180 --> 00:34:58,179
HARRY: Yeah, I'm great.
647
00:34:58,180 --> 00:35:00,019
You know there's a
place near the station
648
00:35:00,020 --> 00:35:01,700
if you need a bed for the night.
649
00:35:02,980 --> 00:35:05,756
With a hundred farting
alcoholics and psychos.
650
00:35:05,901 --> 00:35:07,533
Oh, you been there?
651
00:35:08,260 --> 00:35:09,952
Lucky guess.
652
00:35:18,322 --> 00:35:20,637
Don't go anywhere.
653
00:35:23,140 --> 00:35:27,031
So you stole a painting.
What I want to know is why.
654
00:35:27,820 --> 00:35:29,300
Because I'm an idiot.
655
00:35:31,060 --> 00:35:35,381
Look, I used to steal cars. I get that.
656
00:35:36,060 --> 00:35:39,940
- But you can't drive a painting.
- No, you can't.
657
00:35:42,222 --> 00:35:44,179
Think I blew my last chance with Lewis.
658
00:35:44,180 --> 00:35:46,460
Did he call the cops?
659
00:35:48,700 --> 00:35:51,940
Well, then, you're still in
the game, mate. You're lucky.
660
00:35:54,380 --> 00:35:58,819
Look, when someone believes
in ya, when they help ya,
661
00:35:58,820 --> 00:36:00,340
you can't just throw that away.
662
00:36:02,020 --> 00:36:04,622
If you want to prove that
you're not a complete loser,
663
00:36:04,766 --> 00:36:06,812
you have to pay back the favour.
664
00:36:12,393 --> 00:36:15,979
Hey! I just bought the best dress ever!
665
00:36:15,980 --> 00:36:17,259
On my credit card?
666
00:36:17,260 --> 00:36:19,139
Yeah, you said I could
use it for essentials.
667
00:36:19,140 --> 00:36:22,659
And it's amazing. Like, we can share it.
668
00:36:22,660 --> 00:36:24,220
And your wardrobe needs some sexing up,
669
00:36:24,225 --> 00:36:25,659
with all those suits you wear.
670
00:36:25,660 --> 00:36:29,100
Have you heard of Zifferin?
671
00:36:31,220 --> 00:36:32,420
Maybe.
672
00:36:32,421 --> 00:36:34,021
Because I think these are the same pills
673
00:36:34,026 --> 00:36:35,859
that we found in your medicine cabinet.
674
00:36:35,860 --> 00:36:38,459
Yeah, they could be for
headaches or allergies
675
00:36:38,460 --> 00:36:41,179
or maybe those hives I get
from bananas or something.
676
00:36:41,180 --> 00:36:45,540
Rose, I need you to think
carefully about this. Zifferin.
677
00:36:55,300 --> 00:36:57,099
It was a way of earning
a bit of extra cash.
678
00:36:57,100 --> 00:36:59,702
- What was?
- The drug trial.
679
00:37:00,260 --> 00:37:02,419
You did a drug trial for Zifferin?
680
00:37:02,420 --> 00:37:03,580
Mmm.
681
00:37:03,581 --> 00:37:05,019
Why didn't you tell me?
682
00:37:05,020 --> 00:37:06,880
'Cause I knew you'd get all judgy.
683
00:37:07,211 --> 00:37:09,499
And you'd give me that look.
684
00:37:09,500 --> 00:37:10,980
That one.
685
00:37:13,580 --> 00:37:15,139
- Are you still taking it?
- No.
686
00:37:15,140 --> 00:37:17,859
You took 'em off me 'cause
you said I was on drugs.
687
00:37:17,860 --> 00:37:19,499
No, your landlord said you were on drugs
688
00:37:19,500 --> 00:37:21,699
because you went crazy and
you damaged his door.
689
00:37:21,700 --> 00:37:23,621
He just didn't want to pay for it.
690
00:37:24,620 --> 00:37:25,979
What do they do?
691
00:37:25,980 --> 00:37:27,779
I don't know, they help with addiction.
692
00:37:28,570 --> 00:37:29,299
Addiction?
693
00:37:29,300 --> 00:37:34,099
You like a wine or two but
you're not an addict, are you?
694
00:37:34,100 --> 00:37:37,139
(GIGGLES) Yes, I am. I've
got heaps of addictions.
695
00:37:37,140 --> 00:37:41,340
Shopping and diet pills, sex.
