Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,492 --> 00:00:06,006
Para N$ew Jack City
2
00:00:10,972 --> 00:00:14,282
Vais a presenciar el impacto
De lo que se aprende en la calle.
3
00:00:15,012 --> 00:00:16,923
Soy la Reina Latifah
4
00:00:17,172 --> 00:00:20,209
Y esta canci�n habla de un lugar
Como en el que viv�s
5
00:00:21,772 --> 00:00:25,321
Por si no lo sab�is,
Se llama N$ew Jack City
6
00:00:26,212 --> 00:00:28,442
Y por si a�n no lo sab�is
7
00:00:28,732 --> 00:00:31,326
Traje a Levert y a Troop
Para que os cuenten algo
8
00:00:39,892 --> 00:00:43,248
Seg�n el Ministerio de Trabajo,
EI paro ha aumentado...
9
00:00:43,532 --> 00:00:47,320
...el pasado mes
en unas 200. 000 personas.
10
00:00:47,612 --> 00:00:51,969
2 millones de norteamericanos
se encuentran en la pobreza...
11
00:00:52,212 --> 00:00:54,806
...en comparaci�n con
los 1,6 millones de 1979.
12
00:00:55,052 --> 00:00:57,122
Los economistas dicen
que tenemos...
13
00:00:57,372 --> 00:01:00,364
...la peor desigualdad econ�mica
desde la Depresi�n.
14
00:01:01,412 --> 00:01:05,928
Los ingresos de la clase privilegiada
aumentaron un 3%...
15
00:01:06,212 --> 00:01:09,010
...mientras que los de los pobres
bajaron un 0.2%.
16
00:01:09,252 --> 00:01:11,004
Hay mucha gente sin hogar.
17
00:01:11,252 --> 00:01:14,722
En Harlem, un nino de 7 anos
result� muerto en un tiroteo...
18
00:01:14,972 --> 00:01:17,167
...relacionado con tr�fico de drogas.
19
00:01:17,412 --> 00:01:19,846
AI parecer, el nino
se encontraba en medio.
20
00:01:20,092 --> 00:01:24,529
En Marcus Garvey Park, se encontraron
los cuerpos de 3j�venes negros...
21
00:01:24,772 --> 00:01:27,889
... v�ctimas de un enfrentamiento
por drogas.
22
00:01:28,132 --> 00:01:31,807
N$o se ha revelado
la identidad de las v�ctimas.
23
00:01:32,052 --> 00:01:36,523
Los bomberos sacaron a un hombre
de un tubo de ventilaci�n.
24
00:01:36,772 --> 00:01:41,527
EI individuo se qued� atascado
cuando intentaba robar en el edificio.
25
00:01:41,852 --> 00:01:46,403
EI d�ficit p�blico se eleva ya
a 221 billones de d�lares.
26
00:01:47,172 --> 00:01:51,324
Un conocido jefe mafioso y 10
de sus hombres fueron asesinados hoy.
27
00:01:51,612 --> 00:01:55,321
AI parecer, los asesinos se acercaron
al Sr. Armeteo...
28
00:01:55,612 --> 00:01:57,728
... y dispararon al grupo a bocajarro.
29
00:01:57,972 --> 00:02:01,328
Los disparos fueron perpetrados
por una banda rival.
30
00:02:03,000 --> 00:02:09,074
Un Torneo de Poker con $5 millones USD GTD
Descargue: AmericasCardroom.com
31
00:02:35,652 --> 00:02:36,641
Biff. . .
32
00:02:37,012 --> 00:02:38,081
. . .mira qu� pintas.
33
00:02:38,292 --> 00:02:39,566
!Por favor, Nino!
34
00:02:39,812 --> 00:02:41,006
No intentes convencerme.
35
00:02:41,292 --> 00:02:43,567
No tienes ni mis productos
ni mi dinero.
36
00:02:43,852 --> 00:02:47,447
!Me tienes que dar otra oportunidad!
!Por favor!
37
00:02:47,692 --> 00:02:49,011
Los hermanos no esperan
a que les paguen.
38
00:02:49,252 --> 00:02:51,641
EI dinero cuenta.
Las palabras, no.
39
00:02:51,892 --> 00:02:54,929
Pendejo, no me gustar�a estar
en tu pellejo.
40
00:03:02,532 --> 00:03:03,567
LA CIUDAD
41
00:03:03,812 --> 00:03:06,645
EI n�mero de beb�s adictos
en Manhattan...
42
00:03:06,892 --> 00:03:10,680
...ha aumentado.
Los hospitales afirman...
43
00:03:10,972 --> 00:03:14,931
...que el coste de su tratamiento
ha afectado seriamente...
44
00:03:15,172 --> 00:03:19,643
...los recursos existentes
para el cuidado pedi�trico.
45
00:03:19,892 --> 00:03:24,568
AI parecer, el cad�ver
encontrado hoy en el R�o Este...
46
00:03:24,812 --> 00:03:28,122
...es el de otra v�ctima
del narcotr�fico...
47
00:03:28,372 --> 00:03:31,011
...que sigue plagando
nuestra ciudad.
48
00:03:33,612 --> 00:03:35,330
!No toques mis cosas!
49
00:03:39,452 --> 00:03:44,128
Tuyo es el reino, el poder
y la gloria por siempre jam�s. Am�n.
50
00:03:45,452 --> 00:03:48,444
Me gusta rezar antes de negociar.
As� no me enganan.
51
00:03:48,692 --> 00:03:50,569
Tienes toda la raz�n.
52
00:03:50,812 --> 00:03:52,928
A ver. ?Cu�nto dinero quieres?
53
00:03:53,172 --> 00:03:55,811
Para ti, Bob Marley, 1 .700.
54
00:03:56,052 --> 00:03:59,761
?Por un kilo? Debes de
estar colgado. Baja el precio.
55
00:04:00,012 --> 00:04:01,445
Tienes que ser realista.
56
00:04:01,732 --> 00:04:03,211
D�melo por menos.
57
00:04:03,492 --> 00:04:04,368
Mucho menos.
58
00:04:05,212 --> 00:04:10,127
No est�s en la calle Delancy. Sin
regateos. Lo tomas o lo dejas.
59
00:04:11,532 --> 00:04:14,365
Mira, colega.
Dios est� de tu lado, ?eh?
60
00:04:14,652 --> 00:04:18,088
Tienes que ser razonable.
1 .400 y me voy.
61
00:04:19,092 --> 00:04:21,731
?Quieres hacerlo bien o no? 1 .700.
62
00:04:21,972 --> 00:04:23,405
Mu�strame el dinero.
63
00:04:24,732 --> 00:04:26,290
Venga, amigo.
64
00:04:31,652 --> 00:04:32,971
?Qu� te parece?
65
00:06:09,532 --> 00:06:11,443
!Todos afuera! !AI suelo!
66
00:06:11,972 --> 00:06:13,291
!Todos afuera! !Polic�a!
67
00:06:16,892 --> 00:06:20,202
?Te crees muy listo, granuja?
!Drogata de mierda!
68
00:06:20,492 --> 00:06:22,687
!Si me escupes en la cara, te mato!
69
00:06:22,932 --> 00:06:26,288
- !Le haces dano al chaval!
- !Le est� dando una paliza!
70
00:06:26,612 --> 00:06:28,648
!Atr�s, joder! !Soy polic�a!
71
00:06:32,812 --> 00:06:33,801
!C�llate, hostia!
72
00:06:34,052 --> 00:06:36,407
Tienes derecho a guardar silencio.
73
00:06:36,692 --> 00:06:41,368
Todo lo que digas podr� ser
y ser� usado contra ti.
74
00:06:54,852 --> 00:06:56,570
Hoy es d�a de paga.
75
00:06:57,652 --> 00:07:01,327
Si la meto, os vais
a quedar sin un duro.
76
00:07:16,132 --> 00:07:18,327
- Lleva anos sin meterla desde ah�.
- A pagar impuestos.
77
00:07:18,572 --> 00:07:20,847
Soy como Hacienda.
78
00:07:22,532 --> 00:07:24,124
!Me encanta!
79
00:07:30,612 --> 00:07:32,762
?Qu� pasa? ?A d�nde vais?
80
00:07:33,012 --> 00:07:34,968
Tiempos duros, tiempos modernos
81
00:07:35,252 --> 00:07:38,050
Tengo que robar
En esta vida criminal
82
00:07:38,292 --> 00:07:41,648
Me tienen contra la pared
Y con las manos atadas
83
00:07:41,892 --> 00:07:43,291
?Te acuerdas de cuando. . .
84
00:07:43,932 --> 00:07:46,446
. . .jug�bamos en el equipo
de la iglesia?
85
00:07:47,372 --> 00:07:49,886
Yo ten�a 1 1 anos y t� 1 3.
Los mejores. . .
86
00:07:50,132 --> 00:07:51,690
. . .del programa educativo.
87
00:07:52,572 --> 00:07:54,210
No ten�amos ni un duro.
88
00:07:54,492 --> 00:07:58,690
Ahora que ganamos bien,
vives como Michael Jordan.
89
00:07:58,932 --> 00:08:00,411
Parece que te va bien.
90
00:08:00,652 --> 00:08:02,290
Y nos va a ir mejor, hermano.
91
00:08:02,772 --> 00:08:04,046
Echale un vistazo.
92
00:08:07,692 --> 00:08:09,011
Base. ?Y qu�?
93
00:08:09,252 --> 00:08:11,766
Oye, ya conoces las reglas.
94
00:08:12,292 --> 00:08:15,523
Los hermanos no. . . no nos metemos
drogas.
95
00:08:16,012 --> 00:08:18,924
C�llate y conduce,
tartamudo de los cojones.
96
00:08:19,172 --> 00:08:21,367
?Has ganado dinero
por tu cuenta?
97
00:08:21,612 --> 00:08:24,490
He estado haciendo un experimento.
98
00:08:24,732 --> 00:08:27,405
?Qu� clase de experimento?
99
00:08:27,652 --> 00:08:32,282
En los clubes, la gente se iba del bar
o de las mesas de juego. . .
100
00:08:32,532 --> 00:08:34,682
. . .para comprar 50 � 1 00$
de coca�na.
101
00:08:34,932 --> 00:08:37,492
Les daba un poco
de base. . .
102
00:08:37,732 --> 00:08:41,566
. . .y 1 5 minutos despu�s
regresaban con 2 � 3 t�os.
103
00:08:41,812 --> 00:08:43,006
?Y qu�?
104
00:08:43,732 --> 00:08:48,362
Ya no quer�an el polvo,
sino que me ped�an base.
105
00:08:50,692 --> 00:08:53,365
Hablas como si esto fuera
a cambiar el mundo.
106
00:08:53,612 --> 00:08:57,571
No s� si vaya a cambiar
el mundo, pero lo que s� s�. . .
107
00:08:57,812 --> 00:09:01,327
. . .es que los vuelve locos.
Y las titis. . .
108
00:09:01,572 --> 00:09:06,123
!Dios santo! !Hacen lo que sea
para conseguirla!
109
00:09:06,852 --> 00:09:10,367
La semana pasada me la mamaron
todos los d�as, ?me oyes?
110
00:09:10,652 --> 00:09:12,051
Varias veces al d�a.
111
00:09:12,732 --> 00:09:14,290
!No me vengas con cuentos!
112
00:09:16,292 --> 00:09:19,602
Nadie se ha metido
tu polla en la boca.
113
00:09:19,852 --> 00:09:21,171
?Me est�s llamando mentiroso?
114
00:09:21,452 --> 00:09:24,489
Te digo la verdad.
Eso es todo.
115
00:09:26,172 --> 00:09:28,208
Varias veces al d�a, !venga ya!
116
00:09:30,052 --> 00:09:33,010
Est� bien. D�jame pensarlo.
117
00:09:35,092 --> 00:09:37,083
?T� crees que la base. . .
118
00:09:37,332 --> 00:09:38,765
. . .va ser la hostia?
119
00:09:39,012 --> 00:09:43,244
Vamos a ser m�s poderosos
que la mafia. ?Sabes lo que digo?
120
00:09:53,012 --> 00:09:56,527
Bienvenidos al Spotlite,
donde el ritmo es nuestro himno. . .
121
00:09:56,772 --> 00:10:00,003
. . .y pelear est� prohibido.
Dejad las drogas y a casa.
122
00:10:00,492 --> 00:10:01,971
Clark Kent, el pinchadiscos.
123
00:10:05,092 --> 00:10:08,562
Maneja dos a la vez.
124
00:10:08,812 --> 00:10:10,245
Como acostumbra hacer.
125
00:10:10,492 --> 00:10:11,971
?Vas a registrarme a m�?
126
00:10:16,732 --> 00:10:20,884
Hoy nos acompana mi colega Nino.
?Qu� cuentas, Nino?
127
00:10:23,852 --> 00:10:25,444
?Quieres una flor?
128
00:10:54,412 --> 00:10:56,721
Creo que te caer� bien. Aqu� est�.
129
00:10:57,692 --> 00:10:58,920
?Qu� pasa, chavales?
130
00:11:00,052 --> 00:11:01,963
Nino, tu chica est� divina.
131
00:11:03,812 --> 00:11:05,723
?Te atraen los barrios bajos?
132
00:11:06,732 --> 00:11:10,930
?Por qu� alguien como t�
deja su trabajo en un banco. . .
133
00:11:11,172 --> 00:11:13,891
. . .para tener que venir
en taxis de mala muerte. . .
134
00:11:14,132 --> 00:11:16,043
. . .a esta cueva de ladrones?
135
00:11:16,292 --> 00:11:17,202
No soy tonto.
136
00:11:17,612 --> 00:11:19,568
Es sentido com�n y aritm�tica.
137
00:11:19,812 --> 00:11:22,804
Ellos me pagan
800$ a la semana. . .
138
00:11:23,052 --> 00:11:25,247
. . .y t� me pagas 8.000.
