Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,691
You had one job! One job!
2
00:00:02,757 --> 00:00:05,079
Distract the manager
and you couldn't even do that!
3
00:00:05,180 --> 00:00:08,299
Well, if you'd kept a low
profile like we'd planned...
4
00:00:08,300 --> 00:00:09,659
And they said that you got the arse
5
00:00:09,660 --> 00:00:13,819
because you tipped off some lawyers
about some big insurance case.
6
00:00:13,820 --> 00:00:16,219
HELENA: Miss Stewart lost her
job because she helped us.
7
00:00:16,220 --> 00:00:19,459
You are between myself and
the chemicals for cleaning.
8
00:00:19,460 --> 00:00:20,819
- Oh, sorry.
- Oh!
9
00:00:21,034 --> 00:00:22,779
Zareb!
10
00:00:22,780 --> 00:00:26,139
Can you take that cartridge
back downstairs for me?
11
00:00:26,140 --> 00:00:28,739
I was going out with Cal
and he made a commitment.
12
00:00:28,740 --> 00:00:30,699
Some men can't manage
that for a weekend.
13
00:00:30,700 --> 00:00:33,059
And you're the one who never
showed up the next day.
14
00:00:33,060 --> 00:00:35,939
What are you talking about? I
sat in that cafe for an hour.
15
00:00:35,940 --> 00:00:37,299
The cafe at the train station?
16
00:00:37,300 --> 00:00:38,660
No, we said the bus stop.
17
00:00:40,060 --> 00:00:43,420
(ALL SPEAK IN OWN LANGUAGE)
18
00:00:57,980 --> 00:01:00,659
Hey! Hey, stop!
19
00:01:00,660 --> 00:01:02,020
Hey, stop there!
20
00:01:03,460 --> 00:01:05,140
Wait! Oi!
21
00:01:06,540 --> 00:01:08,260
Hold up!
22
00:01:11,340 --> 00:01:12,740
Police!
23
00:01:16,420 --> 00:01:17,579
Come here.
24
00:01:17,580 --> 00:01:19,219
Can you stand?
25
00:01:19,220 --> 00:01:21,420
- That's it, you're on your feet.
- Oh, me arm.
26
00:01:22,420 --> 00:01:23,700
You're under arrest, mate.
27
00:01:28,363 --> 00:01:31,608
S01E04
Uniform Motion
28
00:01:31,846 --> 00:01:34,634
sync by ninh
corrected by PetaG
29
00:01:34,925 --> 00:01:38,618
www.addic7ed.com
30
00:02:13,380 --> 00:02:15,059
Hurry up!
31
00:02:15,346 --> 00:02:17,819
Lyds, come on, you'll miss your bus!
32
00:02:17,820 --> 00:02:20,779
Is yelling really a mindful
way to start the day?
33
00:02:20,780 --> 00:02:22,339
- Have you got the lunch?
- Mm-hm.
34
00:02:22,340 --> 00:02:23,899
- Something that's not sugar?
- Yes.
35
00:02:23,900 --> 00:02:26,579
- At least one green thing?
- Mm-hm.
36
00:02:26,850 --> 00:02:29,299
Good. Have a great day.
37
00:02:29,300 --> 00:02:31,299
Mum, can you drive me?
38
00:02:31,300 --> 00:02:33,939
Ah, see that stuff?
It's called sunshine.
39
00:02:33,940 --> 00:02:36,019
Well, the forecast says rain.
40
00:02:36,230 --> 00:02:37,899
I've got to read a brief.
41
00:02:37,900 --> 00:02:39,339
And the bus stop is right outside.
42
00:02:39,340 --> 00:02:41,979
Yeah, well, I just
missed it. That's okay.
43
00:02:41,980 --> 00:02:44,032
First period's only English.
44
00:02:45,566 --> 00:02:47,660
Okay, come on, then.
45
00:02:56,540 --> 00:02:59,980
(MOBILE RINGS)
46
00:03:03,460 --> 00:03:05,939
Hi, Cal. Has somebody died?
47
00:03:06,742 --> 00:03:09,360
Oh, good. Can I call you back?
48
00:03:11,071 --> 00:03:13,379
Morning. Is our Viking here yet?
49
00:03:13,380 --> 00:03:15,739
Lars Svensson's running an hour late.
50
00:03:15,740 --> 00:03:16,859
Stuck in traffic.
51
00:03:16,860 --> 00:03:19,379
Oh, thank goodness for a
crumbling urban infrastructure.
52
00:03:19,380 --> 00:03:20,899
You good for a coffee?
53
00:03:20,900 --> 00:03:22,579
Well, give me a yell when he gets here.
54
00:03:22,580 --> 00:03:25,659
Josephine. Josephine.
55
00:03:26,260 --> 00:03:27,497
What?
56
00:03:29,060 --> 00:03:31,899
Lewis, I think it's best if
we leave our personal history
57
00:03:31,900 --> 00:03:33,979
outside of these walls.
58
00:03:33,980 --> 00:03:35,339
Yeah, I agree.
59
00:03:35,340 --> 00:03:38,619
But I'm just getting
some mixed messages.
60
00:03:38,620 --> 00:03:41,299
Does your lingerie
always match your car?
61
00:03:41,300 --> 00:03:43,332
It's my lucky court bra.
62
00:03:43,900 --> 00:03:46,754
You'll be glad I wore it when we win.
63
00:03:58,260 --> 00:04:02,100
(MOBILE PHONE RINGS)
64
00:04:08,140 --> 00:04:13,020
(MOBILE PHONE CONTINUES RINGING)
65
00:04:20,660 --> 00:04:22,579
- Hello.
- Look!
66
00:04:22,580 --> 00:04:24,139
Mrs McPherson's paid
for her conveyancing.
67
00:04:24,140 --> 00:04:25,499
In pineapples!
68
00:04:25,500 --> 00:04:27,579
We were hoping for pumpkins this time.
69
00:04:27,580 --> 00:04:29,579
And her cash payment is coming when?
70
00:04:29,580 --> 00:04:31,339
Very soon, I'm sure.
71
00:04:31,340 --> 00:04:32,699
Done any advertising?
72
00:04:32,700 --> 00:04:34,019
Well, Johnny's spreading the word,
73
00:04:34,020 --> 00:04:36,619
and once people see that
we're solicitors...
74
00:04:36,620 --> 00:04:40,433
How? I'm not sure you're going to
get much foot traffic down here.
75
00:04:42,220 --> 00:04:44,659
- Good morning, Zareb.
- Morning.
76
00:04:44,660 --> 00:04:47,939
I am hoping to prevail
upon your legal services.
77
00:04:47,940 --> 00:04:50,620
I am in trouble with the police.
78
00:04:55,860 --> 00:04:58,379
Good morning. I'm looking
for Zareb Mulumba.
79
00:04:58,380 --> 00:05:00,795
- And you are?
- Jean-Paul Deng.
80
00:05:01,620 --> 00:05:03,659
And may I ask what it's regarding?
81
00:05:03,660 --> 00:05:05,299
It's a private matter.
82
00:05:05,300 --> 00:05:06,619
- Mr Ding...
- Deng.
83
00:05:06,620 --> 00:05:08,899
Mr Deng, this is Zareb's workplace.
84
00:05:08,900 --> 00:05:11,419
It's really not appropriate
for him to be socialising.
85
00:05:11,420 --> 00:05:13,419
I'm not here to socialise.
86
00:05:13,420 --> 00:05:17,000
I'm Chief of Operations for the East
African Basketball Association.
87
00:05:18,660 --> 00:05:21,299
Well, Zareb keeps his cleaning
products down in the basement.
88
00:05:21,300 --> 00:05:24,340
- Perhaps you might find him there.
- Thank you.
89
00:05:35,329 --> 00:05:37,019
And why were the police called?
90
00:05:37,020 --> 00:05:39,699
A woman filed a complaint that
she saw us rioting, but...
91
00:05:39,700 --> 00:05:41,459
It was not a riot.
92
00:05:41,460 --> 00:05:45,779
It was just my basketball team, the
Rockley Reds, running for training.
93
00:05:45,780 --> 00:05:47,219
Then why did you flee?
94
00:05:47,220 --> 00:05:50,139
They were not in uniform.
They looked angry.
95
00:05:50,140 --> 00:05:52,299
We thought they were racist guys.
96
00:05:52,300 --> 00:05:53,776
Do you have the charge sheet?
97
00:05:57,380 --> 00:05:59,939
"Resisting a police officer."
98
00:05:59,940 --> 00:06:01,419
(MOBILE DINGS AND VIBRATES)
99
00:06:01,420 --> 00:06:03,659
Oh, God, I've got to go.
100
00:06:03,660 --> 00:06:06,616
Zareb, you are in very good hands.
101
00:06:10,182 --> 00:06:12,635
Please, Helena. You must fix this.
102
00:06:12,821 --> 00:06:15,619
Can you help him, Ms Chatterjee?
Can you fight this in court?
103
00:06:15,620 --> 00:06:20,099
Well, if it comes to that, but
I prefer to try and negotiate.
104
00:06:20,100 --> 00:06:22,859
Sometimes the best way to get justice
105
00:06:22,860 --> 00:06:24,420
is to not go to court at all.
106
00:06:29,380 --> 00:06:32,139
LEWIS: Ah, my colleague.
107
00:06:32,414 --> 00:06:34,059
Good morning.
108
00:06:34,060 --> 00:06:35,179
Josephine Newton.
109
00:06:35,180 --> 00:06:38,579
Lars Svensson, Australian
CEO for Vart Hem,
110
00:06:38,580 --> 00:06:40,614
the furniture store for every home.
111
00:06:43,180 --> 00:06:45,699
Josephine's been good enough to get
herself up to speed as my junior,
112
00:06:45,700 --> 00:06:48,659
after Christopher had his
unfortunate bicycle accident.
113
00:06:48,660 --> 00:06:49,739
Ah.
114
00:06:49,975 --> 00:06:52,219
Todd Dingwell, a brickie's labourer,
115
00:06:52,220 --> 00:06:54,619
is suing Vart Hem for medical expenses,
116
00:06:54,620 --> 00:06:57,179
loss of current and future earnings
117
00:06:57,180 --> 00:07:00,499
and psychological injuries when
he broke his foot in a stampede
118
00:07:00,500 --> 00:07:02,419
in the bedroom section
of your Kilburn store.
119
00:07:02,420 --> 00:07:03,419
Mm.
120
00:07:03,420 --> 00:07:07,139
The stampede resulted from a bomb
threat phoned through to the store.
121
00:07:07,140 --> 00:07:09,419
From inside.
122
00:07:09,629 --> 00:07:15,071
Well, indeed, but it's what happened
after the call that's at issue.
123
00:07:15,700 --> 00:07:20,139
Mr Dingwell claims that Vart Hem's
exit and emergency evacuation plans
124
00:07:20,140 --> 00:07:21,859
were demonstrably inadequate.
125
00:07:21,860 --> 00:07:23,379
Ridiculous thinking.
126
00:07:23,380 --> 00:07:24,939
Patently, and we'll prove that.
127
00:07:24,940 --> 00:07:26,019
It is better you do.
128
00:07:26,020 --> 00:07:28,084
Dingwell is not winning this.
