All language subtitles for Newtons Law s01e07 Terminal Velocity.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:02,341 We oppose bail, Your Honour. 2 00:00:02,381 --> 00:00:03,500 Based on the strength of the evidence, 3 00:00:03,505 --> 00:00:06,574 Mr Aristides is likely to receive a sentence of imprisonment. 4 00:00:06,680 --> 00:00:07,950 Oh, God! 5 00:00:08,294 --> 00:00:09,696 Grab him! 6 00:00:11,420 --> 00:00:13,499 Josephine Newton's a hopeless lawyer! 7 00:00:13,500 --> 00:00:16,820 She's a big fat liar! Don't nobody give her a job! 8 00:00:21,924 --> 00:00:22,860 Shit a brick! 9 00:00:22,861 --> 00:00:26,539 Fireys reckon it was deliberate. You reckon it was Nikos? 10 00:00:26,540 --> 00:00:29,339 Their insurance company sent through another letter of demand. 11 00:00:29,340 --> 00:00:32,139 And the doc says that my tendon was nearly completely severed. 12 00:00:32,140 --> 00:00:33,659 Your landlord thinks you're on drugs. 13 00:00:33,660 --> 00:00:35,900 If you want to sue him, we have to prove that you're not. 14 00:00:35,905 --> 00:00:39,059 Of course, having you in there, that'll spice things up a bit. 15 00:00:39,060 --> 00:00:40,859 Not... Well, I didn't mean, you know... 16 00:00:40,860 --> 00:00:43,659 Not... not like Indian spice. I didn't mean... 17 00:00:43,660 --> 00:00:45,059 WOMAN: It's me, Rose! 18 00:00:45,060 --> 00:00:47,539 I just thought I'd let you know I'm going to Bali! 19 00:00:47,540 --> 00:00:48,899 - (LAUGHS) - How?! 20 00:00:48,900 --> 00:00:50,139 You don't have any money! 21 00:00:50,140 --> 00:00:51,499 Is this a good idea? 22 00:00:51,665 --> 00:00:52,740 No. 23 00:00:53,780 --> 00:00:54,980 Ah, what the hell. 24 00:00:56,180 --> 00:00:57,739 What about the other night? 25 00:00:57,740 --> 00:00:59,579 Well, maybe that was a mistake too. 26 00:00:59,580 --> 00:01:01,619 - Hey, what are you doing tonight? - Nothing. 27 00:01:01,620 --> 00:01:04,620 Do you wanna do nothing together? 28 00:01:05,340 --> 00:01:06,700 Sure. 29 00:01:14,140 --> 00:01:18,019 It ain't no joke I'd like to buy the world a toke 30 00:01:18,020 --> 00:01:22,019 And teach the world to sing in perfect harmony 31 00:01:22,020 --> 00:01:26,259 And teach the world to snuff the fires and the liars 32 00:01:26,260 --> 00:01:29,619 Hey, I know it's just a song but it's spice for the recipe 33 00:01:29,620 --> 00:01:33,699 This is a love attack I know, went out, but it's back 34 00:01:33,700 --> 00:01:37,659 It's just like any fad It retracts before impact 35 00:01:37,660 --> 00:01:39,059 And just like fashion 36 00:01:39,060 --> 00:01:41,379 It's a passion for the with it and hip 37 00:01:41,380 --> 00:01:43,615 If you got the goods, they'll come and buy it 38 00:01:43,682 --> 00:01:45,943 just to stay in the clique 39 00:01:45,980 --> 00:01:50,179 So don't delay, act now Supplies are running out 40 00:01:50,180 --> 00:01:54,339 Allow if you're still alive Six to eight years to arrive 41 00:01:54,340 --> 00:01:57,219 And if you follow, there may be a tomorrow 42 00:01:57,220 --> 00:02:03,179 But if the offer's shun, you might as well be walkin' on the sun 43 00:02:03,180 --> 00:02:06,300 You might as well be walkin' on the sun. 44 00:02:10,899 --> 00:02:12,379 MAN: Where do you think you're going? 45 00:02:12,380 --> 00:02:13,859 BOY: You're the groundsman, right? 46 00:02:13,860 --> 00:02:15,619 I'm Harry, James's friend. 47 00:02:15,620 --> 00:02:18,900 The family's away. But I think you already know that. 48 00:02:19,900 --> 00:02:22,779 - Ah, look, listen, Terry? - Trevor. 49 00:02:22,780 --> 00:02:25,659 Right, I just dropped in to get my sneakers. 50 00:02:25,660 --> 00:02:29,219 - Take a seat. - I've gotta be somewhere. 51 00:02:29,220 --> 00:02:30,980 Too late. 52 00:02:32,759 --> 00:02:36,053 S01E07 Terminal Velocity 53 00:02:36,238 --> 00:02:39,400 sync by ninh corrected by PetaG 54 00:02:39,690 --> 00:02:43,275 www.addic7ed.com 55 00:03:18,060 --> 00:03:19,899 Can I go now? 56 00:03:19,900 --> 00:03:21,860 The only place you're going is the police station. 57 00:03:21,865 --> 00:03:24,185 But we're going to organise bail as soon as we can. 58 00:03:25,180 --> 00:03:27,299 - So they're still charging me. - Yeah. 59 00:03:27,300 --> 00:03:29,578 The police aren't buying your story, Harry. 60 00:03:30,460 --> 00:03:33,419 I doubt the magistrate will either. 61 00:03:33,420 --> 00:03:35,265 Isn't that your job? 62 00:03:35,780 --> 00:03:37,899 To convince them? 63 00:03:37,900 --> 00:03:41,879 Your dad says that you've been selling designer sneakers online. 64 00:03:42,700 --> 00:03:44,499 - I get them from China. - Mm-hm. 65 00:03:44,500 --> 00:03:47,019 Cheap, and onsell them. 66 00:03:47,020 --> 00:03:51,979 James complained about the colour so I was going to swap them. 67 00:03:51,980 --> 00:03:54,167 Your dad's really worried about you, mate. 68 00:03:54,374 --> 00:03:55,419 No, he isn't. 69 00:03:55,420 --> 00:03:58,579 No, he's worried I'll mess with his reputation 70 00:03:58,580 --> 00:04:01,091 and cost him a fortune in legal fees. 71 00:04:01,740 --> 00:04:05,540 - How much are you charging him? - Not enough. 72 00:04:07,380 --> 00:04:09,820 Harry, you've had quite a history with the police. 73 00:04:11,053 --> 00:04:12,819 Yeah, but... 74 00:04:12,820 --> 00:04:14,499 But nothing. This is your third offence. 75 00:04:14,500 --> 00:04:17,820 They could lock you up. You've been lucky so far. 76 00:04:18,845 --> 00:04:21,219 This is a mix-up. 77 00:04:21,220 --> 00:04:22,699 Those shoes were mine, 78 00:04:22,700 --> 00:04:25,619 and James said I could drop over anytime. 79 00:04:25,620 --> 00:04:26,740 Okay, that's good. 80 00:04:26,741 --> 00:04:30,619 We can use that to argue that you had permission to enter the house. 81 00:04:30,620 --> 00:04:34,726 - Via the bathroom window? - Where can we find James? 82 00:04:34,829 --> 00:04:39,900 Either surfing the Mentawis or snowboarding in Japan. 83 00:04:43,861 --> 00:04:45,580 What do you think? 84 00:04:49,540 --> 00:04:51,059 What's the story with his parents? 85 00:04:51,060 --> 00:04:52,779 Lost his mum when he was 10. 86 00:04:52,780 --> 00:04:57,499 His dad's in New York, tied up negotiating a big deal with the UN. 87 00:04:57,500 --> 00:04:58,779 Hmm, interesting priorities. 88 00:04:58,780 --> 00:05:00,979 He's rescued Harry too many times. 89 00:05:00,980 --> 00:05:02,299 Now it's your turn. 90 00:05:02,300 --> 00:05:05,499 Adrian is an old mate. He's relying on me to sort this. 91 00:05:05,500 --> 00:05:07,540 It's been a while since I've done a summary offence. 92 00:05:07,545 --> 00:05:09,579 I'd really appreciate your opinion. 93 00:05:09,580 --> 00:05:12,899 Okay, well, you could mount an emotional argument. 94 00:05:12,900 --> 00:05:15,619 Dead mother, an absent father, 95 00:05:15,620 --> 00:05:17,539 thrown into boarding school at the age of 10. 96 00:05:17,540 --> 00:05:19,179 - Plead guilty? - Well... 97 00:05:19,180 --> 00:05:21,720 No, the dad won't go for it. It's not an option. 98 00:05:28,860 --> 00:05:30,580 LEWIS: So what's wrong with boarding school? 99 00:05:30,585 --> 00:05:34,265 Oh, you know the psychobabble. It's privileged abandonment. 100 00:05:35,140 --> 00:05:38,179 Poor little boys, packed off with their rugby balls, 101 00:05:38,180 --> 00:05:40,499 told to forget the people they love. 102 00:05:40,500 --> 00:05:44,220 They grow up mistrustful and unable to express emotion. 103 00:05:45,820 --> 00:05:48,139 You do know I went to a boarding school, don't you? 104 00:05:48,140 --> 00:05:51,059 I know you went to some school in the leafy suburbs. 105 00:05:51,060 --> 00:05:55,099 But I grew up in outer suburbia. That's half a galaxy away. 106 00:05:55,100 --> 00:05:57,419 - Who paid for it? - Scholarship. 107 00:05:57,420 --> 00:05:59,139 - Oh. - Yeah. 108 00:05:59,140 --> 00:06:02,782 I was smart enough to make both my brothers hate me. 109 00:06:02,989 --> 00:06:04,939 Going to boarding school made them hate me even more. 110 00:06:04,940 --> 00:06:07,539 What about becoming a barrister? Did they warm to that? 111 00:06:07,540 --> 00:06:10,019 Not really. My mother's coming around, though. 112 00:06:10,020 --> 00:06:12,352 Oh, she's impressed you made silk? 113 00:06:12,538 --> 00:06:15,555 No, I got her off a parking ticket. 114 00:06:17,980 --> 00:06:20,419 Ah, is this what you had in mind? 115 00:06:20,420 --> 00:06:22,059 The judge likes a good Scotch. 116 00:06:22,060 --> 00:06:24,019 Mmm, I've heard he likes a little too much. 117 00:06:24,020 --> 00:06:26,417 Make sure you pass on my regards. 118 00:06:29,900 --> 00:06:33,459 Craig swung himself an invite to Christopher Elvin's birthday party. 119 00:06:33,460 --> 00:06:36,059 Oh, nice work. Always pays to stay in good with the judge. 