139
00:11:25,492 --> 00:11:27,289
A mi primo tambi�n le gusta. . .
140
00:11:27,532 --> 00:11:30,251
. . .que sigas el modelo de Joe Kennedy.
141
00:11:30,492 --> 00:11:31,527
?Qui�n?
142
00:11:33,172 --> 00:11:37,529
Bien. Porque en la era Reagan
s�lo te haces rico robando.
143
00:11:37,972 --> 00:11:40,691
EI gobierno anda haciendo cosas raras.
144
00:11:41,052 --> 00:11:44,283
Hay m�s pobres
y desheredados que nunca.
145
00:11:44,572 --> 00:11:46,688
Hacen como que no los ven.
146
00:11:46,932 --> 00:11:49,969
- Los ricos son m�s ricos--
- Y los pobres, a la mierda.
147
00:11:50,212 --> 00:11:54,046
En tiempos as�, la gente quiere
drogas duras.
148
00:11:54,292 --> 00:11:55,691
Esto es lo que van a usar.
149
00:11:57,332 --> 00:11:59,527
Y lo que nos va a hacer de oro.
150
00:12:01,612 --> 00:12:04,763
?La gente se vuelve loca por esto?
151
00:12:05,172 --> 00:12:07,845
Parecen trozos de jab�n.
152
00:12:09,612 --> 00:12:12,126
Los colombianos y los dominicanos
nos lo ensenaron.
153
00:12:12,372 --> 00:12:14,203
Esta droga es una mina.
154
00:12:14,492 --> 00:12:16,403
Pero lo vamos a hacer
de otra manera.
155
00:12:16,652 --> 00:12:18,608
Nada de andar vendiendo
en las esquinas.
156
00:12:18,852 --> 00:12:21,685
Con el cambio de producto,
cambiamos de estrategia.
157
00:12:21,932 --> 00:12:23,524
Tengo una visi�n de futuro.
158
00:12:24,292 --> 00:12:26,886
Y su nombre es EI Carter.
159
00:12:27,252 --> 00:12:30,449
Un momento.
EI edificio Carter es enorme.
160
00:12:30,732 --> 00:12:34,247
Estamos hablando
de combinar y consolidar.
161
00:12:34,772 --> 00:12:36,763
?Vas a apoderarte del Carter?
162
00:12:37,012 --> 00:12:41,244
Vamos a apoderarnos del Carter.
Vamos a controlar todo el edificio.
163
00:12:41,612 --> 00:12:45,890
Si los inquilinos cooperan,
fant�stico.
164
00:12:46,132 --> 00:12:48,202
Ser�n clientes habituales.
165
00:12:48,572 --> 00:12:53,168
Si no, aquello se convierte en Beirut.
Ser�n nuestros rehenes.
166
00:12:53,452 --> 00:12:56,888
Aqu� pondremos un laboratorio
para hacer el producto.
167
00:12:57,132 --> 00:13:01,648
Kareem, te encargas de los trabajadores,
el dinero y el producto.
168
00:13:01,972 --> 00:13:04,088
Tartaja y Keisha, de la seguridad.
169
00:13:04,372 --> 00:13:06,681
Protecci�n contra grupos rivales
y seguimiento de clientes.
170
00:13:06,932 --> 00:13:08,650
Tambi�n necesitamos guardas. . .
171
00:13:09,012 --> 00:13:11,321
. . .aqu�, aqu� y aqu�.
172
00:13:11,692 --> 00:13:13,171
Por si viene la polic�a.
173
00:13:13,972 --> 00:13:18,568
Hacemos el producto en un solo lugar,
cobramos en un solo lugar.
174
00:13:19,932 --> 00:13:21,524
Esta puta ciudad ser� nuestra.
175
00:13:21,772 --> 00:13:25,321
Eres un genio. Un aut�n-t�n--
176
00:13:27,332 --> 00:13:31,484
Un aut�ntico genio. C�llate antes
de que te d� un ataque.
177
00:13:31,892 --> 00:13:34,008
Eh, t�o. Ch�-chupame. . .
178
00:13:34,212 --> 00:13:35,486
. . .Ia polla.
179
00:13:36,692 --> 00:13:38,523
Es una idea genial.
180
00:13:38,772 --> 00:13:40,763
Pero me preocupa una cosa.
181
00:13:41,092 --> 00:13:44,050
EI jamaicano come-cabras �se,
el Gordo Smitty.
182
00:13:44,412 --> 00:13:47,882
EI controla EI Carter.
Es hora de cantarle una nana.
183
00:13:48,132 --> 00:13:49,611
Du�rmete, nino. . .
184
00:13:49,852 --> 00:13:51,490
Se junta con Elvis.
185
00:13:53,692 --> 00:13:54,602
Joder.
186
00:13:55,972 --> 00:13:57,087
Crack.
187
00:14:05,332 --> 00:14:09,848
Vende mi mercanc�a y deja de hablar
con esa puta.
188
00:14:11,252 --> 00:14:12,765
Necesito hablar contigo.
189
00:14:13,772 --> 00:14:16,730
Rastafari, te informo
que Nino Brown dice. . .
190
00:14:16,972 --> 00:14:20,203
. . .que la comunidad ya no
necesita tus servicios.
191
00:14:23,812 --> 00:14:27,805
As� se liquida a la gente.
Te arrimas al hijoputa y !pum!
192
00:14:28,092 --> 00:14:32,370
Le desparramas los sesos
por toda la acera en pleno d�a.
193
00:14:32,652 --> 00:14:33,971
!Du�rmete, nino!
194
00:14:34,212 --> 00:14:38,046
Creo que ha habido
un pequeno malentendido.
195
00:14:38,572 --> 00:14:42,565
Nos vas a dejar
los apartamentos, ?verdad?
196
00:14:42,852 --> 00:14:46,003
Y nos vas a pasar
el control del Carter.
197
00:14:46,572 --> 00:14:48,324
Porque si no. . .
198
00:14:48,572 --> 00:14:51,450
. . .esta escopeta
te va a dejar sin coco. . .
199
00:14:51,692 --> 00:14:54,490
. . .antes de que puedas
volver a vestirte.
200
00:14:54,772 --> 00:14:55,921
?Est� claro?
201
00:15:01,012 --> 00:15:02,650
Vivimos
202
00:15:03,332 --> 00:15:05,892
Vivimos a duras penas
203
00:15:08,012 --> 00:15:11,971
Vivimos para la ciudad
204
00:15:12,572 --> 00:15:15,086
Vivimos,
Vivimos a duras penas
205
00:15:18,732 --> 00:15:20,848
Y ahora vivimos
Vivimos
206
00:15:21,092 --> 00:15:22,571
A duras penas
207
00:15:22,892 --> 00:15:24,484
Para la ciudad
208
00:15:31,692 --> 00:15:34,047
Para N$ew Jack City
209
00:15:37,732 --> 00:15:41,964
Haz cosas, haz cosas
Haz cosas malas
210
00:15:42,292 --> 00:15:46,843
Haz cosas, haz cosas
Haz cosas malas
211
00:15:47,092 --> 00:15:48,684
D�lar todopoderoso
212
00:15:50,372 --> 00:15:52,488
N$o dej�is que el dinero
213
00:15:53,892 --> 00:15:56,281
N$o dej�is que el dinero os cambie
214
00:16:04,692 --> 00:16:06,887
N$o dej�is que el dinero
Cambie vuestra vida
215
00:16:07,332 --> 00:16:11,803
Por amor al dinero
La gente roba a su hermano
216
00:16:12,132 --> 00:16:15,647
Por amor al dinero
EI hijo roba a su propia madre
217
00:16:17,892 --> 00:16:19,769
Dinero, dinero
218
00:16:22,812 --> 00:16:24,245
Apenas me alcanza
219
00:16:24,572 --> 00:16:27,006
En la ciudad en que vivo
220
00:16:55,172 --> 00:16:57,083
Vivo en N$ew
221
00:16:58,292 --> 00:16:59,725
Jack
222
00:17:01,332 --> 00:17:02,924
City
223
00:17:16,052 --> 00:17:18,691
Si dec�s que "no",
?a qu� le dir�is que "s�"?
224
00:17:18,932 --> 00:17:21,492
Decimos que "s�" a la educaci�n.
225
00:17:21,732 --> 00:17:24,565
Decimos que "s�" a la dedicaci�n.
Nos elevamos. . .
226
00:17:24,812 --> 00:17:28,964
. . .espiritualmente a un mayor
nivel de motivaci�n. . .
227
00:17:29,252 --> 00:17:32,403
. . .para crear un impacto positivo
en nuestra naci�n.
228
00:17:42,292 --> 00:17:43,930
Sargento, le estoy hablando.
229
00:17:44,172 --> 00:17:47,960
?C�mo es que unos camellos
se apoderan de un edificio entero. . .
230
00:17:48,212 --> 00:17:49,440
. . .delante de nuestras narices?
231
00:17:49,812 --> 00:17:53,691
Si Vd. viviera en EI Carter,
habr�a polic�as por todas partes.
232
00:17:54,052 --> 00:17:56,771
No se vaya. !Esc�cheme!
233
00:17:57,012 --> 00:18:01,085
Luch� por este pa�s. Pagamos impuestos,
y somos presos en nuestra casa.
234
00:18:03,532 --> 00:18:06,410
Le dije al comisario
que llegabas tarde.
235
00:18:07,012 --> 00:18:09,526
- ?Tienes los expedientes?
- Aqu� est�n.
236
00:18:16,572 --> 00:18:18,051
Ojal� que acceda.
237
00:18:19,732 --> 00:18:21,848
?Peretti y Appleton?
Olv�dalo, Stone.
238
00:18:22,092 --> 00:18:23,081
?Qui�n m�s?
239
00:18:23,332 --> 00:18:25,084
- S�lo ellos.
- ?Est�s de broma?
240
00:18:25,372 --> 00:18:27,761
Nick Peretti casi mata
a su companero.
241
00:18:27,972 --> 00:18:29,963
Scotty Appleton est� suspendido.
242
00:18:30,172 --> 00:18:31,082
No, est� a prueba.
243
00:18:31,332 --> 00:18:32,890
Da lo mismo, Stone.
244
00:18:33,612 --> 00:18:35,011
Esos 2 son un problema.
245
00:18:37,492 --> 00:18:41,007
EI sistema no estaba preparado
para esta epidemia.
246
00:18:41,252 --> 00:18:43,686
EI crack lleg� y se propag�
como un incendio.
247
00:18:43,932 --> 00:18:46,571
Tengo al alcalde
y al gobernador encima. . .
248
00:18:46,812 --> 00:18:49,406
. . .y necesito resultados, !pero ya!
249
00:18:49,652 --> 00:18:51,449
Tr�eme a Nino Brown.
250
00:18:51,692 --> 00:18:55,082
Olv�date de Peretti y Appleton.
Demasiado arriesgado.
251
00:18:57,092 --> 00:18:58,844
Con el debido respeto, senor. . .
252
00:18:59,172 --> 00:19:00,685
. . .Vd. a�n no lo entiende.
253
00:19:01,092 --> 00:19:04,129
No me da lo que necesito
para ganar en esta guerra.
254
00:19:04,372 --> 00:19:06,169
Polic�as que conozcan la calle.
255
00:19:06,412 --> 00:19:08,880
Polic�as modernos
para criminales modernos.
256
00:19:09,172 --> 00:19:12,801
Lo que Vd. Ilama riesgo
es nuestra �nica alternativa.
257
00:19:13,052 --> 00:19:13,928
Vamos.
258
00:19:23,092 --> 00:19:24,411
Conseguiste a tus hombres.
259
00:19:27,692 --> 00:19:29,364
Pero no quiero problemas.
260
00:19:30,892 --> 00:19:32,644
Ni uno solo.
261
00:20:00,732 --> 00:20:03,166
?Qui�n es ese pringado psicod�lico?
262
00:20:03,412 --> 00:20:04,527
C�lmate.
263
00:20:04,772 --> 00:20:09,687
Es Nick Peretti, un polic�a tan rebelde
y fan�tico de las motos como t�.
264
00:20:10,132 --> 00:20:11,804
Un salvaje al que nadie quiere.
265
00:20:12,052 --> 00:20:14,043
Quiere decir que soy prescindible.
266
00:20:14,292 --> 00:20:17,921
Da igual. ?A qu� viniste?
?A ver c�mo hago ejercicio?
267
00:20:18,172 --> 00:20:20,925
Vine a darte un nombre.
Nino Brown.
268
00:20:21,172 --> 00:20:22,730
Y su ayudante, "Gee Dinero" Wells.
269
00:20:22,972 --> 00:20:26,647
- "Los Hermanos del Dinero en Efectivo" .
- Asaltaban joyer�as de tercera.
270
00:20:27,372 --> 00:20:31,650
S�, buscadores de emociones
jugando a ser g�ngsters. Los odio. ?Y?
271
00:20:31,892 --> 00:20:34,360
Y necesitamos evidencia.
272
00:20:34,652 --> 00:20:36,802
Evidencia de asesinatos,
de narcotr�fico. . .
273
00:20:37,052 --> 00:20:39,805
. . .de extorsi�n, evasi�n fiscal.
De lo que sea.
274
00:20:40,252 --> 00:20:43,005
Nunca hemos tenido lo suficiente
para enjuiciarlo.
275
00:20:43,532 --> 00:20:45,841
Tiene sobornado
a un tercio de la polic�a.
276
00:20:46,092 --> 00:20:48,925
AI resto no le importa,
porque no afecta a sus comunidades.
277
00:20:49,172 --> 00:20:50,287
?Qu� insin�as?
278
00:20:50,812 --> 00:20:53,804
Me han autorizado a formar
una unidad anti-droga. . .
279
00:20:54,052 --> 00:20:56,691
. . .independiente
y te he escogido a ti.
280
00:20:56,932 --> 00:20:58,843
- ?Por qu� a m�?
