All language subtitles for Newtons Law s01e04 Uniform Motion.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,691 You had one job! One job! 2 00:00:02,757 --> 00:00:05,079 Distract the manager and you couldn't even do that! 3 00:00:05,180 --> 00:00:08,299 Well, if you'd kept a low profile like we'd planned... 4 00:00:08,300 --> 00:00:09,659 And they said that you got the arse 5 00:00:09,660 --> 00:00:13,819 because you tipped off some lawyers about some big insurance case. 6 00:00:13,820 --> 00:00:16,219 HELENA: Miss Stewart lost her job because she helped us. 7 00:00:16,220 --> 00:00:19,459 You are between myself and the chemicals for cleaning. 8 00:00:19,460 --> 00:00:20,819 - Oh, sorry. - Oh! 9 00:00:21,034 --> 00:00:22,779 Zareb! 10 00:00:22,780 --> 00:00:26,139 Can you take that cartridge back downstairs for me? 11 00:00:26,140 --> 00:00:28,739 I was going out with Cal and he made a commitment. 12 00:00:28,740 --> 00:00:30,699 Some men can't manage that for a weekend. 13 00:00:30,700 --> 00:00:33,059 And you're the one who never showed up the next day. 14 00:00:33,060 --> 00:00:35,939 What are you talking about? I sat in that cafe for an hour. 15 00:00:35,940 --> 00:00:37,299 The cafe at the train station? 16 00:00:37,300 --> 00:00:38,660 No, we said the bus stop. 17 00:00:40,060 --> 00:00:43,420 (ALL SPEAK IN OWN LANGUAGE) 18 00:00:57,980 --> 00:01:00,659 Hey! Hey, stop! 19 00:01:00,660 --> 00:01:02,020 Hey, stop there! 20 00:01:03,460 --> 00:01:05,140 Wait! Oi! 21 00:01:06,540 --> 00:01:08,260 Hold up! 22 00:01:11,340 --> 00:01:12,740 Police! 23 00:01:16,420 --> 00:01:17,579 Come here. 24 00:01:17,580 --> 00:01:19,219 Can you stand? 25 00:01:19,220 --> 00:01:21,420 - That's it, you're on your feet. - Oh, me arm. 26 00:01:22,420 --> 00:01:23,700 You're under arrest, mate. 27 00:01:28,363 --> 00:01:31,608 S01E04 Uniform Motion 28 00:01:31,846 --> 00:01:34,634 sync by ninh corrected by PetaG 29 00:01:34,925 --> 00:01:38,618 www.addic7ed.com 30 00:02:13,380 --> 00:02:15,059 Hurry up! 31 00:02:15,346 --> 00:02:17,819 Lyds, come on, you'll miss your bus! 32 00:02:17,820 --> 00:02:20,779 Is yelling really a mindful way to start the day? 33 00:02:20,780 --> 00:02:22,339 - Have you got the lunch? - Mm-hm. 34 00:02:22,340 --> 00:02:23,899 - Something that's not sugar? - Yes. 35 00:02:23,900 --> 00:02:26,579 - At least one green thing? - Mm-hm. 36 00:02:26,850 --> 00:02:29,299 Good. Have a great day. 37 00:02:29,300 --> 00:02:31,299 Mum, can you drive me? 38 00:02:31,300 --> 00:02:33,939 Ah, see that stuff? It's called sunshine. 39 00:02:33,940 --> 00:02:36,019 Well, the forecast says rain. 40 00:02:36,230 --> 00:02:37,899 I've got to read a brief. 41 00:02:37,900 --> 00:02:39,339 And the bus stop is right outside. 42 00:02:39,340 --> 00:02:41,979 Yeah, well, I just missed it. That's okay. 43 00:02:41,980 --> 00:02:44,032 First period's only English. 44 00:02:45,566 --> 00:02:47,660 Okay, come on, then. 45 00:02:56,540 --> 00:02:59,980 (MOBILE RINGS) 46 00:03:03,460 --> 00:03:05,939 Hi, Cal. Has somebody died? 47 00:03:06,742 --> 00:03:09,360 Oh, good. Can I call you back? 48 00:03:11,071 --> 00:03:13,379 Morning. Is our Viking here yet? 49 00:03:13,380 --> 00:03:15,739 Lars Svensson's running an hour late. 50 00:03:15,740 --> 00:03:16,859 Stuck in traffic. 51 00:03:16,860 --> 00:03:19,379 Oh, thank goodness for a crumbling urban infrastructure. 52 00:03:19,380 --> 00:03:20,899 You good for a coffee? 53 00:03:20,900 --> 00:03:22,579 Well, give me a yell when he gets here. 54 00:03:22,580 --> 00:03:25,659 Josephine. Josephine. 55 00:03:26,260 --> 00:03:27,497 What? 56 00:03:29,060 --> 00:03:31,899 Lewis, I think it's best if we leave our personal history 57 00:03:31,900 --> 00:03:33,979 outside of these walls. 58 00:03:33,980 --> 00:03:35,339 Yeah, I agree. 59 00:03:35,340 --> 00:03:38,619 But I'm just getting some mixed messages. 60 00:03:38,620 --> 00:03:41,299 Does your lingerie always match your car? 61 00:03:41,300 --> 00:03:43,332 It's my lucky court bra. 62 00:03:43,900 --> 00:03:46,754 You'll be glad I wore it when we win. 63 00:03:58,260 --> 00:04:02,100 (MOBILE PHONE RINGS) 64 00:04:08,140 --> 00:04:13,020 (MOBILE PHONE CONTINUES RINGING) 65 00:04:20,660 --> 00:04:22,579 - Hello. - Look! 66 00:04:22,580 --> 00:04:24,139 Mrs McPherson's paid for her conveyancing. 67 00:04:24,140 --> 00:04:25,499 In pineapples! 68 00:04:25,500 --> 00:04:27,579 We were hoping for pumpkins this time. 69 00:04:27,580 --> 00:04:29,579 And her cash payment is coming when? 70 00:04:29,580 --> 00:04:31,339 Very soon, I'm sure. 71 00:04:31,340 --> 00:04:32,699 Done any advertising? 72 00:04:32,700 --> 00:04:34,019 Well, Johnny's spreading the word, 73 00:04:34,020 --> 00:04:36,619 and once people see that we're solicitors... 74 00:04:36,620 --> 00:04:40,433 How? I'm not sure you're going to get much foot traffic down here. 75 00:04:42,220 --> 00:04:44,659 - Good morning, Zareb. - Morning. 76 00:04:44,660 --> 00:04:47,939 I am hoping to prevail upon your legal services. 77 00:04:47,940 --> 00:04:50,620 I am in trouble with the police. 78 00:04:55,860 --> 00:04:58,379 Good morning. I'm looking for Zareb Mulumba. 79 00:04:58,380 --> 00:05:00,795 - And you are? - Jean-Paul Deng. 80 00:05:01,620 --> 00:05:03,659 And may I ask what it's regarding? 81 00:05:03,660 --> 00:05:05,299 It's a private matter. 82 00:05:05,300 --> 00:05:06,619 - Mr Ding... - Deng. 83 00:05:06,620 --> 00:05:08,899 Mr Deng, this is Zareb's workplace. 84 00:05:08,900 --> 00:05:11,419 It's really not appropriate for him to be socialising. 85 00:05:11,420 --> 00:05:13,419 I'm not here to socialise. 86 00:05:13,420 --> 00:05:17,000 I'm Chief of Operations for the East African Basketball Association. 87 00:05:18,660 --> 00:05:21,299 Well, Zareb keeps his cleaning products down in the basement. 88 00:05:21,300 --> 00:05:24,340 - Perhaps you might find him there. - Thank you. 89 00:05:35,329 --> 00:05:37,019 And why were the police called? 90 00:05:37,020 --> 00:05:39,699 A woman filed a complaint that she saw us rioting, but... 91 00:05:39,700 --> 00:05:41,459 It was not a riot. 92 00:05:41,460 --> 00:05:45,779 It was just my basketball team, the Rockley Reds, running for training. 93 00:05:45,780 --> 00:05:47,219 Then why did you flee? 94 00:05:47,220 --> 00:05:50,139 They were not in uniform. They looked angry. 95 00:05:50,140 --> 00:05:52,299 We thought they were racist guys. 96 00:05:52,300 --> 00:05:53,776 Do you have the charge sheet? 97 00:05:57,380 --> 00:05:59,939 "Resisting a police officer." 98 00:05:59,940 --> 00:06:01,419 (MOBILE DINGS AND VIBRATES) 99 00:06:01,420 --> 00:06:03,659 Oh, God, I've got to go. 100 00:06:03,660 --> 00:06:06,616 Zareb, you are in very good hands. 101 00:06:10,182 --> 00:06:12,635 Please, Helena. You must fix this. 102 00:06:12,821 --> 00:06:15,619 Can you help him, Ms Chatterjee? Can you fight this in court? 103 00:06:15,620 --> 00:06:20,099 Well, if it comes to that, but I prefer to try and negotiate. 104 00:06:20,100 --> 00:06:22,859 Sometimes the best way to get justice 105 00:06:22,860 --> 00:06:24,420 is to not go to court at all. 106 00:06:29,380 --> 00:06:32,139 LEWIS: Ah, my colleague. 107 00:06:32,414 --> 00:06:34,059 Good morning. 108 00:06:34,060 --> 00:06:35,179 Josephine Newton. 109 00:06:35,180 --> 00:06:38,579 Lars Svensson, Australian CEO for Vart Hem, 110 00:06:38,580 --> 00:06:40,614 the furniture store for every home. 111 00:06:43,180 --> 00:06:45,699 Josephine's been good enough to get herself up to speed as my junior, 112 00:06:45,700 --> 00:06:48,659 after Christopher had his unfortunate bicycle accident. 113 00:06:48,660 --> 00:06:49,739 Ah. 114 00:06:49,975 --> 00:06:52,219 Todd Dingwell, a brickie's labourer, 115 00:06:52,220 --> 00:06:54,619 is suing Vart Hem for medical expenses, 116 00:06:54,620 --> 00:06:57,179 loss of current and future earnings 117 00:06:57,180 --> 00:07:00,499 and psychological injuries when he broke his foot in a stampede 118 00:07:00,500 --> 00:07:02,419 in the bedroom section of your Kilburn store. 119 00:07:02,420 --> 00:07:03,419 Mm. 120 00:07:03,420 --> 00:07:07,139 The stampede resulted from a bomb threat phoned through to the store. 121 00:07:07,140 --> 00:07:09,419 From inside. 122 00:07:09,629 --> 00:07:15,071 Well, indeed, but it's what happened after the call that's at issue. 123 00:07:15,700 --> 00:07:20,139 Mr Dingwell claims that Vart Hem's exit and emergency evacuation plans 124 00:07:20,140 --> 00:07:21,859 were demonstrably inadequate. 125 00:07:21,860 --> 00:07:23,379 Ridiculous thinking. 126 00:07:23,380 --> 00:07:24,939 Patently, and we'll prove that. 127 00:07:24,940 --> 00:07:26,019 It is better you do. 128 00:07:26,020 --> 00:07:28,084 Dingwell is not winning this. 129 00:07:28,166 --> 00:07:30,145 We are not wanting a class action. 130 00:07:30,248 --> 00:07:33,339 If we can find the person who made the bloody call... 131 00:07:33,340 --> 00:07:35,659 With respect, Lars, Josephine's right. 