120 00:06:36,060 --> 00:06:38,259 Unless the party's so good you make a pass at her. 121 00:06:38,260 --> 00:06:39,499 It happened once. 122 00:06:39,500 --> 00:06:41,819 Doesn't this guy belong to you, Josephine? 123 00:06:41,820 --> 00:06:43,420 NEWSREADER: (ON LAPTOP) Nikos Aristides, 124 00:06:43,425 --> 00:06:45,779 who escaped custody after being charged... 125 00:06:45,780 --> 00:06:48,419 CLAIRE: It's Nikos Aristides, and he's been arrested. 126 00:06:48,420 --> 00:06:52,139 - He doesn't exactly belong to me. - But he's your client. 127 00:06:52,140 --> 00:06:53,419 Was. 128 00:06:53,420 --> 00:06:55,099 NEWSREADER: Aristides now faces charges 129 00:06:55,100 --> 00:06:56,539 of absconding from lawful custody 130 00:06:56,540 --> 00:07:00,739 and a second arson charge for burning down his solicitor's office. 131 00:07:00,740 --> 00:07:01,979 Thank you, Claire. 132 00:07:01,980 --> 00:07:04,139 NIKOS: (ON TV) Josephine Newton is a hopeless lawyer! 133 00:07:04,140 --> 00:07:06,139 - She's a... - Big fat liar. 134 00:07:06,140 --> 00:07:07,379 Don't nobody give her a job! 135 00:07:07,380 --> 00:07:09,420 - (PHONE RINGS) - Ah, lucky I've got other referees! 136 00:07:09,425 --> 00:07:11,545 Hello, Helena. 137 00:07:13,740 --> 00:07:16,819 Why are we even giving Nikos the time of day? 138 00:07:16,820 --> 00:07:18,459 He blew up our office! 139 00:07:18,460 --> 00:07:20,699 Well, you do at least owe him the courtesy of explaining 140 00:07:20,700 --> 00:07:22,539 why you're not going to take on the case. 141 00:07:22,540 --> 00:07:24,579 Me? Why do I have to tell him? 142 00:07:24,580 --> 00:07:27,179 You're the one he asked for, and you were his solicitor. 143 00:07:27,180 --> 00:07:29,259 But I'm not a solicitor anymore. 144 00:07:29,260 --> 00:07:31,660 And he asked you to brief me. 145 00:07:32,900 --> 00:07:35,019 Besides, I'm emotionally involved. 146 00:07:35,020 --> 00:07:38,340 And I'm not? He incinerated my graduation photo. 147 00:07:39,380 --> 00:07:42,860 Get in the car. Please. 148 00:07:49,980 --> 00:07:51,859 It was the worst day of my life. 149 00:07:51,860 --> 00:07:54,299 There is no more Josephine could have done, Nikos. 150 00:07:54,300 --> 00:07:57,139 The barrister was dumped on her at the last minute. 151 00:07:57,140 --> 00:07:59,939 - He was just... - An idiot. 152 00:07:59,940 --> 00:08:01,420 So now she owes me a favour. 153 00:08:02,540 --> 00:08:06,899 Nikos, you burned down my office and you expect me to defend you? 154 00:08:06,900 --> 00:08:08,819 I swear to you I didn't do it. 155 00:08:08,820 --> 00:08:11,059 You abused me on national television. 156 00:08:11,060 --> 00:08:14,819 You called me a big fat liar and a hopeless lawyer. 157 00:08:14,820 --> 00:08:17,379 I shouldn't have said those things. You're not fat. 158 00:08:17,380 --> 00:08:21,499 But you're a barrister now and you're my friend. 159 00:08:21,500 --> 00:08:23,779 The police have an eyewitness who claims 160 00:08:23,780 --> 00:08:25,979 he saw you throwing a Molotov cocktail 161 00:08:25,980 --> 00:08:28,979 in through the back window of our old office. 162 00:08:28,980 --> 00:08:30,020 It wasn't me! 163 00:08:30,021 --> 00:08:32,859 I'm sick of being on the run. I want to clear my name. 164 00:08:32,860 --> 00:08:35,140 That's why I need you, Josephine. 165 00:08:56,020 --> 00:08:58,339 Let me get this straight, Ms Newton. 166 00:08:58,340 --> 00:09:02,379 This man is the same man who has previously appeared before me 167 00:09:02,380 --> 00:09:05,019 accused of burning down your former office. 168 00:09:05,020 --> 00:09:06,699 JOSEPHINE: Yes, Your Honour. 169 00:09:06,700 --> 00:09:09,259 And I understand that it would be inappropriate for me 170 00:09:09,260 --> 00:09:10,420 to defend that charge, 171 00:09:10,421 --> 00:09:12,779 but I will continue to represent Mr Aristides 172 00:09:12,780 --> 00:09:14,059 on the first charge of arson... 173 00:09:14,060 --> 00:09:16,459 To save the court time, Your Honour, 174 00:09:16,460 --> 00:09:19,899 the prosecution has opted to consolidate all three charges, 175 00:09:19,900 --> 00:09:23,099 in which case, Ms Newton has a conflict, 176 00:09:23,100 --> 00:09:25,580 especially as we'll be calling her as a witness to one of them. 177 00:09:25,585 --> 00:09:26,979 - What's he saying? - Shh! 178 00:09:26,980 --> 00:09:28,699 I have to agree, Ms Newton. 179 00:09:28,700 --> 00:09:30,899 I'm sure you're an excellent multi-tasker, 180 00:09:30,900 --> 00:09:32,419 but you can't be a victim, witness 181 00:09:32,420 --> 00:09:34,219 and a legal representative all at once. 182 00:09:34,220 --> 00:09:37,299 - I want Josephine! - Silence, Mr Aristides. 183 00:09:37,300 --> 00:09:39,099 You will have fair legal representation. 184 00:09:39,100 --> 00:09:40,660 No, you can't do this to me! Not again! 185 00:09:40,665 --> 00:09:42,459 Mr Aristides, if you say another word, 186 00:09:42,460 --> 00:09:43,660 I will hold you in contempt. 187 00:09:44,980 --> 00:09:46,580 (WHISPERS) Please! 188 00:09:55,580 --> 00:09:58,699 A part of me actually believes him. 189 00:09:58,700 --> 00:10:00,579 Don't look at me like I'm crazy. 190 00:10:00,580 --> 00:10:01,819 Was trying not to. 191 00:10:01,820 --> 00:10:04,819 How can you want to help that nut case? He tried to kill us. 192 00:10:04,820 --> 00:10:08,259 He claims that he didn't, but of all the fires that Nikos lit: 193 00:10:08,260 --> 00:10:11,699 the toilet block, the car, the house, he admitted to all of them. 194 00:10:11,700 --> 00:10:16,099 He pleaded guilty. He never denied lighting any of those fires. 195 00:10:16,100 --> 00:10:19,659 But he denies the restaurant and the office? 196 00:10:19,660 --> 00:10:22,459 Possibly because he didn't burn them down. 197 00:10:22,460 --> 00:10:25,099 The police only have got one eyewitness. 198 00:10:25,100 --> 00:10:27,259 That's one more than Nikos. 199 00:10:27,260 --> 00:10:30,419 Well maybe they missed some. What about the local shopkeepers? 200 00:10:30,420 --> 00:10:31,739 I can ring around. 201 00:10:31,740 --> 00:10:33,180 No, no one should be doing anything. 202 00:10:33,185 --> 00:10:35,448 Johnny, how many chances were you given? 203 00:10:35,551 --> 00:10:36,874 Mmm. 204 00:10:38,140 --> 00:10:40,579 Yeah, look, if we're gonna talk to anyone, 205 00:10:40,580 --> 00:10:42,059 I should do it face-to-face. 206 00:10:42,060 --> 00:10:44,259 I know them all. They'll talk to me. 207 00:10:44,260 --> 00:10:45,740 You can buy me a burger. 208 00:10:51,980 --> 00:10:55,419 There's only one tiny problem. I thought we couldn't act for Nikos. 209 00:10:55,420 --> 00:10:57,779 I can't, as his former solicitor, 210 00:10:57,780 --> 00:11:00,980 but there's nothing stopping you from briefing someone else. 211 00:11:09,380 --> 00:11:11,419 Sorry to drag you off the slopes, James. 212 00:11:11,420 --> 00:11:13,299 I just wanted to ask you a few questions. 213 00:11:13,300 --> 00:11:14,859 No problem. 214 00:11:14,860 --> 00:11:17,299 As you know, I'm representing Harry Sutton, 215 00:11:17,300 --> 00:11:18,900 and he says he's a good friend of yours. 216 00:11:18,905 --> 00:11:21,219 - Not really. - He was a bad influence. 217 00:11:21,220 --> 00:11:23,499 We told James to stay right away. 218 00:11:23,500 --> 00:11:24,780 Has he admitted to the break-in? 219 00:11:24,785 --> 00:11:27,379 Well, Harry says he was retrieving some sneakers 220 00:11:27,380 --> 00:11:28,699 that he'd sold to James. 221 00:11:28,700 --> 00:11:30,179 Well, that's ridiculous. 222 00:11:30,180 --> 00:11:33,219 He says that he had permission to enter the house. 223 00:11:33,220 --> 00:11:36,899 It's pretty clear he didn't. We've said all this to the police. 224 00:11:36,900 --> 00:11:38,939 James has nothing further to add. 225 00:11:38,940 --> 00:11:41,539 This is a very serious matter, Mr Norton. 226 00:11:41,540 --> 00:11:44,179 Harry's only 19. He's the same age as your son. 227 00:11:44,180 --> 00:11:47,659 He has priors and he's facing a burglary charge. 228 00:11:47,660 --> 00:11:49,739 If he doesn't get a sympathetic magistrate, 229 00:11:49,740 --> 00:11:51,939 he could wind up with a custodial sentence. 230 00:11:51,940 --> 00:11:55,099 Might be a good thing. Might bring him to his senses. 231 00:11:55,100 --> 00:11:56,580 James is flying home tonight for uni. 232 00:11:56,585 --> 00:11:59,379 We don't want him being harassed by anyone over this. 233 00:11:59,380 --> 00:12:00,859 Do I make myself clear? 234 00:12:00,860 --> 00:12:04,460 Thanks for answering my questions. Sorry to disturb your holiday. 235 00:12:07,740 --> 00:12:10,099 James must have guessed the sneakers were dodgy. 236 00:12:10,100 --> 00:12:11,579 Probably. 237 00:12:11,580 --> 00:12:12,859 Much easier for the parents 238 00:12:12,860 --> 00:12:15,099 to point their finger at the bad friend, though. 