All language subtitles for New.Jack.City.1991.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,492 --> 00:00:06,006 Para N$ew Jack City 2 00:00:10,972 --> 00:00:14,282 Vais a presenciar el impacto De lo que se aprende en la calle. 3 00:00:15,012 --> 00:00:16,923 Soy la Reina Latifah 4 00:00:17,172 --> 00:00:20,209 Y esta canci�n habla de un lugar Como en el que viv�s 5 00:00:21,772 --> 00:00:25,321 Por si no lo sab�is, Se llama N$ew Jack City 6 00:00:26,212 --> 00:00:28,442 Y por si a�n no lo sab�is 7 00:00:28,732 --> 00:00:31,326 Traje a Levert y a Troop Para que os cuenten algo 8 00:00:39,892 --> 00:00:43,248 Seg�n el Ministerio de Trabajo, EI paro ha aumentado... 9 00:00:43,532 --> 00:00:47,320 ...el pasado mes en unas 200. 000 personas. 10 00:00:47,612 --> 00:00:51,969 2 millones de norteamericanos se encuentran en la pobreza... 11 00:00:52,212 --> 00:00:54,806 ...en comparaci�n con los 1,6 millones de 1979. 12 00:00:55,052 --> 00:00:57,122 Los economistas dicen que tenemos... 13 00:00:57,372 --> 00:01:00,364 ...la peor desigualdad econ�mica desde la Depresi�n. 14 00:01:01,412 --> 00:01:05,928 Los ingresos de la clase privilegiada aumentaron un 3%... 15 00:01:06,212 --> 00:01:09,010 ...mientras que los de los pobres bajaron un 0.2%. 16 00:01:09,252 --> 00:01:11,004 Hay mucha gente sin hogar. 17 00:01:11,252 --> 00:01:14,722 En Harlem, un nino de 7 anos result� muerto en un tiroteo... 18 00:01:14,972 --> 00:01:17,167 ...relacionado con tr�fico de drogas. 19 00:01:17,412 --> 00:01:19,846 AI parecer, el nino se encontraba en medio. 20 00:01:20,092 --> 00:01:24,529 En Marcus Garvey Park, se encontraron los cuerpos de 3j�venes negros... 21 00:01:24,772 --> 00:01:27,889 ... v�ctimas de un enfrentamiento por drogas. 22 00:01:28,132 --> 00:01:31,807 N$o se ha revelado la identidad de las v�ctimas. 23 00:01:32,052 --> 00:01:36,523 Los bomberos sacaron a un hombre de un tubo de ventilaci�n. 24 00:01:36,772 --> 00:01:41,527 EI individuo se qued� atascado cuando intentaba robar en el edificio. 25 00:01:41,852 --> 00:01:46,403 EI d�ficit p�blico se eleva ya a 221 billones de d�lares. 26 00:01:47,172 --> 00:01:51,324 Un conocido jefe mafioso y 10 de sus hombres fueron asesinados hoy. 27 00:01:51,612 --> 00:01:55,321 AI parecer, los asesinos se acercaron al Sr. Armeteo... 28 00:01:55,612 --> 00:01:57,728 ... y dispararon al grupo a bocajarro. 29 00:01:57,972 --> 00:02:01,328 Los disparos fueron perpetrados por una banda rival. 30 00:02:03,000 --> 00:02:09,074 Un Torneo de Poker con $5 millones USD GTD Descargue: AmericasCardroom.com 31 00:02:35,652 --> 00:02:36,641 Biff. . . 32 00:02:37,012 --> 00:02:38,081 . . .mira qu� pintas. 33 00:02:38,292 --> 00:02:39,566 !Por favor, Nino! 34 00:02:39,812 --> 00:02:41,006 No intentes convencerme. 35 00:02:41,292 --> 00:02:43,567 No tienes ni mis productos ni mi dinero. 36 00:02:43,852 --> 00:02:47,447 !Me tienes que dar otra oportunidad! !Por favor! 37 00:02:47,692 --> 00:02:49,011 Los hermanos no esperan a que les paguen. 38 00:02:49,252 --> 00:02:51,641 EI dinero cuenta. Las palabras, no. 39 00:02:51,892 --> 00:02:54,929 Pendejo, no me gustar�a estar en tu pellejo. 40 00:03:02,532 --> 00:03:03,567 LA CIUDAD 41 00:03:03,812 --> 00:03:06,645 EI n�mero de beb�s adictos en Manhattan... 42 00:03:06,892 --> 00:03:10,680 ...ha aumentado. Los hospitales afirman... 43 00:03:10,972 --> 00:03:14,931 ...que el coste de su tratamiento ha afectado seriamente... 44 00:03:15,172 --> 00:03:19,643 ...los recursos existentes para el cuidado pedi�trico. 45 00:03:19,892 --> 00:03:24,568 AI parecer, el cad�ver encontrado hoy en el R�o Este... 46 00:03:24,812 --> 00:03:28,122 ...es el de otra v�ctima del narcotr�fico... 47 00:03:28,372 --> 00:03:31,011 ...que sigue plagando nuestra ciudad. 48 00:03:33,612 --> 00:03:35,330 !No toques mis cosas! 49 00:03:39,452 --> 00:03:44,128 Tuyo es el reino, el poder y la gloria por siempre jam�s. Am�n. 50 00:03:45,452 --> 00:03:48,444 Me gusta rezar antes de negociar. As� no me enganan. 51 00:03:48,692 --> 00:03:50,569 Tienes toda la raz�n. 52 00:03:50,812 --> 00:03:52,928 A ver. ?Cu�nto dinero quieres? 53 00:03:53,172 --> 00:03:55,811 Para ti, Bob Marley, 1 .700. 54 00:03:56,052 --> 00:03:59,761 ?Por un kilo? Debes de estar colgado. Baja el precio. 55 00:04:00,012 --> 00:04:01,445 Tienes que ser realista. 56 00:04:01,732 --> 00:04:03,211 D�melo por menos. 57 00:04:03,492 --> 00:04:04,368 Mucho menos. 58 00:04:05,212 --> 00:04:10,127 No est�s en la calle Delancy. Sin regateos. Lo tomas o lo dejas. 59 00:04:11,532 --> 00:04:14,365 Mira, colega. Dios est� de tu lado, ?eh? 60 00:04:14,652 --> 00:04:18,088 Tienes que ser razonable. 1 .400 y me voy. 61 00:04:19,092 --> 00:04:21,731 ?Quieres hacerlo bien o no? 1 .700. 62 00:04:21,972 --> 00:04:23,405 Mu�strame el dinero. 63 00:04:24,732 --> 00:04:26,290 Venga, amigo. 64 00:04:31,652 --> 00:04:32,971 ?Qu� te parece? 65 00:06:09,532 --> 00:06:11,443 !Todos afuera! !AI suelo! 66 00:06:11,972 --> 00:06:13,291 !Todos afuera! !Polic�a! 67 00:06:16,892 --> 00:06:20,202 ?Te crees muy listo, granuja? !Drogata de mierda! 68 00:06:20,492 --> 00:06:22,687 !Si me escupes en la cara, te mato! 69 00:06:22,932 --> 00:06:26,288 - !Le haces dano al chaval! - !Le est� dando una paliza! 70 00:06:26,612 --> 00:06:28,648 !Atr�s, joder! !Soy polic�a! 71 00:06:32,812 --> 00:06:33,801 !C�llate, hostia! 72 00:06:34,052 --> 00:06:36,407 Tienes derecho a guardar silencio. 73 00:06:36,692 --> 00:06:41,368 Todo lo que digas podr� ser y ser� usado contra ti. 74 00:06:54,852 --> 00:06:56,570 Hoy es d�a de paga. 75 00:06:57,652 --> 00:07:01,327 Si la meto, os vais a quedar sin un duro. 76 00:07:16,132 --> 00:07:18,327 - Lleva anos sin meterla desde ah�. - A pagar impuestos. 77 00:07:18,572 --> 00:07:20,847 Soy como Hacienda. 78 00:07:22,532 --> 00:07:24,124 !Me encanta! 79 00:07:30,612 --> 00:07:32,762 ?Qu� pasa? ?A d�nde vais? 80 00:07:33,012 --> 00:07:34,968 Tiempos duros, tiempos modernos 81 00:07:35,252 --> 00:07:38,050 Tengo que robar En esta vida criminal 82 00:07:38,292 --> 00:07:41,648 Me tienen contra la pared Y con las manos atadas 83 00:07:41,892 --> 00:07:43,291 ?Te acuerdas de cuando. . . 84 00:07:43,932 --> 00:07:46,446 . . .jug�bamos en el equipo de la iglesia? 