132 00:07:35,660 --> 00:07:38,379 The bomb hoax is almost irrelevant. 133 00:07:38,380 --> 00:07:40,699 They cannot be doing this. 134 00:07:40,700 --> 00:07:43,699 Ringing from a phone right in the middle of bedrooms. 135 00:07:43,700 --> 00:07:46,259 Oh, you mean the phone near the day beds, 136 00:07:46,260 --> 00:07:47,819 with the three-drawer storage 137 00:07:47,820 --> 00:07:49,779 and the plastic chair that doubles as a coat rack? 138 00:07:49,780 --> 00:07:51,299 - Yes. - Oh. 139 00:07:51,300 --> 00:07:53,419 You are a customer of Vart Hem? 140 00:07:53,420 --> 00:07:55,579 Well, isn't everyone? 141 00:07:55,580 --> 00:07:57,019 Although, I must admit, 142 00:07:57,020 --> 00:07:59,259 there's been a few crowded Sunday afternoons 143 00:07:59,260 --> 00:08:02,300 when I've felt like stampeding myself. 144 00:08:06,860 --> 00:08:08,140 (GRUNTS) 145 00:08:10,482 --> 00:08:13,819 Do you think it was prudent to insult the client? 146 00:08:13,820 --> 00:08:17,459 It's not my fault that Svars Lensson doesn't have a sense of humour. 147 00:08:17,460 --> 00:08:19,219 Lars Svensson, as you well know, 148 00:08:19,220 --> 00:08:20,659 and would you have a sense of humour 149 00:08:20,660 --> 00:08:23,019 if someone was suing you for $300,000? 150 00:08:23,020 --> 00:08:26,939 300,000? Me? It would be hilarious. 151 00:08:26,940 --> 00:08:29,899 Oh, I must remind myself to get some 152 00:08:29,900 --> 00:08:33,579 non-slip hangers from Vart Hem. 153 00:08:33,580 --> 00:08:35,659 Is that lettuce? Are you grocery shopping? 154 00:08:35,660 --> 00:08:39,259 Hey, no, I was doing that at dawn, but I forgot something. 155 00:08:39,260 --> 00:08:40,579 Stop for a minute. 156 00:08:40,580 --> 00:08:42,219 I can't. I don't have enough time. 157 00:08:42,220 --> 00:08:44,699 Hey, do you know anything about basketball? 158 00:08:44,700 --> 00:08:46,619 - No. - Helena's got a resist arrest. 159 00:08:46,620 --> 00:08:49,139 You're spreading yourself too thin, Josephine. 160 00:08:49,140 --> 00:08:51,139 You're going to sabotage your return to the bar 161 00:08:51,140 --> 00:08:52,899 if you don't start being more Zen. 162 00:08:52,900 --> 00:08:55,384 Oh, I would love to be more Zen, 163 00:08:55,507 --> 00:08:56,739 but I have a teenage daughter 164 00:08:56,740 --> 00:09:01,019 who I can't say no to and a not-quite ex-husband 165 00:09:01,020 --> 00:09:05,379 and a not-quite ex-legal firm who all make demands on me, 166 00:09:05,380 --> 00:09:09,179 so I don't have time to sit around gazing at my navel. 167 00:09:09,180 --> 00:09:11,642 Well, how about doing one thing at a time? 168 00:09:14,660 --> 00:09:17,179 It's not going to happen. Come on. 169 00:09:17,180 --> 00:09:19,180 - Oh... - Yeah, I'll get that. 170 00:09:24,420 --> 00:09:27,019 Thank you, Detective. You're most kind. 171 00:09:27,020 --> 00:09:29,979 Well, if I could have Zareb's complete police brief 172 00:09:29,980 --> 00:09:31,979 within the hour, that would be wonderful. 173 00:09:31,980 --> 00:09:33,411 Thank you. 174 00:09:34,700 --> 00:09:36,779 What's Mr Walinski given us this time? 175 00:09:36,780 --> 00:09:38,152 Hair products. 176 00:09:38,255 --> 00:09:41,140 Coconut shine shampoo made in Poland. 177 00:09:43,450 --> 00:09:45,139 - (PHONE RINGS) - I've got it! 178 00:09:45,140 --> 00:09:47,677 Chatterjee & Chatterjee, how can I help? 179 00:09:48,700 --> 00:09:50,377 Mr Sharma? 180 00:09:51,284 --> 00:09:53,860 I'm afraid she's with a client. 181 00:09:55,020 --> 00:09:57,939 Of course. I'll let her know. 182 00:09:57,940 --> 00:10:01,499 Okay. Bye now. Bye! 183 00:10:01,500 --> 00:10:02,859 He's very insistent. 184 00:10:02,860 --> 00:10:04,259 What's he keep calling for? 185 00:10:04,260 --> 00:10:07,139 Oh, who knows? Probably trying to sell me something. 186 00:10:08,087 --> 00:10:10,019 We've got more important things to worry about. 187 00:10:10,020 --> 00:10:14,339 Have you spoken to any of Zareb's character referees yet? 188 00:10:14,340 --> 00:10:15,979 Try calling them again. 189 00:10:16,189 --> 00:10:18,179 Sure. 190 00:10:18,180 --> 00:10:19,837 I need some fresh air. 191 00:10:23,940 --> 00:10:26,220 - Is she all right? - I don't know. 192 00:10:28,500 --> 00:10:30,699 I'm very disappointed, Zareb. 193 00:10:30,700 --> 00:10:34,379 When I arrived this morning, reception hadn't even been touched. 194 00:10:34,380 --> 00:10:37,739 There was a used tissue on the coffee table. 195 00:10:37,740 --> 00:10:39,019 I'm sorry, Miss Russo. 196 00:10:39,020 --> 00:10:42,379 It is imperative that we always maintain 197 00:10:42,380 --> 00:10:44,739 an immaculately presented environment 198 00:10:44,740 --> 00:10:47,539 and that includes immaculately presented staff. 199 00:10:47,540 --> 00:10:49,455 Your shoelace is undone. 200 00:10:58,340 --> 00:11:01,499 Well, the opposition's pulled out all the stops with Hugo Spencer. 201 00:11:01,500 --> 00:11:03,739 - He's a grandstander. - Oh, he's up himself. 202 00:11:03,740 --> 00:11:05,819 I was opposed to him in the Coleman fraud, 203 00:11:05,820 --> 00:11:08,499 when my waters broke all over his shoes. 204 00:11:08,500 --> 00:11:09,872 Remember? 205 00:11:11,460 --> 00:11:15,979 I delivered my final address at the same time as I delivered a baby, 206 00:11:15,980 --> 00:11:17,939 and I won the case. 207 00:11:18,138 --> 00:11:19,819 Just saying. 208 00:11:20,158 --> 00:11:23,739 I think I forgot to gaze at my navel that day, too. 209 00:11:23,740 --> 00:11:26,099 I'm happy to gaze at your navel for you. 210 00:11:26,100 --> 00:11:28,500 - Oh! - Withdrawn. 211 00:11:31,380 --> 00:11:34,133 Ah! Josephine Newton. 212 00:11:34,298 --> 00:11:35,379 Hugo Spencer. 213 00:11:35,380 --> 00:11:36,899 Not pregnant, I see. 214 00:11:37,184 --> 00:11:39,389 Well, at least my shoes'll be safe this time. 215 00:11:39,513 --> 00:11:42,419 Oh, you're not still wearing the suede brogues? 216 00:11:42,420 --> 00:11:44,339 They're so 15 years ago. 217 00:11:44,340 --> 00:11:47,379 You know, it's always a delight to welcome a busy Mum back to the bar. 218 00:11:47,380 --> 00:11:50,019 Must be a refreshing change from toilet training 219 00:11:50,020 --> 00:11:51,579 and childish tantrums. 220 00:11:51,580 --> 00:11:54,906 Well, round here, bit hard to tell the difference. 221 00:11:58,340 --> 00:12:01,579 Now, Mrs Dingwell, I'm wondering if you'd mind telling us 222 00:12:01,580 --> 00:12:03,619 what happened on that day? 223 00:12:03,620 --> 00:12:05,859 Todd and I went to buy some things for our new house 224 00:12:05,860 --> 00:12:07,539 in Gracevale Gardens. 225 00:12:07,540 --> 00:12:09,619 We'd only been there about 15 minutes 226 00:12:09,620 --> 00:12:11,699 when an announcement came over the PA 227 00:12:11,700 --> 00:12:14,864 that we had to evacuate because of a bomb threat. 228 00:12:14,947 --> 00:12:17,499 And what was your response to that announcement? 229 00:12:17,500 --> 00:12:18,579 It was horrible. 230 00:12:18,580 --> 00:12:20,939 It turned into a stampede. 231 00:12:20,940 --> 00:12:23,299 That's when Todd's foot got trampled. 232 00:12:23,300 --> 00:12:24,459 And what did you do? 233 00:12:24,460 --> 00:12:25,859 Everyone else had left. 234 00:12:25,860 --> 00:12:28,299 We thought there might be a terrorist in there, 235 00:12:28,300 --> 00:12:31,144 or the place could go up at any minute. 236 00:12:31,247 --> 00:12:36,339 Your Honour, I ask that the witness see exhibit P1. 237 00:12:36,340 --> 00:12:38,194 What does this photograph show? 238 00:12:38,358 --> 00:12:41,299 It shows me pushing Todd out the front doors of Vart Hem. 239 00:12:41,300 --> 00:12:43,619 I found a trolley someone had left behind 240 00:12:43,620 --> 00:12:45,579 and somehow loaded him onto it. 241 00:12:45,580 --> 00:12:47,539 As soon as we heard the all-clear announcement, 242 00:12:47,540 --> 00:12:50,219 we headed for the exit and I took him straight to the hospital. 243 00:12:50,220 --> 00:12:51,739 What did you find out there? 244 00:12:51,740 --> 00:12:53,979 The doctors at St Victor's confirmed 245 00:12:53,980 --> 00:12:57,859 that Todd had a comminuted fracture of the metatarsals. 246 00:12:57,860 --> 00:12:59,619 A badly broken foot. 247 00:12:59,620 --> 00:13:04,139 - And how's your husband's foot now? - Not much better, unfortunately. 248 00:13:04,140 --> 00:13:07,619 How are you managing financially, Mrs Dingwell? 249 00:13:07,620 --> 00:13:11,619 Todd can't work, so all our plans are gone. 250 00:13:11,620 --> 00:13:13,859 We wanted to start our own family. 251 00:13:13,860 --> 00:13:15,259 I love little kids. 252 00:13:15,260 --> 00:13:17,579 (WHISPERS) Oh, she's got the names all picked out and everything. 253 00:13:17,580 --> 00:13:20,373 And it looks like we're going to have to sell the house. 254 00:13:22,146 --> 00:13:24,220 God help us, they want to adopt her. 255 00:13:26,900 --> 00:13:28,412 Do something! 