239 00:12:15,100 --> 00:12:17,259 I can't say I blame them in Harry's case. 240 00:12:17,260 --> 00:12:19,059 - He's going through a rough patch. - Mmm. 241 00:12:19,060 --> 00:12:21,299 There's too many mind-altering substances. 242 00:12:21,300 --> 00:12:23,099 What kind of substances? 243 00:12:23,100 --> 00:12:25,979 Oh, bit of a pot habit, party drugs. Nothing lethal. 244 00:12:25,980 --> 00:12:28,059 What he needs is a good strong role model. 245 00:12:28,060 --> 00:12:30,380 Mm-hm. Well don't look at me. Bingo. 246 00:12:31,460 --> 00:12:34,739 On the other hand, I could become his best friend, try to reform him 247 00:12:34,740 --> 00:12:36,179 and then when I let him down, 248 00:12:36,180 --> 00:12:39,339 he could scream abuse at me on national media 249 00:12:39,340 --> 00:12:40,779 then incinerate my office. 250 00:12:40,780 --> 00:12:43,179 I'm not representing Nikos this time. 251 00:12:43,912 --> 00:12:46,090 What happened to your overdeveloped sense of responsibility? 252 00:12:46,173 --> 00:12:49,539 I'm taking a leaf out of your book. Taking a step back. 253 00:12:49,540 --> 00:12:51,539 There's only a few left. 254 00:12:51,540 --> 00:12:52,700 From a certain angle, 255 00:12:52,701 --> 00:12:54,821 I can still see the little boarding school boy in you. 256 00:12:54,826 --> 00:12:56,586 Mm-hm. 257 00:12:58,140 --> 00:13:01,499 So, will you be my junior? 258 00:13:01,500 --> 00:13:04,259 You don't have to love Harry, but his dad is paying me a fortune 259 00:13:04,260 --> 00:13:05,859 to throw everything I can at the case. 260 00:13:05,860 --> 00:13:06,980 On one condition. 261 00:13:06,981 --> 00:13:10,979 That you find someone to represent my pyromaniac. Someone tough. 262 00:13:10,980 --> 00:13:12,636 Nikos can't lose again. 263 00:13:12,760 --> 00:13:14,558 CLAIRE: Have my contracts arrived yet? 264 00:13:14,682 --> 00:13:16,979 JACKIE: Yes, they did. Half an hour ago. 265 00:13:16,980 --> 00:13:18,060 Are you serious? 266 00:13:18,061 --> 00:13:20,579 They don't come tougher than Claire. 267 00:13:20,580 --> 00:13:24,060 She'd sue herself if she could. Hi. 268 00:13:30,260 --> 00:13:32,739 - Sorry, are you busy? - Yeah. 269 00:13:32,740 --> 00:13:35,739 - Oh, can we talk later? - No, damage is done. 270 00:13:35,740 --> 00:13:38,579 Ah, I have a case. Well, I had a case. 271 00:13:38,580 --> 00:13:40,659 I lost it because of a conflict. 272 00:13:40,660 --> 00:13:42,619 - Are you always this confusing? - Um... 273 00:13:42,620 --> 00:13:44,819 I'm just wondering if you could help me out. 274 00:13:44,820 --> 00:13:47,379 - Why? - Sorry? 275 00:13:47,380 --> 00:13:48,739 Why would I help you? 276 00:13:48,740 --> 00:13:50,699 Because it's a tough case 277 00:13:50,700 --> 00:13:52,059 and because, um, 278 00:13:52,060 --> 00:13:54,859 you look like someone who would be up for a challenge. 279 00:13:54,860 --> 00:13:56,379 - Do I? - Forget it. 280 00:13:56,380 --> 00:13:58,539 It was just a stupid idea. It was just a favour. 281 00:13:58,540 --> 00:14:01,859 - Okay, that could work. - Pardon? 282 00:14:01,860 --> 00:14:04,776 The favour bank thing. That could work for me. 283 00:14:05,231 --> 00:14:06,219 Oh, so you'll do it? 284 00:14:06,220 --> 00:14:09,116 It's always good to have someone in chambers who owes me. 285 00:14:13,300 --> 00:14:15,460 MAN: Hello! Is anyone there? 286 00:14:17,551 --> 00:14:20,179 - (KNOCKS) - HELENA: Oh, Sergeant Malouf. 287 00:14:20,180 --> 00:14:22,619 I hope you don't mind me popping by like this. 288 00:14:22,620 --> 00:14:25,419 It's... it's about Nikos Aristides. 289 00:14:25,420 --> 00:14:26,819 Arson Squad have got a confession 290 00:14:26,820 --> 00:14:28,579 on that fire at the Prodosia Restaurant. 291 00:14:28,580 --> 00:14:31,099 It was one of their suppliers. 292 00:14:31,100 --> 00:14:33,859 The charges for absconding and burning down your office still stand, 293 00:14:33,860 --> 00:14:34,980 of course. 294 00:14:34,981 --> 00:14:38,659 Thank you, Sergeant. It's really good of you to let us know. 295 00:14:38,660 --> 00:14:40,899 Not a problem. No worries. 296 00:14:40,900 --> 00:14:44,487 Can I... can I just say that, um, 297 00:14:44,590 --> 00:14:48,339 that's a really lovely dress that you're wearing? 298 00:14:48,340 --> 00:14:50,259 That's one of my favourite colours, red. 299 00:14:50,260 --> 00:14:51,899 - Pink. - Pink. 300 00:14:51,900 --> 00:14:54,340 - Thank you. - That's all right. 301 00:14:55,980 --> 00:14:58,539 I... I'm just wondering, do you get out and about much? 302 00:14:58,540 --> 00:15:00,259 Do you...? 303 00:15:00,260 --> 00:15:03,739 Oh, yes, well, it's important when you work indoors all day. 304 00:15:03,740 --> 00:15:06,136 Yeah, especially when you work in a car park. 305 00:15:06,674 --> 00:15:10,059 Helena's free to get out and about tomorrow night, aren't ya? 306 00:15:10,060 --> 00:15:11,939 Oh, good. 307 00:15:11,940 --> 00:15:14,339 Yeah, she finishes about six. 308 00:15:14,340 --> 00:15:18,019 Yes. (CLEARS THROAT) I do. I mean I... 309 00:15:18,020 --> 00:15:21,419 Um. (CLEARS THROAT) I can. 310 00:15:21,420 --> 00:15:23,795 That's... that's... that's perfect. 311 00:15:25,860 --> 00:15:28,540 I'll see you then. 312 00:15:36,580 --> 00:15:38,145 Back... back to work. 313 00:15:49,220 --> 00:15:53,019 (PHONE RINGS) 314 00:15:53,020 --> 00:15:55,699 I hope you didn't get Japanese. 315 00:15:55,700 --> 00:15:57,100 No. Was I meant to? 316 00:15:59,197 --> 00:16:01,379 Sorry, I thought you were someone else. 317 00:16:01,380 --> 00:16:03,310 Uh, bad time? 318 00:16:03,434 --> 00:16:05,619 No. Shoot. 319 00:16:05,620 --> 00:16:08,779 Ah, so Claire agreed to represent my pyromaniac. 320 00:16:08,780 --> 00:16:10,300 So I guess I'm helping you with Harry. 321 00:16:10,305 --> 00:16:11,260 (DOORBELL RINGS) 322 00:16:11,261 --> 00:16:13,580 Just hold on. There's someone at the door. 323 00:16:18,860 --> 00:16:22,139 Sex and takeaway. 324 00:16:22,140 --> 00:16:23,699 Ah, you sound a little busy. 325 00:16:23,700 --> 00:16:27,179 Yeah. Sorry, it's just some kids. 326 00:16:27,180 --> 00:16:28,739 Maybe we should talk tomorrow. 327 00:16:28,740 --> 00:16:30,219 I'll see you in the morning. 328 00:16:30,886 --> 00:16:34,099 - Who was that? - Er, Josephine. 329 00:16:34,100 --> 00:16:36,380 Oh, you didn't want her to know I'm here. 330 00:16:37,715 --> 00:16:40,939 I thought we were being discreet, 331 00:16:40,940 --> 00:16:43,739 about whatever it is we've got going on. 332 00:16:43,740 --> 00:16:45,579 - Oh, discreet? - Mmm. 333 00:16:45,580 --> 00:16:48,980 - And fast. I only have an hour. - Okay. 334 00:16:53,780 --> 00:16:55,419 You're late and you've missed everything. 335 00:16:55,420 --> 00:16:57,739 What have I missed? 336 00:16:57,740 --> 00:16:59,219 - Hello, stranger. - Callum. 337 00:16:59,220 --> 00:17:01,859 - Hey. I was just dropping, ah, Lyds... - Hi. 338 00:17:01,860 --> 00:17:04,699 - Hi... Lyds off. I'll take that. - Thank you. 339 00:17:04,700 --> 00:17:06,180 Here. 340 00:17:08,180 --> 00:17:09,900 And guess who else is here. 341 00:17:11,220 --> 00:17:14,659 - Surprise! - Oh, God! 342 00:17:14,660 --> 00:17:17,899 - Mwah! - I thought you were still in Bali. 343 00:17:17,900 --> 00:17:20,460 I had some cash flow problems so I had to come home early. 344 00:17:38,860 --> 00:17:40,419 Ta. 345 00:17:40,420 --> 00:17:41,699 Look at you two. 346 00:17:41,700 --> 00:17:43,819 Have you always been so lovely, Callum? 347 00:17:43,820 --> 00:17:45,859 Have you had some kind of spiritual transformation? 348 00:17:45,860 --> 00:17:47,979 - Hmm. - Huh? 349 00:17:47,980 --> 00:17:50,179 Don't you think he's different? 350 00:17:50,180 --> 00:17:52,299 Not really. 351 00:17:52,300 --> 00:17:55,060 Yeah, he's being all courteous. 352 00:17:57,140 --> 00:17:59,779 Oh, is there something that you guys aren't telling me? 353 00:17:59,780 --> 00:18:02,579 Was there some horizontal hula while I was away? 354 00:18:02,580 --> 00:18:05,139 You're out of control. There's no more wine for you. 355 00:18:05,140 --> 00:18:06,419 LYDIA: We need music. 356 00:18:06,420 --> 00:18:08,779 - Great idea. - Maybe I should, ah, go. 357 00:18:08,780 --> 00:18:11,059 Oh, you're welcome to stay and eat. 358 00:18:11,060 --> 00:18:12,260 Dad, stay. 359 00:18:18,500 --> 00:18:20,739 LEWIS: Take some sushi with you if you want. 360 00:18:20,740 --> 00:18:22,220 See you in the office. 361 00:18:23,980 --> 00:18:29,779 Yes. Hey, next time, maybe we should do something different. 362 00:18:29,780 --> 00:18:32,180 Go to the movies. Change of venue. 363 00:18:35,540 --> 00:18:38,260 No, thanks. I'm happy with this. 364 00:18:41,340 --> 00:18:48,300 (PHONE RINGS) 365 00:18:49,462 --> 00:18:50,516 Hello? 366 00:18:50,578 --> 00:18:55,460 Apparently you have a late appointment. Harry Sutton. 