129
00:07:28,166 --> 00:07:30,145
We are not wanting a class action.
130
00:07:30,248 --> 00:07:33,339
If we can find the person
who made the bloody call...
131
00:07:33,340 --> 00:07:35,659
With respect, Lars, Josephine's right.
132
00:07:35,660 --> 00:07:38,379
The bomb hoax is almost irrelevant.
133
00:07:38,380 --> 00:07:40,699
They cannot be doing this.
134
00:07:40,700 --> 00:07:43,699
Ringing from a phone right
in the middle of bedrooms.
135
00:07:43,700 --> 00:07:46,259
Oh, you mean the phone
near the day beds,
136
00:07:46,260 --> 00:07:47,819
with the three-drawer storage
137
00:07:47,820 --> 00:07:49,779
and the plastic chair that
doubles as a coat rack?
138
00:07:49,780 --> 00:07:51,299
- Yes.
- Oh.
139
00:07:51,300 --> 00:07:53,419
You are a customer of Vart Hem?
140
00:07:53,420 --> 00:07:55,579
Well, isn't everyone?
141
00:07:55,580 --> 00:07:57,019
Although, I must admit,
142
00:07:57,020 --> 00:07:59,259
there's been a few crowded
Sunday afternoons
143
00:07:59,260 --> 00:08:02,300
when I've felt like stampeding myself.
144
00:08:06,860 --> 00:08:08,140
(GRUNTS)
145
00:08:10,482 --> 00:08:13,819
Do you think it was prudent
to insult the client?
146
00:08:13,820 --> 00:08:17,459
It's not my fault that Svars Lensson
doesn't have a sense of humour.
147
00:08:17,460 --> 00:08:19,219
Lars Svensson, as you well know,
148
00:08:19,220 --> 00:08:20,659
and would you have a sense of humour
149
00:08:20,660 --> 00:08:23,019
if someone was suing you for $300,000?
150
00:08:23,020 --> 00:08:26,939
300,000? Me? It would be hilarious.
151
00:08:26,940 --> 00:08:29,899
Oh, I must remind myself to get some
152
00:08:29,900 --> 00:08:33,579
non-slip hangers from Vart Hem.
153
00:08:33,580 --> 00:08:35,659
Is that lettuce? Are
you grocery shopping?
154
00:08:35,660 --> 00:08:39,259
Hey, no, I was doing that at
dawn, but I forgot something.
155
00:08:39,260 --> 00:08:40,579
Stop for a minute.
156
00:08:40,580 --> 00:08:42,219
I can't. I don't have enough time.
157
00:08:42,220 --> 00:08:44,699
Hey, do you know anything
about basketball?
158
00:08:44,700 --> 00:08:46,619
- No.
- Helena's got a resist arrest.
159
00:08:46,620 --> 00:08:49,139
You're spreading yourself
too thin, Josephine.
160
00:08:49,140 --> 00:08:51,139
You're going to sabotage
your return to the bar
161
00:08:51,140 --> 00:08:52,899
if you don't start being more Zen.
162
00:08:52,900 --> 00:08:55,384
Oh, I would love to be more Zen,
163
00:08:55,507 --> 00:08:56,739
but I have a teenage daughter
164
00:08:56,740 --> 00:09:01,019
who I can't say no to and
a not-quite ex-husband
165
00:09:01,020 --> 00:09:05,379
and a not-quite ex-legal firm
who all make demands on me,
166
00:09:05,380 --> 00:09:09,179
so I don't have time to sit
around gazing at my navel.
167
00:09:09,180 --> 00:09:11,642
Well, how about doing
one thing at a time?
168
00:09:14,660 --> 00:09:17,179
It's not going to happen. Come on.
169
00:09:17,180 --> 00:09:19,180
- Oh...
- Yeah, I'll get that.
170
00:09:24,420 --> 00:09:27,019
Thank you, Detective. You're most kind.
171
00:09:27,020 --> 00:09:29,979
Well, if I could have Zareb's
complete police brief
172
00:09:29,980 --> 00:09:31,979
within the hour, that
would be wonderful.
173
00:09:31,980 --> 00:09:33,411
Thank you.
174
00:09:34,700 --> 00:09:36,779
What's Mr Walinski given us this time?
175
00:09:36,780 --> 00:09:38,152
Hair products.
176
00:09:38,255 --> 00:09:41,140
Coconut shine shampoo made in Poland.
177
00:09:43,450 --> 00:09:45,139
- (PHONE RINGS)
- I've got it!
178
00:09:45,140 --> 00:09:47,677
Chatterjee & Chatterjee,
how can I help?
179
00:09:48,700 --> 00:09:50,377
Mr Sharma?
180
00:09:51,284 --> 00:09:53,860
I'm afraid she's with a client.
181
00:09:55,020 --> 00:09:57,939
Of course. I'll let her know.
182
00:09:57,940 --> 00:10:01,499
Okay. Bye now. Bye!
183
00:10:01,500 --> 00:10:02,859
He's very insistent.
184
00:10:02,860 --> 00:10:04,259
What's he keep calling for?
185
00:10:04,260 --> 00:10:07,139
Oh, who knows? Probably
trying to sell me something.
186
00:10:08,087 --> 00:10:10,019
We've got more important
things to worry about.
187
00:10:10,020 --> 00:10:14,339
Have you spoken to any of
Zareb's character referees yet?
188
00:10:14,340 --> 00:10:15,979
Try calling them again.
189
00:10:16,189 --> 00:10:18,179
Sure.
190
00:10:18,180 --> 00:10:19,837
I need some fresh air.
191
00:10:23,940 --> 00:10:26,220
- Is she all right?
- I don't know.
192
00:10:28,500 --> 00:10:30,699
I'm very disappointed, Zareb.
193
00:10:30,700 --> 00:10:34,379
When I arrived this morning,
reception hadn't even been touched.
194
00:10:34,380 --> 00:10:37,739
There was a used tissue
on the coffee table.
195
00:10:37,740 --> 00:10:39,019
I'm sorry, Miss Russo.
196
00:10:39,020 --> 00:10:42,379
It is imperative that
we always maintain
197
00:10:42,380 --> 00:10:44,739
an immaculately presented environment
198
00:10:44,740 --> 00:10:47,539
and that includes
immaculately presented staff.
199
00:10:47,540 --> 00:10:49,455
Your shoelace is undone.
200
00:10:58,340 --> 00:11:01,499
Well, the opposition's pulled out
all the stops with Hugo Spencer.
201
00:11:01,500 --> 00:11:03,739
- He's a grandstander.
- Oh, he's up himself.
202
00:11:03,740 --> 00:11:05,819
I was opposed to him
in the Coleman fraud,
203
00:11:05,820 --> 00:11:08,499
when my waters broke
all over his shoes.
204
00:11:08,500 --> 00:11:09,872
Remember?
205
00:11:11,460 --> 00:11:15,979
I delivered my final address at the
same time as I delivered a baby,
206
00:11:15,980 --> 00:11:17,939
and I won the case.
207
00:11:18,138 --> 00:11:19,819
Just saying.
208
00:11:20,158 --> 00:11:23,739
I think I forgot to gaze
at my navel that day, too.
209
00:11:23,740 --> 00:11:26,099
I'm happy to gaze at
your navel for you.
210
00:11:26,100 --> 00:11:28,500
- Oh!
- Withdrawn.
211
00:11:31,380 --> 00:11:34,133
Ah! Josephine Newton.
212
00:11:34,298 --> 00:11:35,379
Hugo Spencer.
213
00:11:35,380 --> 00:11:36,899
Not pregnant, I see.
214
00:11:37,184 --> 00:11:39,389
Well, at least my shoes'll
be safe this time.
215
00:11:39,513 --> 00:11:42,419
Oh, you're not still
wearing the suede brogues?
216
00:11:42,420 --> 00:11:44,339
They're so 15 years ago.
217
00:11:44,340 --> 00:11:47,379
You know, it's always a delight to
welcome a busy Mum back to the bar.
218
00:11:47,380 --> 00:11:50,019
Must be a refreshing change
from toilet training
219
00:11:50,020 --> 00:11:51,579
and childish tantrums.
220
00:11:51,580 --> 00:11:54,906
Well, round here, bit hard
to tell the difference.
221
00:11:58,340 --> 00:12:01,579
Now, Mrs Dingwell, I'm wondering
if you'd mind telling us
222
00:12:01,580 --> 00:12:03,619
what happened on that day?
223
00:12:03,620 --> 00:12:05,859
Todd and I went to buy some
things for our new house
224
00:12:05,860 --> 00:12:07,539
in Gracevale Gardens.
225
00:12:07,540 --> 00:12:09,619
We'd only been there about 15 minutes
226
00:12:09,620 --> 00:12:11,699
when an announcement came over the PA
227
00:12:11,700 --> 00:12:14,864
that we had to evacuate
because of a bomb threat.
228
00:12:14,947 --> 00:12:17,499
And what was your response
to that announcement?
229
00:12:17,500 --> 00:12:18,579
It was horrible.
230
00:12:18,580 --> 00:12:20,939
It turned into a stampede.
231
00:12:20,940 --> 00:12:23,299
That's when Todd's foot got trampled.
232
00:12:23,300 --> 00:12:24,459
And what did you do?
233
00:12:24,460 --> 00:12:25,859
Everyone else had left.
234
00:12:25,860 --> 00:12:28,299
We thought there might
be a terrorist in there,
235
00:12:28,300 --> 00:12:31,144
or the place could go up at any minute.
236
00:12:31,247 --> 00:12:36,339
Your Honour, I ask that the
witness see exhibit P1.
237
00:12:36,340 --> 00:12:38,194
What does this photograph show?
238
00:12:38,358 --> 00:12:41,299
It shows me pushing Todd out
the front doors of Vart Hem.
239
00:12:41,300 --> 00:12:43,619
I found a trolley
someone had left behind
240
00:12:43,620 --> 00:12:45,579
and somehow loaded him onto it.
241
00:12:45,580 --> 00:12:47,539
As soon as we heard the
all-clear announcement,
242
00:12:47,540 --> 00:12:50,219
we headed for the exit and I took
him straight to the hospital.
243
00:12:50,220 --> 00:12:51,739
What did you find out there?
244
00:12:51,740 --> 00:12:53,979
The doctors at St Victor's confirmed
245
00:12:53,980 --> 00:12:57,859
that Todd had a comminuted
fracture of the metatarsals.
246
00:12:57,860 --> 00:12:59,619
A badly broken foot.
247
00:12:59,620 --> 00:13:04,139
- And how's your husband's foot now?
- Not much better, unfortunately.
248
00:13:04,140 --> 00:13:07,619
How are you managing
financially, Mrs Dingwell?
249
00:13:07,620 --> 00:13:11,619
Todd can't work, so all
our plans are gone.
250
00:13:11,620 --> 00:13:13,859
We wanted to start our own family.
251
00:13:13,860 --> 00:13:15,259
I love little kids.
252
00:13:15,260 --> 00:13:17,579
(WHISPERS) Oh, she's got the names
all picked out and everything.
253
00:13:17,580 --> 00:13:20,373
And it looks like we're going
to have to sell the house.