256 00:13:31,500 --> 00:13:33,400 Mrs Dingwell, you gave evidence 257 00:13:33,503 --> 00:13:37,579 that you heard an announcement over Vart Hem's PA 258 00:13:37,580 --> 00:13:40,739 that the store had to be evacuated because of a bomb threat? 259 00:13:40,740 --> 00:13:41,739 Yes. 260 00:13:41,740 --> 00:13:43,379 The store manager will give evidence 261 00:13:43,380 --> 00:13:45,739 saying that he made that announcement 262 00:13:45,740 --> 00:13:48,019 from a pro forma Vart Hem script, 263 00:13:48,020 --> 00:13:51,819 a script that made no reference to threats. 264 00:13:51,820 --> 00:13:54,379 So why did you think there was a bomb threat? 265 00:13:54,380 --> 00:13:57,539 I must have gotten the idea from somewhere. 266 00:13:57,540 --> 00:14:00,059 Everyone was yelling there's a bomb. 267 00:14:00,060 --> 00:14:02,877 I must have remembered it wrongly. I'm so sorry. 268 00:14:03,540 --> 00:14:07,379 Is there anything else you might have remembered wrongly? 269 00:14:07,380 --> 00:14:09,720 I don't know what you mean. 270 00:14:10,460 --> 00:14:13,899 Are you saying that I'm lying? (SOBS) 271 00:14:14,338 --> 00:14:16,939 You're not the one who sees Todd at home. 272 00:14:16,940 --> 00:14:19,883 He's so depressed, he can't get out of bed. 273 00:14:20,501 --> 00:14:22,499 Mrs Dingwell. 274 00:14:22,500 --> 00:14:24,438 Please just answer the questions. 275 00:14:35,900 --> 00:14:38,860 Look at her. Even I want to bake her a cake. 276 00:14:40,940 --> 00:14:44,259 It wouldn't kill Vart Hem to sling a few bucks their way. 277 00:14:44,260 --> 00:14:47,019 Why? Just because they're the underdogs? 278 00:14:47,020 --> 00:14:49,650 Well, it's not like Lars can't afford it. 279 00:14:49,794 --> 00:14:51,099 It's not justified. 280 00:14:51,100 --> 00:14:53,819 Vart Hem's emergency exits and evacuation procedures 281 00:14:53,820 --> 00:14:55,539 are way above industry standard. 282 00:14:55,540 --> 00:14:57,419 It's the only thing at issue here. 283 00:14:57,420 --> 00:15:00,699 He's lost his job and they're about to lose their house. 284 00:15:00,700 --> 00:15:03,619 Are you comfortable with our role in this? 285 00:15:03,620 --> 00:15:06,179 Yup. I'm really comfortable. 286 00:15:06,180 --> 00:15:08,499 I wonder how my share portfolio is doing. 287 00:15:08,500 --> 00:15:11,859 - (LAUGHS) - I'm genuinely interested. 288 00:15:11,860 --> 00:15:14,139 I'm making so much money by doing nothing. 289 00:15:14,140 --> 00:15:15,180 Ooh. 290 00:15:21,180 --> 00:15:22,379 - Excuse me? - WAITER: Yes, miss? 291 00:15:22,380 --> 00:15:25,179 I'm so sorry to bother you, but I couldn't finish my meat pie 292 00:15:25,180 --> 00:15:27,019 because I found a hair in it. 293 00:15:27,020 --> 00:15:29,059 - (MOBILE RINGS) - Oh, sorry, I'll take that back. 294 00:15:29,060 --> 00:15:30,499 Yeah. 295 00:15:30,500 --> 00:15:32,540 Lewis Hughes. 296 00:15:33,660 --> 00:15:35,020 Oh, yeah. 297 00:15:36,940 --> 00:15:38,460 Thank you. Thanks. 298 00:15:39,460 --> 00:15:41,179 (CHUCKLES) 299 00:15:41,180 --> 00:15:43,619 Thank you. That was the associate. 300 00:15:43,620 --> 00:15:46,819 One of the jurors has had a personal emergency. 301 00:15:46,820 --> 00:15:49,859 So we're adjourned until tomorrow. You have time to finish your lunch. 302 00:15:49,860 --> 00:15:52,819 Either that or bake a pre-emptive lasagne, 303 00:15:52,820 --> 00:15:54,979 restump the house, conquer Spanish. 304 00:15:54,980 --> 00:15:56,220 I'll see you back at Knox. 305 00:16:05,380 --> 00:16:09,420 HELENA: The CCTV camera doesn't show who knocked down the old man. 306 00:16:14,660 --> 00:16:16,899 It seems clear that you did resist arrest, 307 00:16:16,900 --> 00:16:21,459 but I'm sure that we can argue a case for leniency. 308 00:16:21,460 --> 00:16:24,819 And I'm hoping we can resolve this in a conference with the police, 309 00:16:24,820 --> 00:16:27,099 especially if you give the name of the person 310 00:16:27,100 --> 00:16:28,819 who assaulted the old man. 311 00:16:28,820 --> 00:16:30,899 It was not an assault. 312 00:16:30,900 --> 00:16:34,259 My friend knocked over the elderly gentleman by accident. 313 00:16:34,260 --> 00:16:35,819 So the police need your help. 314 00:16:35,820 --> 00:16:37,539 I cannot say. 315 00:16:37,540 --> 00:16:42,139 Having trouble with the police is very scary for me and my friends. 316 00:16:42,140 --> 00:16:43,979 Resist arrest is bad for me, 317 00:16:43,980 --> 00:16:46,375 but I do not want my friends in trouble too. 318 00:16:46,529 --> 00:16:48,179 (MOBILE DINGS) 319 00:16:48,333 --> 00:16:50,499 Excuse me. Sorry. 320 00:16:50,500 --> 00:16:53,384 Okay, let's see what we can do. 321 00:16:53,796 --> 00:16:56,539 Now, I can point out that the assault of the old man 322 00:16:56,540 --> 00:16:58,820 may have been an accident. 323 00:17:00,900 --> 00:17:02,899 Hey, your fire claim's almost sorted, 324 00:17:02,900 --> 00:17:05,259 apart from the usual argy-bargy on payout. 325 00:17:05,260 --> 00:17:07,659 Oh, great, thanks. Do you reckon you could help me with a case? 326 00:17:07,660 --> 00:17:09,179 Yeah, sure. What is it? 327 00:17:09,180 --> 00:17:12,499 Well, there's something bothering me about these plaintiffs, 328 00:17:12,500 --> 00:17:13,859 so I was wondering if you could do 329 00:17:13,860 --> 00:17:15,939 a spot of investigation on this couple. 330 00:17:15,940 --> 00:17:18,419 The husband's claiming permanent disability. 331 00:17:18,420 --> 00:17:20,219 Oh, you reckon he's faking it? 332 00:17:20,220 --> 00:17:22,979 - Hey, how's it going with Zareb? - Yeah, good. 333 00:17:22,980 --> 00:17:25,179 Helena's just about to meet up with Sergeant Malouf 334 00:17:25,180 --> 00:17:27,808 to see what she can negotiate before it hits court. 335 00:17:27,937 --> 00:17:30,939 Malouf. Yeah, well, he's no pushover, but he's fair. 336 00:17:30,940 --> 00:17:32,299 She should be able to wrangle him. 337 00:17:32,300 --> 00:17:35,659 Hopefully, better than she can wrangle her nuisance caller. 338 00:17:35,660 --> 00:17:36,819 Who's that? 339 00:17:36,820 --> 00:17:39,099 Some guy called Sharma, Ravi Sharma. 340 00:17:39,100 --> 00:17:40,979 He's called like six times. 341 00:17:40,980 --> 00:17:43,586 Probably some insurance salesman. 342 00:17:54,820 --> 00:17:57,620 - Sergeant Malouf. - Miss Chatterjee. Mr Mulumba. 343 00:18:02,592 --> 00:18:03,939 Josephine running late? 344 00:18:03,940 --> 00:18:06,097 No, I'll be handling this matter. 345 00:18:07,020 --> 00:18:08,459 What, you're flying solo on this one? 346 00:18:08,460 --> 00:18:11,579 Of course. I am a fully qualified solicitor. 347 00:18:11,580 --> 00:18:14,219 Yeah, well, I mean sure you got the bit of paper, 348 00:18:14,220 --> 00:18:17,744 but aren't you the one who's a bit court-shy? 349 00:18:18,380 --> 00:18:20,779 I'm sorry, Sergeant, I don't have the faintest idea 350 00:18:20,780 --> 00:18:22,859 what you're talking about. 351 00:18:22,860 --> 00:18:26,339 Righto, I see. All right. My mistake. 352 00:18:26,340 --> 00:18:28,979 If I may cut to the chase, 353 00:18:28,980 --> 00:18:31,619 while Mr Mulumba did struggle with the informant, 354 00:18:31,620 --> 00:18:34,179 there were extenuating circumstances. 355 00:18:34,180 --> 00:18:36,339 I've spoken with a clinical psychologist 356 00:18:36,340 --> 00:18:40,459 who's had extensive experience with youth from wartorn countries... 357 00:18:40,460 --> 00:18:41,779 Yeah, yeah, look, look, 358 00:18:41,780 --> 00:18:45,459 I've heard this tale of woe before, right? 359 00:18:45,460 --> 00:18:47,427 You have the psych report there? 360 00:18:48,616 --> 00:18:51,860 Well, it's, um, underway. 361 00:18:53,340 --> 00:18:55,139 The policemen were in plainclothes 362 00:18:55,140 --> 00:18:57,779 and they took a very aggressive approach... 363 00:18:57,780 --> 00:19:00,819 Yeah, maybe they did, maybe they didn't, all right? 364 00:19:00,820 --> 00:19:04,219 The point is, is Mr Mulumba going to tell us 365 00:19:04,220 --> 00:19:06,419 who assaulted Clyde O'Reilly? 366 00:19:06,420 --> 00:19:08,859 My client is adamant that it was not him, 367 00:19:08,860 --> 00:19:11,979 and that the unfortunate incident was accidental. 368 00:19:11,980 --> 00:19:14,339 So he saw it, but he's not talking. 369 00:19:14,340 --> 00:19:16,619 Somebody will be held accountable. 370 00:19:16,620 --> 00:19:20,099 Now I suggest you convince your client to start talking. 371 00:19:20,383 --> 00:19:21,980 Now. 372 00:19:22,300 --> 00:19:25,460 Please, Zareb. Please. 373 00:19:33,300 --> 00:19:35,779 - I am sorry. - I see. 374 00:19:35,780 --> 00:19:40,179 Well, I have no choice but to add a charge to resist arrest. 375 00:19:40,180 --> 00:19:42,379 Unlawful assault in company. 376 00:19:49,980 --> 00:19:53,340 Ravi, Ravi, you are no longer in my life. 377 00:19:54,340 --> 00:19:57,539 Please help me to face my greatest fear. 378 00:19:57,540 --> 00:20:00,779 - Fears. - (MOBILE DINGS) 379 00:20:00,780 --> 00:20:02,339 (THUDDING) 380 00:20:02,340 --> 00:20:04,339 (HUMS) 381 00:20:04,697 --> 00:20:06,499 This had to happen sometime. 