- ?Qu� quieres decir?
281
00:20:59,092 --> 00:21:01,765
T� eres del barrio.
Puedo confiar en ti.
282
00:21:01,972 --> 00:21:03,963
Y s� que te preocupa
la situaci�n.
283
00:21:04,812 --> 00:21:06,245
?Cu�l es la trampa?
284
00:21:07,212 --> 00:21:09,885
No hay trampa.
?Por qu� lo dices?
285
00:21:10,132 --> 00:21:14,091
- Porque te conozco.
- Peretti te acompana.
286
00:21:14,412 --> 00:21:16,448
Ese blanco cara de--
287
00:21:17,372 --> 00:21:20,808
No vas a montar ninguno
de tus numeritos.
288
00:21:21,052 --> 00:21:24,283
Es el �nico chiflado
que ser�a tu companero.
289
00:21:25,332 --> 00:21:26,765
Esta es mi oportunidad.
290
00:21:27,012 --> 00:21:29,526
Y si metes la pata,
yo soy el responsable.
291
00:21:31,772 --> 00:21:36,209
Te agradezco que me hayas ayudado
a regresar a esta guerra.
292
00:21:36,772 --> 00:21:38,649
Pero este tipo. . .
293
00:21:40,532 --> 00:21:41,521
?S� o no?
294
00:21:42,812 --> 00:21:44,370
Est� bien.
295
00:21:50,772 --> 00:21:54,128
?C�mo que Frazier no nos quiere
entregar los apartamentos?
296
00:21:54,412 --> 00:21:57,006
No se lo estoy pidiendo.
!Es una orden!
297
00:21:57,252 --> 00:21:59,971
!Yo me encargo
de ese gordo desgraciado!
298
00:22:03,892 --> 00:22:06,452
- Es un honor.
- EI honor es m�o. De veras.
299
00:22:12,012 --> 00:22:14,810
As� que tienes
un nuevo contacto peruano.
300
00:22:16,212 --> 00:22:17,645
?Y qu�?
301
00:22:17,932 --> 00:22:20,890
Sabemos que centralizaste
tus operaciones en EI Carter.
302
00:22:21,172 --> 00:22:25,848
Y no lo notificaste a Don Armeteo,
as� que lo tom� como un insulto.
303
00:22:28,812 --> 00:22:29,608
!AI grano!
304
00:22:29,812 --> 00:22:34,522
No nos est�is dando el 1 0%
que hab�amos acordado, cabrones.
305
00:22:36,332 --> 00:22:37,890
Es hora de renegociar.
306
00:22:39,292 --> 00:22:42,409
?Sabes qu�, mensajerillo?
307
00:22:43,332 --> 00:22:45,527
Vete y dile a Don Armeteo.
308
00:22:46,252 --> 00:22:48,527
Nada de renegociar.
!A la mierda!
309
00:22:49,212 --> 00:22:53,091
Los Hermanos del Dinero en Efectivo
son auto-suficientes.
310
00:22:53,412 --> 00:22:55,642
Pero ven a verme la pr�xima semana.
311
00:22:55,892 --> 00:22:59,771
Te voy a presentar
a unos negros come-mierda.
312
00:23:01,092 --> 00:23:04,323
Pollo a la Alfredo.
Intestinos a la Alfredo.
313
00:23:06,412 --> 00:23:07,811
!C�mprate un traje mejor!
314
00:23:08,052 --> 00:23:09,531
Vete a tomar por el culo.
315
00:23:12,692 --> 00:23:14,842
No s�, Nino.
316
00:23:15,212 --> 00:23:17,362
Frankie es un t�o legal.
317
00:23:17,612 --> 00:23:20,285
Que se jodan
esos gilipollas italianos.
318
00:23:20,532 --> 00:23:24,923
Este negocio es nuestro.
Tanto si les gusta como si no.
319
00:23:40,332 --> 00:23:41,970
Este negro can�bal. . .
320
00:23:42,172 --> 00:23:45,960
. . .est� tan excitado, que la polla
se le sale de los pantalones.
321
00:23:51,212 --> 00:23:52,691
Nuestro sopl�n ten�a raz�n.
322
00:23:52,972 --> 00:23:54,803
Nino y sus Monos del Efectivo. . .
323
00:23:55,052 --> 00:23:58,362
. . .se las entienden
con los latinos de la calle 1 71 .
324
00:23:58,612 --> 00:24:00,523
Ni siquiera lo niegan.
325
00:24:00,812 --> 00:24:03,167
Y ya no acepta nuestro trato.
326
00:24:03,532 --> 00:24:05,682
Gee Dinero se port� bien.
327
00:24:06,372 --> 00:24:08,488
EI problema fue
el testa dura de Nino.
328
00:24:13,652 --> 00:24:15,005
?Sabes qu�?
329
00:24:15,252 --> 00:24:18,324
Si te acuestas con perros peruanos,
acabas con pulgas hispanas.
330
00:24:18,532 --> 00:24:20,488
A Nino le va a picar.
331
00:24:21,012 --> 00:24:23,890
Y estaremos ah�
para ayudarle a rascarse.
332
00:24:30,372 --> 00:24:31,851
A las 1 7:00 horas.
333
00:24:32,132 --> 00:24:35,488
Los sospechosos reparten bienes
y los nativos est�n agitados.
334
00:24:35,732 --> 00:24:37,768
!C�llate de una puta vez!
335
00:24:38,652 --> 00:24:40,563
Lleva 1 0 anos de asesino.
336
00:24:40,852 --> 00:24:45,084
Nino quiere comprar el alma.
Que no se haga el Robin Hood.
337
00:24:46,052 --> 00:24:48,646
!Mierda! !EI chaval
al que dispar�!
338
00:24:49,972 --> 00:24:53,965
?Por qu� no bajas de peso?
Pareces una patata con pantalones.
339
00:25:03,972 --> 00:25:07,089
Qu� gusto ver a gente
preocupada por los pobres.
340
00:25:07,332 --> 00:25:09,129
?Por qu� no me das pavo?
341
00:25:09,372 --> 00:25:14,082
M�rate al espejo, que das pena.
Primero quieres ser asaltante.
342
00:25:14,572 --> 00:25:16,881
Pero te hieren, y ahora
eres un colgado.
343
00:25:17,132 --> 00:25:19,088
Est�s jodido.
Tu vida es un asco.
344
00:25:19,612 --> 00:25:22,126
Ya s� que parezco mierda frita.
345
00:25:22,372 --> 00:25:24,408
Dame un poco de comida.
346
00:25:24,652 --> 00:25:26,210
Ponte a la fila.
347
00:25:26,892 --> 00:25:28,484
Dale algo de comer.
348
00:25:29,532 --> 00:25:31,409
Dame comida.
349
00:25:31,732 --> 00:25:32,642
?Esto es todo?
350
00:25:33,412 --> 00:25:34,640
?Quieres m�s?
351
00:25:35,532 --> 00:25:36,806
Soy un veterano.
352
00:25:38,012 --> 00:25:39,889
Toma. ?Est� bien ahora?
353
00:25:41,852 --> 00:25:43,922
Deja las drogas
y quiz� te d� un trabajo.
354
00:25:44,212 --> 00:25:45,088
De acuerdo.
355
00:25:45,332 --> 00:25:46,651
?Quer�is comprar un pavo?
356
00:25:46,932 --> 00:25:48,411
Lo voy a vigilar.
357
00:25:52,052 --> 00:25:56,045
No te mereces ese pavo.
Yo te consegu� el �ltimo chute.
358
00:25:56,292 --> 00:25:58,487
?T� crees que te debo algo?
359
00:25:58,972 --> 00:26:02,044
Era la belleza de la promoci�n
en el instituto.
360
00:26:02,292 --> 00:26:04,010
Esto es indigno de m�.
361
00:26:06,372 --> 00:26:11,241
Antes eras una belleza.
Ahora eres una bruja.
362
00:26:13,412 --> 00:26:14,367
?Qu�?
363
00:26:14,892 --> 00:26:17,042
?No fue gracias a m�?
364
00:26:17,292 --> 00:26:21,524
?No te consegu� esa pipa del iran�
que trat� de estafarme 5$?
365
00:26:22,292 --> 00:26:26,922
?No habl� con tu madre despu�s
de que me llamara vago infeliz?
366
00:26:27,692 --> 00:26:28,681
Ten eso en cuenta. . .
367
00:26:28,932 --> 00:26:32,891
. . .y que te puedo partir la cara.
EI pavo es m�o.
368
00:26:33,132 --> 00:26:34,770
!L�rgate! !Vete a la mierda!
369
00:26:38,212 --> 00:26:40,965
!Deja de golpearla! !Ya basta!
370
00:26:48,052 --> 00:26:49,644
Deja que me vaya.
371
00:26:50,132 --> 00:26:54,523
Pegarle por un pedazo de pavo.
?Qu� clase de negro eres?
372
00:26:54,772 --> 00:26:58,890
!Joder! !La hostia!
!Es el polic�a! !Es el polic�a!
373
00:27:00,572 --> 00:27:01,607
!C�llate!
374
00:27:06,292 --> 00:27:08,487
!C�llate o te vuelo los sesos!
375
00:27:09,412 --> 00:27:10,891
No me lastimes.
376
00:27:11,132 --> 00:27:13,282
- !C�llate!
- Hice mal en pegarle.
377
00:27:13,532 --> 00:27:15,090
EI crack me tiene jodido.
378
00:27:15,572 --> 00:27:18,644
No tengo ning�n control.
Trat� de dejarlo. . .
379
00:27:18,892 --> 00:27:22,885
. . .pero no me deja en paz.
Me llama, y debo responder.
380
00:27:23,532 --> 00:27:25,523
- Necesito ayuda.
- Ven.
381
00:27:30,372 --> 00:27:33,409
- !EI monstruo del crack !
- EI monstruo lo ser� tu madre.
382
00:27:34,092 --> 00:27:35,525
- Suj�talo.
- ?Qu� escribes?
383
00:27:35,772 --> 00:27:39,082
"Pookie" Benny Robinson.
Tu nombre.
384
00:27:40,292 --> 00:27:44,001
- Te estoy tratando de ayudar.
- !No le est�s ayudando a nadie!
385
00:27:44,252 --> 00:27:46,129
- Es por tu propio bien.
- !J�dete!
386
00:27:46,372 --> 00:27:47,361
Te van a ayudar.
387
00:27:47,612 --> 00:27:48,601
!Voy a morir!
388
00:27:50,772 --> 00:27:53,240
Te van a ayudar.
Te van a ayudar.
389
00:28:10,292 --> 00:28:13,090
Yo, b�sicamente, ten�a
todo lo que quer�a.
390
00:28:13,332 --> 00:28:15,163
Todo lo que cre�a que quer�a.
391
00:28:15,692 --> 00:28:17,967
Necesitaba sentirme aceptado.
392
00:28:18,212 --> 00:28:20,248
Todos mis amigos lo hac�an.
393
00:28:20,492 --> 00:28:22,767
Pens� que ser�a f�cil dejarlo.
394
00:28:23,532 --> 00:28:25,602
Y entonces despert� en un hospital.
395
00:28:26,932 --> 00:28:28,570
Es un programa muy sencillo.
396
00:28:28,812 --> 00:28:31,804
S�lo os pedimos que vay�is
poco a poco.
397
00:28:32,052 --> 00:28:34,612
No os vay�is antes
de que ocurra el milagro.
398
00:28:36,692 --> 00:28:38,728
EI programa tiene puertas giratorias.
399
00:28:38,972 --> 00:28:42,806
Pero si os vais, quiz� no teng�is
la fuerza para volver.
400
00:28:54,012 --> 00:28:55,923
Es una locura.
401
00:28:56,892 --> 00:29:00,931
Hice de todo. Me prostitu�.
Rob� a mi familia.
402
00:29:01,172 --> 00:29:04,687
Estaba tan mal, que hasta vend�a
los panales de mi beb�.
403
00:29:05,852 --> 00:29:07,604
Tengo un beb� con crack.
404
00:29:08,052 --> 00:29:09,883
Naci� ciego.
405
00:29:11,892 --> 00:29:15,009
Yo s� por qu� est� ciego.
Todos lo saben.
406
00:29:15,412 --> 00:29:19,530
Me dec�a a m� misma que iba a dejar
la droga, pero nunca la dej�.
407
00:29:20,052 --> 00:29:21,531
Soy una drogadicta.
408
00:29:22,412 --> 00:29:24,562
Y lo ser� para siempre.
409
00:29:48,132 --> 00:29:50,851
Es la primera vez
que la he dejado tanto tiempo. . .
410
00:29:51,092 --> 00:29:54,368
. . .y sinceramente, no quiero
volver a veros a ninguno.
411
00:29:55,132 --> 00:29:58,204
Una vez fuera, me lo voy a tomar
con tranquilidad.
412
00:29:58,492 --> 00:29:59,891
Poco a poco.
413
00:30:06,132 --> 00:30:10,205
C�lmate. Saliste hace 2 minutos
y ya quieres un trabajo.
414
00:30:10,492 --> 00:30:13,882
No es que quiera un trabajo.
T� me salvaste la vida.
415
00:30:14,132 --> 00:30:18,284
D�jame pag�rtelo.
D�jame ayudarte a destruir a Nino.
416
00:30:18,572 --> 00:30:21,484
EI me prometi� un trabajo.
Me quedo con su dinero. . .
417
00:30:21,732 --> 00:30:22,687
. . .y trabajo para ti.
418
00:30:22,932 --> 00:30:24,126
No s�.
419
00:30:24,932 --> 00:30:27,969
Ya sabes lo que va a pasar
si me quedo en la calle.
420
00:30:28,212 --> 00:30:32,888
Necesito ser parte de algo.
Si t� no crees en m�, ?qui�n lo har�?
421
00:30:38,372 --> 00:30:41,682
Ya estuviste adentro,
viste c�mo operan.