85 00:07:47,372 --> 00:07:49,886 Yo ten�a 1 1 anos y t� 1 3. Los mejores. . . 86 00:07:50,132 --> 00:07:51,690 . . .del programa educativo. 87 00:07:52,572 --> 00:07:54,210 No ten�amos ni un duro. 88 00:07:54,492 --> 00:07:58,690 Ahora que ganamos bien, vives como Michael Jordan. 89 00:07:58,932 --> 00:08:00,411 Parece que te va bien. 90 00:08:00,652 --> 00:08:02,290 Y nos va a ir mejor, hermano. 91 00:08:02,772 --> 00:08:04,046 Echale un vistazo. 92 00:08:07,692 --> 00:08:09,011 Base. ?Y qu�? 93 00:08:09,252 --> 00:08:11,766 Oye, ya conoces las reglas. 94 00:08:12,292 --> 00:08:15,523 Los hermanos no. . . no nos metemos drogas. 95 00:08:16,012 --> 00:08:18,924 C�llate y conduce, tartamudo de los cojones. 96 00:08:19,172 --> 00:08:21,367 ?Has ganado dinero por tu cuenta? 97 00:08:21,612 --> 00:08:24,490 He estado haciendo un experimento. 98 00:08:24,732 --> 00:08:27,405 ?Qu� clase de experimento? 99 00:08:27,652 --> 00:08:32,282 En los clubes, la gente se iba del bar o de las mesas de juego. . . 100 00:08:32,532 --> 00:08:34,682 . . .para comprar 50 � 1 00$ de coca�na. 101 00:08:34,932 --> 00:08:37,492 Les daba un poco de base. . . 102 00:08:37,732 --> 00:08:41,566 . . .y 1 5 minutos despu�s regresaban con 2 � 3 t�os. 103 00:08:41,812 --> 00:08:43,006 ?Y qu�? 104 00:08:43,732 --> 00:08:48,362 Ya no quer�an el polvo, sino que me ped�an base. 105 00:08:50,692 --> 00:08:53,365 Hablas como si esto fuera a cambiar el mundo. 106 00:08:53,612 --> 00:08:57,571 No s� si vaya a cambiar el mundo, pero lo que s� s�. . . 107 00:08:57,812 --> 00:09:01,327 . . .es que los vuelve locos. Y las titis. . . 108 00:09:01,572 --> 00:09:06,123 !Dios santo! !Hacen lo que sea para conseguirla! 109 00:09:06,852 --> 00:09:10,367 La semana pasada me la mamaron todos los d�as, ?me oyes? 110 00:09:10,652 --> 00:09:12,051 Varias veces al d�a. 111 00:09:12,732 --> 00:09:14,290 !No me vengas con cuentos! 112 00:09:16,292 --> 00:09:19,602 Nadie se ha metido tu polla en la boca. 113 00:09:19,852 --> 00:09:21,171 ?Me est�s llamando mentiroso? 114 00:09:21,452 --> 00:09:24,489 Te digo la verdad. Eso es todo. 115 00:09:26,172 --> 00:09:28,208 Varias veces al d�a, !venga ya! 116 00:09:30,052 --> 00:09:33,010 Est� bien. D�jame pensarlo. 117 00:09:35,092 --> 00:09:37,083 ?T� crees que la base. . . 118 00:09:37,332 --> 00:09:38,765 . . .va ser la hostia? 119 00:09:39,012 --> 00:09:43,244 Vamos a ser m�s poderosos que la mafia. ?Sabes lo que digo? 120 00:09:53,012 --> 00:09:56,527 Bienvenidos al Spotlite, donde el ritmo es nuestro himno. . . 121 00:09:56,772 --> 00:10:00,003 . . .y pelear est� prohibido. Dejad las drogas y a casa. 122 00:10:00,492 --> 00:10:01,971 Clark Kent, el pinchadiscos. 123 00:10:05,092 --> 00:10:08,562 Maneja dos a la vez. 124 00:10:08,812 --> 00:10:10,245 Como acostumbra hacer. 125 00:10:10,492 --> 00:10:11,971 ?Vas a registrarme a m�? 126 00:10:16,732 --> 00:10:20,884 Hoy nos acompana mi colega Nino. ?Qu� cuentas, Nino? 127 00:10:23,852 --> 00:10:25,444 ?Quieres una flor? 128 00:10:54,412 --> 00:10:56,721 Creo que te caer� bien. Aqu� est�. 129 00:10:57,692 --> 00:10:58,920 ?Qu� pasa, chavales? 130 00:11:00,052 --> 00:11:01,963 Nino, tu chica est� divina. 131 00:11:03,812 --> 00:11:05,723 ?Te atraen los barrios bajos? 132 00:11:06,732 --> 00:11:10,930 ?Por qu� alguien como t� deja su trabajo en un banco. . . 133 00:11:11,172 --> 00:11:13,891 . . .para tener que venir en taxis de mala muerte. . . 134 00:11:14,132 --> 00:11:16,043 . . .a esta cueva de ladrones? 135 00:11:16,292 --> 00:11:17,202 No soy tonto. 136 00:11:17,612 --> 00:11:19,568 Es sentido com�n y aritm�tica. 137 00:11:19,812 --> 00:11:22,804 Ellos me pagan 800$ a la semana. . . 138 00:11:23,052 --> 00:11:25,247 . . .y t� me pagas 8.000. 139 00:11:25,492 --> 00:11:27,289 A mi primo tambi�n le gusta. . . 140 00:11:27,532 --> 00:11:30,251 . . .que sigas el modelo de Joe Kennedy. 141 00:11:30,492 --> 00:11:31,527 ?Qui�n? 142 00:11:33,172 --> 00:11:37,529 Bien. Porque en la era Reagan s�lo te haces rico robando. 143 00:11:37,972 --> 00:11:40,691 EI gobierno anda haciendo cosas raras. 144 00:11:41,052 --> 00:11:44,283 Hay m�s pobres y desheredados que nunca. 145 00:11:44,572 --> 00:11:46,688 Hacen como que no los ven. 146 00:11:46,932 --> 00:11:49,969 - Los ricos son m�s ricos-- - Y los pobres, a la mierda. 147 00:11:50,212 --> 00:11:54,046 En tiempos as�, la gente quiere drogas duras. 148 00:11:54,292 --> 00:11:55,691 Esto es lo que van a usar. 149 00:11:57,332 --> 00:11:59,527 Y lo que nos va a hacer de oro. 150 00:12:01,612 --> 00:12:04,763 ?La gente se vuelve loca por esto? 151 00:12:05,172 --> 00:12:07,845 Parecen trozos de jab�n. 152 00:12:09,612 --> 00:12:12,126 Los colombianos y los dominicanos nos lo ensenaron. 153 00:12:12,372 --> 00:12:14,203 Esta droga es una mina. 154 00:12:14,492 --> 00:12:16,403 Pero lo vamos a hacer de otra manera. 155 00:12:16,652 --> 00:12:18,608 Nada de andar vendiendo en las esquinas. 156 00:12:18,852 --> 00:12:21,685 Con el cambio de producto, cambiamos de estrategia. 157 00:12:21,932 --> 00:12:23,524 Tengo una visi�n de futuro. 158 00:12:24,292 --> 00:12:26,886 Y su nombre es EI Carter. 159 00:12:27,252 --> 00:12:30,449 Un momento. EI edificio Carter es enorme. 160 00:12:30,732 --> 00:12:34,247 Estamos hablando de combinar y consolidar. 161 00:12:34,772 --> 00:12:36,763 ?Vas a apoderarte del Carter? 162 00:12:37,012 --> 00:12:41,244 Vamos a apoderarnos del Carter. Vamos a controlar todo el edificio. 163 00:12:41,612 --> 00:12:45,890 Si los inquilinos cooperan, fant�stico. 164 00:12:46,132 --> 00:12:48,202 Ser�n clientes habituales. 165 00:12:48,572 --> 00:12:53,168 Si no, aquello se convierte en Beirut. Ser�n nuestros rehenes. 166 00:12:53,452 --> 00:12:56,888 Aqu� pondremos un laboratorio para hacer el producto. 167 00:12:57,132 --> 00:13:01,648 Kareem, te encargas de los trabajadores, el dinero y el producto. 168 00:13:01,972 --> 00:13:04,088 Tartaja y Keisha, de la seguridad. 169 00:13:04,372 --> 00:13:06,681 Protecci�n contra grupos rivales y seguimiento de clientes. 170 00:13:06,932 --> 00:13:08,650 Tambi�n necesitamos guardas. . . 171 00:13:09,012 --> 00:13:11,321 . . .aqu�, aqu� y aqu�. 