367 00:18:58,180 --> 00:19:00,979 Got your message. James won't back me up. 368 00:19:00,980 --> 00:19:02,460 Got any other ideas? 369 00:19:05,060 --> 00:19:07,779 Well, you said that you bought the sneakers online. 370 00:19:07,780 --> 00:19:09,499 If we could have a look at your laptop... 371 00:19:09,500 --> 00:19:10,980 Can't. Got a virus. 372 00:19:12,420 --> 00:19:14,220 Yeah, right. 373 00:19:17,420 --> 00:19:20,150 - Where are you living? - Around. 374 00:19:20,563 --> 00:19:23,819 Listen, could you lend me some cash? 375 00:19:23,820 --> 00:19:27,619 Just a couple of hundred bucks or more if you feel like it. 376 00:19:27,620 --> 00:19:30,587 Seriously? Do you think I'm going to give you money? 377 00:19:31,100 --> 00:19:33,316 - I'll pay you back. - No. 378 00:19:34,060 --> 00:19:35,619 You think I'm gonna score. Is that it? 379 00:19:35,620 --> 00:19:38,860 - No idea. - I'm clean. I've told you that. 380 00:19:40,860 --> 00:19:43,579 I just need some money to pay for a couple of nights' accommodation. 381 00:19:43,580 --> 00:19:45,419 I've maxed all Dad's cards. 382 00:19:45,420 --> 00:19:47,832 Am I supposed to feel sorry for you? 383 00:19:48,620 --> 00:19:51,300 I could stay there. It looks comfortable. 384 00:19:52,820 --> 00:19:53,764 No. 385 00:19:53,847 --> 00:19:57,620 I need somewhere, just tonight. 386 00:19:59,580 --> 00:20:01,419 I owe everyone money. 387 00:20:01,420 --> 00:20:04,500 - Like who? - You don't want to know. 388 00:20:10,420 --> 00:20:13,490 Okay. One night. 389 00:20:15,660 --> 00:20:17,900 Yeah, cool. Good. Thanks. 390 00:20:19,540 --> 00:20:22,180 - LYDIA: Dad, a hug before you go. - Oh, I thought you were asleep. 391 00:20:22,185 --> 00:20:24,345 - I'm going now. Bye. - Night. 392 00:20:25,420 --> 00:20:28,020 - Oh, goodnight, pumpkin. - Bye, Dad. 393 00:20:30,260 --> 00:20:32,219 Oh, someone's happy. 394 00:20:32,220 --> 00:20:33,939 Thought we might have traumatised her. 395 00:20:33,940 --> 00:20:36,099 The other night. It was nice, Cal, really nice. 396 00:20:36,100 --> 00:20:37,819 But I should have put you in a cab. 397 00:20:37,820 --> 00:20:40,539 - Why? - Because now it's messy. 398 00:20:40,540 --> 00:20:42,339 Oh, I can live with messy. 399 00:20:42,340 --> 00:20:44,755 It's okay. I know it doesn't fix anything. 400 00:20:45,620 --> 00:20:47,579 - No. It was a moment of weakness. - Mmm. 401 00:20:47,580 --> 00:20:49,984 Well, let me know if it happens again, eh? 402 00:21:00,220 --> 00:21:02,083 HARRY: You are way cooler than Dad. 403 00:21:02,900 --> 00:21:04,380 That's still not a compliment, is it? 404 00:21:04,385 --> 00:21:05,865 Not really. 405 00:21:09,860 --> 00:21:12,019 Maybe James will change his mind. 406 00:21:12,020 --> 00:21:13,700 His parents don't want him to get involved. 407 00:21:13,705 --> 00:21:15,585 We'll have to come up with a different strategy. 408 00:21:16,923 --> 00:21:19,059 You're good, right? You can get me off? 409 00:21:19,060 --> 00:21:20,220 Won't matter how good I am. 410 00:21:20,221 --> 00:21:23,752 We still have to convince the magistrate that you won't reoffend. 411 00:21:26,140 --> 00:21:29,332 (PHONE RINGS) 412 00:21:29,660 --> 00:21:33,619 - Claire. Who's she? - Colleague. 413 00:21:33,620 --> 00:21:35,367 - Gonna answer it? - No. 414 00:21:38,096 --> 00:21:41,139 Oh, I saw the light. 415 00:21:41,140 --> 00:21:42,939 Zareb, Harry. Harry, Zareb. 416 00:21:42,940 --> 00:21:46,847 - Ms Russo doesn't need to know. - I understand. 417 00:21:48,340 --> 00:21:50,899 I'm here first. I can wake you up. 418 00:21:50,900 --> 00:21:53,299 Thanks. Uh, just tip me off the couch. 419 00:21:53,300 --> 00:21:54,780 Thanks, Zareb. 420 00:21:56,620 --> 00:21:58,100 Okay. 421 00:22:15,100 --> 00:22:16,580 Sleep tight. 422 00:22:27,140 --> 00:22:31,379 Wake up! Ms Russo will be here in 15 minutes. You have to go! 423 00:22:31,380 --> 00:22:32,580 (LIFT BELL DINGS) 424 00:22:36,300 --> 00:22:38,340 - Morning! - Morning, Zareb. 425 00:22:40,260 --> 00:22:41,699 Harry, wake, she's early. 426 00:22:41,700 --> 00:22:44,940 Quick, you have to get out of here now! Quick! Quick! 427 00:22:51,300 --> 00:22:52,820 Zareb! 428 00:22:55,180 --> 00:22:57,459 Hey, I'm here, Ms Russo. 429 00:22:57,460 --> 00:23:00,579 Oh, I... I thought I heard voices. 430 00:23:00,580 --> 00:23:04,619 No, just me. I was singing. (LAUGHS) 431 00:23:04,620 --> 00:23:09,379 Like my cousin, you remember? (SINGS) 432 00:23:09,380 --> 00:23:11,819 Breakfast? 433 00:23:11,820 --> 00:23:15,019 Well, just remember that this is a workplace. 434 00:23:15,020 --> 00:23:16,500 Yeah, yeah, yeah. 435 00:23:21,540 --> 00:23:23,459 - Jackie. - Ah, Lewis. 436 00:23:23,460 --> 00:23:25,779 - Mr Sutton. - Zareb. 437 00:23:25,780 --> 00:23:26,980 ZAREB: Hey. 438 00:23:40,380 --> 00:23:42,299 HARRY: Omelettes are for old people. 439 00:23:42,300 --> 00:23:44,219 You can't eat an omelette for breakfast. 440 00:23:44,220 --> 00:23:48,379 Shut up. Eat your cornflakes. There's a spoon here. 441 00:23:48,935 --> 00:23:50,499 You're out of milk. 442 00:23:50,500 --> 00:23:51,979 Bar fridge in the conference room. 443 00:23:51,980 --> 00:23:53,659 In the bar fridge in the conference room. 444 00:23:53,660 --> 00:23:55,660 - Thank you. - You guys are getting an early start. 445 00:23:55,665 --> 00:23:59,779 He's had some accommodation issues. He crashed on the couch. 446 00:23:59,780 --> 00:24:01,819 Oh, you let him stay here? 447 00:24:01,820 --> 00:24:03,419 It's just temporary. 448 00:24:03,420 --> 00:24:06,179 I put some calls in to his dad, but... 449 00:24:06,180 --> 00:24:08,539 We can postpone until he returns. 450 00:24:08,540 --> 00:24:12,099 And the court'll go easier on Harry if he has parental support. 451 00:24:12,100 --> 00:24:14,549 - (PHONE RINGS) - Dad! 452 00:24:14,776 --> 00:24:16,819 No, no, it's under control. 453 00:24:16,820 --> 00:24:20,220 I didn't ask you for anything. I don't want it. 454 00:24:22,420 --> 00:24:24,820 No, there's nothing in the papers. 455 00:24:26,140 --> 00:24:30,140 Just go back to your high-powered bullshit and don't worry about it. 456 00:24:32,180 --> 00:24:33,380 Bye. 457 00:24:40,420 --> 00:24:42,779 Dad sends his love. 458 00:24:42,780 --> 00:24:44,260 You know he'd be here if he could. 459 00:24:45,620 --> 00:24:46,900 Yeah, sure. 460 00:24:48,140 --> 00:24:49,620 (EXCLAIMS) 461 00:25:01,980 --> 00:25:03,219 Sorry. 462 00:25:03,220 --> 00:25:05,500 Your dad does care about you. 463 00:25:09,340 --> 00:25:10,659 No, he doesn't. 464 00:25:10,660 --> 00:25:13,820 That's okay, as long as he pays your bill. 465 00:25:19,780 --> 00:25:21,180 What are my chances of getting off? 466 00:25:21,185 --> 00:25:23,739 We talk about what an outstanding young man you are. 467 00:25:23,740 --> 00:25:26,939 How nothing will be achieved by giving you a custodial sentence. 468 00:25:26,940 --> 00:25:28,060 How you're remorseful 469 00:25:28,061 --> 00:25:32,260 and you're prepared to make amends and serve the community. 470 00:25:34,620 --> 00:25:37,060 Well, when you say it like that, even I like me. 471 00:25:38,380 --> 00:25:40,659 And it would be good if you had a job. 472 00:25:40,660 --> 00:25:44,339 Curriculum vitae, Harry Sutton. What about work experience? 473 00:25:44,340 --> 00:25:47,219 I'm 19. How many jobs am I meant to have had? 474 00:25:47,220 --> 00:25:50,179 By the time I was your age, I had rolled a thousand kegs at the pub 475 00:25:50,180 --> 00:25:51,939 and stocked shelves at the local supermarket 476 00:25:51,940 --> 00:25:54,659 and worked as a pest control technician. 477 00:25:54,660 --> 00:25:56,580 - (LAUGHS) Oh, that sounds interesting. - It was. 478 00:25:56,585 --> 00:25:58,179 Can you tell us some more about that? 479 00:25:58,180 --> 00:26:00,259 Imagine the height of summer, under a tin roof, 480 00:26:00,260 --> 00:26:03,339 full beekeeper's suit, stabbing away at a horde of angry wasps. 481 00:26:03,340 --> 00:26:07,139 See? And I worked for pest control too. I waitressed in a nightclub. 482 00:26:07,140 --> 00:26:10,980 - Did you have a uniform? - Uh, only just. 483 00:26:15,539 --> 00:26:16,899 You got some good marks at school. 484 00:26:16,900 --> 00:26:19,939 Useless, apart from getting me into uni. 485 00:26:19,940 --> 00:26:21,859 - Oh, you went to university? - Fine arts. 486 00:26:21,860 --> 00:26:23,939 - Can you paint? - No. 487 00:26:23,940 --> 00:26:25,859 But I can bullshit on about art. 488 00:26:25,860 --> 00:26:29,659 - Oh, why does that not surprise me? - This here, it's a Perkins. 489 00:26:29,660 --> 00:26:32,619 Probably late period, probably forty to fifty grand. 490 00:26:32,620 --> 00:26:34,939 It's a very ordinary example of a great artist, 491 00:26:34,940 --> 00:26:38,099 but it's a status symbol to own a Perkins. 