696
00:37:47,060 --> 00:37:49,592
They were paying me a lot of money.
697
00:37:52,260 --> 00:37:59,459
(PHONE RINGS)
698
00:37:59,460 --> 00:38:01,683
Lewis, I'll call you back.
699
00:38:05,140 --> 00:38:07,380
What? Where's he gone?
700
00:38:13,220 --> 00:38:15,219
He's not answering my calls.
701
00:38:15,220 --> 00:38:17,499
Standard adolescent punishment.
702
00:38:17,500 --> 00:38:19,654
Oh, I shouldn't have
let him go like that.
703
00:38:20,500 --> 00:38:22,899
What if this guy refuses
to give back the painting?
704
00:38:22,900 --> 00:38:24,821
Harry gets done for theft.
705
00:38:25,338 --> 00:38:29,019
I don't know what's going on with him.
Maybe he's using again.
706
00:38:29,020 --> 00:38:31,859
I think he's on some
sort of rehab program.
707
00:38:31,860 --> 00:38:35,794
The Zifferin that we found in his
backpack, Rose was taking it.
708
00:38:36,124 --> 00:38:38,356
It's meant to help with addiction.
709
00:38:38,790 --> 00:38:40,259
- (PHONE BEEPS)
- It's him.
710
00:38:40,260 --> 00:38:42,499
- Uh-huh.
- He's gone to pick up the painting.
711
00:38:42,500 --> 00:38:44,164
Does he say where?
712
00:38:44,371 --> 00:38:46,579
He wants me to meet him with transport.
713
00:38:46,580 --> 00:38:48,219
- Oh, does he?
- Yep.
714
00:38:48,220 --> 00:38:50,299
Oh, not exactly a salubrious address.
715
00:38:50,300 --> 00:38:52,739
Wasn't there a drive-by
shooting there recently?
716
00:38:52,740 --> 00:38:55,645
- I'll make sure I duck.
- Oh, I'm coming too.
717
00:38:55,748 --> 00:38:57,939
- Bad idea.
- I'll show up anyway.
718
00:38:57,940 --> 00:39:02,699
I know the address. We'll take my car.
You can navigate.
719
00:39:02,700 --> 00:39:04,779
Why don't we take my
car and you navigate?
720
00:39:04,780 --> 00:39:08,259
Well, 'cause my car's got street cred.
And I can drive.
721
00:39:08,260 --> 00:39:11,059
Says the woman who reversed into a tram.
722
00:39:11,060 --> 00:39:14,419
- Which came out of nowhere.
- Trams run on tracks.
723
00:39:14,420 --> 00:39:16,714
Well, not all of them.
724
00:39:21,540 --> 00:39:23,020
Thank you.
725
00:39:26,100 --> 00:39:29,819
Did a wine appreciation
course last month.
726
00:39:30,710 --> 00:39:33,542
- It was very interesting.
- (PHONE BUZZES)
727
00:39:35,608 --> 00:39:37,531
Acidity.
728
00:39:38,460 --> 00:39:39,820
The wine course.
729
00:39:40,259 --> 00:39:43,299
Aroma, aftertaste.
730
00:39:43,300 --> 00:39:45,364
Mainly A words, I think they were.
731
00:39:46,300 --> 00:39:51,059
- Alcoholic, I think, was one.
- (LAUGHS)
732
00:39:51,984 --> 00:39:54,059
Um, how's... how's yours?
733
00:39:54,060 --> 00:39:55,660
_
734
00:39:59,060 --> 00:40:00,260
Where were we?
735
00:40:00,261 --> 00:40:04,075
- You were gonna, um...
- Oh, my wine. Yeah.
736
00:40:11,220 --> 00:40:13,579
Ooh, it's lovely.
737
00:40:13,580 --> 00:40:15,659
- Gotta spit it into a bowl.
- What?
738
00:40:15,660 --> 00:40:18,739
- I'm kidding.
- (GIGGLES)
739
00:40:20,244 --> 00:40:21,659
- (BOTH LAUGH)
- I got ya!
740
00:40:21,660 --> 00:40:22,893
- You did!
- (PHONE BUZZES)
741
00:40:24,980 --> 00:40:26,459
- I'm so sorry.
- That's all right.
742
00:40:26,460 --> 00:40:28,579
- No worries. That's okay.
- Quickly.