172 00:13:11,692 --> 00:13:13,171 Por si viene la polic�a. 173 00:13:13,972 --> 00:13:18,568 Hacemos el producto en un solo lugar, cobramos en un solo lugar. 174 00:13:19,932 --> 00:13:21,524 Esta puta ciudad ser� nuestra. 175 00:13:21,772 --> 00:13:25,321 Eres un genio. Un aut�n-t�n-- 176 00:13:27,332 --> 00:13:31,484 Un aut�ntico genio. C�llate antes de que te d� un ataque. 177 00:13:31,892 --> 00:13:34,008 Eh, t�o. Ch�-chupame. . . 178 00:13:34,212 --> 00:13:35,486 . . .Ia polla. 179 00:13:36,692 --> 00:13:38,523 Es una idea genial. 180 00:13:38,772 --> 00:13:40,763 Pero me preocupa una cosa. 181 00:13:41,092 --> 00:13:44,050 EI jamaicano come-cabras �se, el Gordo Smitty. 182 00:13:44,412 --> 00:13:47,882 EI controla EI Carter. Es hora de cantarle una nana. 183 00:13:48,132 --> 00:13:49,611 Du�rmete, nino. . . 184 00:13:49,852 --> 00:13:51,490 Se junta con Elvis. 185 00:13:53,692 --> 00:13:54,602 Joder. 186 00:13:55,972 --> 00:13:57,087 Crack. 187 00:14:05,332 --> 00:14:09,848 Vende mi mercanc�a y deja de hablar con esa puta. 188 00:14:11,252 --> 00:14:12,765 Necesito hablar contigo. 189 00:14:13,772 --> 00:14:16,730 Rastafari, te informo que Nino Brown dice. . . 190 00:14:16,972 --> 00:14:20,203 . . .que la comunidad ya no necesita tus servicios. 191 00:14:23,812 --> 00:14:27,805 As� se liquida a la gente. Te arrimas al hijoputa y !pum! 192 00:14:28,092 --> 00:14:32,370 Le desparramas los sesos por toda la acera en pleno d�a. 193 00:14:32,652 --> 00:14:33,971 !Du�rmete, nino! 194 00:14:34,212 --> 00:14:38,046 Creo que ha habido un pequeno malentendido. 195 00:14:38,572 --> 00:14:42,565 Nos vas a dejar los apartamentos, ?verdad? 196 00:14:42,852 --> 00:14:46,003 Y nos vas a pasar el control del Carter. 197 00:14:46,572 --> 00:14:48,324 Porque si no. . . 198 00:14:48,572 --> 00:14:51,450 . . .esta escopeta te va a dejar sin coco. . . 199 00:14:51,692 --> 00:14:54,490 . . .antes de que puedas volver a vestirte. 200 00:14:54,772 --> 00:14:55,921 ?Est� claro? 201 00:15:01,012 --> 00:15:02,650 Vivimos 202 00:15:03,332 --> 00:15:05,892 Vivimos a duras penas 203 00:15:08,012 --> 00:15:11,971 Vivimos para la ciudad 204 00:15:12,572 --> 00:15:15,086 Vivimos, Vivimos a duras penas 205 00:15:18,732 --> 00:15:20,848 Y ahora vivimos Vivimos 206 00:15:21,092 --> 00:15:22,571 A duras penas 207 00:15:22,892 --> 00:15:24,484 Para la ciudad 208 00:15:31,692 --> 00:15:34,047 Para N$ew Jack City 209 00:15:37,732 --> 00:15:41,964 Haz cosas, haz cosas Haz cosas malas 210 00:15:42,292 --> 00:15:46,843 Haz cosas, haz cosas Haz cosas malas 211 00:15:47,092 --> 00:15:48,684 D�lar todopoderoso 212 00:15:50,372 --> 00:15:52,488 N$o dej�is que el dinero 213 00:15:53,892 --> 00:15:56,281 N$o dej�is que el dinero os cambie 214 00:16:04,692 --> 00:16:06,887 N$o dej�is que el dinero Cambie vuestra vida 215 00:16:07,332 --> 00:16:11,803 Por amor al dinero La gente roba a su hermano 216 00:16:12,132 --> 00:16:15,647 Por amor al dinero EI hijo roba a su propia madre 217 00:16:17,892 --> 00:16:19,769 Dinero, dinero 218 00:16:22,812 --> 00:16:24,245 Apenas me alcanza 219 00:16:24,572 --> 00:16:27,006 En la ciudad en que vivo 220 00:16:55,172 --> 00:16:57,083 Vivo en N$ew 221 00:16:58,292 --> 00:16:59,725 Jack 222 00:17:01,332 --> 00:17:02,924 City 223 00:17:16,052 --> 00:17:18,691 Si dec�s que "no", ?a qu� le dir�is que "s�"? 224 00:17:18,932 --> 00:17:21,492 Decimos que "s�" a la educaci�n. 225 00:17:21,732 --> 00:17:24,565 Decimos que "s�" a la dedicaci�n. Nos elevamos. . . 226 00:17:24,812 --> 00:17:28,964 . . .espiritualmente a un mayor nivel de motivaci�n. . . 227 00:17:29,252 --> 00:17:32,403 . . .para crear un impacto positivo en nuestra naci�n. 228 00:17:42,292 --> 00:17:43,930 Sargento, le estoy hablando. 229 00:17:44,172 --> 00:17:47,960 ?C�mo es que unos camellos se apoderan de un edificio entero. . . 230 00:17:48,212 --> 00:17:49,440 . . .delante de nuestras narices? 231 00:17:49,812 --> 00:17:53,691 Si Vd. viviera en EI Carter, habr�a polic�as por todas partes. 232 00:17:54,052 --> 00:17:56,771 No se vaya. !Esc�cheme! 233 00:17:57,012 --> 00:18:01,085 Luch� por este pa�s. Pagamos impuestos, y somos presos en nuestra casa. 234 00:18:03,532 --> 00:18:06,410 Le dije al comisario que llegabas tarde. 235 00:18:07,012 --> 00:18:09,526 - ?Tienes los expedientes? - Aqu� est�n. 236 00:18:16,572 --> 00:18:18,051 Ojal� que acceda. 237 00:18:19,732 --> 00:18:21,848 ?Peretti y Appleton? Olv�dalo, Stone. 238 00:18:22,092 --> 00:18:23,081 ?Qui�n m�s? 239 00:18:23,332 --> 00:18:25,084 - S�lo ellos. - ?Est�s de broma? 240 00:18:25,372 --> 00:18:27,761 Nick Peretti casi mata a su companero. 241 00:18:27,972 --> 00:18:29,963 Scotty Appleton est� suspendido. 242 00:18:30,172 --> 00:18:31,082 No, est� a prueba. 243 00:18:31,332 --> 00:18:32,890 Da lo mismo, Stone. 244 00:18:33,612 --> 00:18:35,011 Esos 2 son un problema. 245 00:18:37,492 --> 00:18:41,007 EI sistema no estaba preparado para esta epidemia. 246 00:18:41,252 --> 00:18:43,686 EI crack lleg� y se propag� como un incendio. 247 00:18:43,932 --> 00:18:46,571 Tengo al alcalde y al gobernador encima. . . 248 00:18:46,812 --> 00:18:49,406 . . .y necesito resultados, !pero ya! 249 00:18:49,652 --> 00:18:51,449 Tr�eme a Nino Brown. 250 00:18:51,692 --> 00:18:55,082 Olv�date de Peretti y Appleton. Demasiado arriesgado. 251 00:18:57,092 --> 00:18:58,844 Con el debido respeto, senor. . . 252 00:18:59,172 --> 00:19:00,685 . . .Vd. a�n no lo entiende. 253 00:19:01,092 --> 00:19:04,129 No me da lo que necesito para ganar en esta guerra. 254 00:19:04,372 --> 00:19:06,169 Polic�as que conozcan la calle. 255 00:19:06,412 --> 00:19:08,880 Polic�as modernos para criminales modernos. 256 00:19:09,172 --> 00:19:12,801 Lo que Vd. Ilama riesgo es nuestra �nica alternativa. 257 00:19:13,052 --> 00:19:13,928 Vamos. 258 00:19:23,092 --> 00:19:24,411 Conseguiste a tus hombres. 259 00:19:27,692 --> 00:19:29,364 Pero no quiero problemas. 260 00:19:30,892 --> 00:19:32,644 Ni uno solo. 261 00:20:00,732 --> 00:20:03,166 ?Qui�n es ese pringado psicod�lico? 262 00:20:03,412 --> 00:20:04,527 C�lmate. 263 00:20:04,772 --> 00:20:09,687 Es Nick Peretti, un polic�a tan rebelde y fan�tico de las motos como t�. 264 00:20:10,132 --> 00:20:11,804 Un salvaje al que nadie quiere. 265 00:20:12,052 --> 00:20:14,043 Quiere decir que soy prescindible. 