422
00:30:42,692 --> 00:30:45,729
A ver, Pookie.
Parks, ven a ayudarme.
423
00:30:45,972 --> 00:30:47,883
Dime qu� ocurre ah� adentro.
424
00:30:48,132 --> 00:30:51,647
Me llev� un buen rato,
pero me recorr� todo el edificio.
425
00:30:51,892 --> 00:30:55,248
A la entrada,
tienes que mostrar una tarjeta.
426
00:30:56,052 --> 00:30:57,405
Como en el videoclub.
427
00:30:57,692 --> 00:31:00,684
N$ino tiene todo un sistema
que parece Misi�n lmposible.
428
00:31:01,252 --> 00:31:04,324
Atravesar el patio
es como estar en una pesadilla.
429
00:31:04,572 --> 00:31:06,722
Es un pa�s de cad�veres ambulantes.
430
00:31:16,212 --> 00:31:20,364
Luego vas al 2% piso, tocas el timbre
y te comprueban el c�digo.
431
00:31:20,652 --> 00:31:23,485
Se abre un panel en la pared,
y te dan el crack.
432
00:31:23,732 --> 00:31:25,723
EI timbre y la clave...
?d�nde est� eso?
433
00:31:25,972 --> 00:31:30,602
En la "Farmacia",
donde se fabrica el crack.
434
00:31:30,852 --> 00:31:35,607
Dicen que ah� todos est�n desnudos,
con el culo al aire.
435
00:31:35,852 --> 00:31:38,161
N$ino no se f�a
ni de su puta madre.
436
00:31:45,532 --> 00:31:46,647
Nino es un genio loco.
437
00:31:46,892 --> 00:31:50,521
Qu� desperdicio.
?Y qu� pasa en la Farmacia?
438
00:31:50,772 --> 00:31:54,162
Puedes llevarte los dulces,
o quedarte en el "Empresa" .
439
00:31:54,732 --> 00:31:56,085
?Qu� es la "Empresa"?
440
00:31:56,332 --> 00:31:58,402
? Tengo cara de gu�a tur�stico?
441
00:31:58,652 --> 00:32:01,325
Tienen equipo por todos lados.
N$o sab�is una mierda.
442
00:32:01,612 --> 00:32:05,571
Cuando fumas crack, dicen que
"vas al encuentro de Scottie".
443
00:32:05,812 --> 00:32:07,609
Viajas a otro mundo.
444
00:32:07,852 --> 00:32:09,410
EI crack es la �ltima frontera.
445
00:32:09,652 --> 00:32:12,371
Por eso al cuarto lo llaman
la "Empresa" .
446
00:32:13,412 --> 00:32:17,405
La gente enciende su pipa de vidrio
y aspira hondo.
447
00:32:18,412 --> 00:32:23,327
Es aterrador. Sus ojos parecen
cohetes listos para despegar.
448
00:32:23,732 --> 00:32:25,688
?Controla la mayor�a
de los pisos?
449
00:32:25,932 --> 00:32:29,845
?Est�s sordo?
EI t�o controla todo el edificio.
450
00:32:30,092 --> 00:32:32,003
Nino Brown es un cient�fico loco.
451
00:32:32,252 --> 00:32:36,370
Lo dijo Marvin. "EI nino que esclaviz�
a los hombres" . Ese es Nino.
452
00:32:36,692 --> 00:32:38,171
Qu� profundo.
453
00:32:38,452 --> 00:32:43,367
Seis, cinco, cuatro,
tres, dos, uno. . .
454
00:32:44,172 --> 00:32:46,128
!Feliz Ano Nuevo!
455
00:32:48,572 --> 00:32:52,611
Bienvenidos al Spotlite
con el Flavor Flav.
456
00:32:52,852 --> 00:32:54,922
Todos juntos:
457
00:32:56,132 --> 00:32:57,770
" !Feliz Ano Nuevo! "
458
00:32:58,332 --> 00:33:03,087
Este es el fruto de nuestro trabajo.
La fe en el esp�ritu empresarial.
459
00:33:03,332 --> 00:33:05,323
EI nuevo sueno americano.
460
00:33:05,812 --> 00:33:06,847
Un brindis.
461
00:33:09,532 --> 00:33:12,524
Un brindis por mi familia,
en vida. . .
462
00:33:13,372 --> 00:33:14,771
. . .hasta la muerte.
463
00:33:15,012 --> 00:33:16,365
Feliz Ano Nuevo.
464
00:33:19,412 --> 00:33:21,403
Por el H.D.E.
Que viva para siempre.
465
00:33:22,372 --> 00:33:25,170
- ?Soy el guardi�n de mi hermano?
- S�, lo soy.
466
00:33:25,412 --> 00:33:27,243
?Soy yo el guardi�n de mi hermano?
467
00:33:28,212 --> 00:33:30,362
?Soy yo el guardi�n de mi hermano?
468
00:33:33,172 --> 00:33:34,491
!Lo soy!
469
00:33:47,412 --> 00:33:48,481
Mira.
470
00:33:49,892 --> 00:33:52,770
Este �xito se debe
en gran parte a ti.
471
00:33:53,612 --> 00:33:55,523
Lo importante
no es el �xito.
472
00:33:55,852 --> 00:33:57,729
Lo importante es sobrevivir.
473
00:33:57,972 --> 00:34:02,648
No nos van a matar por una bolsa de $1 0,
?sabes lo que digo?
474
00:34:03,052 --> 00:34:04,644
Hay que ser listo.
475
00:34:05,132 --> 00:34:06,929
Tenemos que cuidarnos mutuamente.
476
00:34:08,372 --> 00:34:10,283
Lo mismo digo.
477
00:34:11,652 --> 00:34:14,803
Nada ni nadie se va
a interponer entre nosotros.
478
00:34:15,212 --> 00:34:16,281
Nunca.
479
00:34:16,532 --> 00:34:17,601
?Verdad?
480
00:34:18,212 --> 00:34:19,645
Te quiero.
481
00:34:20,132 --> 00:34:21,611
Yo tambi�n te quiero.
482
00:34:23,212 --> 00:34:24,964
Manos a la obra.
483
00:34:28,972 --> 00:34:30,769
Frank Needles est� ah� fuera.
484
00:34:35,012 --> 00:34:36,127
Que pase.
485
00:34:41,652 --> 00:34:44,086
!Mi amigo del alma!
?C�mo est�s?
486
00:34:44,532 --> 00:34:46,329
Feliz Ano Nuevo.
?Qu� tienes?
487
00:34:46,572 --> 00:34:49,086
?Los ricos ya no brindan
con los viejos amigos?
488
00:34:49,372 --> 00:34:52,762
Pero si es el cerebro de la pandilla.
?C�mo est�s?
489
00:34:53,012 --> 00:34:54,240
Genial. Buen corte de pelo.
490
00:34:54,572 --> 00:34:58,724
EI Don y yo hemos pensado
que lo pasado, pasado, ?no?
491
00:34:59,012 --> 00:35:03,005
Te felicitamos por tu �xito,
y como una muestra de buena fe. . .
492
00:35:03,532 --> 00:35:04,726
. . .un regalo del Don.
493
00:35:09,252 --> 00:35:10,048
�brelo.
494
00:35:19,852 --> 00:35:21,808
Para el jefe can�bal.
495
00:35:22,052 --> 00:35:23,610
Te deseo lo mejor.
496
00:35:33,292 --> 00:35:36,329
!Hijo de puta! ?Crees que puedes
atacarnos impunemente?
497
00:35:37,012 --> 00:35:38,127
Lo acabo de hacer.
498
00:35:38,412 --> 00:35:39,891
Comp�rtate, cabr�n.
499
00:35:44,172 --> 00:35:48,643
Llevaos de mi oficina
a estos italianos imb�ciles.
500
00:35:50,852 --> 00:35:53,924
Ven, Frankie. !V�monos de aqu�!
501
00:36:11,332 --> 00:36:14,642
Disfrutad hoy de la extravagancia
total del Spotlite.
502
00:36:14,892 --> 00:36:19,283
Preparaos para bailar al ritmo
de unos colegas de Brooklyn.
503
00:36:19,532 --> 00:36:24,208
Estoy hablando de Aaron, Damien,
Teddy, Slim y Guy.
504
00:36:24,652 --> 00:36:25,880
!A�pa!
505
00:36:32,692 --> 00:36:34,728
Slim, que se note ese bajo.
506
00:36:43,212 --> 00:36:47,091
�ste es el sonido que se pone
M�s duro y m�s movido
507
00:36:48,012 --> 00:36:50,128
Y deb�is saber
508
00:36:51,732 --> 00:36:55,850
Que ya lo hemos tocado antes
Y os vamos a dar m�s instantes
509
00:36:56,852 --> 00:36:59,002
De m�sica y de ritmo, vais a ver
510
00:37:00,292 --> 00:37:01,691
La m�sica es tranquila
511
00:37:02,252 --> 00:37:04,641
Las chicas son muy finas
512
00:37:06,252 --> 00:37:08,322
Muy dulces y bonitas
513
00:37:40,932 --> 00:37:43,571
Gee Dinero, ven aqu�.
514
00:37:44,812 --> 00:37:47,121
?Esa es la que conociste
en el Frankie's?
515
00:37:47,372 --> 00:37:48,964
S�. . .Uniqua.
516
00:37:49,612 --> 00:37:52,729
?Qu� pasa? ?Te la follas
como Dios manda?
517
00:37:53,132 --> 00:37:56,886
Una vez, pero nos acabamos
de conocer. Necesito tiempo.
518
00:37:58,212 --> 00:37:59,531
Entiendo.
519
00:38:01,412 --> 00:38:03,050
Senor, ten piedad.
520
00:38:08,972 --> 00:38:10,963
?Quieres jugar duro?
521
00:38:11,852 --> 00:38:13,843
Saluda a mi amiguito.
522
00:38:23,372 --> 00:38:25,044
EI mundo es m�o.
523
00:38:25,292 --> 00:38:27,726
Y de los hermanos. No nos olvides.
524
00:38:27,972 --> 00:38:30,361
EI mundo es tuyo, Nino.
525
00:38:30,612 --> 00:38:34,924
Y t� no vas a ser tan descuidado
como Tony Montana, ?verdad?
526
00:38:35,172 --> 00:38:36,844
Tienes toda la raz�n.
527
00:38:37,092 --> 00:38:38,889
Me gusta tu chica.
528
00:38:39,172 --> 00:38:41,481
EI no me lleva atada con correa.
529
00:38:41,732 --> 00:38:44,929
?Sabes lo que les pasa
a los perros sin correa?
530
00:38:45,252 --> 00:38:47,891
Van por ah�, jodiendo
todo lo que encuentran.
531
00:38:52,492 --> 00:38:55,802
Es cierto.
Yo no la tengo con correa.
532
00:38:56,052 --> 00:38:57,644
No nos vamos a pelear por ella.
533
00:38:57,932 --> 00:38:59,888
!EI mundo es m�o!
534
00:39:00,132 --> 00:39:01,770
!Completamente m�o!
535
00:39:02,612 --> 00:39:04,443
?Qu� cono haces ah� arriba?
536
00:39:05,092 --> 00:39:07,731
Un hombre como t�, Nino,
necesita dejar un legado.
537
00:39:07,972 --> 00:39:11,726
Un hijo. Una huella, para que
se sepa que estuviste aqu�.
538
00:39:15,852 --> 00:39:17,365
Tienes toda la raz�n.
539
00:39:17,652 --> 00:39:20,564
No es que no lo haya intentado, ?eh?
540
00:39:23,412 --> 00:39:24,481
No puede tener hijos.
541
00:39:25,492 --> 00:39:26,971
Y adem�s no sabe follar.
542
00:39:27,252 --> 00:39:29,368
Quiz� por eso
no puede tener hijos.
543
00:39:29,612 --> 00:39:32,172
Eso no est� bien, hombre.
544
00:39:33,252 --> 00:39:35,527
- ?No puede?
- No puede.
545
00:39:37,012 --> 00:39:37,808
Qu� l�stima.
546
00:39:38,052 --> 00:39:40,168
Ya lo creo que es una l�stima.
547
00:39:56,652 --> 00:39:59,166
Nino, necesitas ir por tu chica.
548
00:40:02,572 --> 00:40:04,608
Tienes raz�n. ?Sabes qu�?
549
00:40:09,012 --> 00:40:11,970
Yo que t�, le examinaba
los granitos del culo.
550
00:40:14,612 --> 00:40:16,728
?Por qu� dices tantas idioteces?
551
00:40:16,972 --> 00:40:19,532
!Ya te hab�a dicho
que era est�ril!
552
00:40:22,892 --> 00:40:24,325
!Te amo!
553
00:40:24,852 --> 00:40:27,764
Pero t� ya no me respetas.
?C�mo te atreves?
554
00:40:28,012 --> 00:40:30,367
!Melodram�tica!
!Esto es de telenovela!
555
00:40:30,612 --> 00:40:32,443
- ?Te debo algo?
- Claro que s�.
556
00:40:32,692 --> 00:40:34,364
!No te debo nada!
557
00:40:34,732 --> 00:40:38,088
Est� bien, me diste un par
de libros para leer.
558
00:40:38,372 --> 00:40:42,251
Y me ayudaste a crear todo esto.
Te saqu� del aburrimiento. . .
559
00:40:42,612 --> 00:40:46,525
. . .cuando tu papi, el doctor rico,
se tiraba a las enfermeras.
560
00:40:46,772 --> 00:40:48,683
Es cierto, ?no?
561
00:40:48,932 --> 00:40:53,608
Cuando tu madre, la clept�mana,
andaba afanando en los almacenes.
562
00:40:53,932 --> 00:40:55,763
No me acuses en falso--
563
00:40:56,012 --> 00:40:58,321
Si me vuelves a tocar, te--
564
00:41:28,332 --> 00:41:30,527
S�, soy consciente
de esa situaci�n.