382 00:20:06,500 --> 00:20:08,100 You can't avoid Ravi forever. 383 00:20:10,420 --> 00:20:12,659 Skye told me about your nuisance calls. 384 00:20:12,660 --> 00:20:14,699 Why now? 385 00:20:14,700 --> 00:20:17,379 Just when I was almost ready to forget about it. 386 00:20:17,380 --> 00:20:19,339 You can't let this throw you. 387 00:20:19,340 --> 00:20:21,979 Just the thought of standing up in a court room. 388 00:20:21,980 --> 00:20:24,179 I know. 389 00:20:24,180 --> 00:20:28,339 Helena, why do you insist on acting like the guilty party? 390 00:20:28,340 --> 00:20:32,179 Ravi trampled on your dreams because he was afraid of losing you. 391 00:20:32,180 --> 00:20:36,779 But his dream was for a big, happy family and I disappointed him. 392 00:20:36,780 --> 00:20:39,259 But that wasn't your fault, 393 00:20:39,260 --> 00:20:45,419 and you had a right to hope for other things, like an education, a career. 394 00:20:45,420 --> 00:20:49,259 But I went about it the wrong way, and I wasn't truthful. 395 00:20:49,260 --> 00:20:52,979 The magistrate found you not guilty, remember? 396 00:20:52,980 --> 00:20:56,179 You can face Ravi with your head held high. 397 00:20:56,180 --> 00:20:58,139 But every time I think about it, 398 00:20:58,140 --> 00:21:02,499 the humiliation comes flooding back and I'm overwhelmed with emotion. 399 00:21:02,500 --> 00:21:03,579 What could be more powerful 400 00:21:03,580 --> 00:21:06,539 than an advocate who understands their client's plight 401 00:21:06,540 --> 00:21:08,619 with their heart as well as their head? 402 00:21:08,620 --> 00:21:10,299 Just take those memories 403 00:21:10,300 --> 00:21:13,459 and save Zareb from suffering an injustice like you did. 404 00:21:13,460 --> 00:21:14,859 And we've got The Lyncher. 405 00:21:14,860 --> 00:21:16,699 Meanest magistrate on the bench. 406 00:21:16,700 --> 00:21:18,019 Maybe you'll catch him on a good day. 407 00:21:18,020 --> 00:21:19,539 And I lied to Sergeant Malouf. 408 00:21:19,540 --> 00:21:20,859 That's not a great start. 409 00:21:20,860 --> 00:21:22,899 And then I couldn't get Zareb to talk, 410 00:21:22,900 --> 00:21:26,659 so he added a charge of unlawful assault in company. 411 00:21:26,660 --> 00:21:28,019 Perhaps you could take over. 412 00:21:28,020 --> 00:21:30,820 No. No, you can do it. 413 00:21:52,180 --> 00:21:53,340 Oh, sorry. 414 00:21:54,700 --> 00:21:56,859 They shouldn't even be here 415 00:21:56,860 --> 00:21:59,607 if Zareb was doing his job. 416 00:22:05,940 --> 00:22:07,956 Look at this. Look at this. 417 00:22:09,540 --> 00:22:12,499 "African Youths in Callous Attack." 418 00:22:12,500 --> 00:22:13,819 Yeah? 419 00:22:13,820 --> 00:22:16,019 Well, look underneath, here. 420 00:22:16,020 --> 00:22:18,499 "A 21-year-old African man has been arrested 421 00:22:18,500 --> 00:22:21,459 "after a brazen rampage by a gang of youths 422 00:22:21,460 --> 00:22:23,981 "through quiet suburban streets." 423 00:22:26,460 --> 00:22:28,259 Look at his shoes. 424 00:22:28,260 --> 00:22:30,979 Who do we know that wears shoes like that? 425 00:22:30,980 --> 00:22:32,659 You've lost me. 426 00:22:32,660 --> 00:22:34,881 Oh, forget it. 427 00:22:37,406 --> 00:22:41,379 Red gym boots are hardly conclusive proof that it's thingamy. 428 00:22:41,380 --> 00:22:43,099 Zareb. His name is Zareb. 429 00:22:43,100 --> 00:22:45,059 Yes, him. The one with the vacuum cleaner. 430 00:22:45,060 --> 00:22:47,939 Oh, I'm not saying it is conclusive, 431 00:22:47,940 --> 00:22:50,819 but I'm concerned about public perception. 432 00:22:50,820 --> 00:22:52,579 What public perception? 433 00:22:52,580 --> 00:22:56,096 Nobody knows the offender's identity, including you. 434 00:22:57,820 --> 00:23:00,499 Well, I had hoped for a bit more support. 435 00:23:00,500 --> 00:23:03,339 I am just trying to preserve the chamber's good name. 436 00:23:03,340 --> 00:23:06,299 You know you're very attractive when you're hyper-vigilant. 437 00:23:06,300 --> 00:23:09,140 - Shall we close the door? - Oh, Eric, go back to sleep. 438 00:23:17,980 --> 00:23:19,179 I'm sorry, Zareb. 439 00:23:19,180 --> 00:23:22,499 I don't think for one minute that you're part of a gang 440 00:23:22,500 --> 00:23:26,699 or that you're involved in assaults and carjacking, 441 00:23:26,700 --> 00:23:30,019 but these chambers must remain unimpeachable. 442 00:23:30,020 --> 00:23:31,939 So, I'm not sacking you. 443 00:23:31,940 --> 00:23:36,028 I'm just standing you down until you're officially cleared. 444 00:23:38,863 --> 00:23:41,388 You wish me to leave now, Miss Russo? 445 00:23:42,702 --> 00:23:44,859 I think it might be best. 446 00:23:44,860 --> 00:23:47,579 I'm sure you have other things to worry about. 447 00:23:47,580 --> 00:23:50,860 If you could just empty all the bins before you go. Please? 448 00:23:56,900 --> 00:23:58,260 Recycling? 449 00:24:04,780 --> 00:24:06,339 Three-pointer. 450 00:24:06,340 --> 00:24:09,899 Sorry, Zareb, do you mind asking me again tomorrow? 451 00:24:09,900 --> 00:24:12,219 I will not be here tomorrow. 452 00:24:12,220 --> 00:24:14,066 You won't? Why not? 453 00:24:15,660 --> 00:24:18,019 I am not accusing Zareb. I am... 454 00:24:18,020 --> 00:24:19,899 Tossing him out of his job 455 00:24:19,900 --> 00:24:22,899 because you're more concerned about the client's perceptions 456 00:24:22,900 --> 00:24:24,739 than Zareb's rights as a human being. 457 00:24:24,740 --> 00:24:26,099 Let's keep our wigs on. 458 00:24:26,100 --> 00:24:29,059 The chambers would like to apologise, Zareb. 459 00:24:29,060 --> 00:24:30,859 Indeed we would. 460 00:24:30,860 --> 00:24:34,379 As barristers, we uphold the presumption of innocence, 461 00:24:34,380 --> 00:24:37,939 despite Ms Russo's... regrettable action. 462 00:24:37,940 --> 00:24:40,939 Perhaps you'd like to make amends by putting Zareb 463 00:24:40,940 --> 00:24:43,019 in touch with an appropriate legal service. 464 00:24:43,020 --> 00:24:46,299 Thank you, but I already have a solicitor... 465 00:24:46,300 --> 00:24:49,658 I think it's important that Jackie apologises. 466 00:24:59,244 --> 00:25:00,506 Go on. 467 00:25:08,380 --> 00:25:09,963 I'm sorry, Zareb. 468 00:25:13,220 --> 00:25:17,508 Great. Well, that's done. Let's... let's get back to work. 469 00:25:25,100 --> 00:25:27,699 And what if I'm convicted of a crime, Mr Whitley? 470 00:25:27,700 --> 00:25:29,259 You'd better not be. 471 00:25:29,260 --> 00:25:32,530 I'm not getting sandwiched between those two women again. 472 00:25:33,660 --> 00:25:35,262 Sandwiched? 473 00:25:37,791 --> 00:25:40,779 I'm off to do some investigating for Josephine. 474 00:25:40,780 --> 00:25:42,139 About the fire? 475 00:25:42,140 --> 00:25:44,299 No, some big case she's got on upstairs. 476 00:25:44,300 --> 00:25:46,499 Oh, you might need help. What big case? 477 00:25:46,500 --> 00:25:49,259 Sorry. Highly confidential. 478 00:25:49,260 --> 00:25:51,459 What? Helena? 479 00:25:51,460 --> 00:25:54,019 I thought she was just sorting out insurance on the fire. 480 00:25:54,020 --> 00:25:55,899 - I need you now. - Well, she just said she's doing... 481 00:25:55,900 --> 00:25:58,619 - Jonathan, I need you. Come on! - Some big case! 482 00:25:58,620 --> 00:26:01,099 Now! Jonathan! 483 00:26:01,100 --> 00:26:02,779 Come on! 484 00:26:02,780 --> 00:26:04,980 You have to go and speak with Zareb's friends. 485 00:26:10,980 --> 00:26:13,219 (LAUGHTER) That is cool. I want one of those. 486 00:26:13,220 --> 00:26:15,139 - I want one. - Sweet, man. 487 00:26:15,140 --> 00:26:17,779 Isn't she? Girl of me dreams. 488 00:26:17,780 --> 00:26:20,282 It's over five litres of pure grunt. 489 00:26:21,300 --> 00:26:23,348 Aren't you the Rockley Reds? 490 00:26:23,940 --> 00:26:26,539 Hey, fellas, fellas, wait. Look, I'm on your side. 491 00:26:26,540 --> 00:26:28,819 I work for the solicitors trying to get Zareb off the charges. 492 00:26:28,820 --> 00:26:30,499 Were any of you there the other night? 493 00:26:30,500 --> 00:26:32,579 Look, we know that none of you meant to knock the old bloke over, 494 00:26:32,580 --> 00:26:34,099 but they've charged Zareb with assault 495 00:26:34,100 --> 00:26:35,539 because he won't say who else was there. 496 00:26:35,540 --> 00:26:37,659 We are so sorry for Zareb. 497 00:26:37,660 --> 00:26:39,940 Tell him we said he's a legend. 498 00:26:41,060 --> 00:26:43,220 What...? Come on! 499 00:26:45,340 --> 00:26:47,954 He'll lose his job if he gets convicted. 500 00:26:57,020 --> 00:26:58,579 Look at the fixtures for the Nationals. 501 00:26:58,580 --> 00:27:01,179 The Reds are playing the Denton Dragons. 502 00:27:01,180 --> 00:27:02,179 Yeah. 503 00:27:02,180 --> 00:27:05,857 And look at the name of the Dragons' team captain. 504 00:27:07,660 --> 00:27:10,779 His name's Boseley. 505 00:27:10,780 --> 00:27:12,459 And look at this. 506 00:27:12,460 --> 00:27:15,739 The person who called in the original complaint 507 00:27:15,740 --> 00:27:18,899 was Catherine A Boseley. 