254
00:13:22,146 --> 00:13:24,220
God help us, they want to adopt her.
255
00:13:26,900 --> 00:13:28,412
Do something!
256
00:13:31,500 --> 00:13:33,400
Mrs Dingwell, you gave evidence
257
00:13:33,503 --> 00:13:37,579
that you heard an announcement
over Vart Hem's PA
258
00:13:37,580 --> 00:13:40,739
that the store had to be evacuated
because of a bomb threat?
259
00:13:40,740 --> 00:13:41,739
Yes.
260
00:13:41,740 --> 00:13:43,379
The store manager will give evidence
261
00:13:43,380 --> 00:13:45,739
saying that he made that announcement
262
00:13:45,740 --> 00:13:48,019
from a pro forma Vart Hem script,
263
00:13:48,020 --> 00:13:51,819
a script that made no
reference to threats.
264
00:13:51,820 --> 00:13:54,379
So why did you think
there was a bomb threat?
265
00:13:54,380 --> 00:13:57,539
I must have gotten the
idea from somewhere.
266
00:13:57,540 --> 00:14:00,059
Everyone was yelling there's a bomb.
267
00:14:00,060 --> 00:14:02,877
I must have remembered
it wrongly. I'm so sorry.
268
00:14:03,540 --> 00:14:07,379
Is there anything else you
might have remembered wrongly?
269
00:14:07,380 --> 00:14:09,720
I don't know what you mean.
270
00:14:10,460 --> 00:14:13,899
Are you saying that I'm lying? (SOBS)
271
00:14:14,338 --> 00:14:16,939
You're not the one who
sees Todd at home.
272
00:14:16,940 --> 00:14:19,883
He's so depressed, he
can't get out of bed.
273
00:14:20,501 --> 00:14:22,499
Mrs Dingwell.
274
00:14:22,500 --> 00:14:24,438
Please just answer the questions.
275
00:14:35,900 --> 00:14:38,860
Look at her. Even I want
to bake her a cake.
276
00:14:40,940 --> 00:14:44,259
It wouldn't kill Vart Hem to
sling a few bucks their way.
277
00:14:44,260 --> 00:14:47,019
Why? Just because
they're the underdogs?
278
00:14:47,020 --> 00:14:49,650
Well, it's not like
Lars can't afford it.
279
00:14:49,794 --> 00:14:51,099
It's not justified.
280
00:14:51,100 --> 00:14:53,819
Vart Hem's emergency exits
and evacuation procedures
281
00:14:53,820 --> 00:14:55,539
are way above industry standard.
282
00:14:55,540 --> 00:14:57,419
It's the only thing at issue here.
283
00:14:57,420 --> 00:15:00,699
He's lost his job and they're
about to lose their house.
284
00:15:00,700 --> 00:15:03,619
Are you comfortable
with our role in this?
285
00:15:03,620 --> 00:15:06,179
Yup. I'm really comfortable.
286
00:15:06,180 --> 00:15:08,499
I wonder how my share
portfolio is doing.
287
00:15:08,500 --> 00:15:11,859
- (LAUGHS)
- I'm genuinely interested.
288
00:15:11,860 --> 00:15:14,139
I'm making so much money
by doing nothing.
289
00:15:14,140 --> 00:15:15,180
Ooh.
290
00:15:21,180 --> 00:15:22,379
- Excuse me?
- WAITER: Yes, miss?
291
00:15:22,380 --> 00:15:25,179
I'm so sorry to bother you, but
I couldn't finish my meat pie
292
00:15:25,180 --> 00:15:27,019
because I found a hair in it.
293
00:15:27,020 --> 00:15:29,059
- (MOBILE RINGS)
- Oh, sorry, I'll take that back.
294
00:15:29,060 --> 00:15:30,499
Yeah.
295
00:15:30,500 --> 00:15:32,540
Lewis Hughes.
296
00:15:33,660 --> 00:15:35,020
Oh, yeah.
297
00:15:36,940 --> 00:15:38,460
Thank you. Thanks.
298
00:15:39,460 --> 00:15:41,179
(CHUCKLES)
299
00:15:41,180 --> 00:15:43,619
Thank you. That was the associate.
300
00:15:43,620 --> 00:15:46,819
One of the jurors has had
a personal emergency.
301
00:15:46,820 --> 00:15:49,859
So we're adjourned until tomorrow.
You have time to finish your lunch.
302
00:15:49,860 --> 00:15:52,819
Either that or bake a
pre-emptive lasagne,
303
00:15:52,820 --> 00:15:54,979
restump the house, conquer Spanish.
304
00:15:54,980 --> 00:15:56,220
I'll see you back at Knox.
305
00:16:05,380 --> 00:16:09,420
HELENA: The CCTV camera doesn't
show who knocked down the old man.
306
00:16:14,660 --> 00:16:16,899
It seems clear that you
did resist arrest,
307
00:16:16,900 --> 00:16:21,459
but I'm sure that we can
argue a case for leniency.
308
00:16:21,460 --> 00:16:24,819
And I'm hoping we can resolve this
in a conference with the police,
309
00:16:24,820 --> 00:16:27,099
especially if you give
the name of the person
310
00:16:27,100 --> 00:16:28,819
who assaulted the old man.
311
00:16:28,820 --> 00:16:30,899
It was not an assault.
312
00:16:30,900 --> 00:16:34,259
My friend knocked over the
elderly gentleman by accident.
313
00:16:34,260 --> 00:16:35,819
So the police need your help.
314
00:16:35,820 --> 00:16:37,539
I cannot say.
315
00:16:37,540 --> 00:16:42,139
Having trouble with the police is
very scary for me and my friends.
316
00:16:42,140 --> 00:16:43,979
Resist arrest is bad for me,
317
00:16:43,980 --> 00:16:46,375
but I do not want my
friends in trouble too.
318
00:16:46,529 --> 00:16:48,179
(MOBILE DINGS)
319
00:16:48,333 --> 00:16:50,499
Excuse me. Sorry.
320
00:16:50,500 --> 00:16:53,384
Okay, let's see what we can do.
321
00:16:53,796 --> 00:16:56,539
Now, I can point out that
the assault of the old man
322
00:16:56,540 --> 00:16:58,820
may have been an accident.
323
00:17:00,900 --> 00:17:02,899
Hey, your fire claim's almost sorted,
324
00:17:02,900 --> 00:17:05,259
apart from the usual
argy-bargy on payout.
325
00:17:05,260 --> 00:17:07,659
Oh, great, thanks. Do you reckon
you could help me with a case?
326
00:17:07,660 --> 00:17:09,179
Yeah, sure. What is it?
327
00:17:09,180 --> 00:17:12,499
Well, there's something bothering
me about these plaintiffs,
328
00:17:12,500 --> 00:17:13,859
so I was wondering if you could do
329
00:17:13,860 --> 00:17:15,939
a spot of investigation on this couple.
330
00:17:15,940 --> 00:17:18,419
The husband's claiming
permanent disability.
331
00:17:18,420 --> 00:17:20,219
Oh, you reckon he's faking it?
332
00:17:20,220 --> 00:17:22,979
- Hey, how's it going with Zareb?
- Yeah, good.
333
00:17:22,980 --> 00:17:25,179
Helena's just about to meet
up with Sergeant Malouf
334
00:17:25,180 --> 00:17:27,808
to see what she can negotiate
before it hits court.
335
00:17:27,937 --> 00:17:30,939
Malouf. Yeah, well, he's no
pushover, but he's fair.
336
00:17:30,940 --> 00:17:32,299
She should be able to wrangle him.
337
00:17:32,300 --> 00:17:35,659
Hopefully, better than she can
wrangle her nuisance caller.
338
00:17:35,660 --> 00:17:36,819
Who's that?
339
00:17:36,820 --> 00:17:39,099
Some guy called Sharma, Ravi Sharma.
340
00:17:39,100 --> 00:17:40,979
He's called like six times.
341
00:17:40,980 --> 00:17:43,586
Probably some insurance salesman.
342
00:17:54,820 --> 00:17:57,620
- Sergeant Malouf.
- Miss Chatterjee. Mr Mulumba.
343
00:18:02,592 --> 00:18:03,939
Josephine running late?
344
00:18:03,940 --> 00:18:06,097
No, I'll be handling this matter.
345
00:18:07,020 --> 00:18:08,459
What, you're flying solo on this one?
346
00:18:08,460 --> 00:18:11,579
Of course. I am a fully
qualified solicitor.
347
00:18:11,580 --> 00:18:14,219
Yeah, well, I mean sure
you got the bit of paper,
348
00:18:14,220 --> 00:18:17,744
but aren't you the one
who's a bit court-shy?
349
00:18:18,380 --> 00:18:20,779
I'm sorry, Sergeant, I don't
have the faintest idea
350
00:18:20,780 --> 00:18:22,859
what you're talking about.
351
00:18:22,860 --> 00:18:26,339
Righto, I see. All right. My mistake.
352
00:18:26,340 --> 00:18:28,979
If I may cut to the chase,
353
00:18:28,980 --> 00:18:31,619
while Mr Mulumba did
struggle with the informant,
354
00:18:31,620 --> 00:18:34,179
there were extenuating circumstances.
355
00:18:34,180 --> 00:18:36,339
I've spoken with a
clinical psychologist
356
00:18:36,340 --> 00:18:40,459
who's had extensive experience with
youth from wartorn countries...
357
00:18:40,460 --> 00:18:41,779
Yeah, yeah, look, look,
358
00:18:41,780 --> 00:18:45,459
I've heard this tale
of woe before, right?
359
00:18:45,460 --> 00:18:47,427
You have the psych report there?
360
00:18:48,616 --> 00:18:51,860
Well, it's, um, underway.
361
00:18:53,340 --> 00:18:55,139
The policemen were in plainclothes
362
00:18:55,140 --> 00:18:57,779
and they took a very
aggressive approach...
363
00:18:57,780 --> 00:19:00,819
Yeah, maybe they did, maybe
they didn't, all right?
364
00:19:00,820 --> 00:19:04,219
The point is, is Mr
Mulumba going to tell us
365
00:19:04,220 --> 00:19:06,419
who assaulted Clyde O'Reilly?
366
00:19:06,420 --> 00:19:08,859
My client is adamant
that it was not him,
367
00:19:08,860 --> 00:19:11,979
and that the unfortunate
incident was accidental.
368
00:19:11,980 --> 00:19:14,339
So he saw it, but he's not talking.
369
00:19:14,340 --> 00:19:16,619
Somebody will be held accountable.
370
00:19:16,620 --> 00:19:20,099
Now I suggest you convince
your client to start talking.
371
00:19:20,383 --> 00:19:21,980
Now.
372
00:19:22,300 --> 00:19:25,460
Please, Zareb. Please.
373
00:19:33,300 --> 00:19:35,779
- I am sorry.
- I see.
374
00:19:35,780 --> 00:19:40,179
Well, I have no choice but to
add a charge to resist arrest.
375
00:19:40,180 --> 00:19:42,379
Unlawful assault in company.
376
00:19:49,980 --> 00:19:53,340
Ravi, Ravi, you are
no longer in my life.
377
00:19:54,340 --> 00:19:57,539
Please help me to face
my greatest fear.