565
00:41:30,772 --> 00:41:32,569
Emple� a un ex traficante.
566
00:41:32,812 --> 00:41:37,044
S� que es poco convencional.
Appleton y Peretti me informan a m�.
567
00:41:37,292 --> 00:41:39,044
- ?Est� bajo control?
- Calma.
568
00:41:39,332 --> 00:41:40,606
N$o lo eches a perder.
569
00:41:40,932 --> 00:41:43,685
- ?Ya se enter� el Jefe?
- Todav�a no.
570
00:41:43,932 --> 00:41:44,842
Bien.
571
00:41:51,052 --> 00:41:53,282
Te dije que no vayas
de poli rebelde.
572
00:41:53,612 --> 00:41:57,924
Te doy una oportunidad y contratas
a un yonqui. ?Qu� te pasa?
573
00:41:58,212 --> 00:42:00,282
!Por qu� no dejas
de tocarme los huevos!
574
00:42:00,532 --> 00:42:04,002
Cuando est�s listo para arriesgarte
el pellejo, me avisas.
575
00:42:04,812 --> 00:42:06,962
?Es esto cosa de negros?
576
00:42:07,212 --> 00:42:10,204
!S�, as� que no metas
tu careto de mafioso!
577
00:42:10,572 --> 00:42:14,042
!A la mierda con la mafia!
!Te voy a despellejar!
578
00:42:15,532 --> 00:42:16,567
!Calmaos!
579
00:42:16,812 --> 00:42:18,245
Tranquilos, ?eh?
580
00:42:18,572 --> 00:42:21,530
Si no te encargas de esto,
env�a al nene blanco. . .
581
00:42:21,812 --> 00:42:23,928
. . .al Carter con la Guardia Nacional.
582
00:42:27,012 --> 00:42:29,810
Necesitamos una cinta
de video de la operaci�n.
583
00:42:30,052 --> 00:42:33,044
Necesitamos evidencia
de sus finanzas.
584
00:42:34,372 --> 00:42:36,932
Soy guarda all�
de 7 p.m. a 7 a.m. . .
585
00:42:37,212 --> 00:42:39,328
. . .y vigilo desde una ventana.
586
00:42:39,572 --> 00:42:42,564
Hice una solicitud.
Me preguntaron si era drogata.
587
00:42:42,812 --> 00:42:44,484
Se acuerdan de m�, de antes.
588
00:42:44,732 --> 00:42:48,441
Fui uno de sus primeros clientes
habituales. Me pon�a a tope.
589
00:42:48,692 --> 00:42:50,091
Viv�a para el crack.
590
00:42:51,652 --> 00:42:53,244
Ya te entendemos.
591
00:43:02,052 --> 00:43:03,929
Este cintur�n lleva una c�mara.
592
00:43:04,492 --> 00:43:07,484
Vas a llevar un micr�fono adosado
al cuerpo.
593
00:43:07,732 --> 00:43:09,962
Nos mandar� informaci�n. . .
594
00:43:10,212 --> 00:43:12,248
. . .como im�genes, sonidos. . .
595
00:43:12,492 --> 00:43:14,722
. . .sonidos que incluso t� no oir�s.
596
00:43:15,692 --> 00:43:18,206
Te vas a lucir.
Eres ideal para esto.
597
00:43:18,492 --> 00:43:19,845
Eres el puto amo.
598
00:43:20,132 --> 00:43:21,201
Tu madre.
599
00:43:22,212 --> 00:43:23,850
Contamos contigo.
600
00:43:24,532 --> 00:43:26,921
Nos vas a ayudar
a destruir a los HDE.
601
00:43:28,532 --> 00:43:29,442
Pru�bate esto.
602
00:43:31,052 --> 00:43:32,167
?Vas a poder?
603
00:43:32,572 --> 00:43:33,607
Estoy en ello.
604
00:43:35,052 --> 00:43:36,610
Manos a la obra.
605
00:43:36,852 --> 00:43:37,921
P�ntelo.
606
00:43:56,092 --> 00:43:58,606
Oye, Pookie, ven aqu�.
Ven aqu�.
607
00:43:58,972 --> 00:44:01,247
Le dije a Gee Dinero
lo bueno que eres.
608
00:44:02,052 --> 00:44:04,805
Le cont� que has tra�do
muchos clientes.
609
00:44:05,812 --> 00:44:07,370
Y s�lo eres un guarda.
610
00:44:08,012 --> 00:44:10,924
A ellos les gusta
todo lo que haga pasta.
611
00:44:11,172 --> 00:44:12,287
Puede ser el momento.
612
00:44:12,532 --> 00:44:14,011
Te vamos a ascender.
613
00:44:14,372 --> 00:44:15,566
Mirad esto.
614
00:44:18,772 --> 00:44:20,410
Pues vamos a hacerlo.
615
00:44:20,772 --> 00:44:22,000
!Premio! !EI sistema!
616
00:44:22,252 --> 00:44:24,004
!Est� adentro! !S�!
617
00:44:24,692 --> 00:44:27,001
Este chico ha estado
trayendo clientes.
618
00:44:27,332 --> 00:44:30,130
Me gustar�a trabajar
con ordenadores.
619
00:44:30,372 --> 00:44:33,648
- ?Sabes programar PASCAL?
- ?Saben bailar los blancos?
620
00:44:33,972 --> 00:44:36,486
Creo que no.
Pero la gente pierde inter�s.
621
00:44:36,732 --> 00:44:39,849
Es tu d�a de suerte, chaval.
Te voy a ascender.
622
00:44:41,532 --> 00:44:42,806
?Le sigues dando al crack ?
623
00:44:43,052 --> 00:44:44,246
N$i en suenos.
624
00:44:44,492 --> 00:44:45,481
Muy bien.
625
00:44:45,732 --> 00:44:47,927
Vas a trabajar en la Farmacia.
626
00:44:48,172 --> 00:44:50,242
Gracias por tu confianza.
627
00:44:50,572 --> 00:44:51,846
Hasta luego.
628
00:44:54,612 --> 00:44:56,887
- No le quites un ojo de encima.
- ?Por qu�? ?Qu� ocurre?
629
00:44:57,132 --> 00:44:59,566
Tiene los dedos largos.
Cuidado con el producto.
630
00:45:02,372 --> 00:45:05,728
No est� listo para meterse
en un cuarto lleno de crack.
631
00:45:05,972 --> 00:45:09,123
Estoy listo. ?No me cre�is?
Yo nac� listo.
632
00:45:09,412 --> 00:45:12,006
- Listo para morir.
- No te metas, t�o.
633
00:45:15,332 --> 00:45:17,766
Ya est� adentro.
Un poco m�s de tiempo. . .
634
00:45:18,012 --> 00:45:21,243
. . .y tendremos suficiente
para encerrar a Nino.
635
00:45:21,492 --> 00:45:22,971
Sacadlo mientras pod�is--
636
00:45:23,212 --> 00:45:25,043
Cuando quiera tu opini�n,
te la pedir�.
637
00:45:27,092 --> 00:45:28,320
Yo me opongo.
638
00:45:29,012 --> 00:45:31,367
- Pero es tu decisi�n.
- Y tu funeral.
639
00:45:39,172 --> 00:45:41,083
Los pusimos en su lugar.
640
00:45:42,052 --> 00:45:43,724
?Listo? Venga ya.
641
00:45:44,492 --> 00:45:48,087
M�s vale que est�s listo,
porque tienes muchas deudas.
642
00:45:48,332 --> 00:45:50,766
Est�s en deuda conmigo.
Y contigo.
643
00:45:51,172 --> 00:45:53,163
Est�s en deuda con la comunidad.
644
00:45:53,412 --> 00:45:56,324
Y hasta con mi madre.
S�, de veras.
645
00:45:56,612 --> 00:45:59,126
Un drogata como t�
la mat� en 1 974.
646
00:45:59,372 --> 00:46:02,011
No le quit� ni el dinero
ni las joyas.
647
00:46:03,052 --> 00:46:04,804
S�lo le quit� la vida.
648
00:46:05,092 --> 00:46:09,051
No s� qu� cualidades te quedan
en tu pellejo de rehabilitado.
649
00:46:09,292 --> 00:46:12,728
M�s vale que las encuentres,
porque tu deuda es enorme.
650
00:46:12,972 --> 00:46:15,486
Tienes deudas
con mucha gente, Pook.
651
00:47:30,892 --> 00:47:32,610
?Es leche descremada?
652
00:47:36,012 --> 00:47:38,810
Uno y dos y tres y cuatro. . .
653
00:47:39,052 --> 00:47:41,441
Os voy a ensenar algo.
654
00:47:42,212 --> 00:47:46,000
Superman, algo anda mal
con ese chaval tuyo.
655
00:47:46,852 --> 00:47:48,649
?Qu� le pasa a Pookie?
656
00:47:50,372 --> 00:47:51,441
No s�.
657
00:47:51,692 --> 00:47:53,489
Deber�as, es tu confidente.
658
00:47:53,732 --> 00:47:56,292
C�lmate. No te aceleres.
659
00:47:56,652 --> 00:47:58,529
Pero algo le pasa.
660
00:47:58,772 --> 00:48:00,569
"Ocho d�cadas y siete anos... "
661
00:48:00,812 --> 00:48:03,485
- ?Es la clave para "auxilio"?
- Es cosa de negros.
662
00:48:03,732 --> 00:48:06,485
Ya me cans� de eso.
Ya me cans� de �l.
663
00:48:06,732 --> 00:48:07,721
?Qu� pasa?
664
00:48:07,972 --> 00:48:12,488
Haciendo ejercicio. Es un trabajo
pesado. Tengo que estar en forma.
665
00:48:13,412 --> 00:48:15,448
EI ejercicio mejora el �nimo.
666
00:48:15,852 --> 00:48:16,921
?Crees que soy tonto?
667
00:48:17,492 --> 00:48:19,164
Est�s puesto, desgraciado.
668
00:48:21,772 --> 00:48:22,568
?Eres polic�a?
669
00:48:22,812 --> 00:48:24,768
- !Lo descubrieron!
- !Vamos!
670
00:48:25,932 --> 00:48:27,570
?Eres polic�a?
671
00:48:28,972 --> 00:48:32,009
!Llevadlo afuera y matadlo!
!Y volad el edificio!
672
00:48:32,532 --> 00:48:34,170
!Auxilio! !Me van a matar!
673
00:48:34,492 --> 00:48:35,368
!Vamos!
674
00:48:55,972 --> 00:48:56,768
!Vamos!
675
00:49:23,252 --> 00:49:24,844
!Dejadme pasar!
676
00:49:41,412 --> 00:49:42,367
!Al�jate!
677
00:49:56,652 --> 00:49:58,131
!Polic�a! !Fuera!
678
00:49:58,572 --> 00:49:59,368
!Vamos!
679
00:50:09,812 --> 00:50:10,847
!Mierda!
680
00:50:12,492 --> 00:50:13,766
!Aqu� no hay nada!
681
00:50:14,012 --> 00:50:15,570
!V�monos de aqu�!
682
00:50:25,492 --> 00:50:27,881
Ag�rrate. Baja la cabeza.
683
00:50:29,292 --> 00:50:30,202
All� vamos.
684
00:50:40,652 --> 00:50:42,005
!Scotty!
685
00:50:42,732 --> 00:50:44,245
?D�nde diablos est�s?
686
00:50:50,012 --> 00:50:52,845
- !Mierda!
- Si lo tocas, estalla.
687
00:50:53,092 --> 00:50:54,764
- Desact�vala.
- Demasiados cables.
688
00:50:55,012 --> 00:50:56,127
Escoge uno.
689
00:50:56,772 --> 00:50:57,966
!R�pido!
690
00:50:58,252 --> 00:51:00,322
No veo.
!Necesito luz!
691
00:51:00,772 --> 00:51:01,727
Mantenla ah�.
692
00:51:01,972 --> 00:51:03,325
Scotty, a la de 3. . .
693
00:51:03,612 --> 00:51:06,763
. . .quiero que tires
del cable azul, lentamente.
694
00:51:07,612 --> 00:51:08,647
!Despacio!
695
00:51:10,652 --> 00:51:11,448
Uno. . .
696
00:51:11,972 --> 00:51:13,041
. . .dos. . .
697
00:51:13,252 --> 00:51:14,241
. . . !tres!
698
00:51:18,812 --> 00:51:20,689
- Uno es la masa.
- ?Cu�l?
699
00:51:20,972 --> 00:51:22,530
- !No s�!
- !3 segundos!
700
00:52:08,852 --> 00:52:12,288
No eres m�s que una puta cara.
701
00:52:12,812 --> 00:52:14,609
P�same a N$ino, puta.
702
00:52:15,172 --> 00:52:16,651
Es para ti.
703
00:52:21,492 --> 00:52:22,845
?Qu� hay?
704
00:52:23,092 --> 00:52:26,243
Ya s� que te est�s divirtiendo,
pero se han infiltrado.
705
00:52:28,172 --> 00:52:29,571
Cerramos el Carter.
706
00:52:30,732 --> 00:52:32,165
!Mueve el culo y ven aqu�!
707
00:52:32,812 --> 00:52:33,961
!Ahora mismo!
708
00:52:39,812 --> 00:52:40,847
!P�rate!
709
00:52:53,612 --> 00:52:54,886
?Qu� pas�?
710
00:52:58,412 --> 00:53:02,405
?Nadie sabe nada? No habl�is
todos al mismo tiempo.
711
00:53:03,732 --> 00:53:05,609
?C�mo se meti� ah�
ese hijo de puta?
712
00:53:08,172 --> 00:53:12,006
?Nadie de vosotros tiene
ni puta idea? !Qu� pandilla!
713
00:53:16,012 --> 00:53:18,765
A ver, tartaja.
?Qu� pas�?
714
00:53:24,612 --> 00:53:26,364
Que me parta un rayo.