743
00:40:28,580 --> 00:40:31,979
You what? You wanna... okay!
744
00:40:31,980 --> 00:40:35,980
That's good. It's all... it's all good.
745
00:40:38,860 --> 00:40:42,899
It's going well except I'm
being bombarded with messages.
746
00:40:42,900 --> 00:40:45,739
Oh, sorry. I'm glad
you're enjoying yourself.
747
00:40:45,740 --> 00:40:48,579
Did you know he was a wine buff?
748
00:40:48,580 --> 00:40:50,580
I'll just get out of the cubicle.
749
00:40:53,740 --> 00:40:55,339
Oh, no!
750
00:40:55,340 --> 00:40:57,100
Helena! (WHISTLES)
751
00:40:58,940 --> 00:41:00,980
Helena! Can you hear me?
752
00:41:01,980 --> 00:41:05,779
Josephine! Josephine, can you hear me?
753
00:41:05,780 --> 00:41:08,459
Helena, I can't hear you. I've gotta go.
754
00:41:08,460 --> 00:41:09,899
Have a great evening!
755
00:41:09,900 --> 00:41:11,779
(KNOCKS)
756
00:41:11,780 --> 00:41:14,939
If your car wasn't living in the
'70s, it'd have hands-free.
757
00:41:14,940 --> 00:41:19,340
My car is solid steel. You just wait
till they start shooting. Ping!
758
00:42:13,490 --> 00:42:17,139
I brought my alarm whistle,
in case you get scared.
759
00:42:17,140 --> 00:42:19,019
Seriously?
760
00:42:19,020 --> 00:42:20,699
Yeah, but you really have to be scared,
761
00:42:20,700 --> 00:42:22,779
'cause it will burst your eardrums.
762
00:42:22,780 --> 00:42:24,899
JOHNNY: (WHISPERS) Hurry up!
763
00:42:24,900 --> 00:42:27,539
I think his girlfriend saw me! Here!
764
00:42:27,540 --> 00:42:29,899
Johnny, what are you doing here?
765
00:42:29,900 --> 00:42:31,299
Where the hell have you been?
766
00:42:31,300 --> 00:42:34,939
You gave me crap directions.
Is that gonna fit in the car?
767
00:42:34,940 --> 00:42:36,619
Why do we have to talk about that here?
768
00:42:36,620 --> 00:42:37,660
Come on!
769
00:42:37,661 --> 00:42:40,461
Stop right there, Harry. Why'd you
bring my parents into all this shit?
770
00:42:40,466 --> 00:42:41,699
James.
771
00:42:41,700 --> 00:42:44,859
And now you've brought them here.
You're a moron! You little ponce!
772
00:42:44,860 --> 00:42:47,139
- Ponce? What kind of word is that?
- Oh, shut up, Harry!
773
00:42:47,140 --> 00:42:48,780
- Shut up, Harry!
- (GRUNTS)
774
00:42:50,180 --> 00:42:52,539
What'd you... what'd you
do to him? You hurt him.
775
00:42:52,540 --> 00:42:54,499
- Nah, I'm okay.
- No, he's not, ya shithead!
776
00:42:54,500 --> 00:42:57,579
Harry! Johnny, break em up!
777
00:42:57,580 --> 00:42:58,780
Johnny, break, em up!
778
00:43:03,900 --> 00:43:05,420
Whistle.
779
00:43:07,780 --> 00:43:11,260
Hey, come on. Hey, get off him!
780
00:43:14,020 --> 00:43:16,819
That's enough. That's enough.
781
00:43:16,820 --> 00:43:19,859
(WALKIN' ON THE SUN
BY SMASH MOUTH PLAYS)
782
00:43:19,860 --> 00:43:21,060
Oh!
783
00:43:34,340 --> 00:43:36,420
Lewis, come on!
784
00:43:37,897 --> 00:43:39,420
Is he okay?
785
00:43:41,460 --> 00:43:43,056
Johnny!
786
00:43:51,500 --> 00:43:53,219
You need to read them the riot act.
787
00:43:53,220 --> 00:43:55,219
Can't you?
788
00:43:55,220 --> 00:43:56,620
You need the practice.
789
00:43:59,060 --> 00:44:01,899
Well, I hope you two are
pleased with yourselves.
790
00:44:02,322 --> 00:44:03,900
Sorry you got hurt.
791
00:44:06,220 --> 00:44:08,219
Johnny, you should know better.