378
00:19:57,540 --> 00:20:00,779
- Fears.
- (MOBILE DINGS)
379
00:20:00,780 --> 00:20:02,339
(THUDDING)
380
00:20:02,340 --> 00:20:04,339
(HUMS)
381
00:20:04,697 --> 00:20:06,499
This had to happen sometime.
382
00:20:06,500 --> 00:20:08,100
You can't avoid Ravi forever.
383
00:20:10,420 --> 00:20:12,659
Skye told me about your nuisance calls.
384
00:20:12,660 --> 00:20:14,699
Why now?
385
00:20:14,700 --> 00:20:17,379
Just when I was almost
ready to forget about it.
386
00:20:17,380 --> 00:20:19,339
You can't let this throw you.
387
00:20:19,340 --> 00:20:21,979
Just the thought of standing
up in a court room.
388
00:20:21,980 --> 00:20:24,179
I know.
389
00:20:24,180 --> 00:20:28,339
Helena, why do you insist on
acting like the guilty party?
390
00:20:28,340 --> 00:20:32,179
Ravi trampled on your dreams because
he was afraid of losing you.
391
00:20:32,180 --> 00:20:36,779
But his dream was for a big, happy
family and I disappointed him.
392
00:20:36,780 --> 00:20:39,259
But that wasn't your fault,
393
00:20:39,260 --> 00:20:45,419
and you had a right to hope for other
things, like an education, a career.
394
00:20:45,420 --> 00:20:49,259
But I went about it the wrong
way, and I wasn't truthful.
395
00:20:49,260 --> 00:20:52,979
The magistrate found you
not guilty, remember?
396
00:20:52,980 --> 00:20:56,179
You can face Ravi with
your head held high.
397
00:20:56,180 --> 00:20:58,139
But every time I think about it,
398
00:20:58,140 --> 00:21:02,499
the humiliation comes flooding back
and I'm overwhelmed with emotion.
399
00:21:02,500 --> 00:21:03,579
What could be more powerful
400
00:21:03,580 --> 00:21:06,539
than an advocate who understands
their client's plight
401
00:21:06,540 --> 00:21:08,619
with their heart as well as their head?
402
00:21:08,620 --> 00:21:10,299
Just take those memories
403
00:21:10,300 --> 00:21:13,459
and save Zareb from suffering
an injustice like you did.
404
00:21:13,460 --> 00:21:14,859
And we've got The Lyncher.
405
00:21:14,860 --> 00:21:16,699
Meanest magistrate on the bench.
406
00:21:16,700 --> 00:21:18,019
Maybe you'll catch him on a good day.
407
00:21:18,020 --> 00:21:19,539
And I lied to Sergeant Malouf.
408
00:21:19,540 --> 00:21:20,859
That's not a great start.
409
00:21:20,860 --> 00:21:22,899
And then I couldn't get Zareb to talk,
410
00:21:22,900 --> 00:21:26,659
so he added a charge of
unlawful assault in company.
411
00:21:26,660 --> 00:21:28,019
Perhaps you could take over.
412
00:21:28,020 --> 00:21:30,820
No. No, you can do it.
413
00:21:52,180 --> 00:21:53,340
Oh, sorry.
414
00:21:54,700 --> 00:21:56,859
They shouldn't even be here
415
00:21:56,860 --> 00:21:59,607
if Zareb was doing his job.
416
00:22:05,940 --> 00:22:07,956
Look at this. Look at this.
417
00:22:09,540 --> 00:22:12,499
"African Youths in Callous Attack."
418
00:22:12,500 --> 00:22:13,819
Yeah?
419
00:22:13,820 --> 00:22:16,019
Well, look underneath, here.
420
00:22:16,020 --> 00:22:18,499
"A 21-year-old African
man has been arrested
421
00:22:18,500 --> 00:22:21,459
"after a brazen rampage
by a gang of youths
422
00:22:21,460 --> 00:22:23,981
"through quiet suburban streets."
423
00:22:26,460 --> 00:22:28,259
Look at his shoes.
424
00:22:28,260 --> 00:22:30,979
Who do we know that
wears shoes like that?
425
00:22:30,980 --> 00:22:32,659
You've lost me.
426
00:22:32,660 --> 00:22:34,881
Oh, forget it.
427
00:22:37,406 --> 00:22:41,379
Red gym boots are hardly conclusive
proof that it's thingamy.
428
00:22:41,380 --> 00:22:43,099
Zareb. His name is Zareb.
429
00:22:43,100 --> 00:22:45,059
Yes, him.
The one with the vacuum cleaner.
430
00:22:45,060 --> 00:22:47,939
Oh, I'm not saying it is conclusive,
431
00:22:47,940 --> 00:22:50,819
but I'm concerned about
public perception.
432
00:22:50,820 --> 00:22:52,579
What public perception?
433
00:22:52,580 --> 00:22:56,096
Nobody knows the offender's
identity, including you.
434
00:22:57,820 --> 00:23:00,499
Well, I had hoped
for a bit more support.
435
00:23:00,500 --> 00:23:03,339
I am just trying to preserve
the chamber's good name.
436
00:23:03,340 --> 00:23:06,299
You know you're very attractive
when you're hyper-vigilant.
437
00:23:06,300 --> 00:23:09,140
- Shall we close the door?
- Oh, Eric, go back to sleep.
438
00:23:17,980 --> 00:23:19,179
I'm sorry, Zareb.
439
00:23:19,180 --> 00:23:22,499
I don't think for one minute
that you're part of a gang
440
00:23:22,500 --> 00:23:26,699
or that you're involved in
assaults and carjacking,
441
00:23:26,700 --> 00:23:30,019
but these chambers must
remain unimpeachable.
442
00:23:30,020 --> 00:23:31,939
So, I'm not sacking you.
443
00:23:31,940 --> 00:23:36,028
I'm just standing you down until
you're officially cleared.
444
00:23:38,863 --> 00:23:41,388
You wish me to leave now, Miss Russo?
445
00:23:42,702 --> 00:23:44,859
I think it might be best.
446
00:23:44,860 --> 00:23:47,579
I'm sure you have other
things to worry about.
447
00:23:47,580 --> 00:23:50,860
If you could just empty all the
bins before you go. Please?
448
00:23:56,900 --> 00:23:58,260
Recycling?
449
00:24:04,780 --> 00:24:06,339
Three-pointer.
450
00:24:06,340 --> 00:24:09,899
Sorry, Zareb, do you mind
asking me again tomorrow?
451
00:24:09,900 --> 00:24:12,219
I will not be here tomorrow.
452
00:24:12,220 --> 00:24:14,066
You won't? Why not?
453
00:24:15,660 --> 00:24:18,019
I am not accusing Zareb. I am...
454
00:24:18,020 --> 00:24:19,899
Tossing him out of his job
455
00:24:19,900 --> 00:24:22,899
because you're more concerned
about the client's perceptions
456
00:24:22,900 --> 00:24:24,739
than Zareb's rights as a human being.
457
00:24:24,740 --> 00:24:26,099
Let's keep our wigs on.
458
00:24:26,100 --> 00:24:29,059
The chambers would like
to apologise, Zareb.
459
00:24:29,060 --> 00:24:30,859
Indeed we would.
460
00:24:30,860 --> 00:24:34,379
As barristers, we uphold the
presumption of innocence,
461
00:24:34,380 --> 00:24:37,939
despite Ms Russo's...
regrettable action.
462
00:24:37,940 --> 00:24:40,939
Perhaps you'd like to make
amends by putting Zareb
463
00:24:40,940 --> 00:24:43,019
in touch with an
appropriate legal service.
464
00:24:43,020 --> 00:24:46,299
Thank you, but I already
have a solicitor...
465
00:24:46,300 --> 00:24:49,658
I think it's important
that Jackie apologises.
466
00:24:59,244 --> 00:25:00,506
Go on.
467
00:25:08,380 --> 00:25:09,963
I'm sorry, Zareb.
468
00:25:13,220 --> 00:25:17,508
Great. Well, that's done. Let's...
let's get back to work.
469
00:25:25,100 --> 00:25:27,699
And what if I'm convicted
of a crime, Mr Whitley?
470
00:25:27,700 --> 00:25:29,259
You'd better not be.
471
00:25:29,260 --> 00:25:32,530
I'm not getting sandwiched
between those two women again.
472
00:25:33,660 --> 00:25:35,262
Sandwiched?
473
00:25:37,791 --> 00:25:40,779
I'm off to do some
investigating for Josephine.
474
00:25:40,780 --> 00:25:42,139
About the fire?
475
00:25:42,140 --> 00:25:44,299
No, some big case she's
got on upstairs.
476
00:25:44,300 --> 00:25:46,499
Oh, you might need help. What big case?
477
00:25:46,500 --> 00:25:49,259
Sorry. Highly confidential.
478
00:25:49,260 --> 00:25:51,459
What? Helena?
479
00:25:51,460 --> 00:25:54,019
I thought she was just sorting
out insurance on the fire.
480
00:25:54,020 --> 00:25:55,899
- I need you now.
- Well, she just said she's doing...
481
00:25:55,900 --> 00:25:58,619
- Jonathan, I need you. Come on!
- Some big case!
482
00:25:58,620 --> 00:26:01,099
Now! Jonathan!
483
00:26:01,100 --> 00:26:02,779
Come on!
484
00:26:02,780 --> 00:26:04,980
You have to go and speak
with Zareb's friends.
485
00:26:10,980 --> 00:26:13,219
(LAUGHTER) That is cool.
I want one of those.
486
00:26:13,220 --> 00:26:15,139
- I want one.
- Sweet, man.
487
00:26:15,140 --> 00:26:17,779
Isn't she? Girl of me dreams.
488
00:26:17,780 --> 00:26:20,282
It's over five litres of pure grunt.
489
00:26:21,300 --> 00:26:23,348
Aren't you the Rockley Reds?
490
00:26:23,940 --> 00:26:26,539
Hey, fellas, fellas, wait.
Look, I'm on your side.
491
00:26:26,540 --> 00:26:28,819
I work for the solicitors trying
to get Zareb off the charges.
492
00:26:28,820 --> 00:26:30,499
Were any of you there the other night?
493
00:26:30,500 --> 00:26:32,579
Look, we know that none of you
meant to knock the old bloke over,
494
00:26:32,580 --> 00:26:34,099
but they've charged Zareb with assault
495
00:26:34,100 --> 00:26:35,539
because he won't say
who else was there.
496
00:26:35,540 --> 00:26:37,659
We are so sorry for Zareb.
497
00:26:37,660 --> 00:26:39,940
Tell him we said he's a legend.
498
00:26:41,060 --> 00:26:43,220
What...? Come on!
499
00:26:45,340 --> 00:26:47,954
He'll lose his job if
he gets convicted.
500
00:26:57,020 --> 00:26:58,579
Look at the fixtures for the Nationals.
501
00:26:58,580 --> 00:27:01,179
The Reds are playing
the Denton Dragons.
502
00:27:01,180 --> 00:27:02,179
Yeah.
503
00:27:02,180 --> 00:27:05,857
And look at the name of the
Dragons' team captain.
504
00:27:07,660 --> 00:27:10,779
His name's Boseley.
505
00:27:10,780 --> 00:27:12,459
And look at this.