715
00:53:26,732 --> 00:53:28,802
?Nadie sabe nada?
716
00:53:29,892 --> 00:53:31,166
?Qu� pasa aqu�?
717
00:53:32,852 --> 00:53:35,491
Alguien ten�a que saber
que pasaba algo.
718
00:53:35,732 --> 00:53:36,960
?No?
719
00:53:37,612 --> 00:53:39,045
?Verdad, Gee Dinero?
720
00:53:39,852 --> 00:53:42,366
Creo que Gee Dinero
sabe algo.
721
00:53:43,012 --> 00:53:44,445
Gee Dinero sabe algo.
722
00:53:47,012 --> 00:53:50,209
La cagaste.
La jodiste a lo grande.
723
00:53:50,572 --> 00:53:52,802
Eres incapaz
de llevar un negocio.
724
00:53:53,252 --> 00:53:56,050
Si�ntate y no digas
ni una puta palabra.
725
00:53:57,652 --> 00:53:59,722
Kareem me lo present�.
726
00:54:00,292 --> 00:54:01,805
Tenemos 300 empleados.
727
00:54:02,052 --> 00:54:05,124
No puedo vigilarlos a todos.
728
00:54:06,892 --> 00:54:08,484
Si estuvieras trabajando--
729
00:54:08,812 --> 00:54:11,645
?Qu�? ?Si estuviera qu�?
!Vu�lvelo a decir!
730
00:54:11,892 --> 00:54:12,642
?Dec�as?
731
00:54:14,492 --> 00:54:15,288
Nada.
732
00:54:15,532 --> 00:54:19,047
!Eso me pareci�!
Porque eso es lo que tengo: !nada!
733
00:54:19,252 --> 00:54:22,369
!Un negocio de millones
reducido a escombros!
734
00:54:27,692 --> 00:54:28,886
Es tu responsabilidad.
735
00:54:37,612 --> 00:54:40,684
Nunca me gustaste,
nino bonito.
736
00:54:51,852 --> 00:54:55,322
?Qu� te pasa, Gee?
?Qu� tienes?
737
00:54:56,012 --> 00:55:00,563
No dejes que te afecten cosas como
a qui�n follo o a qui�n no.
738
00:55:00,812 --> 00:55:02,404
Est�s por encima de eso.
739
00:55:04,292 --> 00:55:07,807
Una cosa como �sta
no puede repetirse jam�s.
740
00:55:30,412 --> 00:55:31,561
Ahora. . .
741
00:55:34,212 --> 00:55:35,565
. . .dejadme solo.
742
00:55:37,652 --> 00:55:39,529
Largaos de una puta vez.
743
00:56:07,852 --> 00:56:10,047
Lo que Gee Dinero ha unido. . .
744
00:56:10,572 --> 00:56:12,483
. . .ning�n hombre podr� separar.
745
00:56:13,492 --> 00:56:15,562
Y ahora os declaro marido. . .
746
00:56:15,892 --> 00:56:17,120
. . .y mujer.
747
00:56:19,332 --> 00:56:20,811
Puedes besar a la novia.
748
00:56:27,172 --> 00:56:31,324
No os engan�is. Ni fornicadores,
ni id�latras. . .
749
00:56:31,572 --> 00:56:35,042
. . .ni ad�lteros, ni quienes abusan
de s� mismos y de la humanidad. . .
750
00:56:35,292 --> 00:56:37,647
. . .heredar�n el reino de Dios.
751
00:56:38,212 --> 00:56:40,521
Que tu alma descanse en paz.
752
00:56:40,972 --> 00:56:42,246
Adi�s, Pookie.
753
00:56:52,612 --> 00:56:54,887
EI jefe me ha echado la bronca.
754
00:56:55,212 --> 00:56:59,842
En Washington est�n furiosos
por todo el dinero malgastado. . .
755
00:57:00,652 --> 00:57:02,768
. . .y por los polic�as muertos.
756
00:57:04,012 --> 00:57:05,968
La operaci�n fue un fracaso.
757
00:57:06,852 --> 00:57:08,968
No arrestamos a nadie.
758
00:57:09,812 --> 00:57:13,691
No obtuvimos ninguna evidencia.
Ni una cuenta financiera.
759
00:57:14,772 --> 00:57:17,923
Todav�a podr�amos estar peleando
contra Nino Brown. . .
760
00:57:18,212 --> 00:57:19,884
. . .de no ser por dos cosas:
761
00:57:23,332 --> 00:57:27,211
Yo me la jugu� contigo, y t�
te la jugaste con un drogata.
762
00:57:27,732 --> 00:57:28,721
!A la mierda con eso!
763
00:57:29,012 --> 00:57:30,001
!Es suficiente!
764
00:57:31,972 --> 00:57:35,885
Lamento que perdieras tanto dinero.
Yo perd� un amigo.
765
00:57:39,612 --> 00:57:40,442
Olv�dalo, t�o.
766
00:57:41,092 --> 00:57:42,605
Se acab� la operaci�n.
767
00:57:47,052 --> 00:57:48,167
Se acab�.
768
00:57:51,212 --> 00:57:54,602
No se ha acabado.
Pookie no muri� en vano.
769
00:57:57,892 --> 00:57:59,325
La operaci�n ya no existe...
770
00:57:59,812 --> 00:58:02,372
. . .Nino anda suelto,
Pookie est� muerto.
771
00:58:02,612 --> 00:58:04,409
Por m�, mataron a Pookie.
772
00:58:04,652 --> 00:58:08,088
Deja de compadecerte de ti mismo
por su muerte.
773
00:58:08,332 --> 00:58:11,051
Si alguien lo mat�, fui yo.
Lo ve�a venir.
774
00:58:11,372 --> 00:58:14,091
?C�mo puedes decir
que mataste a Pookie?
775
00:58:16,972 --> 00:58:19,202
Dijiste una vez que no me importaba.
776
00:58:21,572 --> 00:58:25,121
Me preguntaste por qu� hab�a ido
al funeral de Pookie.
777
00:58:27,812 --> 00:58:29,450
Yo antes era Pookie.
778
00:58:29,692 --> 00:58:32,160
?C�mo que t� antes eras Pookie?
779
00:58:32,412 --> 00:58:34,562
Era Pookie en blanco,
y a lo pobre.
780
00:58:35,012 --> 00:58:38,800
Esto de las drogas no es
cosa de blancos ni de negros.
781
00:58:39,732 --> 00:58:42,724
Es la muerte. Y no le importa
una mierda el color.
782
00:58:44,772 --> 00:58:46,091
No te tengo que caer bien.
783
00:58:46,772 --> 00:58:48,808
Ni siquiera s� si t� me caes bien.
784
00:58:52,132 --> 00:58:54,043
Los 2 estamos metidos en esto.
785
00:58:54,412 --> 00:58:59,008
Los narcotraficantes
son la peor clase de negros.
786
00:58:59,972 --> 00:59:03,123
No le venden droga a su madre
ni a su hermana.
787
00:59:03,332 --> 00:59:05,641
Pero se la venden a un nino en la calle.
788
00:59:06,932 --> 00:59:08,524
Yo no s� t�. . .
789
00:59:09,932 --> 00:59:12,048
. . .pero quiero matar a Nino Brown.
790
00:59:12,972 --> 00:59:14,405
?Est�s conmigo?
791
00:59:16,132 --> 00:59:17,611
Voy por delante.
792
00:59:31,172 --> 00:59:34,448
Puerta 1 , tu cabeza estalla
como un mel�n.
793
00:59:34,652 --> 00:59:38,884
Puerta 2, nos conectas con Gee
y te llevas el premio: Nino Brown.
794
00:59:40,292 --> 00:59:41,884
Hagamos un trato.
795
00:59:44,572 --> 00:59:49,123
T� y yo nos entendemos bien.
Adem�s, necesitaba un corte de pelo.
796
00:59:53,252 --> 00:59:55,561
Mi cugino y su amigo
son ambiciosos.
797
00:59:56,572 --> 00:59:59,564
Y creo que te pueden
hacer ganar m�s dinero. . .
798
00:59:59,852 --> 01:00:01,410
. . .que cualquier peruano.
799
01:00:01,692 --> 01:00:04,126
EI suficiente para
ganarme una comisi�n.
800
01:00:08,132 --> 01:00:09,531
Si yo acepto--
801
01:00:09,772 --> 01:00:14,163
Quer�as conocer al jefe. De ahora
en adelante, tratas conmigo. . .
802
01:00:14,412 --> 01:00:15,731
. . .y con nadie m�s.
803
01:00:30,772 --> 01:00:32,728
Me dar�s algo por separado.
804
01:00:33,132 --> 01:00:34,406
EI 20% .
805
01:00:35,172 --> 01:00:37,481
Y me informar�s a m�. . .
806
01:00:37,892 --> 01:00:39,211
. . .y a nadie m�s que a m�.
807
01:00:41,172 --> 01:00:42,048
Dame tu tel�fono.
808
01:01:07,772 --> 01:01:08,921
?Don Armeteo?
809
01:01:09,812 --> 01:01:11,689
Nino va a sentir el picor.
810
01:01:14,612 --> 01:01:18,207
- ?Qu� cono te pasa?
- ?Que qu� me pasa? Juega y punto.
811
01:01:19,172 --> 01:01:20,127
!Tuya!
812
01:01:27,972 --> 01:01:29,041
?Puedo ayudarte?
813
01:01:29,292 --> 01:01:30,725
Vengo a ver a Gee Dinero.
814
01:01:31,532 --> 01:01:33,409
- ?Y esos codos?
- Imb�cil.
815
01:01:33,732 --> 01:01:34,960
No te conozco.
816
01:01:36,012 --> 01:01:37,047
?Lo conoces?
817
01:01:37,292 --> 01:01:39,886
S�, lo conozco. Es de los nuestros.
818
01:01:40,852 --> 01:01:43,082
Rel�jate, guaperas. Rel�jate.
819
01:01:43,852 --> 01:01:46,605
?C�mo est�s Gee Dinero,
amigo m�o?
820
01:01:48,932 --> 01:01:50,729
?Qu� le ocurre al t�o ese?
821
01:01:52,812 --> 01:01:53,927
Reg�stralo.
822
01:01:54,852 --> 01:01:55,967
!Reg�stralo!
823
01:01:58,092 --> 01:01:59,571
?As� es la cosa?
824
01:02:01,412 --> 01:02:02,811
?Qu� cono es esto?
825
01:02:03,052 --> 01:02:05,122
Que no te conozco, eso es.
826
01:02:05,892 --> 01:02:09,680
S� que eres nuestro nuevo contacto,
pero no conf�o en ti.
827
01:02:09,932 --> 01:02:12,651
Y como interrumpiste
el partido, l�rgate.
828
01:02:18,252 --> 01:02:19,048
Sr. Dinero. . .
829
01:02:19,372 --> 01:02:22,682
. . .por favor, escolte al Sr. Washington
fuera de la pista.
830
01:02:22,932 --> 01:02:25,651
Si al amigo rastafari
mueve un dedo. . .
831
01:02:25,932 --> 01:02:27,650
. . .d�jelo seco.
832
01:02:33,052 --> 01:02:36,044
No se te olvide
lo que hab�amos hablado.
833
01:02:36,292 --> 01:02:38,442
Yo voy a ser el pr�ximo rey.
834
01:02:39,692 --> 01:02:42,206
He visto a ese tipo en alg�n lado.
835
01:02:45,612 --> 01:02:47,091
EL CRACK
MATA
836
01:02:47,332 --> 01:02:51,564
As� es. Lo investigu� yo en persona.
Es un t�o legal.
837
01:02:51,972 --> 01:02:55,806
Y el producto nos va a costar
60% m�s barato.
838
01:02:56,492 --> 01:02:59,450
As� que contaremos
con un mont�n de dinero...
839
01:02:59,692 --> 01:03:01,603
...para hacer muchas otras cosas.
840
01:03:02,212 --> 01:03:04,328
?Quiz� apoderarnos
de otro edificio?
841
01:03:05,012 --> 01:03:06,923
Est� bien. Adelante.
842
01:03:07,172 --> 01:03:09,242
Reconstruimos y nos hacemos fuertes.
843
01:03:09,492 --> 01:03:11,483
Definitivamente.
844
01:03:11,732 --> 01:03:13,370
Te voy a decir una cosa.
845
01:03:13,812 --> 01:03:15,723
Si �l no es quien dice ser. . .
846
01:03:16,012 --> 01:03:17,491
. . .Io mato.
847
01:03:18,572 --> 01:03:19,846
Y luego te mato a ti.
848
01:03:24,012 --> 01:03:25,764
N$o conf�o en �l.
849
01:03:25,972 --> 01:03:29,009
Quiero tenerlo siempre
a mi lado.
850
01:03:32,412 --> 01:03:35,643
De joven, pertenec�a a una banda:
Chicos de Los �ngeles.
851
01:03:35,972 --> 01:03:38,008
- En la Avda. Lennox.
- La conoces.
852
01:03:38,252 --> 01:03:41,324
EI l�der me dijo que para probar
mi lealtad. . .
853
01:03:41,572 --> 01:03:43,881
. . .ten�a que matar a alguien.
854
01:03:44,132 --> 01:03:45,724
Pens�: "No hay problema" .
855
01:03:45,972 --> 01:03:49,408
Dije: "?A un enemigo?"
EI dijo: "No, eso es f�cil" .
856
01:03:49,652 --> 01:03:51,882
"A alguien com�n y corriente" .
857
01:03:52,492 --> 01:03:54,084
As� que me fui a la 23.
858
01:03:54,372 --> 01:03:57,603
Me consegu� una bolsita
de polvo m�gico.
859
01:04:02,372 --> 01:04:04,169
Me coloqu� bien.
860
01:04:05,932 --> 01:04:09,686
Me acerqu� a una senora.
Creo que era maestra de escuela.