792
00:44:08,220 --> 00:44:10,139
- With your track record, that's...
- Yeah.
793
00:44:10,140 --> 00:44:12,219
Garage was full of stolen goods.
794
00:44:12,220 --> 00:44:14,144
Yeah, well I couldn't
let him go on his own.
795
00:44:14,243 --> 00:44:17,004
And we did get the painting back.
796
00:44:17,340 --> 00:44:19,900
- LEWIS: Yes, you did.
- So are we square?
797
00:44:21,980 --> 00:44:24,660
Let's hope those bruises don't
show up in court tomorrow.
798
00:44:44,900 --> 00:44:46,739
No damage?
799
00:44:46,740 --> 00:44:49,300
None that you'd notice, but...
800
00:44:50,540 --> 00:44:52,539
Ah...
801
00:44:52,540 --> 00:44:55,659
is there something
different about this room?
802
00:44:55,660 --> 00:44:58,460
No, Mr Whitley, everything is
in perfect order, as always.
803
00:45:00,460 --> 00:45:03,179
Oh! How was the party?
804
00:45:03,180 --> 00:45:06,659
The head of Elvin's old firm wants
me to do his property case.
805
00:45:06,660 --> 00:45:10,180
- Aha! Happy days! Well done.
- (BOTH LAUGH)
806
00:45:16,420 --> 00:45:19,019
How you feeling after the...
807
00:45:19,020 --> 00:45:21,259
I'll live. Thanks for asking, though.
808
00:45:21,260 --> 00:45:24,539
Well, at least James won't
be pressing assault charges,
809
00:45:24,540 --> 00:45:27,019
after what we saw in that garage.
810
00:45:27,351 --> 00:45:30,099
Still doesn't get Harry
off the burglary.
811
00:45:30,100 --> 00:45:36,099
Unless James' parents lobbied
the police to drop the charges.
812
00:45:36,100 --> 00:45:37,586
Why would they do that?
813
00:45:37,652 --> 00:45:40,827
If they found out that their
model son recruited Harry
814
00:45:40,876 --> 00:45:43,859
to work in his stolen property racket?
815
00:45:44,119 --> 00:45:49,059
Bearing in mind that if
Harry's case goes ahead,
816
00:45:49,060 --> 00:45:52,339
we might have to call
James as a witness.
817
00:45:52,340 --> 00:45:53,779
To give his version of
818
00:45:53,780 --> 00:45:56,419
how he came to have so many
sneakers in his cupboard.
819
00:45:56,420 --> 00:46:00,020
Exactly. Could be awkward
for the whole family.
820
00:46:04,819 --> 00:46:06,619
HELENA: I called Sergeant
Malouf this morning.
821
00:46:06,620 --> 00:46:08,939
He doesn't believe me, I can tell.
822
00:46:08,940 --> 00:46:10,259
What did you tell him?
823
00:46:10,260 --> 00:46:13,259
That I got stuck in the ladies',
my phone slipped under the door
824
00:46:13,260 --> 00:46:15,579
and the cleaners had to let me out.
825
00:46:15,580 --> 00:46:19,339
Yeah, I wouldn't have believed that
either. Just give him some time.
826
00:46:19,340 --> 00:46:20,859
For what?
827
00:46:20,860 --> 00:46:24,299
To realise that is such a crazy
story you couldn't have made it up.
828
00:46:24,300 --> 00:46:26,139
Here she comes.
829
00:46:26,140 --> 00:46:27,899
Where's the witness you promised me?
830
00:46:27,900 --> 00:46:29,100
She's due here any minute.
831
00:46:29,101 --> 00:46:31,099
We intercepted her at a
pokies venue this morning.
832
00:46:31,100 --> 00:46:34,099
Sorry, you'll just have to
stall until she gets here.
833
00:46:34,100 --> 00:46:37,339
Mr Matteo, how do you know
that it was a Molotov cocktail
834
00:46:37,340 --> 00:46:40,219
this man threw, and not just a bottle?
835
00:46:40,220 --> 00:46:41,979
Because I could smell the stuff.
836
00:46:41,980 --> 00:46:43,939
And I saw the contents of the bottle.
837
00:46:43,940 --> 00:46:44,980
How?
838
00:46:44,981 --> 00:46:47,101
He was standing right in front
of me when he threw it.
839
00:46:47,106 --> 00:46:50,059
- So you were behind him?