506
00:27:12,460 --> 00:27:15,739
The person who called in
the original complaint
507
00:27:15,740 --> 00:27:18,899
was Catherine A Boseley.
508
00:27:18,900 --> 00:27:21,140
That's more than a coincidence.
509
00:27:24,188 --> 00:27:27,299
I told the police exactly what I saw.
510
00:27:27,300 --> 00:27:31,019
They were marauding through the
streets, bailing people up.
511
00:27:31,020 --> 00:27:33,059
It was terrifying.
512
00:27:33,060 --> 00:27:34,619
I was worried for my father-in-law.
513
00:27:34,620 --> 00:27:36,099
I mean, he'd just gone to the shops...
514
00:27:36,100 --> 00:27:38,499
Oh, speak of the devil. Dad, we're
in the middle of something.
515
00:27:38,500 --> 00:27:40,379
Pete Boseley. G'day.
516
00:27:40,380 --> 00:27:41,619
Johnny Allbright. G'day.
517
00:27:41,620 --> 00:27:44,299
- Dad, we're busy, so...
- Busy about what?
518
00:27:44,300 --> 00:27:46,379
I'm just asking your
daughter-in-law about the incident
519
00:27:46,380 --> 00:27:48,459
she reported to the police.
520
00:27:48,460 --> 00:27:51,499
Dad doesn't know anything.
He's a bit...
521
00:27:51,500 --> 00:27:53,779
Dad, why don't you leave us to it
522
00:27:53,780 --> 00:27:57,859
and I'll bring you a biscuit
and a cuppa in a few moments.
523
00:27:57,860 --> 00:27:59,380
Thanks, Pete. Go on.
524
00:28:05,220 --> 00:28:08,179
I just wish I'd called
the police sooner.
525
00:28:08,180 --> 00:28:11,579
Then maybe that other poor old
gentleman wouldn't have been
526
00:28:11,580 --> 00:28:12,659
so brutally attacked.
527
00:28:12,660 --> 00:28:15,579
If he was attacked. It's hard
to get the full picture.
528
00:28:15,580 --> 00:28:18,059
But our client's taken the rap.
Zareb Mulumba.
529
00:28:18,060 --> 00:28:19,939
He's been charged with
unlawful assault.
530
00:28:19,940 --> 00:28:21,819
Mulumba has? Are you sure it
wasn't one of the others?
531
00:28:21,820 --> 00:28:23,419
It sounds like you know him.
532
00:28:23,420 --> 00:28:26,339
Oh, no, I've never heard
of the kid, but...
533
00:28:26,340 --> 00:28:29,939
well, they all have these
sorts of names, don't they?
534
00:28:29,940 --> 00:28:31,339
Ah.
535
00:28:31,340 --> 00:28:33,179
These boys in African gangs.
536
00:28:33,180 --> 00:28:34,499
Hmm.
537
00:28:34,500 --> 00:28:35,979
I thought they were a basketball team.
538
00:28:35,980 --> 00:28:39,700
Ah, well, what do I know?
539
00:28:45,980 --> 00:28:49,488
I'm a hard worker and I've
got lots of initiative.
540
00:28:50,460 --> 00:28:52,779
Why did I leave insurance?
541
00:28:52,780 --> 00:28:55,414
Lack of advancement opportunities.
542
00:28:57,020 --> 00:28:58,699
Confidentiality breach?
543
00:28:58,700 --> 00:29:02,979
No, that's been blown
out of all proportion.
544
00:29:02,980 --> 00:29:04,699
Well, if that's how you feel about it,
545
00:29:04,700 --> 00:29:07,403
but you're the ones
who are missing out.
546
00:29:07,584 --> 00:29:11,059
Todd, you're so useless!
What about these?
547
00:29:11,060 --> 00:29:14,180
Grow a brain next time,
ya bloody idiot!
548
00:29:29,780 --> 00:29:32,139
Zareb, do you know the Boseley family?
549
00:29:32,140 --> 00:29:35,899
I know Jake Boseley. We've
played the Dragons many times.
550
00:29:35,900 --> 00:29:38,197
We are very evenly matched.
551
00:29:39,949 --> 00:29:43,219
I am also angry that Cathy
Boseley would do such a thing.
552
00:29:43,220 --> 00:29:45,979
- But this is very important for Jake.
- Why?
553
00:29:45,980 --> 00:29:49,499
A college talent scout from America
is coming to watch Jake and Clinton,
554
00:29:49,500 --> 00:29:51,259
the star of my team, play.
555
00:29:51,260 --> 00:29:54,379
He has one basketball
scholarship to give away.
556
00:29:54,380 --> 00:29:57,579
Was it Clinton who knocked
over Mr O'Reilly?
557
00:29:57,580 --> 00:29:58,619
(SIGHS)
558
00:29:58,620 --> 00:30:00,419
And if Clinton has a
criminal conviction
559
00:30:00,420 --> 00:30:01,939
he won't be allowed into the States.
560
00:30:01,940 --> 00:30:05,900
- Is that why you're taking the blame?
- I'm sorry, I cannot say.
561
00:30:06,500 --> 00:30:09,900
Zareb, this is very
important for you too.
562
00:30:12,540 --> 00:30:14,900
You sure you want to stay quiet?
563
00:30:16,780 --> 00:30:19,219
Clinton was taken as a child soldier.
564
00:30:19,220 --> 00:30:21,299
He's earned a new life.
565
00:30:21,300 --> 00:30:22,579
More than me.
566
00:30:22,580 --> 00:30:25,579
No, you both deserve a new life.
567
00:30:25,580 --> 00:30:27,819
Look, I understand what
you're going through
568
00:30:27,820 --> 00:30:29,499
better than you will ever know
569
00:30:29,500 --> 00:30:33,059
and together, we will stand up in court
570
00:30:33,060 --> 00:30:36,419
and we will tell the world that
you have been unjustly accused.
571
00:30:36,420 --> 00:30:39,979
And I will be right
beside you, every minute.
572
00:30:39,980 --> 00:30:41,500
And we will win.
573
00:30:45,780 --> 00:30:47,779
He's definitely not faking his injury.
574
00:30:47,780 --> 00:30:49,579
But look at her. What a deadset bitch.
575
00:30:49,580 --> 00:30:53,219
(LAUGHS) You need to work
on your legal jargon.
576
00:30:53,220 --> 00:30:55,099
Lewis's briefing
solicitor couldn't find
577
00:30:55,100 --> 00:30:57,619
any previous insurance
claims in her name,
578
00:30:57,620 --> 00:31:00,020
but she is definitely a piece of work.
579
00:31:02,100 --> 00:31:04,459
Lars gave me this list
of other shoppers
580
00:31:04,460 --> 00:31:07,739
who used their membership
cards at Vart Hem that day
581
00:31:07,740 --> 00:31:09,579
around the same time.
582
00:31:09,580 --> 00:31:12,699
Could you call and see if any of
them remember Todd or Tracey?
583
00:31:12,700 --> 00:31:13,699
Sure.
584
00:31:13,700 --> 00:31:15,699
You might want to make sure
that solicitor checked out
585
00:31:15,700 --> 00:31:17,379
Tracey Dingwell's maiden name.
586
00:31:17,380 --> 00:31:18,859
Just an industry tip.
587
00:31:18,860 --> 00:31:21,860
Mm, excellent.
588
00:31:29,420 --> 00:31:31,219
(PHONE RINGS)
589
00:31:31,220 --> 00:31:33,059
Josephine Newton.
590
00:31:33,060 --> 00:31:35,540
Ah, yes. Thank you for calling me back.
591
00:31:37,620 --> 00:31:38,740
Really?
592
00:31:41,740 --> 00:31:42,740
Really?
593
00:31:54,620 --> 00:31:58,780
Vaxthllare. Vaxthllare!
594
00:31:59,820 --> 00:32:01,259
- Lewis!
- You just caught me.
595
00:32:01,260 --> 00:32:06,019
I'm on my way home to my lonely
bachelor pad and my cats.
596
00:32:06,020 --> 00:32:07,339
Have you got cats?
597
00:32:07,340 --> 00:32:09,299
If I did, would you take pity on me?
598
00:32:09,300 --> 00:32:13,619
Guess what? Tracey and Todd have
been awarded damages twice before.
599
00:32:13,620 --> 00:32:15,819
No, they haven't. My
instructing solicitor checked.
600
00:32:15,820 --> 00:32:18,099
- They were under Tracey's maiden name.
- I'm going to kill him.
601
00:32:18,100 --> 00:32:20,659
They sued their local kebab
shop for food poisoning.
602
00:32:20,660 --> 00:32:22,939
- Mm-hm.
- And a plumber who fixed their toilet.
603
00:32:22,940 --> 00:32:24,779
Was that after the kebab shop?
604
00:32:24,780 --> 00:32:26,219
So it all makes sense.
605
00:32:26,220 --> 00:32:27,459
It's Tracey's MO.
606
00:32:27,460 --> 00:32:29,939
The hair in the pie at
lunch the other day.
607
00:32:29,940 --> 00:32:32,259
- What pie?
- Yeah, you missed that.
608
00:32:32,260 --> 00:32:34,020
The kebab shop. The plumber.
609
00:32:35,780 --> 00:32:37,859
She's had some modest success.
Now she's getting cocky.
610
00:32:37,860 --> 00:32:39,259
She's looking for a bigger payout.
611
00:32:39,260 --> 00:32:41,899
And you thought she was a poor
underdog, salt of the earth.
612
00:32:41,900 --> 00:32:44,699
I think this makes amends for
that brief error of judgment.
613
00:32:44,700 --> 00:32:48,139
And that's not all. Vaxthllare.
614
00:32:48,140 --> 00:32:50,219
- See these hanging planters?
- Mm?
615
00:32:50,220 --> 00:32:52,059
- They took them home.
- So?
616
00:32:52,060 --> 00:32:53,619
Tracey said it was
someone else's trolley.
617
00:32:53,620 --> 00:32:56,059
If you were as traumatised
as she claimed,
618
00:32:56,060 --> 00:32:59,059
would you bother taking
a hanging planter home?
619
00:32:59,060 --> 00:33:01,059
I barely know what a
hanging planter is.
620
00:33:01,060 --> 00:33:02,419
Let's go shopping.
621
00:33:02,420 --> 00:33:04,700
Um, yeah.
622
00:33:14,700 --> 00:33:18,259
This is where Todd and Tracey
say they were trapped.
623
00:33:18,260 --> 00:33:20,619
I'm not surprised. Which way's out?
624
00:33:20,620 --> 00:33:25,179
Oh, look at these Liten Ladas!
This is exactly what Lydia needs.
625
00:33:25,180 --> 00:33:26,899
What are they?
626
00:33:26,900 --> 00:33:27,979
They're basket dividers.
627
00:33:27,980 --> 00:33:30,660
You put your stuff in them and
then you put 'em in your drawer.
628
00:33:31,700 --> 00:33:32,979
Isn't that what drawers are for?
629
00:33:32,980 --> 00:33:34,779
Why do you have to put your
stuff into baskets first?
630
00:33:34,780 --> 00:33:36,979
'Cause the baskets
keep the drawers tidy.