266 00:20:14,292 --> 00:20:17,921 Da igual. ?A qu� viniste? ?A ver c�mo hago ejercicio? 267 00:20:18,172 --> 00:20:20,925 Vine a darte un nombre. Nino Brown. 268 00:20:21,172 --> 00:20:22,730 Y su ayudante, "Gee Dinero" Wells. 269 00:20:22,972 --> 00:20:26,647 - "Los Hermanos del Dinero en Efectivo" . - Asaltaban joyer�as de tercera. 270 00:20:27,372 --> 00:20:31,650 S�, buscadores de emociones jugando a ser g�ngsters. Los odio. ?Y? 271 00:20:31,892 --> 00:20:34,360 Y necesitamos evidencia. 272 00:20:34,652 --> 00:20:36,802 Evidencia de asesinatos, de narcotr�fico. . . 273 00:20:37,052 --> 00:20:39,805 . . .de extorsi�n, evasi�n fiscal. De lo que sea. 274 00:20:40,252 --> 00:20:43,005 Nunca hemos tenido lo suficiente para enjuiciarlo. 275 00:20:43,532 --> 00:20:45,841 Tiene sobornado a un tercio de la polic�a. 276 00:20:46,092 --> 00:20:48,925 AI resto no le importa, porque no afecta a sus comunidades. 277 00:20:49,172 --> 00:20:50,287 ?Qu� insin�as? 278 00:20:50,812 --> 00:20:53,804 Me han autorizado a formar una unidad anti-droga. . . 279 00:20:54,052 --> 00:20:56,691 . . .independiente y te he escogido a ti. 280 00:20:56,932 --> 00:20:58,843 - ?Por qu� a m�? - ?Qu� quieres decir? 281 00:20:59,092 --> 00:21:01,765 T� eres del barrio. Puedo confiar en ti. 282 00:21:01,972 --> 00:21:03,963 Y s� que te preocupa la situaci�n. 283 00:21:04,812 --> 00:21:06,245 ?Cu�l es la trampa? 284 00:21:07,212 --> 00:21:09,885 No hay trampa. ?Por qu� lo dices? 285 00:21:10,132 --> 00:21:14,091 - Porque te conozco. - Peretti te acompana. 286 00:21:14,412 --> 00:21:16,448 Ese blanco cara de-- 287 00:21:17,372 --> 00:21:20,808 No vas a montar ninguno de tus numeritos. 288 00:21:21,052 --> 00:21:24,283 Es el �nico chiflado que ser�a tu companero. 289 00:21:25,332 --> 00:21:26,765 Esta es mi oportunidad. 290 00:21:27,012 --> 00:21:29,526 Y si metes la pata, yo soy el responsable. 291 00:21:31,772 --> 00:21:36,209 Te agradezco que me hayas ayudado a regresar a esta guerra. 292 00:21:36,772 --> 00:21:38,649 Pero este tipo. . . 293 00:21:40,532 --> 00:21:41,521 ?S� o no? 294 00:21:42,812 --> 00:21:44,370 Est� bien. 295 00:21:50,772 --> 00:21:54,128 ?C�mo que Frazier no nos quiere entregar los apartamentos? 296 00:21:54,412 --> 00:21:57,006 No se lo estoy pidiendo. !Es una orden! 297 00:21:57,252 --> 00:21:59,971 !Yo me encargo de ese gordo desgraciado! 298 00:22:03,892 --> 00:22:06,452 - Es un honor. - EI honor es m�o. De veras. 299 00:22:12,012 --> 00:22:14,810 As� que tienes un nuevo contacto peruano. 300 00:22:16,212 --> 00:22:17,645 ?Y qu�? 301 00:22:17,932 --> 00:22:20,890 Sabemos que centralizaste tus operaciones en EI Carter. 302 00:22:21,172 --> 00:22:25,848 Y no lo notificaste a Don Armeteo, as� que lo tom� como un insulto. 303 00:22:28,812 --> 00:22:29,608 !AI grano! 304 00:22:29,812 --> 00:22:34,522 No nos est�is dando el 1 0% que hab�amos acordado, cabrones. 305 00:22:36,332 --> 00:22:37,890 Es hora de renegociar. 306 00:22:39,292 --> 00:22:42,409 ?Sabes qu�, mensajerillo? 307 00:22:43,332 --> 00:22:45,527 Vete y dile a Don Armeteo. 308 00:22:46,252 --> 00:22:48,527 Nada de renegociar. !A la mierda! 309 00:22:49,212 --> 00:22:53,091 Los Hermanos del Dinero en Efectivo son auto-suficientes. 310 00:22:53,412 --> 00:22:55,642 Pero ven a verme la pr�xima semana. 311 00:22:55,892 --> 00:22:59,771 Te voy a presentar a unos negros come-mierda. 312 00:23:01,092 --> 00:23:04,323 Pollo a la Alfredo. Intestinos a la Alfredo. 313 00:23:06,412 --> 00:23:07,811 !C�mprate un traje mejor! 314 00:23:08,052 --> 00:23:09,531 Vete a tomar por el culo. 315 00:23:12,692 --> 00:23:14,842 No s�, Nino. 316 00:23:15,212 --> 00:23:17,362 Frankie es un t�o legal. 317 00:23:17,612 --> 00:23:20,285 Que se jodan esos gilipollas italianos. 318 00:23:20,532 --> 00:23:24,923 Este negocio es nuestro. Tanto si les gusta como si no. 319 00:23:40,332 --> 00:23:41,970 Este negro can�bal. . . 320 00:23:42,172 --> 00:23:45,960 . . .est� tan excitado, que la polla se le sale de los pantalones. 321 00:23:51,212 --> 00:23:52,691 Nuestro sopl�n ten�a raz�n. 322 00:23:52,972 --> 00:23:54,803 Nino y sus Monos del Efectivo. . . 323 00:23:55,052 --> 00:23:58,362 . . .se las entienden con los latinos de la calle 1 71 . 324 00:23:58,612 --> 00:24:00,523 Ni siquiera lo niegan. 325 00:24:00,812 --> 00:24:03,167 Y ya no acepta nuestro trato. 326 00:24:03,532 --> 00:24:05,682 Gee Dinero se port� bien. 327 00:24:06,372 --> 00:24:08,488 EI problema fue el testa dura de Nino. 328 00:24:13,652 --> 00:24:15,005 ?Sabes qu�? 329 00:24:15,252 --> 00:24:18,324 Si te acuestas con perros peruanos, acabas con pulgas hispanas. 330 00:24:18,532 --> 00:24:20,488 A Nino le va a picar. 331 00:24:21,012 --> 00:24:23,890 Y estaremos ah� para ayudarle a rascarse. 332 00:24:30,372 --> 00:24:31,851 A las 1 7:00 horas. 333 00:24:32,132 --> 00:24:35,488 Los sospechosos reparten bienes y los nativos est�n agitados. 334 00:24:35,732 --> 00:24:37,768 !C�llate de una puta vez! 335 00:24:38,652 --> 00:24:40,563 Lleva 1 0 anos de asesino. 336 00:24:40,852 --> 00:24:45,084 Nino quiere comprar el alma. Que no se haga el Robin Hood. 337 00:24:46,052 --> 00:24:48,646 !Mierda! !EI chaval al que dispar�! 338 00:24:49,972 --> 00:24:53,965 ?Por qu� no bajas de peso? Pareces una patata con pantalones. 339 00:25:03,972 --> 00:25:07,089 Qu� gusto ver a gente preocupada por los pobres. 340 00:25:07,332 --> 00:25:09,129 ?Por qu� no me das pavo? 341 00:25:09,372 --> 00:25:14,082 M�rate al espejo, que das pena. Primero quieres ser asaltante. 342 00:25:14,572 --> 00:25:16,881 Pero te hieren, y ahora eres un colgado. 343 00:25:17,132 --> 00:25:19,088 Est�s jodido. Tu vida es un asco. 344 00:25:19,612 --> 00:25:22,126 Ya s� que parezco mierda frita. 345 00:25:22,372 --> 00:25:24,408 Dame un poco de comida. 346 00:25:24,652 --> 00:25:26,210 Ponte a la fila. 347 00:25:26,892 --> 00:25:28,484 Dale algo de comer. 348 00:25:29,532 --> 00:25:31,409 Dame comida. 349 00:25:31,732 --> 00:25:32,642 ?Esto es todo? 350 00:25:33,412 --> 00:25:34,640 ?Quieres m�s? 351 00:25:35,532 --> 00:25:36,806 Soy un veterano. 352 00:25:38,012 --> 00:25:39,889 Toma. ?Est� bien ahora? 353 00:25:41,852 --> 00:25:43,922 Deja las drogas y quiz� te d� un trabajo. 