861
01:04:10,052 --> 01:04:12,930
Pero estaba tan loco,
que ni me import�.
862
01:04:14,252 --> 01:04:15,844
Me acerqu� a ella.
863
01:04:21,292 --> 01:04:23,328
Ni me qued� a ver
c�mo se desplomaba.
864
01:04:23,972 --> 01:04:25,405
Me fui corriendo.
865
01:04:28,012 --> 01:04:29,650
Te debo parecer un monstruo.
866
01:04:32,132 --> 01:04:34,043
Supongo que lo que hac�as. . .
867
01:04:35,172 --> 01:04:37,606
. . .era cosa de negocios.
868
01:04:38,772 --> 01:04:39,887
No era nada personal.
869
01:04:40,852 --> 01:04:41,921
Hermano. . .
870
01:04:43,052 --> 01:04:44,690
. . .es siempre cosa de negocios.
871
01:04:45,492 --> 01:04:46,720
Nunca es personal.
872
01:04:49,812 --> 01:04:52,963
- La pr�xima vez trae pasteles.
- ?No me da algo?
873
01:04:53,252 --> 01:04:55,083
Entra, pequeno.
874
01:04:56,452 --> 01:04:57,441
Dos para ti.
875
01:04:58,932 --> 01:05:00,331
Dos para ti.
876
01:05:05,412 --> 01:05:06,606
Dos para ti.
877
01:05:09,252 --> 01:05:11,447
- Quieto, abuelo.
- Vete de aqu�.
878
01:05:16,292 --> 01:05:18,010
Tambi�n a ti te puedo dar.
879
01:05:18,252 --> 01:05:21,562
A m� no me puedes dar nada.
Eres un ignorante infeliz.
880
01:05:21,932 --> 01:05:25,607
Asesinas a tu gente, y te compras
camisas de seda y coches de lujo.
881
01:05:26,012 --> 01:05:27,001
C�llate, abuelo.
882
01:05:29,092 --> 01:05:29,968
Eres un id�latra.
883
01:05:30,252 --> 01:05:33,528
Matas a tu propia gente
con ese veneno blanco.
884
01:05:33,772 --> 01:05:35,490
Eres un id�latra.
885
01:05:35,732 --> 01:05:37,723
Reverendo, ?qu� hace
con esta escoria?
886
01:05:37,972 --> 01:05:38,722
!C�llate!
887
01:05:39,012 --> 01:05:41,480
Nino, deja que elimine al viejo.
888
01:05:48,572 --> 01:05:52,485
En 2 anos, van a estar poniendo
una l�pida a tu tumba.
889
01:05:53,292 --> 01:05:54,281
?Y yo?
890
01:05:54,972 --> 01:05:56,451
Estar� aqu�.
891
01:05:58,212 --> 01:05:59,531
Ninos, !fuera de aqu�!
892
01:06:04,692 --> 01:06:05,920
Esos ninos. . .
893
01:06:07,372 --> 01:06:10,887
. . .toda la gente a tu alrededor,
como si fueras Dios.
894
01:06:11,372 --> 01:06:12,771
Como si los quisieras.
895
01:06:13,092 --> 01:06:15,970
EI diablo no puede amar.
Matas a tu gente.
896
01:06:16,332 --> 01:06:19,847
?Y t� qu� ofreces? ?Un discurso
de Martin Luther King?
897
01:06:20,132 --> 01:06:22,771
?Las mismas estupideces
que me dices a m�?
898
01:06:23,252 --> 01:06:26,722
Mira d�nde estamos.
No hay ni un bote en el que mear.
899
01:06:27,132 --> 01:06:28,406
T� eres el tonto, viejo.
900
01:06:32,532 --> 01:06:34,887
Ni siquiera lo intentes, viejo.
901
01:06:39,932 --> 01:06:41,411
Ni se te ocurra.
902
01:06:43,732 --> 01:06:46,405
!ld�latra, vas a cosechar
lo que siembras!
903
01:07:04,012 --> 01:07:05,730
Esto es un puto vicio.
904
01:07:06,052 --> 01:07:09,647
!Nos estamos dando la gran vida!
905
01:07:09,892 --> 01:07:11,120
?Me entiendes?
906
01:07:11,372 --> 01:07:13,806
- As� vives.
- A lo grande.
907
01:07:20,012 --> 01:07:22,685
Hiciste un buen trabajo esta tarde.
908
01:07:23,012 --> 01:07:25,128
Gee Dinero deber�a
haberlo visto venir.
909
01:07:27,572 --> 01:07:29,881
EI viejo quer�a matarme de veras.
910
01:07:32,132 --> 01:07:33,121
Viejo desgraciado.
911
01:07:34,572 --> 01:07:37,086
Te voy a decir algo
que no te va a gustar.
912
01:07:37,612 --> 01:07:40,285
Gee Dinero trat� de hacer
un trato conmigo.
913
01:07:45,932 --> 01:07:48,287
Ya no se puede confiar en nadie.
914
01:07:49,132 --> 01:07:52,010
Puedes confiar en m�.
Yo te protejo.
915
01:07:56,132 --> 01:07:57,087
Gracias.
916
01:07:57,772 --> 01:08:01,242
EI Reverendo les dir�
unas palabras a la feliz pareja.
917
01:08:07,572 --> 01:08:10,882
Tienes que esperar
hasta que se sirvan los dem�s.
918
01:08:14,372 --> 01:08:17,250
Antes de comer
el pastel, brindemos. . .
919
01:08:17,812 --> 01:08:21,122
. . .por mi hija, mi yerno
y nuestro anfitri�n. . .
920
01:08:21,412 --> 01:08:22,765
. . .el Sr. Nino Brown.
921
01:08:39,732 --> 01:08:40,721
!Mierda!
922
01:08:42,172 --> 01:08:43,491
!Joder!
923
01:08:48,492 --> 01:08:49,288
Buen perro.
924
01:08:56,572 --> 01:08:57,971
Carino.
925
01:08:58,492 --> 01:08:59,527
Vamos.
926
01:09:43,052 --> 01:09:44,690
Tengo algo para ti.
927
01:09:45,652 --> 01:09:47,882
Aqu� tienes mi tarjeta.
Ll�mame.
928
01:10:11,372 --> 01:10:14,091
INFORME ECON�MICO
HDE
929
01:10:28,052 --> 01:10:30,486
Hola, carino. ?Sigues enfadada
conmigo?
930
01:10:30,772 --> 01:10:32,046
Vete a la mierda.
931
01:10:32,852 --> 01:10:36,527
- ?D�nde est� el Tartaja?
- Seguro que detr�s de una puta.
932
01:10:37,132 --> 01:10:38,406
?Qu� le ocurre a Selina?
933
01:10:38,652 --> 01:10:40,927
No s�.
Se est� volviendo loca.
934
01:10:41,172 --> 01:10:43,640
?Crees que me importa?
Este es mi mundo, mi dinero. . .
935
01:10:43,892 --> 01:10:45,484
. . .y �sa es mi puta.
936
01:10:46,252 --> 01:10:48,482
Te vas a manchar el vestido.
937
01:10:50,772 --> 01:10:51,887
Hola, pap�.
938
01:10:58,772 --> 01:11:00,490
Un momento.
939
01:11:02,612 --> 01:11:04,045
Gracias, senor.
940
01:11:12,212 --> 01:11:13,167
!C�breme!
941
01:11:32,372 --> 01:11:33,327
!Pasadme un arma!
942
01:11:34,692 --> 01:11:35,807
!Ag�chate!
943
01:11:47,892 --> 01:11:49,086
!Hijos de puta!
944
01:12:26,252 --> 01:12:28,322
!Eres un asesino, Nino!
945
01:12:29,092 --> 01:12:31,890
!Te he visto matar
a demasiada gente!
946
01:12:34,252 --> 01:12:35,731
Fuera con esta puta.
947
01:12:36,132 --> 01:12:37,645
Me comprar� otra.
948
01:12:40,692 --> 01:12:42,045
!Te odio!
949
01:12:42,652 --> 01:12:44,483
!Te odio, Nino!
950
01:12:47,372 --> 01:12:49,886
Te llama Don Armeteo.
951
01:12:52,492 --> 01:12:55,290
Prosperaste gracias a nosotros.
Te dimos todo.
952
01:12:55,532 --> 01:12:59,684
EI Shagazzy's, el Spotlite,
las esquinas de las calles.
953
01:13:01,292 --> 01:13:04,443
Pero se te subieron los humos,
as� que te castigamos.
954
01:13:04,692 --> 01:13:07,160
Escucha bien. Yo constru� esto.
955
01:13:07,492 --> 01:13:09,960
La ciudad es m�a, hijo de puta. . .
956
01:13:10,252 --> 01:13:11,128
...espagueti de mierda.
957
01:13:11,412 --> 01:13:12,811
!Te vamos a joder!
958
01:13:50,892 --> 01:13:52,325
N$os acaba de llegar esto.
959
01:13:52,652 --> 01:13:56,042
En un suceso similar a la masacre
del D�a de S. Valent�n...
960
01:13:56,292 --> 01:13:57,930
...en Chicago, en los anos 20...
961
01:13:58,212 --> 01:14:02,171
...un conocido jefe mafioso
y 10 de sus hombres...
962
01:14:02,412 --> 01:14:04,607
...fueron asesinados esta tarde.
963
01:14:04,852 --> 01:14:07,605
Yo os junto y vosotros
os separ�is.
964
01:14:07,812 --> 01:14:09,245
?Ahora quer�is regresar?
965
01:14:09,492 --> 01:14:11,767
?EI disco que te di
no tiene nada importante?
966
01:14:12,012 --> 01:14:14,890
Espero que tenga algo
que nos sirva.
967
01:14:15,732 --> 01:14:16,528
Ella es Hawkins.
968
01:14:16,852 --> 01:14:20,322
La conozco desde la universidad.
Ella va a ser la fiscal.
969
01:14:20,532 --> 01:14:23,365
Ese hijo de puta us�
a una nina como escudo.
970
01:14:23,692 --> 01:14:26,331
Cuida tu vocabulario.
Nino va a caer.
971
01:14:26,572 --> 01:14:29,769
- ?Y el video de Pookie?
- Ayuda, pero no es suficiente.
972
01:14:30,092 --> 01:14:32,322
Nino no est� en las cintas
del Carter.
973
01:14:32,572 --> 01:14:34,164
Se est� volviendo intocable.
974
01:14:36,292 --> 01:14:39,489
?Cu�ntos tienen que morir?
Pod�a haberlo eliminado.
975
01:14:39,852 --> 01:14:43,208
?Y si lo cogemos traficando?
?O conseguimos un testigo. . .
976
01:14:43,452 --> 01:14:45,044
. . .que una todos los puntos?
977
01:14:45,292 --> 01:14:49,922
Nino tiene muchos contactos.
?No habr� alguno que pueda delatarlo?
978
01:14:50,572 --> 01:14:51,971
?Qu� os parece esto?
979
01:14:52,492 --> 01:14:55,609
Nosotros somos ahora
los proveedores de los HDE.
980
01:14:56,332 --> 01:14:59,642
He hecho que Nino
desconf�e de Gee Dinero.
981
01:14:59,892 --> 01:15:01,723
Y vamos a grabarlo en video.
982
01:15:23,572 --> 01:15:24,925
?Qu� hay?
983
01:15:25,492 --> 01:15:26,686
?Traes el dinero?
984
01:15:26,932 --> 01:15:29,492
Me alegro de verte.
985
01:15:29,972 --> 01:15:31,007
?Qu� puedo decir?
986
01:15:32,012 --> 01:15:33,525
?Por qu� tardan tanto?
987
01:15:34,052 --> 01:15:35,644
Nino no se mueve.
Mierda.
988
01:15:35,892 --> 01:15:38,247
- Hagamos el trato.
- Abre la maleta.
989
01:15:42,732 --> 01:15:43,926
Despacio.
990
01:15:44,332 --> 01:15:45,447
Muy despacio.
991
01:15:45,772 --> 01:15:47,046
Somos amigos.
992
01:15:47,332 --> 01:15:49,846
Te dije que nunca
es algo personal.
993
01:15:50,092 --> 01:15:52,731
La amistad es una cosa.
Los negocios son otra.
994
01:15:53,012 --> 01:15:54,161
Ens�name la muestra.
995
01:15:54,412 --> 01:15:55,481
Como quieras.
996
01:16:02,612 --> 01:16:03,761
Aqu� est� todo.
997
01:16:04,292 --> 01:16:06,647
Sab�a que lo conoc�a.
Es polic�a.
998
01:16:08,852 --> 01:16:10,331
!Hijo de la gran puta!
999
01:16:13,012 --> 01:16:14,764
!Acelera! !Venga!
1000
01:19:29,092 --> 01:19:31,208
Hiciste un trato
con ese cabr�n, ?no?
1001
01:19:32,532 --> 01:19:35,046
S� lo hiciste, Gee.
Lo hiciste.
1002
01:19:36,532 --> 01:19:37,851
Desgraciado Ca�n.
1003
01:19:38,972 --> 01:19:40,644
EI guardi�n de mis hermanos.
1004
01:19:41,772 --> 01:19:43,205
?Era �sta. . .
1005
01:19:44,052 --> 01:19:46,441
. . .Ia polla de vidrio
que has estando chupando?
1006
01:19:48,612 --> 01:19:52,685
Ahora veo c�mo dejaste
que ese hijoputa se infiltrara.
1007
01:19:53,012 --> 01:19:54,730
Te us�, Gee.
1008
01:20:03,332 --> 01:20:06,802
?Qu� pas� con: "Soy yo
el guardi�n de mi hermano"?
1009
01:20:07,972 --> 01:20:09,883
Ya sabes lo que pas�.
1010
01:20:12,292 --> 01:20:14,203
"EI mundo es m�o" .
1011
01:20:16,812 --> 01:20:17,722
?Te acuerdas?