631
00:33:36,980 --> 00:33:38,939
If you did that yourself, you
wouldn't need the baskets.
632
00:33:38,940 --> 00:33:40,779
Oh, well, lucky you're not buying them.
633
00:33:40,780 --> 00:33:43,139
And Liten Ladas always sell out.
634
00:33:43,140 --> 00:33:44,740
Don't you Liten Lada me.
635
00:33:46,020 --> 00:33:50,019
See, this is why I prefer to come
to Vart Hem unencumbered by a man.
636
00:33:50,020 --> 00:33:51,059
You issued the invitation.
637
00:33:51,060 --> 00:33:53,179
Come on, we're going
to the Market Hall.
638
00:33:53,180 --> 00:33:57,339
Is that like the Hall of the
Mountain Kings in Peer Gynt?
639
00:33:57,340 --> 00:33:59,259
Do I get to meet the Old
Man of the Mountain?
640
00:33:59,260 --> 00:34:02,139
In here the trolls say,
641
00:34:02,140 --> 00:34:04,860
"Be true to yourself and
to hell with the world."
642
00:34:14,460 --> 00:34:15,819
See? I knew it.
643
00:34:15,820 --> 00:34:17,460
Me too. What?
644
00:34:19,060 --> 00:34:22,539
Tracey said this flat-pack
trolley was found,
645
00:34:22,540 --> 00:34:25,299
lying abandoned in the bedroom section
646
00:34:25,300 --> 00:34:29,019
with these rugs and these
hanging planters already on it.
647
00:34:29,020 --> 00:34:31,459
Bedrooms is an eight-minute
walk from here.
648
00:34:31,460 --> 00:34:33,859
Why would somebody grab all this stuff
649
00:34:33,860 --> 00:34:35,659
and walk all the way back there,
650
00:34:35,660 --> 00:34:37,539
pushing a huge flat-pack trolley?
651
00:34:37,540 --> 00:34:39,419
It doesn't make any sense.
652
00:34:39,420 --> 00:34:41,539
Definitely doesn't
make any sense to me.
653
00:34:41,540 --> 00:34:42,899
Let's put Hugo Spencer on notice
654
00:34:42,900 --> 00:34:45,259
that we're going to ask for
Tracey to be recalled.
655
00:34:45,260 --> 00:34:48,659
And we're going to need to get hold
of Vart Hem's checkout records.
656
00:34:48,660 --> 00:34:50,499
I think you should
cross-examine her this time.
657
00:34:50,500 --> 00:34:53,499
Your Vart Hem knowledge
is far superior to mine.
658
00:34:53,500 --> 00:34:55,979
Conceded. I need to get bookshelves.
659
00:34:55,980 --> 00:34:58,539
Okay, how's that going
to fit in the car?
660
00:34:58,540 --> 00:35:00,379
They come in a flat pack.
661
00:35:00,380 --> 00:35:02,459
So who puts it together?
662
00:35:02,460 --> 00:35:04,620
Whoever gets sick of looking
at the flat packs first.
663
00:35:17,460 --> 00:35:19,979
- MAN: Here they are.
- WOMAN: Do you have a statement?
664
00:35:19,980 --> 00:35:22,259
- Hey, hey, hey!
- All right!
665
00:35:22,260 --> 00:35:24,579
Does your client Mr Mulumba
have anything to say?
666
00:35:24,580 --> 00:35:26,579
That is enough!
667
00:35:26,580 --> 00:35:30,979
My client is a member of a
basketball team, not a gang.
668
00:35:30,980 --> 00:35:33,179
He is an extremely admirable young man
669
00:35:33,180 --> 00:35:36,339
who's risen above horrific
childhood circumstances
670
00:35:36,340 --> 00:35:40,020
and is making a valuable
contribution to Australian society.
671
00:35:41,380 --> 00:35:42,860
Um...
672
00:35:44,500 --> 00:35:47,419
Yes, thank you. Thank you.
673
00:35:47,420 --> 00:35:50,299
So, what was he doing
on the street, then?
674
00:35:50,300 --> 00:35:54,620
Helena! Helena! You okay?
675
00:36:01,260 --> 00:36:02,660
What happened?
676
00:36:15,540 --> 00:36:18,140
(HUMS)
677
00:36:19,540 --> 00:36:22,179
Excuse me, are you with
Helena Chatterjee?
678
00:36:22,180 --> 00:36:24,619
Yeah, she's around the corner, mate.
679
00:36:24,620 --> 00:36:26,140
Indisposed.
680
00:36:29,740 --> 00:36:32,019
It's me. Are you all right?
681
00:36:32,020 --> 00:36:33,020
Yep.
682
00:36:34,140 --> 00:36:36,179
We need you now.
683
00:36:36,180 --> 00:36:38,300
- Helena's hiding in a toilet.
- Okay.
684
00:36:40,540 --> 00:36:43,899
I just remembered I
have to do something.
685
00:36:43,900 --> 00:36:45,219
Start without me if you have to.
686
00:36:45,220 --> 00:36:47,979
- I won't be long.
- What?
687
00:36:47,980 --> 00:36:49,180
Wait!
688
00:36:56,420 --> 00:36:57,579
And so, Your Honour,
689
00:36:57,580 --> 00:37:00,219
I seek leave on behalf of
my indisposed colleague
690
00:37:00,220 --> 00:37:03,899
to adjourn the contest
mention for 24 hours.
691
00:37:03,900 --> 00:37:06,939
Well, fortunately for you, Ms
Newton, I'm feeling generous.
692
00:37:06,940 --> 00:37:09,219
We'll adjourn until 9am tomorrow.
693
00:37:09,220 --> 00:37:11,899
I expect everyone to be
ready to proceed then,
694
00:37:11,900 --> 00:37:13,579
indisposed or otherwise.
695
00:37:13,580 --> 00:37:14,820
If Your Honour pleases.
696
00:37:17,460 --> 00:37:20,059
Do you honestly think that she's
up to this, your old offsider?
697
00:37:20,060 --> 00:37:22,899
Helena is more than up to this.
698
00:37:22,900 --> 00:37:26,820
Once she kicks this migraine,
she'll be firing on all cylinders.
699
00:37:29,100 --> 00:37:31,660
- If I may be excused, Your Honour.
- Yes, Ms Newton.
700
00:37:33,140 --> 00:37:37,539
Ms Newton, Helena's in the ladies' room.
She's avoiding me.
701
00:37:37,834 --> 00:37:39,406
Oh, go figure.
702
00:37:39,780 --> 00:37:41,299
I need her to sign these,
703
00:37:41,300 --> 00:37:43,340
so we can sell the house.
704
00:37:45,100 --> 00:37:47,419
Just the documents, Ravi?
705
00:37:47,420 --> 00:37:50,699
No haranguing, no
raking over old coals.
706
00:37:50,700 --> 00:37:52,739
And absolutely no accusations.
707
00:37:52,740 --> 00:37:55,150
Otherwise I won't help you at all.
708
00:37:55,860 --> 00:37:57,135
Give me a moment.
709
00:37:59,500 --> 00:38:03,099
Helena, it's me.
710
00:38:03,504 --> 00:38:05,282
We're alone.
711
00:38:08,300 --> 00:38:11,499
Oh, how did the contest mention go?
I know I let Zareb down.
712
00:38:11,500 --> 00:38:13,019
You don't get out of it that easily.
713
00:38:13,020 --> 00:38:15,099
I just had it adjourned until tomorrow.
714
00:38:15,100 --> 00:38:16,819
Oh.
715
00:38:16,820 --> 00:38:18,859
What did Sergeant Malouf say about me?
716
00:38:18,860 --> 00:38:22,499
He said he hopes your
migraine clears quickly.
717
00:38:22,500 --> 00:38:24,019
Oh, no, another lie.
718
00:38:24,020 --> 00:38:27,219
Oh, he's a policeman. He's used to it.
But Ravi's outside.
719
00:38:27,220 --> 00:38:30,893
He's got some papers he wants you
to sign for the sale of your house.
720
00:38:31,340 --> 00:38:35,020
- Can you bring them into me, please?
- I could, but I won't.
721
00:38:36,380 --> 00:38:38,005
Come on.
722
00:38:38,620 --> 00:38:40,015
Come on.
723
00:38:40,740 --> 00:38:43,619
It's time to face Ravi once and for
all and put this thing to rest.
724
00:38:43,620 --> 00:38:44,820
What is it?
725
00:38:46,421 --> 00:38:47,900
I saw a pram.
726
00:38:49,340 --> 00:38:51,219
Oh.
727
00:38:51,220 --> 00:38:53,339
- (MOBILE DINGS)
- And that's Lewis.
728
00:38:53,340 --> 00:38:55,299
I have got to get back
to the county court.
729
00:38:55,300 --> 00:38:56,500
You can do this.
730
00:38:59,020 --> 00:39:00,660
You can do this.
731
00:39:04,820 --> 00:39:06,380
You can do this.
732
00:39:22,630 --> 00:39:24,420
You have some papers for me?
733
00:39:25,420 --> 00:39:26,420
Helena, you look well.
734
00:39:27,540 --> 00:39:28,859
Thank you.
735
00:39:28,860 --> 00:39:30,099
How are you?
736
00:39:30,100 --> 00:39:31,939
I am well, as I look.
737
00:39:32,294 --> 00:39:33,939
I want to read these before I sign.
738
00:39:33,940 --> 00:39:36,220
Of course. You are a solicitor.
739
00:39:39,983 --> 00:39:43,100
I want you to know I'm happy for you.
740
00:39:44,677 --> 00:39:47,500
I don't need your approval, Ravi.
741
00:39:50,372 --> 00:39:51,543
I...
742
00:39:51,675 --> 00:39:54,099
I tried my best to make you happy,
743
00:39:54,231 --> 00:39:55,831
to give you children that never came.
744
00:39:55,913 --> 00:39:58,820
Don't you know that that
broke my heart too?
745
00:39:59,261 --> 00:40:01,866
I had to let it go to
find something else,
746
00:40:01,965 --> 00:40:04,521
and to study law, that
was my new dream.
747
00:40:04,587 --> 00:40:06,830
And I deserved that money.
748
00:40:06,913 --> 00:40:10,540
How could you accuse me
of stealing from you?
749
00:40:12,920 --> 00:40:15,840
I can see now that I was being selfish.
750
00:40:20,720 --> 00:40:23,040
And I'm sorry I wrongfully accused you.
751
00:40:28,000 --> 00:40:29,649
I saw your pram.
752
00:40:30,520 --> 00:40:33,599
It seems I'm not the only one
whose dreams have come true.
753
00:40:33,600 --> 00:40:34,799
The gods have been kind.
754
00:40:34,800 --> 00:40:37,959
Mr Sharma, I can't mind
your baby anymore.
755
00:40:37,960 --> 00:40:40,519
He smells like he's got a nuclear
waste dump in his nappy.
756
00:40:40,520 --> 00:40:42,320
Oh, it's okay.
757
00:40:43,400 --> 00:40:45,759
I have a little baby angel.
758
00:40:45,760 --> 00:40:50,640
Yeah, wow, bub-bub! Whoo!
759
00:40:51,720 --> 00:40:53,600
Oh, yah!