354 00:25:44,212 --> 00:25:45,088 De acuerdo. 355 00:25:45,332 --> 00:25:46,651 ?Quer�is comprar un pavo? 356 00:25:46,932 --> 00:25:48,411 Lo voy a vigilar. 357 00:25:52,052 --> 00:25:56,045 No te mereces ese pavo. Yo te consegu� el �ltimo chute. 358 00:25:56,292 --> 00:25:58,487 ?T� crees que te debo algo? 359 00:25:58,972 --> 00:26:02,044 Era la belleza de la promoci�n en el instituto. 360 00:26:02,292 --> 00:26:04,010 Esto es indigno de m�. 361 00:26:06,372 --> 00:26:11,241 Antes eras una belleza. Ahora eres una bruja. 362 00:26:13,412 --> 00:26:14,367 ?Qu�? 363 00:26:14,892 --> 00:26:17,042 ?No fue gracias a m�? 364 00:26:17,292 --> 00:26:21,524 ?No te consegu� esa pipa del iran� que trat� de estafarme 5$? 365 00:26:22,292 --> 00:26:26,922 ?No habl� con tu madre despu�s de que me llamara vago infeliz? 366 00:26:27,692 --> 00:26:28,681 Ten eso en cuenta. . . 367 00:26:28,932 --> 00:26:32,891 . . .y que te puedo partir la cara. EI pavo es m�o. 368 00:26:33,132 --> 00:26:34,770 !L�rgate! !Vete a la mierda! 369 00:26:38,212 --> 00:26:40,965 !Deja de golpearla! !Ya basta! 370 00:26:48,052 --> 00:26:49,644 Deja que me vaya. 371 00:26:50,132 --> 00:26:54,523 Pegarle por un pedazo de pavo. ?Qu� clase de negro eres? 372 00:26:54,772 --> 00:26:58,890 !Joder! !La hostia! !Es el polic�a! !Es el polic�a! 373 00:27:00,572 --> 00:27:01,607 !C�llate! 374 00:27:06,292 --> 00:27:08,487 !C�llate o te vuelo los sesos! 375 00:27:09,412 --> 00:27:10,891 No me lastimes. 376 00:27:11,132 --> 00:27:13,282 - !C�llate! - Hice mal en pegarle. 377 00:27:13,532 --> 00:27:15,090 EI crack me tiene jodido. 378 00:27:15,572 --> 00:27:18,644 No tengo ning�n control. Trat� de dejarlo. . . 379 00:27:18,892 --> 00:27:22,885 . . .pero no me deja en paz. Me llama, y debo responder. 380 00:27:23,532 --> 00:27:25,523 - Necesito ayuda. - Ven. 381 00:27:30,372 --> 00:27:33,409 - !EI monstruo del crack ! - EI monstruo lo ser� tu madre. 382 00:27:34,092 --> 00:27:35,525 - Suj�talo. - ?Qu� escribes? 383 00:27:35,772 --> 00:27:39,082 "Pookie" Benny Robinson. Tu nombre. 384 00:27:40,292 --> 00:27:44,001 - Te estoy tratando de ayudar. - !No le est�s ayudando a nadie! 385 00:27:44,252 --> 00:27:46,129 - Es por tu propio bien. - !J�dete! 386 00:27:46,372 --> 00:27:47,361 Te van a ayudar. 387 00:27:47,612 --> 00:27:48,601 !Voy a morir! 388 00:27:50,772 --> 00:27:53,240 Te van a ayudar. Te van a ayudar. 389 00:28:10,292 --> 00:28:13,090 Yo, b�sicamente, ten�a todo lo que quer�a. 390 00:28:13,332 --> 00:28:15,163 Todo lo que cre�a que quer�a. 391 00:28:15,692 --> 00:28:17,967 Necesitaba sentirme aceptado. 392 00:28:18,212 --> 00:28:20,248 Todos mis amigos lo hac�an. 393 00:28:20,492 --> 00:28:22,767 Pens� que ser�a f�cil dejarlo. 394 00:28:23,532 --> 00:28:25,602 Y entonces despert� en un hospital. 395 00:28:26,932 --> 00:28:28,570 Es un programa muy sencillo. 396 00:28:28,812 --> 00:28:31,804 S�lo os pedimos que vay�is poco a poco. 397 00:28:32,052 --> 00:28:34,612 No os vay�is antes de que ocurra el milagro. 398 00:28:36,692 --> 00:28:38,728 EI programa tiene puertas giratorias. 399 00:28:38,972 --> 00:28:42,806 Pero si os vais, quiz� no teng�is la fuerza para volver. 400 00:28:54,012 --> 00:28:55,923 Es una locura. 401 00:28:56,892 --> 00:29:00,931 Hice de todo. Me prostitu�. Rob� a mi familia. 402 00:29:01,172 --> 00:29:04,687 Estaba tan mal, que hasta vend�a los panales de mi beb�. 403 00:29:05,852 --> 00:29:07,604 Tengo un beb� con crack. 404 00:29:08,052 --> 00:29:09,883 Naci� ciego. 405 00:29:11,892 --> 00:29:15,009 Yo s� por qu� est� ciego. Todos lo saben. 406 00:29:15,412 --> 00:29:19,530 Me dec�a a m� misma que iba a dejar la droga, pero nunca la dej�. 407 00:29:20,052 --> 00:29:21,531 Soy una drogadicta. 408 00:29:22,412 --> 00:29:24,562 Y lo ser� para siempre. 409 00:29:48,132 --> 00:29:50,851 Es la primera vez que la he dejado tanto tiempo. . . 410 00:29:51,092 --> 00:29:54,368 . . .y sinceramente, no quiero volver a veros a ninguno. 411 00:29:55,132 --> 00:29:58,204 Una vez fuera, me lo voy a tomar con tranquilidad. 412 00:29:58,492 --> 00:29:59,891 Poco a poco. 413 00:30:06,132 --> 00:30:10,205 C�lmate. Saliste hace 2 minutos y ya quieres un trabajo. 414 00:30:10,492 --> 00:30:13,882 No es que quiera un trabajo. T� me salvaste la vida. 415 00:30:14,132 --> 00:30:18,284 D�jame pag�rtelo. D�jame ayudarte a destruir a Nino. 416 00:30:18,572 --> 00:30:21,484 EI me prometi� un trabajo. Me quedo con su dinero. . . 417 00:30:21,732 --> 00:30:22,687 . . .y trabajo para ti. 418 00:30:22,932 --> 00:30:24,126 No s�. 419 00:30:24,932 --> 00:30:27,969 Ya sabes lo que va a pasar si me quedo en la calle. 420 00:30:28,212 --> 00:30:32,888 Necesito ser parte de algo. Si t� no crees en m�, ?qui�n lo har�? 421 00:30:38,372 --> 00:30:41,682 Ya estuviste adentro, viste c�mo operan. 422 00:30:42,692 --> 00:30:45,729 A ver, Pookie. Parks, ven a ayudarme. 423 00:30:45,972 --> 00:30:47,883 Dime qu� ocurre ah� adentro. 424 00:30:48,132 --> 00:30:51,647 Me llev� un buen rato, pero me recorr� todo el edificio. 425 00:30:51,892 --> 00:30:55,248 A la entrada, tienes que mostrar una tarjeta. 426 00:30:56,052 --> 00:30:57,405 Como en el videoclub. 427 00:30:57,692 --> 00:31:00,684 N$ino tiene todo un sistema que parece Misi�n lmposible. 428 00:31:01,252 --> 00:31:04,324 Atravesar el patio es como estar en una pesadilla. 429 00:31:04,572 --> 00:31:06,722 Es un pa�s de cad�veres ambulantes. 430 00:31:16,212 --> 00:31:20,364 Luego vas al 2% piso, tocas el timbre y te comprueban el c�digo. 431 00:31:20,652 --> 00:31:23,485 Se abre un panel en la pared, y te dan el crack. 432 00:31:23,732 --> 00:31:25,723 EI timbre y la clave... ?d�nde est� eso? 433 00:31:25,972 --> 00:31:30,602 En la "Farmacia", donde se fabrica el crack. 434 00:31:30,852 --> 00:31:35,607 Dicen que ah� todos est�n desnudos, con el culo al aire. 435 00:31:35,852 --> 00:31:38,161 N$ino no se f�a ni de su puta madre. 436 00:31:45,532 --> 00:31:46,647 Nino es un genio loco. 437 00:31:46,892 --> 00:31:50,521 Qu� desperdicio. ?Y qu� pasa en la Farmacia? 438 00:31:50,772 --> 00:31:54,162 Puedes llevarte los dulces, o quedarte en el "Empresa" . 439 00:31:54,732 --> 00:31:56,085 ?Qu� es la "Empresa"? 440 00:31:56,332 --> 00:31:58,402 ? Tengo cara de gu�a tur�stico? 