1012
01:20:19,772 --> 01:20:23,082
" !Todo es m�o! !Todo! "
1013
01:20:24,332 --> 01:20:25,765
Hasta mi mujer.
1014
01:20:26,772 --> 01:20:28,524
?Por eso nos estamos peleando?
1015
01:20:28,852 --> 01:20:30,171
?Por una puta?
1016
01:20:30,412 --> 01:20:32,004
?Crees que ella me importa?
1017
01:20:32,252 --> 01:20:34,720
!A la mierda con esa puta!
1018
01:20:35,052 --> 01:20:36,963
No se trata de ella.
1019
01:20:38,572 --> 01:20:39,971
Se trata de nosotros.
1020
01:20:43,852 --> 01:20:45,251
Te quiero, t�o.
1021
01:20:52,652 --> 01:20:54,722
!Me pusiste en rid�culo!
1022
01:20:57,732 --> 01:21:00,690
Me trataste de blandengue
delante de todos.
1023
01:21:00,932 --> 01:21:03,162
!Como si no tuviera agallas!
1024
01:21:04,332 --> 01:21:08,041
!Nosotros creamos este negocio!
!No fuiste t� solo!
1025
01:21:09,292 --> 01:21:12,523
Te olvidaste de m�,
de tu hermano.
1026
01:21:13,892 --> 01:21:15,564
?Qu� nos ha pasado?
1027
01:21:19,572 --> 01:21:20,687
Keisha. . .
1028
01:21:21,092 --> 01:21:22,241
. . .muerta.
1029
01:21:23,212 --> 01:21:24,611
EI Tartaja. . .
1030
01:21:25,332 --> 01:21:26,208
. . .muerto.
1031
01:21:28,532 --> 01:21:30,523
Tiene que ser como antes.
1032
01:21:31,812 --> 01:21:34,610
Tenemos que ser una familia,
como antes.
1033
01:21:34,852 --> 01:21:38,242
A la mierda con los coches,
las putas y lo dem�s.
1034
01:21:38,572 --> 01:21:40,483
!A tomar por el culo!
1035
01:21:41,892 --> 01:21:44,725
T� y yo. Seamos
una familia otra vez.
1036
01:21:56,172 --> 01:21:57,890
Me buscan, Gee.
1037
01:21:59,852 --> 01:22:02,286
Ya nada puede volver
a ser como antes.
1038
01:22:05,572 --> 01:22:09,611
Pero te voy a decir
c�mo podemos enderezar las cosas.
1039
01:22:20,332 --> 01:22:21,606
Hermanos Del Efectivo.
1040
01:22:22,412 --> 01:22:23,731
!HDE!
1041
01:22:24,132 --> 01:22:25,565
S�lo nos tenemos el uno al otro.
1042
01:22:28,492 --> 01:22:30,847
?Soy yo el guardi�n
de mi hermano?
1043
01:22:39,012 --> 01:22:40,684
S�, lo soy.
1044
01:22:50,892 --> 01:22:52,848
?Sabes d�nde vive Nino Brown?
1045
01:22:53,292 --> 01:22:55,567
No te voy a decir
una mierda.
1046
01:22:56,012 --> 01:22:58,970
EI ano pasado ganamos
un torneo de baloncesto.
1047
01:22:59,212 --> 01:23:02,648
Nino les compr� motos a todos.
As� que ch�pamela.
1048
01:23:02,892 --> 01:23:03,881
Eso digo yo.
1049
01:23:04,132 --> 01:23:08,011
?Sab�is qu�? Este t�o
es polic�a. !V�monos!
1050
01:23:08,692 --> 01:23:09,522
Ven aqu�, gamberro.
1051
01:23:11,972 --> 01:23:13,610
S� d�nde vive Nino.
1052
01:23:13,892 --> 01:23:16,531
Golpe� a un chaval con un bate.
1053
01:23:16,772 --> 01:23:18,888
Lo roci� de gasolina
y le prendi� fuego. . .
1054
01:23:19,332 --> 01:23:21,562
. . .porque se hab�a quedado con 5$.
1055
01:23:21,812 --> 01:23:24,326
Espero que acabes con ese hijo de puta.
1056
01:23:25,132 --> 01:23:26,804
Est� en el apto. 6C.
1057
01:23:27,172 --> 01:23:29,811
Pero ten cuidado.
Tiene guardas en el tejado.
1058
01:23:33,932 --> 01:23:36,321
Saluda a mi amigo.
1059
01:23:43,572 --> 01:23:44,800
Pigmeo.
1060
01:24:43,892 --> 01:24:44,768
Desgraciado.
1061
01:24:47,012 --> 01:24:47,762
!M�talo!
1062
01:24:48,012 --> 01:24:52,085
?C�mo puedes llevar esto y envenenar
a tu gente? !Hijo de puta!
1063
01:24:56,812 --> 01:24:57,722
P�samelo.
1064
01:25:04,292 --> 01:25:06,522
La maestra que mataste
era mi madre.
1065
01:25:09,412 --> 01:25:11,323
!P�rtile la cara!
1066
01:25:14,132 --> 01:25:17,488
Has aplastado y matado
a esta gente.
1067
01:25:18,772 --> 01:25:19,966
Levanta el culo.
1068
01:25:26,812 --> 01:25:28,962
Esto no es cosa de negocios.
Es personal.
1069
01:25:32,692 --> 01:25:34,125
!Dispara, dispara!
1070
01:25:34,332 --> 01:25:37,165
No te imaginas las ganas
que tengo de matarte.
1071
01:25:37,452 --> 01:25:38,771
Disculpen.
1072
01:25:40,532 --> 01:25:43,126
Scotty. Vamos a hacer esto bien.
1073
01:25:44,772 --> 01:25:45,761
Yo testificar�.
1074
01:25:46,012 --> 01:25:48,321
Aunque me cueste la vida, testificar�.
1075
01:25:48,572 --> 01:25:50,927
Por favor. No podemos acabar as�.
1076
01:25:51,292 --> 01:25:52,486
Baja la pistola.
1077
01:26:00,732 --> 01:26:03,121
No arruines tu vida
por ese mierda.
1078
01:26:07,492 --> 01:26:09,244
Dame la pistola. Yo lo mato.
1079
01:26:20,052 --> 01:26:21,690
En una semana estoy libre.
1080
01:26:22,932 --> 01:26:24,570
Date por muerto.
1081
01:26:31,812 --> 01:26:36,203
?Era el Sr. Nino Brown
el cabecilla de los HDE?
1082
01:26:48,412 --> 01:26:50,801
Qu�tese el sombrero
y las gafas de sol.
1083
01:26:53,052 --> 01:26:56,601
Detective Appleton,
cuando se infiltr� Vd. en los HDE. . .
1084
01:26:56,852 --> 01:26:59,161
. . .?trat� el acusado,
el Sr. Nino Brown. . .
1085
01:26:59,412 --> 01:27:04,088
. . .de comprar los 2 kilos y medio
de coca�na que Vd. Ie ofreci�?
1086
01:27:04,732 --> 01:27:06,848
?Y Michael Jordan
juega al baloncesto?
1087
01:27:07,172 --> 01:27:09,527
Claro que s�.
Es un narcotraficante.
1088
01:27:09,772 --> 01:27:12,081
Eso hacen, compran y venden drogas.
1089
01:27:13,612 --> 01:27:14,840
Yo no soy culpable.
1090
01:27:15,292 --> 01:27:16,964
Vds. son los culpables.
1091
01:27:17,772 --> 01:27:21,048
Los legisladores, los pol�ticos,
los narcos colombianos.
1092
01:27:21,292 --> 01:27:24,045
Los que impiden
la legalizaci�n de las drogas.
1093
01:27:24,492 --> 01:27:27,131
Igual que hicieron
con el alcohol y la ley seca.
1094
01:27:27,372 --> 01:27:29,090
Vds. son los culpables.
1095
01:27:30,372 --> 01:27:32,806
Pongamos las cosas claras.
1096
01:27:33,092 --> 01:27:35,526
En Harlem no se fabrican Uzis.
1097
01:27:35,852 --> 01:27:39,686
Aqu� nadie es dueno
de un campo de amapolas.
1098
01:27:39,972 --> 01:27:42,884
Esto va m�s all� de Nino Brown.
Es un negocio a lo grande.
1099
01:27:43,172 --> 01:27:45,083
Como nos gusta en los EE.UU.
1100
01:27:46,252 --> 01:27:49,688
Estoy segura de que a todos
les pareci� muy instructiva. . .
1101
01:27:49,932 --> 01:27:52,162
. . .su diatriba geopol�tica.
1102
01:27:52,492 --> 01:27:56,246
Pero no es nuestra sociedad
quien est� siendo juzgada. . .
1103
01:27:56,532 --> 01:27:58,887
. . .sino Vd., Sr. Brown.
1104
01:27:59,572 --> 01:28:01,290
?Era o no Vd. . .
1105
01:28:01,612 --> 01:28:06,163
. . .el cabecilla de un consorcio
de narcotraficantes, los sanguinarios. . .
1106
01:28:06,412 --> 01:28:07,845
. . .HDE?
1107
01:28:10,092 --> 01:28:12,970
No le oigo. Por favor,
hable m�s fuerte.
1108
01:28:13,252 --> 01:28:15,322
S�, yo era miembro.
1109
01:28:15,852 --> 01:28:18,491
Pero me forzaron a seguir esa vida.
1110
01:28:18,692 --> 01:28:21,286
Empec� a traficar
a los 1 2 anos de edad.
1111
01:28:21,612 --> 01:28:25,241
No tuve las mismas oportunidades
que Vd., Srta. Hawkins.
1112
01:28:25,492 --> 01:28:29,929
No nac� con una cuchara de plata
en la boca, Srta. Hawkins.
1113
01:28:32,012 --> 01:28:35,925
Quer�a salirme, pero ellos
amenazaron con matar a mi madre.
1114
01:28:36,172 --> 01:28:39,403
?De qui�nes est� hablando?
?Qui�nes son "ellos"?
1115
01:28:40,172 --> 01:28:41,127
Ellos.
1116
01:28:42,212 --> 01:28:44,772
Ah� est�. Kareem Akbar.
1117
01:28:46,132 --> 01:28:49,920
EI banquero educado.
EI es el cabecilla del HDE.
1118
01:28:50,172 --> 01:28:51,605
EI cerebro del grupo.
1119
01:28:51,892 --> 01:28:54,804
Yo soy un eslab�n de la cadena
y tengo una lista que lo prueba.
1120
01:28:55,052 --> 01:28:57,930
Si yo caigo, me llevo
a unos cuantos conmigo.
1121
01:28:58,372 --> 01:29:01,284
- !Orden en la sala!
- ?Puedo hablar con mi abogado?
1122
01:29:19,692 --> 01:29:22,604
Su Senor�a, ?nos podemos acercar?
1123
01:29:24,492 --> 01:29:27,086
- ?Qu� pasa?
- No s�.
1124
01:29:30,772 --> 01:29:32,171
?De qu� hablan?
1125
01:29:39,012 --> 01:29:41,401
EI tribunal no se complace
con este recurso.
1126
01:29:41,812 --> 01:29:45,202
Vd. entiende que al declararse
culpable de un cargo menor. . .
1127
01:29:45,612 --> 01:29:50,447
. . .puede recibir una condena
de entre 3 anos y cadena perpetua. . .
1128
01:29:50,852 --> 01:29:54,731
. . .con posibilidad de libertad
condicional en un ano.
1129
01:29:57,132 --> 01:29:58,326
Entiendo perfectamente.
1130
01:29:59,732 --> 01:30:01,324
?C�mo dejaste que pasara esto?
1131
01:30:01,572 --> 01:30:05,326
Quer�amos acabar con el crack,
y tambi�n con Nino. . .
1132
01:30:05,572 --> 01:30:09,281
Nos dio sus contactos,
y Powell quer�a hacer el trato.
1133
01:30:10,412 --> 01:30:11,288
Vamos.
1134
01:30:13,412 --> 01:30:15,323
Se levanta la sesi�n.
1135
01:30:16,332 --> 01:30:19,324
?Solamente lo condenaron a un ano?
1136
01:30:19,612 --> 01:30:20,931
Esto no puede ser.
1137
01:30:22,252 --> 01:30:24,766
Deber�a haberte matado,
hijo de puta.
1138
01:30:25,812 --> 01:30:28,007
Esa es la diferencia entre t� y yo.
1139
01:30:28,332 --> 01:30:31,210
No te enojes, Tito. Es la ley.
1140
01:30:32,292 --> 01:30:33,088
Qu� mierda, ?no?
1141
01:30:35,772 --> 01:30:39,162
Cuando todo esto acabe,
puedes venir a trabajar para m�.
1142
01:30:44,292 --> 01:30:46,203
?Se volvi� testigo del estado?
1143
01:30:46,532 --> 01:30:48,090
?Traicion� a los HDE?
1144
01:30:48,332 --> 01:30:50,482
- ?De acuerdo con la sentencia?
- S�.
1145
01:30:50,692 --> 01:30:55,004
EI sistema jur�dico norteamericano
es el mejor del mundo.
1146
01:30:55,252 --> 01:30:57,288
- Hola, mam�.
- !ld�latra!
1147
01:30:57,532 --> 01:31:00,490
!Piden tu alma en el infierno!
1148
01:31:40,372 --> 01:31:42,647
Aunque esta historia es ficticia. . .
1149
01:31:42,892 --> 01:31:45,964
. . .hay Nino Browns en todas
las ciudades de los EE.UU.
1150
01:31:46,212 --> 01:31:50,524
Si no nos enfrentamos al problema--
sin promesas ni eslogans vac�os. . .
1151
01:31:50,772 --> 01:31:53,605
. . .Ias drogas continuar�n
destruyendo a nuestro pa�s.
1152
01:31:54,305 --> 01:32:00,268
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios OpenSubtitles.org
86059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.