760
00:40:57,120 --> 00:40:58,439
I saw Hugo.
761
00:40:58,440 --> 00:41:01,599
He's a tad put out that Evans has
granted us leave to recall Tracey.
762
00:41:01,600 --> 00:41:03,359
Oh, poor Hugo.
763
00:41:03,360 --> 00:41:06,239
You hold your jabot on
with a bulldog clip?
764
00:41:06,240 --> 00:41:08,159
No, it's not just any old bulldog clip.
765
00:41:08,160 --> 00:41:10,440
It's a Pappersklamma from Vart Hem.
766
00:41:14,480 --> 00:41:16,319
Mrs Dingwell, can you
please tell the court
767
00:41:16,320 --> 00:41:17,880
what you've just been handed?
768
00:41:18,880 --> 00:41:20,479
It's a Vart Hem receipt.
769
00:41:20,480 --> 00:41:22,559
Please read the items.
770
00:41:22,560 --> 00:41:26,359
Two Matta high pile rugs,
one salad spinner,
771
00:41:26,360 --> 00:41:30,319
two Vaxthllare hanging planters.
772
00:41:30,320 --> 00:41:32,439
What's the time and
date on the receipt?
773
00:41:32,440 --> 00:41:35,559
3:09pm, March 8.
774
00:41:35,560 --> 00:41:38,599
And what does the handwritten note
on the bottom of the receipt say?
775
00:41:38,600 --> 00:41:40,879
"Hanging planters reduced by 25%
776
00:41:40,880 --> 00:41:43,039
"because of scratches
pointed out by customer."
777
00:41:43,040 --> 00:41:46,439
And there's two signatures, one
by the cashier and one by you,
778
00:41:46,440 --> 00:41:47,559
isn't that right?
779
00:41:47,560 --> 00:41:49,039
Seems to be, yes.
780
00:41:49,040 --> 00:41:51,639
You purchased these items.
781
00:41:51,640 --> 00:41:53,080
I guess I must have.
782
00:41:54,680 --> 00:41:55,679
I guess you must have.
783
00:41:55,680 --> 00:41:58,879
Your Honour, my learned friend is
wasting the court's valuable time.
784
00:41:58,880 --> 00:42:02,079
Straws, Mr Spencer. You're
clutching. Get on with it.
785
00:42:02,080 --> 00:42:03,679
Yes, Your Honour.
786
00:42:03,680 --> 00:42:05,759
You testified that you
found the trolley
787
00:42:05,760 --> 00:42:09,719
with the hanging planters
abandoned in the bedroom section.
788
00:42:09,720 --> 00:42:11,919
- Isn't that correct?
- Yes.
789
00:42:11,920 --> 00:42:15,039
Why did you purchase
someone else's items?
790
00:42:15,040 --> 00:42:18,239
I guess I was so frightened
I wasn't thinking straight?
791
00:42:18,240 --> 00:42:20,159
Yet you had the presence
of mind to haggle
792
00:42:20,160 --> 00:42:22,320
over the condition of
the hanging planters.
793
00:42:25,880 --> 00:42:27,359
Told you she was good.
794
00:42:27,712 --> 00:42:29,279
They...
795
00:42:29,280 --> 00:42:32,319
They were my things. I
just remembered. I...
796
00:42:32,320 --> 00:42:35,519
I must have gotten confused
because of the stress.
797
00:42:35,520 --> 00:42:37,519
So you shopped during the evacuation,
798
00:42:37,520 --> 00:42:40,959
in spite of the earlier evidence that
you were terrified for your lives.
799
00:42:40,960 --> 00:42:43,559
I must have gotten confused again.
800
00:42:43,560 --> 00:42:45,119
Confused?
801
00:42:45,120 --> 00:42:48,799
No, you knew you could shop in safety
because you made the bomb threat.
802
00:42:48,800 --> 00:42:51,439
Oh, objection, Your Honour.
Supposition.
803
00:42:51,440 --> 00:42:56,799
Yes, but, uh, interesting.
Carry on, Ms Newton.
804
00:42:56,800 --> 00:43:00,439
We've heard evidence earlier
from Fiona Cox, another shopper,
805
00:43:00,440 --> 00:43:04,519
that you and your husband were seen
at Vart Hem before the bomb threat,
806
00:43:04,520 --> 00:43:07,119
engaged in a heated argument.
807
00:43:07,120 --> 00:43:09,359
Your Honour, with respect,
808
00:43:09,360 --> 00:43:13,359
which couple in Vart Hem have never
been seen in heated argument,
809
00:43:13,360 --> 00:43:14,759
I ask you?
810
00:43:14,760 --> 00:43:17,599
- Counsel makes a valid point.
- Conceded, Your Honour.
811
00:43:17,600 --> 00:43:19,479
But in this instance,
812
00:43:19,480 --> 00:43:23,759
you lost your temper because Vart
Hem was too crowded for you,
813
00:43:23,760 --> 00:43:26,399
so you made the bomb threat to
empty the store, didn't you?
814
00:43:26,400 --> 00:43:29,159
In the process, provoking the stampede
815
00:43:29,160 --> 00:43:30,959
that caused your husband's injury.
816
00:43:30,960 --> 00:43:32,919
And then you left him lying in bedrooms
817
00:43:32,920 --> 00:43:34,559
while you continued to shop,
818
00:43:34,560 --> 00:43:38,159
only realising upon your return
how serious the injury was.
819
00:43:38,160 --> 00:43:42,999
Is that where you saw the opportunity
to exploit Vart Hem, Mrs Dingwell?
820
00:43:43,000 --> 00:43:45,400
Or did you plan this all along?
821
00:43:53,000 --> 00:43:55,319
(LAUGHTER AND CHEERING)
822
00:43:55,320 --> 00:43:58,639
An wunderbar victory indeed.
823
00:43:58,640 --> 00:44:02,359
I cannot thank you both enough,
especially you, Josephine.
824
00:44:02,360 --> 00:44:04,959
Well, we're just lucky that as
well as being a gun barrister,
825
00:44:04,960 --> 00:44:07,839
Josephine's such a fan of your store.
826
00:44:07,840 --> 00:44:11,079
Whatever you want from
Vart Hem, it's yours.
827
00:44:11,080 --> 00:44:13,760
Anything, in perpetuity.
828
00:44:14,643 --> 00:44:17,440
- Um, even Liten Ladas?
- Of course.
829
00:44:18,880 --> 00:44:20,839
No, I can't accept
that, Lars, thank you.
830
00:44:20,840 --> 00:44:22,519
But...
831
00:44:22,520 --> 00:44:24,479
- What?
- (PHONE RINGS)
832
00:44:24,480 --> 00:44:25,720
Excuse me.
833
00:44:26,760 --> 00:44:28,300
It's Lars.
834
00:44:29,920 --> 00:44:32,199
That is the first time I've
been tempted to engage
835
00:44:32,200 --> 00:44:33,519
in graft and corruption.
836
00:44:33,520 --> 00:44:35,439
Mm.
837
00:44:35,440 --> 00:44:36,599
Hey.
838
00:44:36,600 --> 00:44:39,560
To my lucky court bra. (LAUGHS)
839
00:44:50,200 --> 00:44:51,879
Helena, are you okay?
840
00:44:51,880 --> 00:44:55,199
Darling boy, I have never been better.
841
00:44:55,200 --> 00:44:57,479
I've been thinking about
this witness statement.
842
00:44:57,480 --> 00:45:01,119
Old man O'Reilly said
that when he first fell,
843
00:45:01,120 --> 00:45:04,399
he thought that his unfriendly
neighbour had pushed him,
844
00:45:04,400 --> 00:45:05,959
one Peter Boseley.
845
00:45:05,960 --> 00:45:09,679
Pete Boseley? That's Cathy
Boseley's father-in-law.
846
00:45:09,680 --> 00:45:11,839
- They live next door.
- Well, so it seems.
847
00:45:11,840 --> 00:45:14,999
Now, apparently, the Boseleys
and Mr O'Reilly have
848
00:45:15,000 --> 00:45:16,879
an ongoing dispute
over the garbage bins.
849
00:45:16,880 --> 00:45:21,879
Mr O'Reilly said that Mr Boseley
has taken to stalking him.
850
00:45:21,880 --> 00:45:26,239
So, if he was stalking Mr
O'Reilly on the day in question,
851
00:45:26,240 --> 00:45:27,559
who knows what he may have seen?
852
00:45:27,560 --> 00:45:31,119
Perhaps you are just the person
for our Pete to confide in.
853
00:45:31,120 --> 00:45:34,480
Yeah. One underrated bloke to another.
854
00:45:37,120 --> 00:45:40,439
Out of my way. I've got
some investigating to do.
855
00:45:40,440 --> 00:45:41,840
And these need photocopying.
856
00:45:48,600 --> 00:45:50,559
You should be careful, Pete.
857
00:45:50,560 --> 00:45:52,879
Stalking's a serious criminal offence.
858
00:45:52,880 --> 00:45:56,719
I didn't want to stalk the stupid
old git, but Cathy's always at me.
859
00:45:56,720 --> 00:46:00,159
She reckons he's been
putting garbage in our bin
860
00:46:00,160 --> 00:46:02,359
and she wanted me to get the evidence.
861
00:46:02,360 --> 00:46:04,360
Oh, what kind of evidence?
862
00:46:06,160 --> 00:46:08,799
Have you been filming
him on your phone?
863
00:46:08,800 --> 00:46:12,343
I'm impressed. That's
the kind of work I do.
864
00:46:13,400 --> 00:46:15,639
Were you filming him when
he got knocked over?
865
00:46:15,640 --> 00:46:18,399
Hey, Pete, you know
what I think went down?
866
00:46:18,400 --> 00:46:21,279
I reckon Cathy just twisted things
a bit when she talked to the cops
867
00:46:21,280 --> 00:46:24,239
about Zareb and his mates
to help her boy out.
868
00:46:24,240 --> 00:46:26,239
I mean, you know what
mothers can be like.
869
00:46:26,240 --> 00:46:27,839
She just wanted Clinton sidelined
870
00:46:27,840 --> 00:46:29,942
when the American
talent scout shows up.
871
00:46:31,040 --> 00:46:32,725
I mean, Jake's obviously good.
872
00:46:33,560 --> 00:46:37,680
But if he could win that
scholarship to the States...
873
00:46:40,560 --> 00:46:43,445
I could understand how much
Cathy would want that.
874
00:46:44,960 --> 00:46:48,399
But is that the type of message you
want to send to your grandson?
875
00:46:48,400 --> 00:46:51,381
That it's okay to win by
sabotaging your opponent?
876
00:47:01,440 --> 00:47:04,000
It shows that Clinton knocked
him over accidentally.
877
00:47:05,040 --> 00:47:07,279
This is just what we needed.
878
00:47:07,280 --> 00:47:09,559
Proof that Zareb is telling the truth.
879
00:47:09,560 --> 00:47:12,319
Anyway, Cathy was pretty
pissed off when she came home,
880
00:47:12,320 --> 00:47:13,679
but she knew she was busted,
881
00:47:13,680 --> 00:47:16,439
so she's agreed to tell the
cops she was lying about Zareb
882
00:47:16,440 --> 00:47:18,079
and his mates bailing people up.