441 00:31:58,652 --> 00:32:01,325 Tienen equipo por todos lados. N$o sab�is una mierda. 442 00:32:01,612 --> 00:32:05,571 Cuando fumas crack, dicen que "vas al encuentro de Scottie". 443 00:32:05,812 --> 00:32:07,609 Viajas a otro mundo. 444 00:32:07,852 --> 00:32:09,410 EI crack es la �ltima frontera. 445 00:32:09,652 --> 00:32:12,371 Por eso al cuarto lo llaman la "Empresa" . 446 00:32:13,412 --> 00:32:17,405 La gente enciende su pipa de vidrio y aspira hondo. 447 00:32:18,412 --> 00:32:23,327 Es aterrador. Sus ojos parecen cohetes listos para despegar. 448 00:32:23,732 --> 00:32:25,688 ?Controla la mayor�a de los pisos? 449 00:32:25,932 --> 00:32:29,845 ?Est�s sordo? EI t�o controla todo el edificio. 450 00:32:30,092 --> 00:32:32,003 Nino Brown es un cient�fico loco. 451 00:32:32,252 --> 00:32:36,370 Lo dijo Marvin. "EI nino que esclaviz� a los hombres" . Ese es Nino. 452 00:32:36,692 --> 00:32:38,171 Qu� profundo. 453 00:32:38,452 --> 00:32:43,367 Seis, cinco, cuatro, tres, dos, uno. . . 454 00:32:44,172 --> 00:32:46,128 !Feliz Ano Nuevo! 455 00:32:48,572 --> 00:32:52,611 Bienvenidos al Spotlite con el Flavor Flav. 456 00:32:52,852 --> 00:32:54,922 Todos juntos: 457 00:32:56,132 --> 00:32:57,770 " !Feliz Ano Nuevo! " 458 00:32:58,332 --> 00:33:03,087 Este es el fruto de nuestro trabajo. La fe en el esp�ritu empresarial. 459 00:33:03,332 --> 00:33:05,323 EI nuevo sueno americano. 460 00:33:05,812 --> 00:33:06,847 Un brindis. 461 00:33:09,532 --> 00:33:12,524 Un brindis por mi familia, en vida. . . 462 00:33:13,372 --> 00:33:14,771 . . .hasta la muerte. 463 00:33:15,012 --> 00:33:16,365 Feliz Ano Nuevo. 464 00:33:19,412 --> 00:33:21,403 Por el H.D.E. Que viva para siempre. 465 00:33:22,372 --> 00:33:25,170 - ?Soy el guardi�n de mi hermano? - S�, lo soy. 466 00:33:25,412 --> 00:33:27,243 ?Soy yo el guardi�n de mi hermano? 467 00:33:28,212 --> 00:33:30,362 ?Soy yo el guardi�n de mi hermano? 468 00:33:33,172 --> 00:33:34,491 !Lo soy! 469 00:33:47,412 --> 00:33:48,481 Mira. 470 00:33:49,892 --> 00:33:52,770 Este �xito se debe en gran parte a ti. 471 00:33:53,612 --> 00:33:55,523 Lo importante no es el �xito. 472 00:33:55,852 --> 00:33:57,729 Lo importante es sobrevivir. 473 00:33:57,972 --> 00:34:02,648 No nos van a matar por una bolsa de $1 0, ?sabes lo que digo? 474 00:34:03,052 --> 00:34:04,644 Hay que ser listo. 475 00:34:05,132 --> 00:34:06,929 Tenemos que cuidarnos mutuamente. 476 00:34:08,372 --> 00:34:10,283 Lo mismo digo. 477 00:34:11,652 --> 00:34:14,803 Nada ni nadie se va a interponer entre nosotros. 478 00:34:15,212 --> 00:34:16,281 Nunca. 479 00:34:16,532 --> 00:34:17,601 ?Verdad? 480 00:34:18,212 --> 00:34:19,645 Te quiero. 481 00:34:20,132 --> 00:34:21,611 Yo tambi�n te quiero. 482 00:34:23,212 --> 00:34:24,964 Manos a la obra. 483 00:34:28,972 --> 00:34:30,769 Frank Needles est� ah� fuera. 484 00:34:35,012 --> 00:34:36,127 Que pase. 485 00:34:41,652 --> 00:34:44,086 !Mi amigo del alma! ?C�mo est�s? 486 00:34:44,532 --> 00:34:46,329 Feliz Ano Nuevo. ?Qu� tienes? 487 00:34:46,572 --> 00:34:49,086 ?Los ricos ya no brindan con los viejos amigos? 488 00:34:49,372 --> 00:34:52,762 Pero si es el cerebro de la pandilla. ?C�mo est�s? 489 00:34:53,012 --> 00:34:54,240 Genial. Buen corte de pelo. 490 00:34:54,572 --> 00:34:58,724 EI Don y yo hemos pensado que lo pasado, pasado, ?no? 491 00:34:59,012 --> 00:35:03,005 Te felicitamos por tu �xito, y como una muestra de buena fe. . . 492 00:35:03,532 --> 00:35:04,726 . . .un regalo del Don. 493 00:35:09,252 --> 00:35:10,048 �brelo. 494 00:35:19,852 --> 00:35:21,808 Para el jefe can�bal. 495 00:35:22,052 --> 00:35:23,610 Te deseo lo mejor. 496 00:35:33,292 --> 00:35:36,329 !Hijo de puta! ?Crees que puedes atacarnos impunemente? 497 00:35:37,012 --> 00:35:38,127 Lo acabo de hacer. 498 00:35:38,412 --> 00:35:39,891 Comp�rtate, cabr�n. 499 00:35:44,172 --> 00:35:48,643 Llevaos de mi oficina a estos italianos imb�ciles. 500 00:35:50,852 --> 00:35:53,924 Ven, Frankie. !V�monos de aqu�! 501 00:36:11,332 --> 00:36:14,642 Disfrutad hoy de la extravagancia total del Spotlite. 502 00:36:14,892 --> 00:36:19,283 Preparaos para bailar al ritmo de unos colegas de Brooklyn. 503 00:36:19,532 --> 00:36:24,208 Estoy hablando de Aaron, Damien, Teddy, Slim y Guy. 504 00:36:24,652 --> 00:36:25,880 !A�pa! 505 00:36:32,692 --> 00:36:34,728 Slim, que se note ese bajo. 506 00:36:43,212 --> 00:36:47,091 �ste es el sonido que se pone M�s duro y m�s movido 507 00:36:48,012 --> 00:36:50,128 Y deb�is saber 508 00:36:51,732 --> 00:36:55,850 Que ya lo hemos tocado antes Y os vamos a dar m�s instantes 509 00:36:56,852 --> 00:36:59,002 De m�sica y de ritmo, vais a ver 510 00:37:00,292 --> 00:37:01,691 La m�sica es tranquila 511 00:37:02,252 --> 00:37:04,641 Las chicas son muy finas 512 00:37:06,252 --> 00:37:08,322 Muy dulces y bonitas 513 00:37:40,932 --> 00:37:43,571 Gee Dinero, ven aqu�. 514 00:37:44,812 --> 00:37:47,121 ?Esa es la que conociste en el Frankie's? 515 00:37:47,372 --> 00:37:48,964 S�. . .Uniqua. 516 00:37:49,612 --> 00:37:52,729 ?Qu� pasa? ?Te la follas como Dios manda? 517 00:37:53,132 --> 00:37:56,886 Una vez, pero nos acabamos de conocer. Necesito tiempo. 518 00:37:58,212 --> 00:37:59,531 Entiendo. 519 00:38:01,412 --> 00:38:03,050 Senor, ten piedad. 520 00:38:08,972 --> 00:38:10,963 ?Quieres jugar duro? 521 00:38:11,852 --> 00:38:13,843 Saluda a mi amiguito. 522 00:38:23,372 --> 00:38:25,044 EI mundo es m�o. 523 00:38:25,292 --> 00:38:27,726 Y de los hermanos. No nos olvides. 524 00:38:27,972 --> 00:38:30,361 EI mundo es tuyo, Nino. 525 00:38:30,612 --> 00:38:34,924 Y t� no vas a ser tan descuidado como Tony Montana, ?verdad? 526 00:38:35,172 --> 00:38:36,844 Tienes toda la raz�n. 527 00:38:37,092 --> 00:38:38,889 Me gusta tu chica. 528 00:38:39,172 --> 00:38:41,481 EI no me lleva atada con correa. 529 00:38:41,732 --> 00:38:44,929 ?Sabes lo que les pasa a los perros sin correa? 530 00:38:45,252 --> 00:38:47,891 Van por ah�, jodiendo todo lo que encuentran. 531 00:38:52,492 --> 00:38:55,802 Es cierto. Yo no la tengo con correa. 532 00:38:56,052 --> 00:38:57,644 No nos vamos a pelear por ella. 533 00:38:57,932 --> 00:38:59,888 !EI mundo es m�o! 534 00:39:00,132 --> 00:39:01,770 !Completamente m�o! 535 00:39:02,612 --> 00:39:04,443 ?Qu� cono haces ah� arriba? 