- Yes.
840
00:46:50,060 --> 00:46:51,699
So you didn't see his face?
841
00:46:51,700 --> 00:46:56,019
No, but he was wearing a beanie,
just like the guy on the screen.
842
00:46:56,020 --> 00:46:58,619
A red beanie? They're fairly
common, wouldn't you say?
843
00:46:58,620 --> 00:47:00,379
No, it wasn't just red.
844
00:47:00,380 --> 00:47:02,299
What colour do you think it was?
845
00:47:02,300 --> 00:47:05,979
I remember exactly. It was
red with five black stripes.
846
00:47:05,980 --> 00:47:07,619
That's a Spiders' beanie.
847
00:47:07,620 --> 00:47:11,718
Now, I wouldn't forget that,
because I barrack for them too.
848
00:47:13,082 --> 00:47:16,059
JUDGE: Where's your
next witness, Ms Zhang?
849
00:47:16,060 --> 00:47:18,739
Nikos was a Spiders fanatic.
850
00:47:18,740 --> 00:47:20,259
I... I should have known that.
851
00:47:20,260 --> 00:47:21,779
I'm the one who found her.
852
00:47:21,780 --> 00:47:23,419
While I was waiting for
her at the bus stop
853
00:47:23,420 --> 00:47:24,620
where she was supposed to be!
854
00:47:24,621 --> 00:47:26,781
But I knew she'd be across
the road at the bowling club
855
00:47:26,786 --> 00:47:28,779
playing the pokies, didn't I, Patty?
856
00:47:28,780 --> 00:47:30,259
I made 50 bucks.
857
00:47:30,260 --> 00:47:32,099
Is that the pensioner?
858
00:47:32,100 --> 00:47:34,234
Oh, I wouldn't call
her that to her face.
859
00:47:35,100 --> 00:47:36,839
Hey, Patty!
860
00:47:37,300 --> 00:47:40,379
And were you at the front
of Ms Newton's office
861
00:47:40,380 --> 00:47:42,379
the whole time, Ms Linden?
862
00:47:42,380 --> 00:47:45,179
No. Well, first I went and got
a paper and ate me sandwich,
863
00:47:45,180 --> 00:47:47,619
then I went round the back
and watered the pot plants.
864
00:47:47,620 --> 00:47:50,339
They're mostly cuttings from me
but they never look after 'em.
865
00:47:50,340 --> 00:47:51,380
Mm-hm.
866
00:47:51,381 --> 00:47:54,739
And in all the time you were
waiting outside Newton's Legal,
867
00:47:54,740 --> 00:47:56,739
did you see anyone acting suspiciously?
868
00:47:56,740 --> 00:47:57,900
Yeah, a man.
869
00:47:57,901 --> 00:48:00,581
He almost bowled me over about ten
minutes before the place blew up.
870
00:48:00,586 --> 00:48:02,419
Then he took off in a big black car.
871
00:48:02,420 --> 00:48:06,339
- And can you describe this man?
- Mean-looking. Fair hair.
872
00:48:06,340 --> 00:48:08,859
Well, as he brushed past me,
his Spiders beanie fell off
873
00:48:08,860 --> 00:48:11,579
and I remember thinking,
"I could do with a rinse."
874
00:48:11,580 --> 00:48:15,259
Right. Was it the man
over here that you saw?
875
00:48:15,260 --> 00:48:18,083
No. I said fair hair, not black.
876
00:48:18,414 --> 00:48:22,547
- Can't walk, but I'm not blind.
- Of course. I'm... sorry.
877
00:48:22,961 --> 00:48:24,699
Uh, did you tell the police?
878
00:48:24,700 --> 00:48:26,099
Well, not straightaway.
879
00:48:26,100 --> 00:48:27,940
I mean, when the place
blew up I got flattened,
880
00:48:27,945 --> 00:48:29,739
and they sent me to
hospital for a check-up.
881
00:48:29,740 --> 00:48:31,739
Right, but did you
eventually make a statement?
882
00:48:31,740 --> 00:48:34,219
Oh, I told some young Connie.
I thought he'd pass it on.
883
00:48:34,220 --> 00:48:36,259
Sorry, to clarify,
884
00:48:36,260 --> 00:48:38,939
no one from the police
followed up on the information
885
00:48:38,940 --> 00:48:41,059
that you gave to the constable that day?
886
00:48:41,060 --> 00:48:43,459
Nope. No one.