508 00:27:18,900 --> 00:27:21,140 That's more than a coincidence. 509 00:27:24,188 --> 00:27:27,299 I told the police exactly what I saw. 510 00:27:27,300 --> 00:27:31,019 They were marauding through the streets, bailing people up. 511 00:27:31,020 --> 00:27:33,059 It was terrifying. 512 00:27:33,060 --> 00:27:34,619 I was worried for my father-in-law. 513 00:27:34,620 --> 00:27:36,099 I mean, he'd just gone to the shops... 514 00:27:36,100 --> 00:27:38,499 Oh, speak of the devil. Dad, we're in the middle of something. 515 00:27:38,500 --> 00:27:40,379 Pete Boseley. G'day. 516 00:27:40,380 --> 00:27:41,619 Johnny Allbright. G'day. 517 00:27:41,620 --> 00:27:44,299 - Dad, we're busy, so... - Busy about what? 518 00:27:44,300 --> 00:27:46,379 I'm just asking your daughter-in-law about the incident 519 00:27:46,380 --> 00:27:48,459 she reported to the police. 520 00:27:48,460 --> 00:27:51,499 Dad doesn't know anything. He's a bit... 521 00:27:51,500 --> 00:27:53,779 Dad, why don't you leave us to it 522 00:27:53,780 --> 00:27:57,859 and I'll bring you a biscuit and a cuppa in a few moments. 523 00:27:57,860 --> 00:27:59,380 Thanks, Pete. Go on. 524 00:28:05,220 --> 00:28:08,179 I just wish I'd called the police sooner. 525 00:28:08,180 --> 00:28:11,579 Then maybe that other poor old gentleman wouldn't have been 526 00:28:11,580 --> 00:28:12,659 so brutally attacked. 527 00:28:12,660 --> 00:28:15,579 If he was attacked. It's hard to get the full picture. 528 00:28:15,580 --> 00:28:18,059 But our client's taken the rap. Zareb Mulumba. 529 00:28:18,060 --> 00:28:19,939 He's been charged with unlawful assault. 530 00:28:19,940 --> 00:28:21,819 Mulumba has? Are you sure it wasn't one of the others? 531 00:28:21,820 --> 00:28:23,419 It sounds like you know him. 532 00:28:23,420 --> 00:28:26,339 Oh, no, I've never heard of the kid, but... 533 00:28:26,340 --> 00:28:29,939 well, they all have these sorts of names, don't they? 534 00:28:29,940 --> 00:28:31,339 Ah. 535 00:28:31,340 --> 00:28:33,179 These boys in African gangs. 536 00:28:33,180 --> 00:28:34,499 Hmm. 537 00:28:34,500 --> 00:28:35,979 I thought they were a basketball team. 538 00:28:35,980 --> 00:28:39,700 Ah, well, what do I know? 539 00:28:45,980 --> 00:28:49,488 I'm a hard worker and I've got lots of initiative. 540 00:28:50,460 --> 00:28:52,779 Why did I leave insurance? 541 00:28:52,780 --> 00:28:55,414 Lack of advancement opportunities. 542 00:28:57,020 --> 00:28:58,699 Confidentiality breach? 543 00:28:58,700 --> 00:29:02,979 No, that's been blown out of all proportion. 544 00:29:02,980 --> 00:29:04,699 Well, if that's how you feel about it, 545 00:29:04,700 --> 00:29:07,403 but you're the ones who are missing out. 546 00:29:07,584 --> 00:29:11,059 Todd, you're so useless! What about these? 547 00:29:11,060 --> 00:29:14,180 Grow a brain next time, ya bloody idiot! 548 00:29:29,780 --> 00:29:32,139 Zareb, do you know the Boseley family? 549 00:29:32,140 --> 00:29:35,899 I know Jake Boseley. We've played the Dragons many times. 550 00:29:35,900 --> 00:29:38,197 We are very evenly matched. 551 00:29:39,949 --> 00:29:43,219 I am also angry that Cathy Boseley would do such a thing. 552 00:29:43,220 --> 00:29:45,979 - But this is very important for Jake. - Why? 553 00:29:45,980 --> 00:29:49,499 A college talent scout from America is coming to watch Jake and Clinton, 554 00:29:49,500 --> 00:29:51,259 the star of my team, play. 555 00:29:51,260 --> 00:29:54,379 He has one basketball scholarship to give away. 556 00:29:54,380 --> 00:29:57,579 Was it Clinton who knocked over Mr O'Reilly? 557 00:29:57,580 --> 00:29:58,619 (SIGHS) 558 00:29:58,620 --> 00:30:00,419 And if Clinton has a criminal conviction 559 00:30:00,420 --> 00:30:01,939 he won't be allowed into the States. 560 00:30:01,940 --> 00:30:05,900 - Is that why you're taking the blame? - I'm sorry, I cannot say. 561 00:30:06,500 --> 00:30:09,900 Zareb, this is very important for you too. 562 00:30:12,540 --> 00:30:14,900 You sure you want to stay quiet? 563 00:30:16,780 --> 00:30:19,219 Clinton was taken as a child soldier. 564 00:30:19,220 --> 00:30:21,299 He's earned a new life. 565 00:30:21,300 --> 00:30:22,579 More than me. 566 00:30:22,580 --> 00:30:25,579 No, you both deserve a new life. 567 00:30:25,580 --> 00:30:27,819 Look, I understand what you're going through 568 00:30:27,820 --> 00:30:29,499 better than you will ever know 569 00:30:29,500 --> 00:30:33,059 and together, we will stand up in court 570 00:30:33,060 --> 00:30:36,419 and we will tell the world that you have been unjustly accused. 571 00:30:36,420 --> 00:30:39,979 And I will be right beside you, every minute. 572 00:30:39,980 --> 00:30:41,500 And we will win. 573 00:30:45,780 --> 00:30:47,779 He's definitely not faking his injury. 574 00:30:47,780 --> 00:30:49,579 But look at her. What a deadset bitch. 575 00:30:49,580 --> 00:30:53,219 (LAUGHS) You need to work on your legal jargon. 576 00:30:53,220 --> 00:30:55,099 Lewis's briefing solicitor couldn't find 577 00:30:55,100 --> 00:30:57,619 any previous insurance claims in her name, 578 00:30:57,620 --> 00:31:00,020 but she is definitely a piece of work. 579 00:31:02,100 --> 00:31:04,459 Lars gave me this list of other shoppers 580 00:31:04,460 --> 00:31:07,739 who used their membership cards at Vart Hem that day 581 00:31:07,740 --> 00:31:09,579 around the same time. 582 00:31:09,580 --> 00:31:12,699 Could you call and see if any of them remember Todd or Tracey? 583 00:31:12,700 --> 00:31:13,699 Sure. 584 00:31:13,700 --> 00:31:15,699 You might want to make sure that solicitor checked out 585 00:31:15,700 --> 00:31:17,379 Tracey Dingwell's maiden name. 586 00:31:17,380 --> 00:31:18,859 Just an industry tip. 587 00:31:18,860 --> 00:31:21,860 Mm, excellent. 588 00:31:29,420 --> 00:31:31,219 (PHONE RINGS) 589 00:31:31,220 --> 00:31:33,059 Josephine Newton. 590 00:31:33,060 --> 00:31:35,540 Ah, yes. Thank you for calling me back. 591 00:31:37,620 --> 00:31:38,740 Really? 592 00:31:41,740 --> 00:31:42,740 Really? 593 00:31:54,620 --> 00:31:58,780 Vaxthllare. Vaxthllare! 594 00:31:59,820 --> 00:32:01,259 - Lewis! - You just caught me. 595 00:32:01,260 --> 00:32:06,019 I'm on my way home to my lonely bachelor pad and my cats. 596 00:32:06,020 --> 00:32:07,339 Have you got cats? 597 00:32:07,340 --> 00:32:09,299 If I did, would you take pity on me? 598 00:32:09,300 --> 00:32:13,619 Guess what? Tracey and Todd have been awarded damages twice before. 599 00:32:13,620 --> 00:32:15,819 No, they haven't. My instructing solicitor checked. 600 00:32:15,820 --> 00:32:18,099 - They were under Tracey's maiden name. - I'm going to kill him. 601 00:32:18,100 --> 00:32:20,659 They sued their local kebab shop for food poisoning. 602 00:32:20,660 --> 00:32:22,939 - Mm-hm. - And a plumber who fixed their toilet. 603 00:32:22,940 --> 00:32:24,779 Was that after the kebab shop? 604 00:32:24,780 --> 00:32:26,219 So it all makes sense. 605 00:32:26,220 --> 00:32:27,459 It's Tracey's MO. 606 00:32:27,460 --> 00:32:29,939 The hair in the pie at lunch the other day. 607 00:32:29,940 --> 00:32:32,259 - What pie? - Yeah, you missed that. 608 00:32:32,260 --> 00:32:34,020 The kebab shop. The plumber. 609 00:32:35,780 --> 00:32:37,859 She's had some modest success. Now she's getting cocky. 610 00:32:37,860 --> 00:32:39,259 She's looking for a bigger payout. 611 00:32:39,260 --> 00:32:41,899 And you thought she was a poor underdog, salt of the earth. 612 00:32:41,900 --> 00:32:44,699 I think this makes amends for that brief error of judgment. 613 00:32:44,700 --> 00:32:48,139 And that's not all. Vaxthllare. 614 00:32:48,140 --> 00:32:50,219 - See these hanging planters? - Mm? 615 00:32:50,220 --> 00:32:52,059 - They took them home. - So? 616 00:32:52,060 --> 00:32:53,619 Tracey said it was someone else's trolley. 617 00:32:53,620 --> 00:32:56,059 If you were as traumatised as she claimed, 618 00:32:56,060 --> 00:32:59,059 would you bother taking a hanging planter home? 619 00:32:59,060 --> 00:33:01,059 I barely know what a hanging planter is. 620 00:33:01,060 --> 00:33:02,419 Let's go shopping. 621 00:33:02,420 --> 00:33:04,700 Um, yeah. 622 00:33:14,700 --> 00:33:18,259 This is where Todd and Tracey say they were trapped. 623 00:33:18,260 --> 00:33:20,619 I'm not surprised. Which way's out? 624 00:33:20,620 --> 00:33:25,179 Oh, look at these Liten Ladas! This is exactly what Lydia needs. 625 00:33:25,180 --> 00:33:26,899 What are they? 626 00:33:26,900 --> 00:33:27,979 They're basket dividers. 627 00:33:27,980 --> 00:33:30,660 You put your stuff in them and then you put 'em in your drawer. 628 00:33:31,700 --> 00:33:32,979 Isn't that what drawers are for? 629 00:33:32,980 --> 00:33:34,779 Why do you have to put your stuff into baskets first? 630 00:33:34,780 --> 00:33:36,979 'Cause the baskets keep the drawers tidy. 631 00:33:36,980 --> 00:33:38,939 If you did that yourself, you wouldn't need the baskets. 