492 00:26:38,100 --> 00:26:40,979 Oh, excuse me. Can you... I've just got to follow something up. 493 00:26:40,980 --> 00:26:42,539 Sorry, Harry. 494 00:26:42,540 --> 00:26:45,819 - I'm having second thoughts. - About Claire? 495 00:26:45,820 --> 00:26:47,739 No, about Sergeant Malouf. 496 00:26:47,740 --> 00:26:50,604 Oh, come on, you're officially divorced. You're free! 497 00:26:50,770 --> 00:26:53,643 And he's probably not an axe murderer. 498 00:26:54,260 --> 00:26:57,099 Oh, there's Claire. Come on, let me introduce you properly. 499 00:26:57,100 --> 00:27:00,219 - (MACHINE BEEPS) - (JACKIE SIGHS) 500 00:27:00,220 --> 00:27:02,059 She looks scarier up close. 501 00:27:02,060 --> 00:27:03,779 Can't you make it go any faster? 502 00:27:03,780 --> 00:27:05,619 Well, I don't know what's wrong with it. 503 00:27:05,620 --> 00:27:07,699 I've already kicked it today. 504 00:27:07,700 --> 00:27:09,819 Claire, this is Helena Chatterjee, 505 00:27:09,820 --> 00:27:12,619 your instructing solicitor for Aristides. 506 00:27:12,620 --> 00:27:14,140 Haven't we already done introductions? 507 00:27:14,145 --> 00:27:17,739 Well, digitally, which can be very impersonal. 508 00:27:17,740 --> 00:27:19,402 And efficient. 509 00:27:20,140 --> 00:27:21,619 Uh, Helena's just had word 510 00:27:21,620 --> 00:27:24,539 that the arson charges against Nikos for the restaurant fire... 511 00:27:24,540 --> 00:27:25,979 They've been withdrawn. I heard. 512 00:27:25,980 --> 00:27:28,259 Don't you have anything to do, Josephine? 513 00:27:28,260 --> 00:27:31,019 (KNOCKS) Excuse me. Did someone order Japanese? 514 00:27:31,020 --> 00:27:32,540 Yep, that was me. Thank you. 515 00:27:33,620 --> 00:27:35,220 I thought you wanted me to run this case. 516 00:27:36,340 --> 00:27:38,179 Um... 517 00:27:38,180 --> 00:27:40,939 Uh, yeah, well, it's just part of the handover, 518 00:27:40,940 --> 00:27:44,299 just updating you on the previous charges for Nikos. 519 00:27:44,300 --> 00:27:47,899 All of them prejudicial, so of no use whatsoever. 520 00:27:47,900 --> 00:27:52,019 And, look, if you don't find me some hard evidence in the next 24 hours, 521 00:27:52,020 --> 00:27:54,860 I will flick this brief before you can say Aristides. 522 00:27:57,580 --> 00:27:59,499 You're right, she's not scary at all. 523 00:27:59,500 --> 00:28:01,420 No! 524 00:28:02,780 --> 00:28:06,699 HELENA: Nikos, please help us here. Let's go through your alibi. 525 00:28:06,700 --> 00:28:09,099 I don't have an alibi. I was hiding from the cops. 526 00:28:09,100 --> 00:28:11,099 The idea was not to be seen by anyone. 527 00:28:11,100 --> 00:28:13,739 - Where were you? - My brother's warehouse. 528 00:28:13,740 --> 00:28:15,100 Well, didn't your brother see you? 529 00:28:15,105 --> 00:28:17,419 He has kids. I didn't want to drag him into my mess. 530 00:28:17,420 --> 00:28:19,779 Where's Claire, and why are you here? 531 00:28:19,780 --> 00:28:20,980 As your friend, Nikos, 532 00:28:20,981 --> 00:28:24,020 and if I can help Helena and help her brief Claire... 533 00:28:26,060 --> 00:28:27,299 If we can prove that 534 00:28:27,300 --> 00:28:30,699 the Newton's Legal fire doesn't fit your usual pattern, 535 00:28:30,700 --> 00:28:32,259 then we're halfway there. 536 00:28:32,260 --> 00:28:35,819 Well, it doesn't fit. I started mine with paper and matches. 537 00:28:35,820 --> 00:28:39,380 It's kid's stuff. I wouldn't know how to make a Molotov cocktail. 538 00:28:46,140 --> 00:28:49,939 Please tell me you've made some progress with Nikos's case. 539 00:28:49,940 --> 00:28:52,019 SKYE: We think we've found another witness. 540 00:28:52,020 --> 00:28:55,419 Patty was hanging around Newton's Legal the whole day of the fire. 541 00:28:55,420 --> 00:28:58,139 I thought she only got back when we did, in the afternoon. 542 00:28:58,140 --> 00:28:59,739 No, Tony from the newsagency said 543 00:28:59,740 --> 00:29:03,419 she loaned a plastic jug to water our plants long before that. 544 00:29:03,420 --> 00:29:06,259 Yeah, but the only problem is we can't get a hold of her. 545 00:29:06,260 --> 00:29:07,899 She hasn't been at the pokies for days 546 00:29:07,900 --> 00:29:10,060 and she's gone AWOL from bingo. 547 00:29:10,620 --> 00:29:13,179 Can you compare the forensic evidence of the restaurant fire 548 00:29:13,180 --> 00:29:14,659 with our office fire? 549 00:29:14,660 --> 00:29:18,019 If they're the same MO, could prove a link. 550 00:29:18,020 --> 00:29:19,380 Gotcha! 551 00:29:26,060 --> 00:29:28,420 Has Harry finished his CV? 552 00:29:30,020 --> 00:29:32,939 I don't know. I left him to get creative. 553 00:29:32,940 --> 00:29:34,419 Mmm. 554 00:29:34,420 --> 00:29:36,696 He still thinks I'm gonna get him off. 555 00:29:37,626 --> 00:29:39,220 What do you think? 556 00:29:41,429 --> 00:29:45,499 We have a 19-year-old whose family has virtually abandoned him. 557 00:29:45,500 --> 00:29:48,059 He's squandered every opportunity. 558 00:29:48,060 --> 00:29:50,859 He's got a history of offending, he's yet to show any remorse, 559 00:29:50,860 --> 00:29:54,059 he's dropped out of uni, he has no prospects of getting a job. 560 00:29:54,060 --> 00:29:58,979 I mean, it just feels like he's out of options and out of chances. 561 00:29:58,980 --> 00:30:01,939 Maybe it's time for something drastic, 562 00:30:01,940 --> 00:30:05,119 like facing the consequences? 563 00:30:13,531 --> 00:30:15,659 Notice anything? 564 00:30:15,660 --> 00:30:17,139 Eric's painting's gone. 565 00:30:17,140 --> 00:30:19,339 Eric's extremely valuable painting has gone. 566 00:30:19,340 --> 00:30:23,899 After you left, I came in here. Harry had gone and so had that. 567 00:30:23,900 --> 00:30:26,779 - Have you tried calling Harry? - Yeah, no answer. 568 00:30:26,780 --> 00:30:27,820 What do I do? 569 00:30:27,821 --> 00:30:30,499 I don't know. I've got problems on my own working with Claire. 570 00:30:30,500 --> 00:30:32,979 She's got a very interesting bedside manner. 571 00:30:32,980 --> 00:30:34,820 Right. I've never worked that closely with her. 572 00:30:34,825 --> 00:30:36,019 Really? 573 00:30:36,020 --> 00:30:38,500 Sounded like you were working quite closely with her last night 574 00:30:38,505 --> 00:30:39,819 over Japanese. 575 00:30:39,820 --> 00:30:41,580 Well, about as closely as you've been working 576 00:30:41,585 --> 00:30:43,339 on your domestic situation with your ex. 577 00:30:43,340 --> 00:30:44,420 Sorry? 578 00:30:44,421 --> 00:30:47,579 Callum told me about your rapprochement. 579 00:30:47,580 --> 00:30:50,059 - Did he? - Yep. 580 00:30:50,060 --> 00:30:52,779 I wouldn't call it that. I'd call it complicated. 581 00:30:52,780 --> 00:30:55,140 Well, that's something that Claire and I definitely are not. 582 00:30:57,940 --> 00:30:59,180 What's happened to the Perkins? 583 00:30:59,181 --> 00:31:00,459 I tripped and knocked it off the wall. 584 00:31:00,460 --> 00:31:01,620 It was my fault. I tipped some... 585 00:31:01,621 --> 00:31:03,821 - It's been taken to be revalued. - It's being reframed. 586 00:31:03,826 --> 00:31:05,306 - And reframed. - Reframed. 587 00:31:07,140 --> 00:31:10,459 - The rich delinquent took it, right? - I'll get it back. 588 00:31:10,460 --> 00:31:13,779 Ohh! You've got until tomorrow morning. 589 00:31:13,780 --> 00:31:16,619 Thank you. Thank you. 590 00:31:16,620 --> 00:31:18,100 (SIGHS) 591 00:31:19,820 --> 00:31:22,500 - Is this Harry's? - Yes. 592 00:31:37,180 --> 00:31:41,579 - What's he swallowing now? - Zifferin. 593 00:31:41,580 --> 00:31:46,019 - Never heard of it. - I have... somewhere. 594 00:31:46,020 --> 00:31:47,500 I'll go track Harry down. 595 00:31:52,660 --> 00:31:55,179 I'm sure these were the same pills Rose was taking 596 00:31:55,180 --> 00:31:57,419 when we looked into her damages case. 597 00:31:57,420 --> 00:31:59,299 Wasn't she suing someone? 598 00:31:59,300 --> 00:32:02,339 Only because the landlord was suing her first, 599 00:32:02,340 --> 00:32:04,739 after she smashed the door of her apartment. 600 00:32:04,740 --> 00:32:08,019 - What a psycho. - Johnny! 601 00:32:08,020 --> 00:32:10,899 Oh, no offence. 602 00:32:10,900 --> 00:32:12,460 Zifferin. 603 00:32:13,620 --> 00:32:16,979 I was checking everything she was taking like you asked me, 604 00:32:16,980 --> 00:32:19,539 and it was mostly vitamins, supplements, 605 00:32:19,540 --> 00:32:23,099 and I remember putting the container in the file, with the others. 606 00:32:23,100 --> 00:32:25,700 Yeah, well the only cabinet that survived the fire is right there. 607 00:32:26,820 --> 00:32:28,220 Aha. 608 00:32:30,260 --> 00:32:33,260 Ahh, you're lucky we've still got the second half of the alphabet. 609 00:32:36,260 --> 00:32:37,740 Ah. 610 00:32:41,820 --> 00:32:45,859 Turmeric. Valerian herbal sleep tonic. 