887
00:48:43,460 --> 00:48:45,340
Ah. No further questions.
888
00:48:46,740 --> 00:48:48,899
JUDGE: Perhaps, given this new evidence,
889
00:48:48,900 --> 00:48:52,779
the prosecution might like to take
some time to consider their case.
890
00:48:52,780 --> 00:48:55,179
Missing a key witness,
shoddy police work.
891
00:48:55,180 --> 00:48:57,699
Makes you all look
incompetent, doesn't it?
892
00:48:57,700 --> 00:48:59,739
What do you want?
893
00:48:59,740 --> 00:49:03,219
He pleads guilty to absconding
and you drop the arson charge
894
00:49:03,220 --> 00:49:05,659
and any push for an immediate
custodial sentence.
895
00:49:05,660 --> 00:49:06,780
Oh, come on!
896
00:49:06,781 --> 00:49:09,699
Or you go back in there and
explain to the magistrate
897
00:49:09,700 --> 00:49:12,420
why you've wasted the court's
time with a half-baked brief.
898
00:49:24,540 --> 00:49:28,779
Suspended sentence! Thank you!
899
00:49:28,780 --> 00:49:31,779
Any time, Nikos, any time.
900
00:49:31,780 --> 00:49:33,699
Mwah!
901
00:49:33,700 --> 00:49:36,939
- Come on, let's do the paperwork.
- Claire Zhang is the best lawyer!
902
00:49:36,940 --> 00:49:38,539
Everyone should give her a job!
903
00:49:38,540 --> 00:49:41,740
- Oh, what am I, chopped liver?
- Mwah!
904
00:49:42,860 --> 00:49:45,059
CLAIRE: Your pensioner made
me look good in there,
905
00:49:45,060 --> 00:49:46,619
so I'm calling the favour bank even.
906
00:49:46,620 --> 00:49:47,860
Oh.
907
00:49:56,100 --> 00:49:59,539
MR NORTON: But James had no idea
those sneakers were stolen.
908
00:49:59,540 --> 00:50:01,339
LEWIS: And if you drop the charges,
909
00:50:01,340 --> 00:50:04,206
James won't be dragged to
court to explain that.
910
00:50:04,578 --> 00:50:06,438
We'll do what we can.
911
00:50:14,300 --> 00:50:16,419
How long have you been in rehab?
912
00:50:16,420 --> 00:50:19,299
I'm not. Not officially.
913
00:50:19,665 --> 00:50:21,619
But you're clean.
914
00:50:21,620 --> 00:50:26,179
Yeah. Yeah. I... um, I did a drug
trial a couple of months back.
915
00:50:26,180 --> 00:50:28,739
Um, they gave us Zifferin.
916
00:50:28,740 --> 00:50:30,772
What's it meant to do?
917
00:50:32,060 --> 00:50:34,379
Uh, stop the cravings.
918
00:50:34,380 --> 00:50:38,379
Um, but it all got too
hard, so I bailed.
919
00:50:38,380 --> 00:50:40,099
But you kept the Zifferin.
920
00:50:40,100 --> 00:50:42,500
I knocked off what I could.
921
00:50:49,980 --> 00:50:52,819
Yeah, it seems our friend James
has belatedly remembered
922
00:50:52,820 --> 00:50:55,659
he did invite Harry to come
and collect his sneakers.
923
00:50:55,660 --> 00:50:58,100
The parents have dropped the charges.
924
00:51:02,180 --> 00:51:03,380
(WHISPERS) Thank you.
925
00:51:03,381 --> 00:51:05,006
You're welcome.
926
00:51:09,260 --> 00:51:10,460
It's great Nikos won,
927
00:51:10,461 --> 00:51:13,419
but it doesn't help your
insurance claim on the fire.
928
00:51:13,420 --> 00:51:15,739
If Nikos didn't burn Newton's
Legal, then who did?
929
00:51:15,740 --> 00:51:18,259
And why target our office?
930
00:51:18,260 --> 00:51:20,899
How long was it after you called
the pharmaceutical company
931
00:51:20,900 --> 00:51:22,899
before our place burned down?
932
00:51:22,900 --> 00:51:25,859
- Do you have a date?
- I'll look.
933
00:51:25,860 --> 00:51:29,779
Yep, here it is, the 2nd.
"Call Mantorex."