536 00:39:05,092 --> 00:39:07,731 Un hombre como t�, Nino, necesita dejar un legado. 537 00:39:07,972 --> 00:39:11,726 Un hijo. Una huella, para que se sepa que estuviste aqu�. 538 00:39:15,852 --> 00:39:17,365 Tienes toda la raz�n. 539 00:39:17,652 --> 00:39:20,564 No es que no lo haya intentado, ?eh? 540 00:39:23,412 --> 00:39:24,481 No puede tener hijos. 541 00:39:25,492 --> 00:39:26,971 Y adem�s no sabe follar. 542 00:39:27,252 --> 00:39:29,368 Quiz� por eso no puede tener hijos. 543 00:39:29,612 --> 00:39:32,172 Eso no est� bien, hombre. 544 00:39:33,252 --> 00:39:35,527 - ?No puede? - No puede. 545 00:39:37,012 --> 00:39:37,808 Qu� l�stima. 546 00:39:38,052 --> 00:39:40,168 Ya lo creo que es una l�stima. 547 00:39:56,652 --> 00:39:59,166 Nino, necesitas ir por tu chica. 548 00:40:02,572 --> 00:40:04,608 Tienes raz�n. ?Sabes qu�? 549 00:40:09,012 --> 00:40:11,970 Yo que t�, le examinaba los granitos del culo. 550 00:40:14,612 --> 00:40:16,728 ?Por qu� dices tantas idioteces? 551 00:40:16,972 --> 00:40:19,532 !Ya te hab�a dicho que era est�ril! 552 00:40:22,892 --> 00:40:24,325 !Te amo! 553 00:40:24,852 --> 00:40:27,764 Pero t� ya no me respetas. ?C�mo te atreves? 554 00:40:28,012 --> 00:40:30,367 !Melodram�tica! !Esto es de telenovela! 555 00:40:30,612 --> 00:40:32,443 - ?Te debo algo? - Claro que s�. 556 00:40:32,692 --> 00:40:34,364 !No te debo nada! 557 00:40:34,732 --> 00:40:38,088 Est� bien, me diste un par de libros para leer. 558 00:40:38,372 --> 00:40:42,251 Y me ayudaste a crear todo esto. Te saqu� del aburrimiento. . . 559 00:40:42,612 --> 00:40:46,525 . . .cuando tu papi, el doctor rico, se tiraba a las enfermeras. 560 00:40:46,772 --> 00:40:48,683 Es cierto, ?no? 561 00:40:48,932 --> 00:40:53,608 Cuando tu madre, la clept�mana, andaba afanando en los almacenes. 562 00:40:53,932 --> 00:40:55,763 No me acuses en falso-- 563 00:40:56,012 --> 00:40:58,321 Si me vuelves a tocar, te-- 564 00:41:28,332 --> 00:41:30,527 S�, soy consciente de esa situaci�n. 565 00:41:30,772 --> 00:41:32,569 Emple� a un ex traficante. 566 00:41:32,812 --> 00:41:37,044 S� que es poco convencional. Appleton y Peretti me informan a m�. 567 00:41:37,292 --> 00:41:39,044 - ?Est� bajo control? - Calma. 568 00:41:39,332 --> 00:41:40,606 N$o lo eches a perder. 569 00:41:40,932 --> 00:41:43,685 - ?Ya se enter� el Jefe? - Todav�a no. 570 00:41:43,932 --> 00:41:44,842 Bien. 571 00:41:51,052 --> 00:41:53,282 Te dije que no vayas de poli rebelde. 572 00:41:53,612 --> 00:41:57,924 Te doy una oportunidad y contratas a un yonqui. ?Qu� te pasa? 573 00:41:58,212 --> 00:42:00,282 !Por qu� no dejas de tocarme los huevos! 574 00:42:00,532 --> 00:42:04,002 Cuando est�s listo para arriesgarte el pellejo, me avisas. 575 00:42:04,812 --> 00:42:06,962 ?Es esto cosa de negros? 576 00:42:07,212 --> 00:42:10,204 !S�, as� que no metas tu careto de mafioso! 577 00:42:10,572 --> 00:42:14,042 !A la mierda con la mafia! !Te voy a despellejar! 578 00:42:15,532 --> 00:42:16,567 !Calmaos! 579 00:42:16,812 --> 00:42:18,245 Tranquilos, ?eh? 580 00:42:18,572 --> 00:42:21,530 Si no te encargas de esto, env�a al nene blanco. . . 581 00:42:21,812 --> 00:42:23,928 . . .al Carter con la Guardia Nacional. 582 00:42:27,012 --> 00:42:29,810 Necesitamos una cinta de video de la operaci�n. 583 00:42:30,052 --> 00:42:33,044 Necesitamos evidencia de sus finanzas. 584 00:42:34,372 --> 00:42:36,932 Soy guarda all� de 7 p.m. a 7 a.m. . . 585 00:42:37,212 --> 00:42:39,328 . . .y vigilo desde una ventana. 586 00:42:39,572 --> 00:42:42,564 Hice una solicitud. Me preguntaron si era drogata. 587 00:42:42,812 --> 00:42:44,484 Se acuerdan de m�, de antes. 588 00:42:44,732 --> 00:42:48,441 Fui uno de sus primeros clientes habituales. Me pon�a a tope. 589 00:42:48,692 --> 00:42:50,091 Viv�a para el crack. 590 00:42:51,652 --> 00:42:53,244 Ya te entendemos. 591 00:43:02,052 --> 00:43:03,929 Este cintur�n lleva una c�mara. 592 00:43:04,492 --> 00:43:07,484 Vas a llevar un micr�fono adosado al cuerpo. 593 00:43:07,732 --> 00:43:09,962 Nos mandar� informaci�n. . . 594 00:43:10,212 --> 00:43:12,248 . . .como im�genes, sonidos. . . 595 00:43:12,492 --> 00:43:14,722 . . .sonidos que incluso t� no oir�s. 596 00:43:15,692 --> 00:43:18,206 Te vas a lucir. Eres ideal para esto. 597 00:43:18,492 --> 00:43:19,845 Eres el puto amo. 598 00:43:20,132 --> 00:43:21,201 Tu madre. 599 00:43:22,212 --> 00:43:23,850 Contamos contigo. 600 00:43:24,532 --> 00:43:26,921 Nos vas a ayudar a destruir a los HDE. 601 00:43:28,532 --> 00:43:29,442 Pru�bate esto. 602 00:43:31,052 --> 00:43:32,167 ?Vas a poder? 603 00:43:32,572 --> 00:43:33,607 Estoy en ello. 604 00:43:35,052 --> 00:43:36,610 Manos a la obra. 605 00:43:36,852 --> 00:43:37,921 P�ntelo. 606 00:43:56,092 --> 00:43:58,606 Oye, Pookie, ven aqu�. Ven aqu�. 607 00:43:58,972 --> 00:44:01,247 Le dije a Gee Dinero lo bueno que eres. 608 00:44:02,052 --> 00:44:04,805 Le cont� que has tra�do muchos clientes. 609 00:44:05,812 --> 00:44:07,370 Y s�lo eres un guarda. 610 00:44:08,012 --> 00:44:10,924 A ellos les gusta todo lo que haga pasta. 611 00:44:11,172 --> 00:44:12,287 Puede ser el momento. 612 00:44:12,532 --> 00:44:14,011 Te vamos a ascender. 613 00:44:14,372 --> 00:44:15,566 Mirad esto. 614 00:44:18,772 --> 00:44:20,410 Pues vamos a hacerlo. 615 00:44:20,772 --> 00:44:22,000 !Premio! !EI sistema! 616 00:44:22,252 --> 00:44:24,004 !Est� adentro! !S�! 617 00:44:24,692 --> 00:44:27,001 Este chico ha estado trayendo clientes. 618 00:44:27,332 --> 00:44:30,130 Me gustar�a trabajar con ordenadores. 619 00:44:30,372 --> 00:44:33,648 - ?Sabes programar PASCAL? - ?Saben bailar los blancos? 620 00:44:33,972 --> 00:44:36,486 Creo que no. Pero la gente pierde inter�s. 621 00:44:36,732 --> 00:44:39,849 Es tu d�a de suerte, chaval. Te voy a ascender. 622 00:44:41,532 --> 00:44:42,806 ?Le sigues dando al crack ? 623 00:44:43,052 --> 00:44:44,246 N$i en suenos. 624 00:44:44,492 --> 00:44:45,481 Muy bien. 625 00:44:45,732 --> 00:44:47,927 Vas a trabajar en la Farmacia. 626 00:44:48,172 --> 00:44:50,242 Gracias por tu confianza. 627 00:44:50,572 --> 00:44:51,846 Hasta luego. 628 00:44:54,612 --> 00:44:56,887 - No le quites un ojo de encima. - ?Por qu�? ?Qu� ocurre? 