611 00:32:45,860 --> 00:32:47,499 - No. - And SlimVim. 612 00:32:47,500 --> 00:32:48,820 Nuh, it was in there, I remember, 613 00:32:48,825 --> 00:32:52,059 because I had it in my hand when I called the manufacturer. 614 00:32:52,060 --> 00:32:53,979 What did they say? 615 00:32:53,980 --> 00:32:55,140 Well, not much. 616 00:32:55,141 --> 00:32:57,979 I gave them Rose's name, I explained about the insurance case. 617 00:32:57,980 --> 00:32:59,979 They sent me from department to department 618 00:32:59,980 --> 00:33:01,340 and no one told me anything. 619 00:33:02,660 --> 00:33:05,779 Okay. Arson report. Are you ready? 620 00:33:05,780 --> 00:33:08,979 The fire at the restaurant and your old office 621 00:33:08,980 --> 00:33:12,459 were both started with metho and a tea towel jammed in a bottle. 622 00:33:12,460 --> 00:33:14,579 As we thought. Identical. 623 00:33:14,580 --> 00:33:16,739 But you said your place went up with a bang. 624 00:33:16,740 --> 00:33:17,860 JOSEPHINE: Mmm. 625 00:33:17,861 --> 00:33:20,739 Someone wanted to cause maximum damage. 626 00:33:20,740 --> 00:33:23,299 Sounding less and less like Nikos. 627 00:33:23,300 --> 00:33:25,659 And I think I've tracked Patty down for court tomorrow. 628 00:33:25,660 --> 00:33:27,220 JOHNNY: We've tracked Patty down. 629 00:33:42,420 --> 00:33:44,140 Excuse me, Lewis. 630 00:33:45,940 --> 00:33:48,060 He's back. 631 00:33:55,860 --> 00:33:57,500 - I'm sorry, okay? - Where's the painting? 632 00:33:57,505 --> 00:34:01,065 - I took it to a guy. - Who is he? 633 00:34:02,300 --> 00:34:04,819 Doesn't matter. He's just a middleman. 634 00:34:04,820 --> 00:34:09,019 I need money to pay James to back me up. 635 00:34:09,020 --> 00:34:10,299 You're gonna bribe him? 636 00:34:10,300 --> 00:34:12,499 It's a waste of time. It isn't up to James. 637 00:34:12,500 --> 00:34:15,499 His parents want the police to prosecute. 638 00:34:15,500 --> 00:34:17,820 Okay, it was a dumb idea. 639 00:34:18,860 --> 00:34:21,299 No, I'm done. I'm finding someone else to represent you. 640 00:34:21,300 --> 00:34:22,659 I'll fix this, I promise. 641 00:34:22,660 --> 00:34:24,700 The only way you can do that is return the painting, 642 00:34:24,705 --> 00:34:26,779 front up to court with a guilty plea 643 00:34:26,780 --> 00:34:28,579 and cop whatever sentence they give you. 644 00:34:28,580 --> 00:34:30,060 Get out. 645 00:34:52,220 --> 00:34:53,700 You right, brother? 646 00:34:56,180 --> 00:34:58,179 HARRY: Yeah, I'm great. 647 00:34:58,180 --> 00:35:00,019 You know there's a place near the station 648 00:35:00,020 --> 00:35:01,700 if you need a bed for the night. 649 00:35:02,980 --> 00:35:05,756 With a hundred farting alcoholics and psychos. 650 00:35:05,901 --> 00:35:07,533 Oh, you been there? 651 00:35:08,260 --> 00:35:09,952 Lucky guess. 652 00:35:18,322 --> 00:35:20,637 Don't go anywhere. 653 00:35:23,140 --> 00:35:27,031 So you stole a painting. What I want to know is why. 654 00:35:27,820 --> 00:35:29,300 Because I'm an idiot. 655 00:35:31,060 --> 00:35:35,381 Look, I used to steal cars. I get that. 656 00:35:36,060 --> 00:35:39,940 - But you can't drive a painting. - No, you can't. 657 00:35:42,222 --> 00:35:44,179 Think I blew my last chance with Lewis. 658 00:35:44,180 --> 00:35:46,460 Did he call the cops? 659 00:35:48,700 --> 00:35:51,940 Well, then, you're still in the game, mate. You're lucky. 660 00:35:54,380 --> 00:35:58,819 Look, when someone believes in ya, when they help ya, 661 00:35:58,820 --> 00:36:00,340 you can't just throw that away. 662 00:36:02,020 --> 00:36:04,622 If you want to prove that you're not a complete loser, 663 00:36:04,766 --> 00:36:06,812 you have to pay back the favour. 664 00:36:12,393 --> 00:36:15,979 Hey! I just bought the best dress ever! 665 00:36:15,980 --> 00:36:17,259 On my credit card? 666 00:36:17,260 --> 00:36:19,139 Yeah, you said I could use it for essentials. 667 00:36:19,140 --> 00:36:22,659 And it's amazing. Like, we can share it. 668 00:36:22,660 --> 00:36:24,220 And your wardrobe needs some sexing up, 669 00:36:24,225 --> 00:36:25,659 with all those suits you wear. 670 00:36:25,660 --> 00:36:29,100 Have you heard of Zifferin? 671 00:36:31,220 --> 00:36:32,420 Maybe. 672 00:36:32,421 --> 00:36:34,021 Because I think these are the same pills 673 00:36:34,026 --> 00:36:35,859 that we found in your medicine cabinet. 674 00:36:35,860 --> 00:36:38,459 Yeah, they could be for headaches or allergies 675 00:36:38,460 --> 00:36:41,179 or maybe those hives I get from bananas or something. 676 00:36:41,180 --> 00:36:45,540 Rose, I need you to think carefully about this. Zifferin. 677 00:36:55,300 --> 00:36:57,099 It was a way of earning a bit of extra cash. 678 00:36:57,100 --> 00:36:59,702 - What was? - The drug trial. 679 00:37:00,260 --> 00:37:02,419 You did a drug trial for Zifferin? 680 00:37:02,420 --> 00:37:03,580 Mmm. 681 00:37:03,581 --> 00:37:05,019 Why didn't you tell me? 682 00:37:05,020 --> 00:37:06,880 'Cause I knew you'd get all judgy. 683 00:37:07,211 --> 00:37:09,499 And you'd give me that look. 684 00:37:09,500 --> 00:37:10,980 That one. 685 00:37:13,580 --> 00:37:15,139 - Are you still taking it? - No. 686 00:37:15,140 --> 00:37:17,859 You took 'em off me 'cause you said I was on drugs. 687 00:37:17,860 --> 00:37:19,499 No, your landlord said you were on drugs 688 00:37:19,500 --> 00:37:21,699 because you went crazy and you damaged his door. 689 00:37:21,700 --> 00:37:23,621 He just didn't want to pay for it. 690 00:37:24,620 --> 00:37:25,979 What do they do? 691 00:37:25,980 --> 00:37:27,779 I don't know, they help with addiction. 692 00:37:28,570 --> 00:37:29,299 Addiction? 693 00:37:29,300 --> 00:37:34,099 You like a wine or two but you're not an addict, are you? 694 00:37:34,100 --> 00:37:37,139 (GIGGLES) Yes, I am. I've got heaps of addictions. 695 00:37:37,140 --> 00:37:41,340 Shopping and diet pills, sex. 696 00:37:47,060 --> 00:37:49,592 They were paying me a lot of money. 697 00:37:52,260 --> 00:37:59,459 (PHONE RINGS) 698 00:37:59,460 --> 00:38:01,683 Lewis, I'll call you back. 699 00:38:05,140 --> 00:38:07,380 What? Where's he gone? 700 00:38:13,220 --> 00:38:15,219 He's not answering my calls. 701 00:38:15,220 --> 00:38:17,499 Standard adolescent punishment. 702 00:38:17,500 --> 00:38:19,654 Oh, I shouldn't have let him go like that. 703 00:38:20,500 --> 00:38:22,899 What if this guy refuses to give back the painting? 704 00:38:22,900 --> 00:38:24,821 Harry gets done for theft. 705 00:38:25,338 --> 00:38:29,019 I don't know what's going on with him. Maybe he's using again. 706 00:38:29,020 --> 00:38:31,859 I think he's on some sort of rehab program. 707 00:38:31,860 --> 00:38:35,794 The Zifferin that we found in his backpack, Rose was taking it. 708 00:38:36,124 --> 00:38:38,356 It's meant to help with addiction. 709 00:38:38,790 --> 00:38:40,259 - (PHONE BEEPS) - It's him. 710 00:38:40,260 --> 00:38:42,499 - Uh-huh. - He's gone to pick up the painting. 711 00:38:42,500 --> 00:38:44,164 Does he say where? 712 00:38:44,371 --> 00:38:46,579 He wants me to meet him with transport. 713 00:38:46,580 --> 00:38:48,219 - Oh, does he? - Yep. 714 00:38:48,220 --> 00:38:50,299 Oh, not exactly a salubrious address. 715 00:38:50,300 --> 00:38:52,739 Wasn't there a drive-by shooting there recently? 716 00:38:52,740 --> 00:38:55,645 - I'll make sure I duck. - Oh, I'm coming too. 717 00:38:55,748 --> 00:38:57,939 - Bad idea. - I'll show up anyway. 718 00:38:57,940 --> 00:39:02,699 I know the address. We'll take my car. You can navigate. 719 00:39:02,700 --> 00:39:04,779 Why don't we take my car and you navigate? 720 00:39:04,780 --> 00:39:08,259 Well, 'cause my car's got street cred. And I can drive. 721 00:39:08,260 --> 00:39:11,059 Says the woman who reversed into a tram. 722 00:39:11,060 --> 00:39:14,419 - Which came out of nowhere. - Trams run on tracks. 723 00:39:14,420 --> 00:39:16,714 Well, not all of them. 724 00:39:21,540 --> 00:39:23,020 Thank you. 725 00:39:26,100 --> 00:39:29,819 Did a wine appreciation course last month. 726 00:39:30,710 --> 00:39:33,542 - It was very interesting. - (PHONE BUZZES) 727 00:39:35,608 --> 00:39:37,531 Acidity. 728 00:39:38,460 --> 00:39:39,820 The wine course. 729 00:39:40,259 --> 00:39:43,299 Aroma, aftertaste. 730 00:39:43,300 --> 00:39:45,364 Mainly A words, I think they were. 731 00:39:46,300 --> 00:39:51,059 - Alcoholic, I think, was one. - (LAUGHS) 732 00:39:51,984 --> 00:39:54,059 Um, how's... how's yours? 733 00:39:54,060 --> 00:39:55,660 _ 734 00:39:59,060 --> 00:40:00,260 Where were we? 735 00:40:00,261 --> 00:40:04,075 - You were gonna, um... - Oh, my wine. Yeah. 736 00:40:11,220 --> 00:40:13,579 Ooh, it's lovely. 