632 00:33:38,940 --> 00:33:40,779 Oh, well, lucky you're not buying them. 633 00:33:40,780 --> 00:33:43,139 And Liten Ladas always sell out. 634 00:33:43,140 --> 00:33:44,740 Don't you Liten Lada me. 635 00:33:46,020 --> 00:33:50,019 See, this is why I prefer to come to Vart Hem unencumbered by a man. 636 00:33:50,020 --> 00:33:51,059 You issued the invitation. 637 00:33:51,060 --> 00:33:53,179 Come on, we're going to the Market Hall. 638 00:33:53,180 --> 00:33:57,339 Is that like the Hall of the Mountain Kings in Peer Gynt? 639 00:33:57,340 --> 00:33:59,259 Do I get to meet the Old Man of the Mountain? 640 00:33:59,260 --> 00:34:02,139 In here the trolls say, 641 00:34:02,140 --> 00:34:04,860 "Be true to yourself and to hell with the world." 642 00:34:14,460 --> 00:34:15,819 See? I knew it. 643 00:34:15,820 --> 00:34:17,460 Me too. What? 644 00:34:19,060 --> 00:34:22,539 Tracey said this flat-pack trolley was found, 645 00:34:22,540 --> 00:34:25,299 lying abandoned in the bedroom section 646 00:34:25,300 --> 00:34:29,019 with these rugs and these hanging planters already on it. 647 00:34:29,020 --> 00:34:31,459 Bedrooms is an eight-minute walk from here. 648 00:34:31,460 --> 00:34:33,859 Why would somebody grab all this stuff 649 00:34:33,860 --> 00:34:35,659 and walk all the way back there, 650 00:34:35,660 --> 00:34:37,539 pushing a huge flat-pack trolley? 651 00:34:37,540 --> 00:34:39,419 It doesn't make any sense. 652 00:34:39,420 --> 00:34:41,539 Definitely doesn't make any sense to me. 653 00:34:41,540 --> 00:34:42,899 Let's put Hugo Spencer on notice 654 00:34:42,900 --> 00:34:45,259 that we're going to ask for Tracey to be recalled. 655 00:34:45,260 --> 00:34:48,659 And we're going to need to get hold of Vart Hem's checkout records. 656 00:34:48,660 --> 00:34:50,499 I think you should cross-examine her this time. 657 00:34:50,500 --> 00:34:53,499 Your Vart Hem knowledge is far superior to mine. 658 00:34:53,500 --> 00:34:55,979 Conceded. I need to get bookshelves. 659 00:34:55,980 --> 00:34:58,539 Okay, how's that going to fit in the car? 660 00:34:58,540 --> 00:35:00,379 They come in a flat pack. 661 00:35:00,380 --> 00:35:02,459 So who puts it together? 662 00:35:02,460 --> 00:35:04,620 Whoever gets sick of looking at the flat packs first. 663 00:35:17,460 --> 00:35:19,979 - MAN: Here they are. - WOMAN: Do you have a statement? 664 00:35:19,980 --> 00:35:22,259 - Hey, hey, hey! - All right! 665 00:35:22,260 --> 00:35:24,579 Does your client Mr Mulumba have anything to say? 666 00:35:24,580 --> 00:35:26,579 That is enough! 667 00:35:26,580 --> 00:35:30,979 My client is a member of a basketball team, not a gang. 668 00:35:30,980 --> 00:35:33,179 He is an extremely admirable young man 669 00:35:33,180 --> 00:35:36,339 who's risen above horrific childhood circumstances 670 00:35:36,340 --> 00:35:40,020 and is making a valuable contribution to Australian society. 671 00:35:41,380 --> 00:35:42,860 Um... 672 00:35:44,500 --> 00:35:47,419 Yes, thank you. Thank you. 673 00:35:47,420 --> 00:35:50,299 So, what was he doing on the street, then? 674 00:35:50,300 --> 00:35:54,620 Helena! Helena! You okay? 675 00:36:01,260 --> 00:36:02,660 What happened? 676 00:36:15,540 --> 00:36:18,140 (HUMS) 677 00:36:19,540 --> 00:36:22,179 Excuse me, are you with Helena Chatterjee? 678 00:36:22,180 --> 00:36:24,619 Yeah, she's around the corner, mate. 679 00:36:24,620 --> 00:36:26,140 Indisposed. 680 00:36:29,740 --> 00:36:32,019 It's me. Are you all right? 681 00:36:32,020 --> 00:36:33,020 Yep. 682 00:36:34,140 --> 00:36:36,179 We need you now. 683 00:36:36,180 --> 00:36:38,300 - Helena's hiding in a toilet. - Okay. 684 00:36:40,540 --> 00:36:43,899 I just remembered I have to do something. 685 00:36:43,900 --> 00:36:45,219 Start without me if you have to. 686 00:36:45,220 --> 00:36:47,979 - I won't be long. - What? 687 00:36:47,980 --> 00:36:49,180 Wait! 688 00:36:56,420 --> 00:36:57,579 And so, Your Honour, 689 00:36:57,580 --> 00:37:00,219 I seek leave on behalf of my indisposed colleague 690 00:37:00,220 --> 00:37:03,899 to adjourn the contest mention for 24 hours. 691 00:37:03,900 --> 00:37:06,939 Well, fortunately for you, Ms Newton, I'm feeling generous. 692 00:37:06,940 --> 00:37:09,219 We'll adjourn until 9am tomorrow. 693 00:37:09,220 --> 00:37:11,899 I expect everyone to be ready to proceed then, 694 00:37:11,900 --> 00:37:13,579 indisposed or otherwise. 695 00:37:13,580 --> 00:37:14,820 If Your Honour pleases. 696 00:37:17,460 --> 00:37:20,059 Do you honestly think that she's up to this, your old offsider? 697 00:37:20,060 --> 00:37:22,899 Helena is more than up to this. 698 00:37:22,900 --> 00:37:26,820 Once she kicks this migraine, she'll be firing on all cylinders. 699 00:37:29,100 --> 00:37:31,660 - If I may be excused, Your Honour. - Yes, Ms Newton. 700 00:37:33,140 --> 00:37:37,539 Ms Newton, Helena's in the ladies' room. She's avoiding me. 701 00:37:37,834 --> 00:37:39,406 Oh, go figure. 702 00:37:39,780 --> 00:37:41,299 I need her to sign these, 703 00:37:41,300 --> 00:37:43,340 so we can sell the house. 704 00:37:45,100 --> 00:37:47,419 Just the documents, Ravi? 705 00:37:47,420 --> 00:37:50,699 No haranguing, no raking over old coals. 706 00:37:50,700 --> 00:37:52,739 And absolutely no accusations. 707 00:37:52,740 --> 00:37:55,150 Otherwise I won't help you at all. 708 00:37:55,860 --> 00:37:57,135 Give me a moment. 709 00:37:59,500 --> 00:38:03,099 Helena, it's me. 710 00:38:03,504 --> 00:38:05,282 We're alone. 711 00:38:08,300 --> 00:38:11,499 Oh, how did the contest mention go? I know I let Zareb down. 712 00:38:11,500 --> 00:38:13,019 You don't get out of it that easily. 713 00:38:13,020 --> 00:38:15,099 I just had it adjourned until tomorrow. 714 00:38:15,100 --> 00:38:16,819 Oh. 715 00:38:16,820 --> 00:38:18,859 What did Sergeant Malouf say about me? 716 00:38:18,860 --> 00:38:22,499 He said he hopes your migraine clears quickly. 717 00:38:22,500 --> 00:38:24,019 Oh, no, another lie. 718 00:38:24,020 --> 00:38:27,219 Oh, he's a policeman. He's used to it. But Ravi's outside. 719 00:38:27,220 --> 00:38:30,893 He's got some papers he wants you to sign for the sale of your house. 720 00:38:31,340 --> 00:38:35,020 - Can you bring them into me, please? - I could, but I won't. 721 00:38:36,380 --> 00:38:38,005 Come on. 722 00:38:38,620 --> 00:38:40,015 Come on. 723 00:38:40,740 --> 00:38:43,619 It's time to face Ravi once and for all and put this thing to rest. 724 00:38:43,620 --> 00:38:44,820 What is it? 725 00:38:46,421 --> 00:38:47,900 I saw a pram. 726 00:38:49,340 --> 00:38:51,219 Oh. 727 00:38:51,220 --> 00:38:53,339 - (MOBILE DINGS) - And that's Lewis. 728 00:38:53,340 --> 00:38:55,299 I have got to get back to the county court. 729 00:38:55,300 --> 00:38:56,500 You can do this. 730 00:38:59,020 --> 00:39:00,660 You can do this. 731 00:39:04,820 --> 00:39:06,380 You can do this. 732 00:39:22,630 --> 00:39:24,420 You have some papers for me? 733 00:39:25,420 --> 00:39:26,420 Helena, you look well. 734 00:39:27,540 --> 00:39:28,859 Thank you. 735 00:39:28,860 --> 00:39:30,099 How are you? 736 00:39:30,100 --> 00:39:31,939 I am well, as I look. 737 00:39:32,294 --> 00:39:33,939 I want to read these before I sign. 738 00:39:33,940 --> 00:39:36,220 Of course. You are a solicitor. 739 00:39:39,983 --> 00:39:43,100 I want you to know I'm happy for you. 740 00:39:44,677 --> 00:39:47,500 I don't need your approval, Ravi. 741 00:39:50,372 --> 00:39:51,543 I... 742 00:39:51,675 --> 00:39:54,099 I tried my best to make you happy, 743 00:39:54,231 --> 00:39:55,831 to give you children that never came. 744 00:39:55,913 --> 00:39:58,820 Don't you know that that broke my heart too? 745 00:39:59,261 --> 00:40:01,866 I had to let it go to find something else, 746 00:40:01,965 --> 00:40:04,521 and to study law, that was my new dream. 747 00:40:04,587 --> 00:40:06,830 And I deserved that money. 748 00:40:06,913 --> 00:40:10,540 How could you accuse me of stealing from you? 749 00:40:12,920 --> 00:40:15,840 I can see now that I was being selfish. 750 00:40:20,720 --> 00:40:23,040 And I'm sorry I wrongfully accused you. 751 00:40:28,000 --> 00:40:29,649 I saw your pram. 752 00:40:30,520 --> 00:40:33,599 It seems I'm not the only one whose dreams have come true. 753 00:40:33,600 --> 00:40:34,799 The gods have been kind. 754 00:40:34,800 --> 00:40:37,959 Mr Sharma, I can't mind your baby anymore. 755 00:40:37,960 --> 00:40:40,519 He smells like he's got a nuclear waste dump in his nappy. 756 00:40:40,520 --> 00:40:42,320 Oh, it's okay. 757 00:40:43,400 --> 00:40:45,759 I have a little baby angel. 758 00:40:45,760 --> 00:40:50,640 Yeah, wow, bub-bub! Whoo! 759 00:40:51,720 --> 00:40:53,600 Oh, yah! 760 00:40:57,120 --> 00:40:58,439 I saw Hugo. 761 00:40:58,440 --> 00:41:01,599 He's a tad put out that Evans has granted us leave to recall Tracey. 