883
00:47:18,080 --> 00:47:19,439
Well done, Johnny.
884
00:47:19,440 --> 00:47:21,479
Yes, excellent work, Jonathan.
885
00:47:21,480 --> 00:47:23,759
No, hopefully this will
resolve the assault charge,
886
00:47:23,760 --> 00:47:26,079
but you're going to have
to present the magistrate
887
00:47:26,080 --> 00:47:27,879
with a damn good
alternative to conviction
888
00:47:27,880 --> 00:47:29,674
on the resist arrest charge.
889
00:47:31,600 --> 00:47:33,159
It's all right, Josephine.
890
00:47:33,160 --> 00:47:38,959
I have a plan for court tomorrow,
for what I will stand up and say.
891
00:47:38,960 --> 00:47:41,479
I am very glad to hear it
because, quite frankly,
892
00:47:41,480 --> 00:47:43,666
I'm running out of pep talks.
893
00:48:00,780 --> 00:48:02,197
Lewis.
894
00:48:03,099 --> 00:48:07,634
Impressed? I managed to work it
out, despite the instructions.
895
00:48:08,800 --> 00:48:10,726
Oh, give me a moment to adjust.
896
00:48:11,240 --> 00:48:13,079
I always assembled this stuff at home
897
00:48:13,080 --> 00:48:15,559
because Cal's too busy
saving the world.
898
00:48:15,560 --> 00:48:17,159
Well, luckily for you,
899
00:48:17,160 --> 00:48:19,440
I'm unencumbered by a
social conscience.
900
00:48:20,880 --> 00:48:21,880
Thank you.
901
00:48:23,520 --> 00:48:25,080
What can I say?
902
00:48:29,080 --> 00:48:31,706
Your Allen key, Ms Newton?
903
00:48:45,800 --> 00:48:50,159
Well, Ms Russo, I will be
working back late tonight.
904
00:48:50,160 --> 00:48:51,559
How about you?
905
00:48:51,560 --> 00:48:53,572
You must be joking.
906
00:48:54,680 --> 00:48:59,112
After you practically put me
over your knee and spanked me?
907
00:48:59,293 --> 00:49:00,879
Now there's an idea.
908
00:49:00,880 --> 00:49:04,119
I can't believe you sided against
me with Josephine Newton.
909
00:49:04,120 --> 00:49:06,359
You know, there's something
not quite right about her.
910
00:49:06,360 --> 00:49:10,405
I just saw her hugging
that woman from the car wash.
911
00:49:11,200 --> 00:49:12,239
That sounds odd.
912
00:49:12,240 --> 00:49:13,920
That's my point, Eric.
913
00:49:15,920 --> 00:49:18,857
Your dry cleaning.
Goodnight, Mr Whitley.
914
00:49:27,800 --> 00:49:31,599
And so, Your Honour, Mrs Boseley
wanted to clear the way for her son
915
00:49:31,600 --> 00:49:34,719
to be awarded the American
basketball scholarship.
916
00:49:34,720 --> 00:49:38,399
Mr Mulumba believed that by
not giving his friend's name,
917
00:49:38,400 --> 00:49:41,359
he was protecting his friend's
chances of being awarded
918
00:49:41,360 --> 00:49:43,479
that same scholarship.
919
00:49:43,480 --> 00:49:45,239
Well, I'm glad you and Sergeant Malouf
920
00:49:45,240 --> 00:49:47,879
have resolved these matters,
but it doesn't address
921
00:49:47,880 --> 00:49:51,159
the issue of your client
resisting arrest.
922
00:49:51,160 --> 00:49:54,919
Your Honour, the defendant
pleads guilty to the offence,
923
00:49:54,920 --> 00:49:58,694
but I would ask that you consider
an alternative to conviction?
924
00:50:00,960 --> 00:50:02,959
Try me.
925
00:50:02,960 --> 00:50:07,439
In my submission, with respect,
Mr Mulumba should be fined,
926
00:50:07,440 --> 00:50:11,719
and that fine donated to the
court's Migrant Assistance Scheme.
927
00:50:11,720 --> 00:50:15,959
Mr Mulumba has provided many
impressive character witnesses
928
00:50:15,960 --> 00:50:21,159
and wishes to become a valuable
contribution to Australia,
929
00:50:21,160 --> 00:50:24,079
and become a leader
in his own community.
930
00:50:24,080 --> 00:50:25,960
Thank you, Your Honour.
931
00:50:27,280 --> 00:50:28,839
Your thoughts, Sergeant?
932
00:50:28,840 --> 00:50:32,684
Ah, the prosecution finds
the defence's solution
933
00:50:32,813 --> 00:50:35,679
entirely sensible, Your Honour.
934
00:50:35,983 --> 00:50:38,120
Mr Mulumba, please stand.
935
00:50:39,960 --> 00:50:44,199
I do find the charge of
resisting arrest proven,
936
00:50:44,200 --> 00:50:47,799
but the suggestions of your
solicitor seem appropriate.
937
00:50:47,800 --> 00:50:52,719
You're fined $600 to be paid into
the court within three months.
938
00:50:52,720 --> 00:50:55,441
- Thank you, Your Honour.
- Thank you, Your Honour.
939
00:51:06,320 --> 00:51:08,479
- Hey, you happy?
- Yeah, very happy.
940
00:51:08,480 --> 00:51:09,559
That's great.
941
00:51:09,560 --> 00:51:10,960
Helena?
942
00:51:12,120 --> 00:51:16,279
Can I, uh... Can I just say,
really well done in there.
943
00:51:16,280 --> 00:51:19,399
Oh, thank you. Seems I surprised you.
944
00:51:19,400 --> 00:51:22,159
Yes. Yes. No.
945
00:51:22,160 --> 00:51:26,272
No, I... I think you handled
the matter extremely well.
946
00:51:27,480 --> 00:51:31,116
For a solicitor on L-plates, you...
947
00:51:32,120 --> 00:51:33,999
you... you have your challenges.
948
00:51:34,000 --> 00:51:35,599
I think you should
stop there, Sergeant.
949
00:51:35,600 --> 00:51:37,920
Yes, yes, I... I should.
950
00:52:03,360 --> 00:52:04,479
Johnny?
951
00:52:04,480 --> 00:52:06,919
Oh, Jackie. Looking good.
952
00:52:06,920 --> 00:52:10,159
I'm sure you didn't apply for
an internship with Ms Newton
953
00:52:10,160 --> 00:52:12,479
just to wash her car.
954
00:52:12,480 --> 00:52:15,159
Oh, it's all good. It's just
while she's in a meeting.
955
00:52:15,160 --> 00:52:17,965
Oh, a meeting? In the car wash office?
956
00:52:18,560 --> 00:52:20,719
Uh, it's about the scented tree thingy
957
00:52:20,720 --> 00:52:22,599
that hangs from the rear vision mirror.
958
00:52:22,600 --> 00:52:25,721
She's just checking she
gets the right fragrance.
959
00:52:34,960 --> 00:52:39,039
Don't try and tell me that
that's just a car wash office.
960
00:52:39,040 --> 00:52:41,119
What the hell is going on?
961
00:52:41,120 --> 00:52:42,519
Let me try to explain...
962
00:52:42,520 --> 00:52:45,999
Frankly, whatever you do in your
private life is your own business,
963
00:52:46,000 --> 00:52:49,879
but I will not have Knox Chambers
964
00:52:49,880 --> 00:52:52,639
tarnished by association.
965
00:52:52,640 --> 00:52:57,559
If there's any kind of
underhand political craziness
966
00:52:57,560 --> 00:53:00,079
or extremism going on...
967
00:53:00,080 --> 00:53:01,759
- You're right.
- In this building.
968
00:53:01,760 --> 00:53:04,679
It's a legal firm,
Chatterjee & Chatterjee.
969
00:53:04,680 --> 00:53:07,679
Helena's a solicitor who
used to work for me,
970
00:53:07,680 --> 00:53:10,587
and now she's representing Zareb
and a whole lot of other people.
971
00:53:11,600 --> 00:53:13,525
And, uh, Johnny?
972
00:53:14,080 --> 00:53:18,080
Reformed car thief. Never charged,
but he's paying off his debt.
973
00:53:25,480 --> 00:53:28,186
Well, thank you for, um...
974
00:53:28,920 --> 00:53:31,999
doing the courtesy of finally
telling me the truth.
975
00:53:33,960 --> 00:53:35,200
Okay.
976
00:53:55,080 --> 00:53:59,799
- Damn, these African boys are hot.
- Mm-hm, they beautiful.
977
00:53:59,800 --> 00:54:01,279
Oh, that's a racist generalisation.
978
00:54:01,280 --> 00:54:03,399
You can't that every
one of them is hot.
979
00:54:03,400 --> 00:54:05,839
Nah, they're hot. Whoo!
980
00:54:05,840 --> 00:54:07,919
Go, team!
981
00:54:07,920 --> 00:54:10,080
- (WHISTLES) Whoo!
- (FLATLY) Yay!
982
00:54:15,000 --> 00:54:17,919
Zareb said that's made
with sheep's hooves.
983
00:54:17,920 --> 00:54:21,065
Mm, and it's exactly
how I like them done.
984
00:54:21,632 --> 00:54:25,240
It's uncanny how much sheep's
hooves taste like chicken.
985
00:54:28,880 --> 00:54:31,321
Zareb told me you paid his fine.
986
00:54:33,200 --> 00:54:34,759
You're quite a nice person, really.
987
00:54:34,760 --> 00:54:36,680
I resent that implication.
988
00:54:42,043 --> 00:54:46,759
www.addic7ed.com
989
00:54:46,960 --> 00:54:49,879
I am definitely persona
non grata with Ms Russo.
990
00:54:49,880 --> 00:54:52,325
Is there anything you'd like
to discuss with me, Jackie?
991
00:54:52,505 --> 00:54:56,344
Oh, I'm sure I haven't got a
clue what you're talking about.
992
00:54:57,400 --> 00:54:58,959
- Hey!
- Get the...!
993
00:54:58,960 --> 00:55:01,519
- Oi!
- You're not getting a dog.
994
00:55:01,520 --> 00:55:05,759
I will put an electric fence across
the front door if I have to.
995
00:55:05,760 --> 00:55:07,319
Glad to hear that.
996
00:55:07,320 --> 00:55:09,399
Maybe if we pretend we
were pashing or something?
997
00:55:09,400 --> 00:55:11,639
If you'd better keep your lips,
you'd better back away right now.
998
00:55:11,640 --> 00:55:12,639
Yeah, fair call.
999
00:55:12,640 --> 00:55:14,959
I told him
you're desperate to do it.
1000
00:55:14,960 --> 00:55:17,479
I just want you to know you
weren't my first choice, but...
1001
00:55:17,480 --> 00:55:19,999
Whose silly idea was the
touchy-feely option?
1002
00:55:20,000 --> 00:55:23,230
Restorative justice was
my idea, Sergeant.
1003
00:55:24,280 --> 00:55:26,657
- You'd better not be enjoying this.
- No.
1004
00:55:26,880 --> 00:55:28,720
Wouldn't hurt to show some cleavage.
1005
00:55:28,770 --> 00:55:33,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
77387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.