737 00:40:13,580 --> 00:40:15,659 - Gotta spit it into a bowl. - What? 738 00:40:15,660 --> 00:40:18,739 - I'm kidding. - (GIGGLES) 739 00:40:20,244 --> 00:40:21,659 - (BOTH LAUGH) - I got ya! 740 00:40:21,660 --> 00:40:22,893 - You did! - (PHONE BUZZES) 741 00:40:24,980 --> 00:40:26,459 - I'm so sorry. - That's all right. 742 00:40:26,460 --> 00:40:28,579 - No worries. That's okay. - Quickly. 743 00:40:28,580 --> 00:40:31,979 You what? You wanna... okay! 744 00:40:31,980 --> 00:40:35,980 That's good. It's all... it's all good. 745 00:40:38,860 --> 00:40:42,899 It's going well except I'm being bombarded with messages. 746 00:40:42,900 --> 00:40:45,739 Oh, sorry. I'm glad you're enjoying yourself. 747 00:40:45,740 --> 00:40:48,579 Did you know he was a wine buff? 748 00:40:48,580 --> 00:40:50,580 I'll just get out of the cubicle. 749 00:40:53,740 --> 00:40:55,339 Oh, no! 750 00:40:55,340 --> 00:40:57,100 Helena! (WHISTLES) 751 00:40:58,940 --> 00:41:00,980 Helena! Can you hear me? 752 00:41:01,980 --> 00:41:05,779 Josephine! Josephine, can you hear me? 753 00:41:05,780 --> 00:41:08,459 Helena, I can't hear you. I've gotta go. 754 00:41:08,460 --> 00:41:09,899 Have a great evening! 755 00:41:09,900 --> 00:41:11,779 (KNOCKS) 756 00:41:11,780 --> 00:41:14,939 If your car wasn't living in the '70s, it'd have hands-free. 757 00:41:14,940 --> 00:41:19,340 My car is solid steel. You just wait till they start shooting. Ping! 758 00:42:13,490 --> 00:42:17,139 I brought my alarm whistle, in case you get scared. 759 00:42:17,140 --> 00:42:19,019 Seriously? 760 00:42:19,020 --> 00:42:20,699 Yeah, but you really have to be scared, 761 00:42:20,700 --> 00:42:22,779 'cause it will burst your eardrums. 762 00:42:22,780 --> 00:42:24,899 JOHNNY: (WHISPERS) Hurry up! 763 00:42:24,900 --> 00:42:27,539 I think his girlfriend saw me! Here! 764 00:42:27,540 --> 00:42:29,899 Johnny, what are you doing here? 765 00:42:29,900 --> 00:42:31,299 Where the hell have you been? 766 00:42:31,300 --> 00:42:34,939 You gave me crap directions. Is that gonna fit in the car? 767 00:42:34,940 --> 00:42:36,619 Why do we have to talk about that here? 768 00:42:36,620 --> 00:42:37,660 Come on! 769 00:42:37,661 --> 00:42:40,461 Stop right there, Harry. Why'd you bring my parents into all this shit? 770 00:42:40,466 --> 00:42:41,699 James. 771 00:42:41,700 --> 00:42:44,859 And now you've brought them here. You're a moron! You little ponce! 772 00:42:44,860 --> 00:42:47,139 - Ponce? What kind of word is that? - Oh, shut up, Harry! 773 00:42:47,140 --> 00:42:48,780 - Shut up, Harry! - (GRUNTS) 774 00:42:50,180 --> 00:42:52,539 What'd you... what'd you do to him? You hurt him. 775 00:42:52,540 --> 00:42:54,499 - Nah, I'm okay. - No, he's not, ya shithead! 776 00:42:54,500 --> 00:42:57,579 Harry! Johnny, break em up! 777 00:42:57,580 --> 00:42:58,780 Johnny, break, em up! 778 00:43:03,900 --> 00:43:05,420 Whistle. 779 00:43:07,780 --> 00:43:11,260 Hey, come on. Hey, get off him! 780 00:43:14,020 --> 00:43:16,819 That's enough. That's enough. 781 00:43:16,820 --> 00:43:19,859 (WALKIN' ON THE SUN BY SMASH MOUTH PLAYS) 782 00:43:19,860 --> 00:43:21,060 Oh! 783 00:43:34,340 --> 00:43:36,420 Lewis, come on! 784 00:43:37,897 --> 00:43:39,420 Is he okay? 785 00:43:41,460 --> 00:43:43,056 Johnny! 786 00:43:51,500 --> 00:43:53,219 You need to read them the riot act. 787 00:43:53,220 --> 00:43:55,219 Can't you? 788 00:43:55,220 --> 00:43:56,620 You need the practice. 789 00:43:59,060 --> 00:44:01,899 Well, I hope you two are pleased with yourselves. 790 00:44:02,322 --> 00:44:03,900 Sorry you got hurt. 791 00:44:06,220 --> 00:44:08,219 Johnny, you should know better. 792 00:44:08,220 --> 00:44:10,139 - With your track record, that's... - Yeah. 793 00:44:10,140 --> 00:44:12,219 Garage was full of stolen goods. 794 00:44:12,220 --> 00:44:14,144 Yeah, well I couldn't let him go on his own. 795 00:44:14,243 --> 00:44:17,004 And we did get the painting back. 796 00:44:17,340 --> 00:44:19,900 - LEWIS: Yes, you did. - So are we square? 797 00:44:21,980 --> 00:44:24,660 Let's hope those bruises don't show up in court tomorrow. 798 00:44:44,900 --> 00:44:46,739 No damage? 799 00:44:46,740 --> 00:44:49,300 None that you'd notice, but... 800 00:44:50,540 --> 00:44:52,539 Ah... 801 00:44:52,540 --> 00:44:55,659 is there something different about this room? 802 00:44:55,660 --> 00:44:58,460 No, Mr Whitley, everything is in perfect order, as always. 803 00:45:00,460 --> 00:45:03,179 Oh! How was the party? 804 00:45:03,180 --> 00:45:06,659 The head of Elvin's old firm wants me to do his property case. 805 00:45:06,660 --> 00:45:10,180 - Aha! Happy days! Well done. - (BOTH LAUGH) 806 00:45:16,420 --> 00:45:19,019 How you feeling after the... 807 00:45:19,020 --> 00:45:21,259 I'll live. Thanks for asking, though. 808 00:45:21,260 --> 00:45:24,539 Well, at least James won't be pressing assault charges, 809 00:45:24,540 --> 00:45:27,019 after what we saw in that garage. 810 00:45:27,351 --> 00:45:30,099 Still doesn't get Harry off the burglary. 811 00:45:30,100 --> 00:45:36,099 Unless James' parents lobbied the police to drop the charges. 812 00:45:36,100 --> 00:45:37,586 Why would they do that? 813 00:45:37,652 --> 00:45:40,827 If they found out that their model son recruited Harry 814 00:45:40,876 --> 00:45:43,859 to work in his stolen property racket? 815 00:45:44,119 --> 00:45:49,059 Bearing in mind that if Harry's case goes ahead, 816 00:45:49,060 --> 00:45:52,339 we might have to call James as a witness. 817 00:45:52,340 --> 00:45:53,779 To give his version of 818 00:45:53,780 --> 00:45:56,419 how he came to have so many sneakers in his cupboard. 819 00:45:56,420 --> 00:46:00,020 Exactly. Could be awkward for the whole family. 820 00:46:04,819 --> 00:46:06,619 HELENA: I called Sergeant Malouf this morning. 821 00:46:06,620 --> 00:46:08,939 He doesn't believe me, I can tell. 822 00:46:08,940 --> 00:46:10,259 What did you tell him? 823 00:46:10,260 --> 00:46:13,259 That I got stuck in the ladies', my phone slipped under the door 824 00:46:13,260 --> 00:46:15,579 and the cleaners had to let me out. 825 00:46:15,580 --> 00:46:19,339 Yeah, I wouldn't have believed that either. Just give him some time. 826 00:46:19,340 --> 00:46:20,859 For what? 827 00:46:20,860 --> 00:46:24,299 To realise that is such a crazy story you couldn't have made it up. 828 00:46:24,300 --> 00:46:26,139 Here she comes. 829 00:46:26,140 --> 00:46:27,899 Where's the witness you promised me? 830 00:46:27,900 --> 00:46:29,100 She's due here any minute. 831 00:46:29,101 --> 00:46:31,099 We intercepted her at a pokies venue this morning. 832 00:46:31,100 --> 00:46:34,099 Sorry, you'll just have to stall until she gets here. 833 00:46:34,100 --> 00:46:37,339 Mr Matteo, how do you know that it was a Molotov cocktail 834 00:46:37,340 --> 00:46:40,219 this man threw, and not just a bottle? 835 00:46:40,220 --> 00:46:41,979 Because I could smell the stuff. 836 00:46:41,980 --> 00:46:43,939 And I saw the contents of the bottle. 837 00:46:43,940 --> 00:46:44,980 How? 838 00:46:44,981 --> 00:46:47,101 He was standing right in front of me when he threw it. 839 00:46:47,106 --> 00:46:50,059 - So you were behind him? - Yes. 840 00:46:50,060 --> 00:46:51,699 So you didn't see his face? 841 00:46:51,700 --> 00:46:56,019 No, but he was wearing a beanie, just like the guy on the screen. 842 00:46:56,020 --> 00:46:58,619 A red beanie? They're fairly common, wouldn't you say? 843 00:46:58,620 --> 00:47:00,379 No, it wasn't just red. 844 00:47:00,380 --> 00:47:02,299 What colour do you think it was? 845 00:47:02,300 --> 00:47:05,979 I remember exactly. It was red with five black stripes. 846 00:47:05,980 --> 00:47:07,619 That's a Spiders' beanie. 847 00:47:07,620 --> 00:47:11,718 Now, I wouldn't forget that, because I barrack for them too. 848 00:47:13,082 --> 00:47:16,059 JUDGE: Where's your next witness, Ms Zhang? 849 00:47:16,060 --> 00:47:18,739 Nikos was a Spiders fanatic. 850 00:47:18,740 --> 00:47:20,259 I... I should have known that. 851 00:47:20,260 --> 00:47:21,779 I'm the one who found her. 852 00:47:21,780 --> 00:47:23,419 While I was waiting for her at the bus stop 853 00:47:23,420 --> 00:47:24,620 where she was supposed to be! 854 00:47:24,621 --> 00:47:26,781 But I knew she'd be across the road at the bowling club 855 00:47:26,786 --> 00:47:28,779 playing the pokies, didn't I, Patty? 856 00:47:28,780 --> 00:47:30,259 I made 50 bucks. 857 00:47:30,260 --> 00:47:32,099 Is that the pensioner? 858 00:47:32,100 --> 00:47:34,234 Oh, I wouldn't call her that to her face. 859 00:47:35,100 --> 00:47:36,839 Hey, Patty! 860 00:47:37,300 --> 00:47:40,379 And were you at the front of Ms Newton's office 861 00:47:40,380 --> 00:47:42,379 the whole time, Ms Linden? 