762 00:41:01,600 --> 00:41:03,359 Oh, poor Hugo. 763 00:41:03,360 --> 00:41:06,239 You hold your jabot on with a bulldog clip? 764 00:41:06,240 --> 00:41:08,159 No, it's not just any old bulldog clip. 765 00:41:08,160 --> 00:41:10,440 It's a Pappersklamma from Vart Hem. 766 00:41:14,480 --> 00:41:16,319 Mrs Dingwell, can you please tell the court 767 00:41:16,320 --> 00:41:17,880 what you've just been handed? 768 00:41:18,880 --> 00:41:20,479 It's a Vart Hem receipt. 769 00:41:20,480 --> 00:41:22,559 Please read the items. 770 00:41:22,560 --> 00:41:26,359 Two Matta high pile rugs, one salad spinner, 771 00:41:26,360 --> 00:41:30,319 two Vaxthllare hanging planters. 772 00:41:30,320 --> 00:41:32,439 What's the time and date on the receipt? 773 00:41:32,440 --> 00:41:35,559 3:09pm, March 8. 774 00:41:35,560 --> 00:41:38,599 And what does the handwritten note on the bottom of the receipt say? 775 00:41:38,600 --> 00:41:40,879 "Hanging planters reduced by 25% 776 00:41:40,880 --> 00:41:43,039 "because of scratches pointed out by customer." 777 00:41:43,040 --> 00:41:46,439 And there's two signatures, one by the cashier and one by you, 778 00:41:46,440 --> 00:41:47,559 isn't that right? 779 00:41:47,560 --> 00:41:49,039 Seems to be, yes. 780 00:41:49,040 --> 00:41:51,639 You purchased these items. 781 00:41:51,640 --> 00:41:53,080 I guess I must have. 782 00:41:54,680 --> 00:41:55,679 I guess you must have. 783 00:41:55,680 --> 00:41:58,879 Your Honour, my learned friend is wasting the court's valuable time. 784 00:41:58,880 --> 00:42:02,079 Straws, Mr Spencer. You're clutching. Get on with it. 785 00:42:02,080 --> 00:42:03,679 Yes, Your Honour. 786 00:42:03,680 --> 00:42:05,759 You testified that you found the trolley 787 00:42:05,760 --> 00:42:09,719 with the hanging planters abandoned in the bedroom section. 788 00:42:09,720 --> 00:42:11,919 - Isn't that correct? - Yes. 789 00:42:11,920 --> 00:42:15,039 Why did you purchase someone else's items? 790 00:42:15,040 --> 00:42:18,239 I guess I was so frightened I wasn't thinking straight? 791 00:42:18,240 --> 00:42:20,159 Yet you had the presence of mind to haggle 792 00:42:20,160 --> 00:42:22,320 over the condition of the hanging planters. 793 00:42:25,880 --> 00:42:27,359 Told you she was good. 794 00:42:27,712 --> 00:42:29,279 They... 795 00:42:29,280 --> 00:42:32,319 They were my things. I just remembered. I... 796 00:42:32,320 --> 00:42:35,519 I must have gotten confused because of the stress. 797 00:42:35,520 --> 00:42:37,519 So you shopped during the evacuation, 798 00:42:37,520 --> 00:42:40,959 in spite of the earlier evidence that you were terrified for your lives. 799 00:42:40,960 --> 00:42:43,559 I must have gotten confused again. 800 00:42:43,560 --> 00:42:45,119 Confused? 801 00:42:45,120 --> 00:42:48,799 No, you knew you could shop in safety because you made the bomb threat. 802 00:42:48,800 --> 00:42:51,439 Oh, objection, Your Honour. Supposition. 803 00:42:51,440 --> 00:42:56,799 Yes, but, uh, interesting. Carry on, Ms Newton. 804 00:42:56,800 --> 00:43:00,439 We've heard evidence earlier from Fiona Cox, another shopper, 805 00:43:00,440 --> 00:43:04,519 that you and your husband were seen at Vart Hem before the bomb threat, 806 00:43:04,520 --> 00:43:07,119 engaged in a heated argument. 807 00:43:07,120 --> 00:43:09,359 Your Honour, with respect, 808 00:43:09,360 --> 00:43:13,359 which couple in Vart Hem have never been seen in heated argument, 809 00:43:13,360 --> 00:43:14,759 I ask you? 810 00:43:14,760 --> 00:43:17,599 - Counsel makes a valid point. - Conceded, Your Honour. 811 00:43:17,600 --> 00:43:19,479 But in this instance, 812 00:43:19,480 --> 00:43:23,759 you lost your temper because Vart Hem was too crowded for you, 813 00:43:23,760 --> 00:43:26,399 so you made the bomb threat to empty the store, didn't you? 814 00:43:26,400 --> 00:43:29,159 In the process, provoking the stampede 815 00:43:29,160 --> 00:43:30,959 that caused your husband's injury. 816 00:43:30,960 --> 00:43:32,919 And then you left him lying in bedrooms 817 00:43:32,920 --> 00:43:34,559 while you continued to shop, 818 00:43:34,560 --> 00:43:38,159 only realising upon your return how serious the injury was. 819 00:43:38,160 --> 00:43:42,999 Is that where you saw the opportunity to exploit Vart Hem, Mrs Dingwell? 820 00:43:43,000 --> 00:43:45,400 Or did you plan this all along? 821 00:43:53,000 --> 00:43:55,319 (LAUGHTER AND CHEERING) 822 00:43:55,320 --> 00:43:58,639 An wunderbar victory indeed. 823 00:43:58,640 --> 00:44:02,359 I cannot thank you both enough, especially you, Josephine. 824 00:44:02,360 --> 00:44:04,959 Well, we're just lucky that as well as being a gun barrister, 825 00:44:04,960 --> 00:44:07,839 Josephine's such a fan of your store. 826 00:44:07,840 --> 00:44:11,079 Whatever you want from Vart Hem, it's yours. 827 00:44:11,080 --> 00:44:13,760 Anything, in perpetuity. 828 00:44:14,643 --> 00:44:17,440 - Um, even Liten Ladas? - Of course. 829 00:44:18,880 --> 00:44:20,839 No, I can't accept that, Lars, thank you. 830 00:44:20,840 --> 00:44:22,519 But... 831 00:44:22,520 --> 00:44:24,479 - What? - (PHONE RINGS) 832 00:44:24,480 --> 00:44:25,720 Excuse me. 833 00:44:26,760 --> 00:44:28,300 It's Lars. 834 00:44:29,920 --> 00:44:32,199 That is the first time I've been tempted to engage 835 00:44:32,200 --> 00:44:33,519 in graft and corruption. 836 00:44:33,520 --> 00:44:35,439 Mm. 837 00:44:35,440 --> 00:44:36,599 Hey. 838 00:44:36,600 --> 00:44:39,560 To my lucky court bra. (LAUGHS) 839 00:44:50,200 --> 00:44:51,879 Helena, are you okay? 840 00:44:51,880 --> 00:44:55,199 Darling boy, I have never been better. 841 00:44:55,200 --> 00:44:57,479 I've been thinking about this witness statement. 842 00:44:57,480 --> 00:45:01,119 Old man O'Reilly said that when he first fell, 843 00:45:01,120 --> 00:45:04,399 he thought that his unfriendly neighbour had pushed him, 844 00:45:04,400 --> 00:45:05,959 one Peter Boseley. 845 00:45:05,960 --> 00:45:09,679 Pete Boseley? That's Cathy Boseley's father-in-law. 846 00:45:09,680 --> 00:45:11,839 - They live next door. - Well, so it seems. 847 00:45:11,840 --> 00:45:14,999 Now, apparently, the Boseleys and Mr O'Reilly have 848 00:45:15,000 --> 00:45:16,879 an ongoing dispute over the garbage bins. 849 00:45:16,880 --> 00:45:21,879 Mr O'Reilly said that Mr Boseley has taken to stalking him. 850 00:45:21,880 --> 00:45:26,239 So, if he was stalking Mr O'Reilly on the day in question, 851 00:45:26,240 --> 00:45:27,559 who knows what he may have seen? 852 00:45:27,560 --> 00:45:31,119 Perhaps you are just the person for our Pete to confide in. 853 00:45:31,120 --> 00:45:34,480 Yeah. One underrated bloke to another. 854 00:45:37,120 --> 00:45:40,439 Out of my way. I've got some investigating to do. 855 00:45:40,440 --> 00:45:41,840 And these need photocopying. 856 00:45:48,600 --> 00:45:50,559 You should be careful, Pete. 857 00:45:50,560 --> 00:45:52,879 Stalking's a serious criminal offence. 858 00:45:52,880 --> 00:45:56,719 I didn't want to stalk the stupid old git, but Cathy's always at me. 859 00:45:56,720 --> 00:46:00,159 She reckons he's been putting garbage in our bin 860 00:46:00,160 --> 00:46:02,359 and she wanted me to get the evidence. 861 00:46:02,360 --> 00:46:04,360 Oh, what kind of evidence? 862 00:46:06,160 --> 00:46:08,799 Have you been filming him on your phone? 863 00:46:08,800 --> 00:46:12,343 I'm impressed. That's the kind of work I do. 864 00:46:13,400 --> 00:46:15,639 Were you filming him when he got knocked over? 865 00:46:15,640 --> 00:46:18,399 Hey, Pete, you know what I think went down? 866 00:46:18,400 --> 00:46:21,279 I reckon Cathy just twisted things a bit when she talked to the cops 867 00:46:21,280 --> 00:46:24,239 about Zareb and his mates to help her boy out. 868 00:46:24,240 --> 00:46:26,239 I mean, you know what mothers can be like. 869 00:46:26,240 --> 00:46:27,839 She just wanted Clinton sidelined 870 00:46:27,840 --> 00:46:29,942 when the American talent scout shows up. 871 00:46:31,040 --> 00:46:32,725 I mean, Jake's obviously good. 872 00:46:33,560 --> 00:46:37,680 But if he could win that scholarship to the States... 873 00:46:40,560 --> 00:46:43,445 I could understand how much Cathy would want that. 874 00:46:44,960 --> 00:46:48,399 But is that the type of message you want to send to your grandson? 875 00:46:48,400 --> 00:46:51,381 That it's okay to win by sabotaging your opponent? 876 00:47:01,440 --> 00:47:04,000 It shows that Clinton knocked him over accidentally. 877 00:47:05,040 --> 00:47:07,279 This is just what we needed. 878 00:47:07,280 --> 00:47:09,559 Proof that Zareb is telling the truth. 879 00:47:09,560 --> 00:47:12,319 Anyway, Cathy was pretty pissed off when she came home, 880 00:47:12,320 --> 00:47:13,679 but she knew she was busted, 881 00:47:13,680 --> 00:47:16,439 so she's agreed to tell the cops she was lying about Zareb 882 00:47:16,440 --> 00:47:18,079 and his mates bailing people up. 883 00:47:18,080 --> 00:47:19,439 Well done, Johnny. 884 00:47:19,440 --> 00:47:21,479 Yes, excellent work, Jonathan. 