934
00:51:29,780 --> 00:51:31,739
What, the day before the
office burned down?
935
00:51:31,740 --> 00:51:34,580
Mm, and those drugs disappeared.
936
00:51:44,980 --> 00:51:49,099
I can safely say that I've extricated
myself emotionally from Nikos.
937
00:51:49,100 --> 00:51:51,899
Though he might have a thing for Claire.
938
00:51:51,900 --> 00:51:55,219
Well, don't worry. He won't get far.
939
00:51:55,542 --> 00:51:58,220
Let's not go there. What about Harry?
940
00:52:00,300 --> 00:52:02,445
I've asked him to move in.
941
00:52:03,726 --> 00:52:06,179
- Wow.
- Mmm.
942
00:52:06,180 --> 00:52:08,099
What about your cats?
943
00:52:08,100 --> 00:52:11,819
Look, it's none of their business.
They have friends over all the time.
944
00:52:11,820 --> 00:52:15,459
Harry scared me the other night,
the way he went for James.
945
00:52:15,460 --> 00:52:17,059
He totally lost it.
946
00:52:17,060 --> 00:52:19,699
Mm, yeah, that's what Rose's
landlord said about her
947
00:52:19,700 --> 00:52:21,299
when she broke the sliding door.
948
00:52:21,300 --> 00:52:24,219
It could be a coincidence,
Harry and Rose.
949
00:52:24,220 --> 00:52:26,057
I don't think so.
950
00:52:27,215 --> 00:52:30,419
Those violent outbursts, they
must be connected to Zifferin.
951
00:52:30,420 --> 00:52:32,739
Why else did it disappear
from our old office?
952
00:52:32,740 --> 00:52:36,099
Mm-hm. Harry's didn't disappear.
953
00:52:36,100 --> 00:52:38,539
Yeah, 'cause he stole it.
No one knew that he had it.
954
00:52:39,166 --> 00:52:41,499
When Helena rang Mantorex months ago,
955
00:52:41,500 --> 00:52:44,699
they thought that they could
deny all knowledge of it.
956
00:52:44,700 --> 00:52:47,139
We can't prove any of this.
957
00:52:47,140 --> 00:52:48,779
- Not yet.
- (SCOFFS)
958
00:52:48,780 --> 00:52:51,539
- We haven't got started.
- What are you suggesting?
959
00:52:51,540 --> 00:52:54,979
We take on a global
pharmaceutical company?
960
00:52:54,980 --> 00:52:57,156
You like to live dangerously.
961
00:53:03,191 --> 00:53:05,320
Why else would I work with you?
962
00:53:13,940 --> 00:53:15,899
Their lives have been
virtually destroyed.
963
00:53:15,900 --> 00:53:18,419
I think it's time Eric Whitley
got back on the horse.
964
00:53:18,420 --> 00:53:21,099
Smell the roses. Would you
care to smell them with me?
965
00:53:21,100 --> 00:53:23,145
I need some me time.
966
00:53:24,140 --> 00:53:25,419
Teddy bear.
967
00:53:25,420 --> 00:53:26,699
Teddy bear.
968
00:53:26,700 --> 00:53:29,459
I could confirm that you were
in fact locked in the toilets.
969
00:53:29,460 --> 00:53:32,259
You corroborated my
evidence with a witness.
970
00:53:32,260 --> 00:53:34,699
- The chemistry was never there.
- Chemistry. I get it!
971
00:53:34,700 --> 00:53:35,939
Oh, because I'm a chemist.
972
00:53:35,940 --> 00:53:38,499
You simply couldn't ask
for a better team.
973
00:53:38,500 --> 00:53:39,700
Don't do anything stupid.
974
00:53:39,701 --> 00:53:41,507
I thought that was the whole idea.
975
00:53:46,260 --> 00:53:48,059
It was... it was only ever just sex.
976
00:53:48,060 --> 00:53:49,739
Dad still gets to save the planet.
977
00:53:49,740 --> 00:53:51,019
Congratulations!
978
00:53:51,020 --> 00:53:52,220
Josephine, surely you know
979
00:53:52,221 --> 00:53:55,860
I'd rather share a weird,
uncomfortable hug with you.
980
00:53:55,962 --> 00:53:59,683
sync by ninh
corrected by PetaG
981
00:53:59,848 --> 00:54:02,969
www.addic7ed.com
982
00:54:03,019 --> 00:54:07,569
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
75797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.