862 00:47:42,380 --> 00:47:45,179 No. Well, first I went and got a paper and ate me sandwich, 863 00:47:45,180 --> 00:47:47,619 then I went round the back and watered the pot plants. 864 00:47:47,620 --> 00:47:50,339 They're mostly cuttings from me but they never look after 'em. 865 00:47:50,340 --> 00:47:51,380 Mm-hm. 866 00:47:51,381 --> 00:47:54,739 And in all the time you were waiting outside Newton's Legal, 867 00:47:54,740 --> 00:47:56,739 did you see anyone acting suspiciously? 868 00:47:56,740 --> 00:47:57,900 Yeah, a man. 869 00:47:57,901 --> 00:48:00,581 He almost bowled me over about ten minutes before the place blew up. 870 00:48:00,586 --> 00:48:02,419 Then he took off in a big black car. 871 00:48:02,420 --> 00:48:06,339 - And can you describe this man? - Mean-looking. Fair hair. 872 00:48:06,340 --> 00:48:08,859 Well, as he brushed past me, his Spiders beanie fell off 873 00:48:08,860 --> 00:48:11,579 and I remember thinking, "I could do with a rinse." 874 00:48:11,580 --> 00:48:15,259 Right. Was it the man over here that you saw? 875 00:48:15,260 --> 00:48:18,083 No. I said fair hair, not black. 876 00:48:18,414 --> 00:48:22,547 - Can't walk, but I'm not blind. - Of course. I'm... sorry. 877 00:48:22,961 --> 00:48:24,699 Uh, did you tell the police? 878 00:48:24,700 --> 00:48:26,099 Well, not straightaway. 879 00:48:26,100 --> 00:48:27,940 I mean, when the place blew up I got flattened, 880 00:48:27,945 --> 00:48:29,739 and they sent me to hospital for a check-up. 881 00:48:29,740 --> 00:48:31,739 Right, but did you eventually make a statement? 882 00:48:31,740 --> 00:48:34,219 Oh, I told some young Connie. I thought he'd pass it on. 883 00:48:34,220 --> 00:48:36,259 Sorry, to clarify, 884 00:48:36,260 --> 00:48:38,939 no one from the police followed up on the information 885 00:48:38,940 --> 00:48:41,059 that you gave to the constable that day? 886 00:48:41,060 --> 00:48:43,459 Nope. No one. 887 00:48:43,460 --> 00:48:45,340 Ah. No further questions. 888 00:48:46,740 --> 00:48:48,899 JUDGE: Perhaps, given this new evidence, 889 00:48:48,900 --> 00:48:52,779 the prosecution might like to take some time to consider their case. 890 00:48:52,780 --> 00:48:55,179 Missing a key witness, shoddy police work. 891 00:48:55,180 --> 00:48:57,699 Makes you all look incompetent, doesn't it? 892 00:48:57,700 --> 00:48:59,739 What do you want? 893 00:48:59,740 --> 00:49:03,219 He pleads guilty to absconding and you drop the arson charge 894 00:49:03,220 --> 00:49:05,659 and any push for an immediate custodial sentence. 895 00:49:05,660 --> 00:49:06,780 Oh, come on! 896 00:49:06,781 --> 00:49:09,699 Or you go back in there and explain to the magistrate 897 00:49:09,700 --> 00:49:12,420 why you've wasted the court's time with a half-baked brief. 898 00:49:24,540 --> 00:49:28,779 Suspended sentence! Thank you! 899 00:49:28,780 --> 00:49:31,779 Any time, Nikos, any time. 900 00:49:31,780 --> 00:49:33,699 Mwah! 901 00:49:33,700 --> 00:49:36,939 - Come on, let's do the paperwork. - Claire Zhang is the best lawyer! 902 00:49:36,940 --> 00:49:38,539 Everyone should give her a job! 903 00:49:38,540 --> 00:49:41,740 - Oh, what am I, chopped liver? - Mwah! 904 00:49:42,860 --> 00:49:45,059 CLAIRE: Your pensioner made me look good in there, 905 00:49:45,060 --> 00:49:46,619 so I'm calling the favour bank even. 906 00:49:46,620 --> 00:49:47,860 Oh. 907 00:49:56,100 --> 00:49:59,539 MR NORTON: But James had no idea those sneakers were stolen. 908 00:49:59,540 --> 00:50:01,339 LEWIS: And if you drop the charges, 909 00:50:01,340 --> 00:50:04,206 James won't be dragged to court to explain that. 910 00:50:04,578 --> 00:50:06,438 We'll do what we can. 911 00:50:14,300 --> 00:50:16,419 How long have you been in rehab? 912 00:50:16,420 --> 00:50:19,299 I'm not. Not officially. 913 00:50:19,665 --> 00:50:21,619 But you're clean. 914 00:50:21,620 --> 00:50:26,179 Yeah. Yeah. I... um, I did a drug trial a couple of months back. 915 00:50:26,180 --> 00:50:28,739 Um, they gave us Zifferin. 916 00:50:28,740 --> 00:50:30,772 What's it meant to do? 917 00:50:32,060 --> 00:50:34,379 Uh, stop the cravings. 918 00:50:34,380 --> 00:50:38,379 Um, but it all got too hard, so I bailed. 919 00:50:38,380 --> 00:50:40,099 But you kept the Zifferin. 920 00:50:40,100 --> 00:50:42,500 I knocked off what I could. 921 00:50:49,980 --> 00:50:52,819 Yeah, it seems our friend James has belatedly remembered 922 00:50:52,820 --> 00:50:55,659 he did invite Harry to come and collect his sneakers. 923 00:50:55,660 --> 00:50:58,100 The parents have dropped the charges. 924 00:51:02,180 --> 00:51:03,380 (WHISPERS) Thank you. 925 00:51:03,381 --> 00:51:05,006 You're welcome. 926 00:51:09,260 --> 00:51:10,460 It's great Nikos won, 927 00:51:10,461 --> 00:51:13,419 but it doesn't help your insurance claim on the fire. 928 00:51:13,420 --> 00:51:15,739 If Nikos didn't burn Newton's Legal, then who did? 929 00:51:15,740 --> 00:51:18,259 And why target our office? 930 00:51:18,260 --> 00:51:20,899 How long was it after you called the pharmaceutical company 931 00:51:20,900 --> 00:51:22,899 before our place burned down? 932 00:51:22,900 --> 00:51:25,859 - Do you have a date? - I'll look. 933 00:51:25,860 --> 00:51:29,779 Yep, here it is, the 2nd. "Call Mantorex." 934 00:51:29,780 --> 00:51:31,739 What, the day before the office burned down? 935 00:51:31,740 --> 00:51:34,580 Mm, and those drugs disappeared. 936 00:51:44,980 --> 00:51:49,099 I can safely say that I've extricated myself emotionally from Nikos. 937 00:51:49,100 --> 00:51:51,899 Though he might have a thing for Claire. 938 00:51:51,900 --> 00:51:55,219 Well, don't worry. He won't get far. 939 00:51:55,542 --> 00:51:58,220 Let's not go there. What about Harry? 940 00:52:00,300 --> 00:52:02,445 I've asked him to move in. 941 00:52:03,726 --> 00:52:06,179 - Wow. - Mmm. 942 00:52:06,180 --> 00:52:08,099 What about your cats? 943 00:52:08,100 --> 00:52:11,819 Look, it's none of their business. They have friends over all the time. 944 00:52:11,820 --> 00:52:15,459 Harry scared me the other night, the way he went for James. 945 00:52:15,460 --> 00:52:17,059 He totally lost it. 946 00:52:17,060 --> 00:52:19,699 Mm, yeah, that's what Rose's landlord said about her 947 00:52:19,700 --> 00:52:21,299 when she broke the sliding door. 948 00:52:21,300 --> 00:52:24,219 It could be a coincidence, Harry and Rose. 949 00:52:24,220 --> 00:52:26,057 I don't think so. 950 00:52:27,215 --> 00:52:30,419 Those violent outbursts, they must be connected to Zifferin. 951 00:52:30,420 --> 00:52:32,739 Why else did it disappear from our old office? 952 00:52:32,740 --> 00:52:36,099 Mm-hm. Harry's didn't disappear. 953 00:52:36,100 --> 00:52:38,539 Yeah, 'cause he stole it. No one knew that he had it. 954 00:52:39,166 --> 00:52:41,499 When Helena rang Mantorex months ago, 955 00:52:41,500 --> 00:52:44,699 they thought that they could deny all knowledge of it. 956 00:52:44,700 --> 00:52:47,139 We can't prove any of this. 957 00:52:47,140 --> 00:52:48,779 - Not yet. - (SCOFFS) 958 00:52:48,780 --> 00:52:51,539 - We haven't got started. - What are you suggesting? 959 00:52:51,540 --> 00:52:54,979 We take on a global pharmaceutical company? 960 00:52:54,980 --> 00:52:57,156 You like to live dangerously. 961 00:53:03,191 --> 00:53:05,320 Why else would I work with you? 962 00:53:13,940 --> 00:53:15,899 Their lives have been virtually destroyed. 963 00:53:15,900 --> 00:53:18,419 I think it's time Eric Whitley got back on the horse. 964 00:53:18,420 --> 00:53:21,099 Smell the roses. Would you care to smell them with me? 965 00:53:21,100 --> 00:53:23,145 I need some me time. 966 00:53:24,140 --> 00:53:25,419 Teddy bear. 967 00:53:25,420 --> 00:53:26,699 Teddy bear. 968 00:53:26,700 --> 00:53:29,459 I could confirm that you were in fact locked in the toilets. 969 00:53:29,460 --> 00:53:32,259 You corroborated my evidence with a witness. 970 00:53:32,260 --> 00:53:34,699 - The chemistry was never there. - Chemistry. I get it! 971 00:53:34,700 --> 00:53:35,939 Oh, because I'm a chemist. 972 00:53:35,940 --> 00:53:38,499 You simply couldn't ask for a better team. 973 00:53:38,500 --> 00:53:39,700 Don't do anything stupid. 974 00:53:39,701 --> 00:53:41,507 I thought that was the whole idea. 975 00:53:46,260 --> 00:53:48,059 It was... it was only ever just sex. 976 00:53:48,060 --> 00:53:49,739 Dad still gets to save the planet. 977 00:53:49,740 --> 00:53:51,019 Congratulations! 978 00:53:51,020 --> 00:53:52,220 Josephine, surely you know 979 00:53:52,221 --> 00:53:55,860 I'd rather share a weird, uncomfortable hug with you. 980 00:53:55,962 --> 00:53:59,683 sync by ninh corrected by PetaG 981 00:53:59,848 --> 00:54:02,969 www.addic7ed.com 982 00:54:03,019 --> 00:54:07,569 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.