885 00:47:21,480 --> 00:47:23,759 No, hopefully this will resolve the assault charge, 886 00:47:23,760 --> 00:47:26,079 but you're going to have to present the magistrate 887 00:47:26,080 --> 00:47:27,879 with a damn good alternative to conviction 888 00:47:27,880 --> 00:47:29,674 on the resist arrest charge. 889 00:47:31,600 --> 00:47:33,159 It's all right, Josephine. 890 00:47:33,160 --> 00:47:38,959 I have a plan for court tomorrow, for what I will stand up and say. 891 00:47:38,960 --> 00:47:41,479 I am very glad to hear it because, quite frankly, 892 00:47:41,480 --> 00:47:43,666 I'm running out of pep talks. 893 00:48:00,780 --> 00:48:02,197 Lewis. 894 00:48:03,099 --> 00:48:07,634 Impressed? I managed to work it out, despite the instructions. 895 00:48:08,800 --> 00:48:10,726 Oh, give me a moment to adjust. 896 00:48:11,240 --> 00:48:13,079 I always assembled this stuff at home 897 00:48:13,080 --> 00:48:15,559 because Cal's too busy saving the world. 898 00:48:15,560 --> 00:48:17,159 Well, luckily for you, 899 00:48:17,160 --> 00:48:19,440 I'm unencumbered by a social conscience. 900 00:48:20,880 --> 00:48:21,880 Thank you. 901 00:48:23,520 --> 00:48:25,080 What can I say? 902 00:48:29,080 --> 00:48:31,706 Your Allen key, Ms Newton? 903 00:48:45,800 --> 00:48:50,159 Well, Ms Russo, I will be working back late tonight. 904 00:48:50,160 --> 00:48:51,559 How about you? 905 00:48:51,560 --> 00:48:53,572 You must be joking. 906 00:48:54,680 --> 00:48:59,112 After you practically put me over your knee and spanked me? 907 00:48:59,293 --> 00:49:00,879 Now there's an idea. 908 00:49:00,880 --> 00:49:04,119 I can't believe you sided against me with Josephine Newton. 909 00:49:04,120 --> 00:49:06,359 You know, there's something not quite right about her. 910 00:49:06,360 --> 00:49:10,405 I just saw her hugging that woman from the car wash. 911 00:49:11,200 --> 00:49:12,239 That sounds odd. 912 00:49:12,240 --> 00:49:13,920 That's my point, Eric. 913 00:49:15,920 --> 00:49:18,857 Your dry cleaning. Goodnight, Mr Whitley. 914 00:49:27,800 --> 00:49:31,599 And so, Your Honour, Mrs Boseley wanted to clear the way for her son 915 00:49:31,600 --> 00:49:34,719 to be awarded the American basketball scholarship. 916 00:49:34,720 --> 00:49:38,399 Mr Mulumba believed that by not giving his friend's name, 917 00:49:38,400 --> 00:49:41,359 he was protecting his friend's chances of being awarded 918 00:49:41,360 --> 00:49:43,479 that same scholarship. 919 00:49:43,480 --> 00:49:45,239 Well, I'm glad you and Sergeant Malouf 920 00:49:45,240 --> 00:49:47,879 have resolved these matters, but it doesn't address 921 00:49:47,880 --> 00:49:51,159 the issue of your client resisting arrest. 922 00:49:51,160 --> 00:49:54,919 Your Honour, the defendant pleads guilty to the offence, 923 00:49:54,920 --> 00:49:58,694 but I would ask that you consider an alternative to conviction? 924 00:50:00,960 --> 00:50:02,959 Try me. 925 00:50:02,960 --> 00:50:07,439 In my submission, with respect, Mr Mulumba should be fined, 926 00:50:07,440 --> 00:50:11,719 and that fine donated to the court's Migrant Assistance Scheme. 927 00:50:11,720 --> 00:50:15,959 Mr Mulumba has provided many impressive character witnesses 928 00:50:15,960 --> 00:50:21,159 and wishes to become a valuable contribution to Australia, 929 00:50:21,160 --> 00:50:24,079 and become a leader in his own community. 930 00:50:24,080 --> 00:50:25,960 Thank you, Your Honour. 931 00:50:27,280 --> 00:50:28,839 Your thoughts, Sergeant? 932 00:50:28,840 --> 00:50:32,684 Ah, the prosecution finds the defence's solution 933 00:50:32,813 --> 00:50:35,679 entirely sensible, Your Honour. 934 00:50:35,983 --> 00:50:38,120 Mr Mulumba, please stand. 935 00:50:39,960 --> 00:50:44,199 I do find the charge of resisting arrest proven, 936 00:50:44,200 --> 00:50:47,799 but the suggestions of your solicitor seem appropriate. 937 00:50:47,800 --> 00:50:52,719 You're fined $600 to be paid into the court within three months. 938 00:50:52,720 --> 00:50:55,441 - Thank you, Your Honour. - Thank you, Your Honour. 939 00:51:06,320 --> 00:51:08,479 - Hey, you happy? - Yeah, very happy. 940 00:51:08,480 --> 00:51:09,559 That's great. 941 00:51:09,560 --> 00:51:10,960 Helena? 942 00:51:12,120 --> 00:51:16,279 Can I, uh... Can I just say, really well done in there. 943 00:51:16,280 --> 00:51:19,399 Oh, thank you. Seems I surprised you. 944 00:51:19,400 --> 00:51:22,159 Yes. Yes. No. 945 00:51:22,160 --> 00:51:26,272 No, I... I think you handled the matter extremely well. 946 00:51:27,480 --> 00:51:31,116 For a solicitor on L-plates, you... 947 00:51:32,120 --> 00:51:33,999 you... you have your challenges. 948 00:51:34,000 --> 00:51:35,599 I think you should stop there, Sergeant. 949 00:51:35,600 --> 00:51:37,920 Yes, yes, I... I should. 950 00:52:03,360 --> 00:52:04,479 Johnny? 951 00:52:04,480 --> 00:52:06,919 Oh, Jackie. Looking good. 952 00:52:06,920 --> 00:52:10,159 I'm sure you didn't apply for an internship with Ms Newton 953 00:52:10,160 --> 00:52:12,479 just to wash her car. 954 00:52:12,480 --> 00:52:15,159 Oh, it's all good. It's just while she's in a meeting. 955 00:52:15,160 --> 00:52:17,965 Oh, a meeting? In the car wash office? 956 00:52:18,560 --> 00:52:20,719 Uh, it's about the scented tree thingy 957 00:52:20,720 --> 00:52:22,599 that hangs from the rear vision mirror. 958 00:52:22,600 --> 00:52:25,721 She's just checking she gets the right fragrance. 959 00:52:34,960 --> 00:52:39,039 Don't try and tell me that that's just a car wash office. 960 00:52:39,040 --> 00:52:41,119 What the hell is going on? 961 00:52:41,120 --> 00:52:42,519 Let me try to explain... 962 00:52:42,520 --> 00:52:45,999 Frankly, whatever you do in your private life is your own business, 963 00:52:46,000 --> 00:52:49,879 but I will not have Knox Chambers 964 00:52:49,880 --> 00:52:52,639 tarnished by association. 965 00:52:52,640 --> 00:52:57,559 If there's any kind of underhand political craziness 966 00:52:57,560 --> 00:53:00,079 or extremism going on... 967 00:53:00,080 --> 00:53:01,759 - You're right. - In this building. 968 00:53:01,760 --> 00:53:04,679 It's a legal firm, Chatterjee & Chatterjee. 969 00:53:04,680 --> 00:53:07,679 Helena's a solicitor who used to work for me, 970 00:53:07,680 --> 00:53:10,587 and now she's representing Zareb and a whole lot of other people. 971 00:53:11,600 --> 00:53:13,525 And, uh, Johnny? 972 00:53:14,080 --> 00:53:18,080 Reformed car thief. Never charged, but he's paying off his debt. 973 00:53:25,480 --> 00:53:28,186 Well, thank you for, um... 974 00:53:28,920 --> 00:53:31,999 doing the courtesy of finally telling me the truth. 975 00:53:33,960 --> 00:53:35,200 Okay. 976 00:53:55,080 --> 00:53:59,799 - Damn, these African boys are hot. - Mm-hm, they beautiful. 977 00:53:59,800 --> 00:54:01,279 Oh, that's a racist generalisation. 978 00:54:01,280 --> 00:54:03,399 You can't that every one of them is hot. 979 00:54:03,400 --> 00:54:05,839 Nah, they're hot. Whoo! 980 00:54:05,840 --> 00:54:07,919 Go, team! 981 00:54:07,920 --> 00:54:10,080 - (WHISTLES) Whoo! - (FLATLY) Yay! 982 00:54:15,000 --> 00:54:17,919 Zareb said that's made with sheep's hooves. 983 00:54:17,920 --> 00:54:21,065 Mm, and it's exactly how I like them done. 984 00:54:21,632 --> 00:54:25,240 It's uncanny how much sheep's hooves taste like chicken. 985 00:54:28,880 --> 00:54:31,321 Zareb told me you paid his fine. 986 00:54:33,200 --> 00:54:34,759 You're quite a nice person, really. 987 00:54:34,760 --> 00:54:36,680 I resent that implication. 988 00:54:42,043 --> 00:54:46,759 www.addic7ed.com 989 00:54:46,960 --> 00:54:49,879 I am definitely persona non grata with Ms Russo. 990 00:54:49,880 --> 00:54:52,325 Is there anything you'd like to discuss with me, Jackie? 991 00:54:52,505 --> 00:54:56,344 Oh, I'm sure I haven't got a clue what you're talking about. 992 00:54:57,400 --> 00:54:58,959 - Hey! - Get the...! 993 00:54:58,960 --> 00:55:01,519 - Oi! - You're not getting a dog. 994 00:55:01,520 --> 00:55:05,759 I will put an electric fence across the front door if I have to. 995 00:55:05,760 --> 00:55:07,319 Glad to hear that. 996 00:55:07,320 --> 00:55:09,399 Maybe if we pretend we were pashing or something? 997 00:55:09,400 --> 00:55:11,639 If you'd better keep your lips, you'd better back away right now. 998 00:55:11,640 --> 00:55:12,639 Yeah, fair call. 999 00:55:12,640 --> 00:55:14,959 I told him you're desperate to do it. 1000 00:55:14,960 --> 00:55:17,479 I just want you to know you weren't my first choice, but... 1001 00:55:17,480 --> 00:55:19,999 Whose silly idea was the touchy-feely option? 1002 00:55:20,000 --> 00:55:23,230 Restorative justice was my idea, Sergeant. 1003 00:55:24,280 --> 00:55:26,657 - You'd better not be enjoying this. - No. 1004 00:55:26,880 --> 00:55:28,720 Wouldn't hurt to show some cleavage. 1005 00:55:28,770 --> 00:55:33,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.