629 00:44:57,132 --> 00:44:59,566 Tiene los dedos largos. Cuidado con el producto. 630 00:45:02,372 --> 00:45:05,728 No est� listo para meterse en un cuarto lleno de crack. 631 00:45:05,972 --> 00:45:09,123 Estoy listo. ?No me cre�is? Yo nac� listo. 632 00:45:09,412 --> 00:45:12,006 - Listo para morir. - No te metas, t�o. 633 00:45:15,332 --> 00:45:17,766 Ya est� adentro. Un poco m�s de tiempo. . . 634 00:45:18,012 --> 00:45:21,243 . . .y tendremos suficiente para encerrar a Nino. 635 00:45:21,492 --> 00:45:22,971 Sacadlo mientras pod�is-- 636 00:45:23,212 --> 00:45:25,043 Cuando quiera tu opini�n, te la pedir�. 637 00:45:27,092 --> 00:45:28,320 Yo me opongo. 638 00:45:29,012 --> 00:45:31,367 - Pero es tu decisi�n. - Y tu funeral. 639 00:45:39,172 --> 00:45:41,083 Los pusimos en su lugar. 640 00:45:42,052 --> 00:45:43,724 ?Listo? Venga ya. 641 00:45:44,492 --> 00:45:48,087 M�s vale que est�s listo, porque tienes muchas deudas. 642 00:45:48,332 --> 00:45:50,766 Est�s en deuda conmigo. Y contigo. 643 00:45:51,172 --> 00:45:53,163 Est�s en deuda con la comunidad. 644 00:45:53,412 --> 00:45:56,324 Y hasta con mi madre. S�, de veras. 645 00:45:56,612 --> 00:45:59,126 Un drogata como t� la mat� en 1 974. 646 00:45:59,372 --> 00:46:02,011 No le quit� ni el dinero ni las joyas. 647 00:46:03,052 --> 00:46:04,804 S�lo le quit� la vida. 648 00:46:05,092 --> 00:46:09,051 No s� qu� cualidades te quedan en tu pellejo de rehabilitado. 649 00:46:09,292 --> 00:46:12,728 M�s vale que las encuentres, porque tu deuda es enorme. 650 00:46:12,972 --> 00:46:15,486 Tienes deudas con mucha gente, Pook. 651 00:47:30,892 --> 00:47:32,610 ?Es leche descremada? 652 00:47:36,012 --> 00:47:38,810 Uno y dos y tres y cuatro. . . 653 00:47:39,052 --> 00:47:41,441 Os voy a ensenar algo. 654 00:47:42,212 --> 00:47:46,000 Superman, algo anda mal con ese chaval tuyo. 655 00:47:46,852 --> 00:47:48,649 ?Qu� le pasa a Pookie? 656 00:47:50,372 --> 00:47:51,441 No s�. 657 00:47:51,692 --> 00:47:53,489 Deber�as, es tu confidente. 658 00:47:53,732 --> 00:47:56,292 C�lmate. No te aceleres. 659 00:47:56,652 --> 00:47:58,529 Pero algo le pasa. 660 00:47:58,772 --> 00:48:00,569 "Ocho d�cadas y siete anos... " 661 00:48:00,812 --> 00:48:03,485 - ?Es la clave para "auxilio"? - Es cosa de negros. 662 00:48:03,732 --> 00:48:06,485 Ya me cans� de eso. Ya me cans� de �l. 663 00:48:06,732 --> 00:48:07,721 ?Qu� pasa? 664 00:48:07,972 --> 00:48:12,488 Haciendo ejercicio. Es un trabajo pesado. Tengo que estar en forma. 665 00:48:13,412 --> 00:48:15,448 EI ejercicio mejora el �nimo. 666 00:48:15,852 --> 00:48:16,921 ?Crees que soy tonto? 667 00:48:17,492 --> 00:48:19,164 Est�s puesto, desgraciado. 668 00:48:21,772 --> 00:48:22,568 ?Eres polic�a? 669 00:48:22,812 --> 00:48:24,768 - !Lo descubrieron! - !Vamos! 670 00:48:25,932 --> 00:48:27,570 ?Eres polic�a? 671 00:48:28,972 --> 00:48:32,009 !Llevadlo afuera y matadlo! !Y volad el edificio! 672 00:48:32,532 --> 00:48:34,170 !Auxilio! !Me van a matar! 673 00:48:34,492 --> 00:48:35,368 !Vamos! 674 00:48:55,972 --> 00:48:56,768 !Vamos! 675 00:49:23,252 --> 00:49:24,844 !Dejadme pasar! 676 00:49:41,412 --> 00:49:42,367 !Al�jate! 677 00:49:56,652 --> 00:49:58,131 !Polic�a! !Fuera! 678 00:49:58,572 --> 00:49:59,368 !Vamos! 679 00:50:09,812 --> 00:50:10,847 !Mierda! 680 00:50:12,492 --> 00:50:13,766 !Aqu� no hay nada! 681 00:50:14,012 --> 00:50:15,570 !V�monos de aqu�! 682 00:50:25,492 --> 00:50:27,881 Ag�rrate. Baja la cabeza. 683 00:50:29,292 --> 00:50:30,202 All� vamos. 684 00:50:40,652 --> 00:50:42,005 !Scotty! 685 00:50:42,732 --> 00:50:44,245 ?D�nde diablos est�s? 686 00:50:50,012 --> 00:50:52,845 - !Mierda! - Si lo tocas, estalla. 687 00:50:53,092 --> 00:50:54,764 - Desact�vala. - Demasiados cables. 688 00:50:55,012 --> 00:50:56,127 Escoge uno. 689 00:50:56,772 --> 00:50:57,966 !R�pido! 690 00:50:58,252 --> 00:51:00,322 No veo. !Necesito luz! 691 00:51:00,772 --> 00:51:01,727 Mantenla ah�. 692 00:51:01,972 --> 00:51:03,325 Scotty, a la de 3. . . 693 00:51:03,612 --> 00:51:06,763 . . .quiero que tires del cable azul, lentamente. 694 00:51:07,612 --> 00:51:08,647 !Despacio! 695 00:51:10,652 --> 00:51:11,448 Uno. . . 696 00:51:11,972 --> 00:51:13,041 . . .dos. . . 697 00:51:13,252 --> 00:51:14,241 . . . !tres! 698 00:51:18,812 --> 00:51:20,689 - Uno es la masa. - ?Cu�l? 699 00:51:20,972 --> 00:51:22,530 - !No s�! - !3 segundos! 700 00:52:08,852 --> 00:52:12,288 No eres m�s que una puta cara. 701 00:52:12,812 --> 00:52:14,609 P�same a N$ino, puta. 702 00:52:15,172 --> 00:52:16,651 Es para ti. 703 00:52:21,492 --> 00:52:22,845 ?Qu� hay? 704 00:52:23,092 --> 00:52:26,243 Ya s� que te est�s divirtiendo, pero se han infiltrado. 705 00:52:28,172 --> 00:52:29,571 Cerramos el Carter. 706 00:52:30,732 --> 00:52:32,165 !Mueve el culo y ven aqu�! 707 00:52:32,812 --> 00:52:33,961 !Ahora mismo! 708 00:52:39,812 --> 00:52:40,847 !P�rate! 709 00:52:53,612 --> 00:52:54,886 ?Qu� pas�? 710 00:52:58,412 --> 00:53:02,405 ?Nadie sabe nada? No habl�is todos al mismo tiempo. 711 00:53:03,732 --> 00:53:05,609 ?C�mo se meti� ah� ese hijo de puta? 712 00:53:08,172 --> 00:53:12,006 ?Nadie de vosotros tiene ni puta idea? !Qu� pandilla! 713 00:53:16,012 --> 00:53:18,765 A ver, tartaja. ?Qu� pas�? 714 00:53:24,612 --> 00:53:26,364 Que me parta un rayo. 715 00:53:26,732 --> 00:53:28,802 ?Nadie sabe nada? 716 00:53:29,892 --> 00:53:31,166 ?Qu� pasa aqu�? 717 00:53:32,852 --> 00:53:35,491 Alguien ten�a que saber que pasaba algo. 718 00:53:35,732 --> 00:53:36,960 ?No? 719 00:53:37,612 --> 00:53:39,045 ?Verdad, Gee Dinero? 720 00:53:39,852 --> 00:53:42,366 Creo que Gee Dinero sabe algo. 721 00:53:43,012 --> 00:53:44,445 Gee Dinero sabe algo. 722 00:53:47,012 --> 00:53:50,209 La cagaste. La jodiste a lo grande. 723 00:53:50,572 --> 00:53:52,802 Eres incapaz de llevar un negocio. 724 00:53:53,252 --> 00:53:56,050 Si�ntate y no digas ni una puta palabra. 725 00:53:57,652 --> 00:53:59,722 Kareem me lo present�. 726 00:54:00,292 --> 00:54:01,805 Tenemos 300 empleados. 727 00:54:02,052 --> 00:54:05,124 No puedo vigilarlos a todos. 728 00:54:06,892 --> 00:54:08,484 Si estuvieras trabajando-- 729 00:54:08,812 --> 00:54:11,645 ?Qu�? ?Si estuviera qu�? !Vu�lvelo a decir! 730 00:54:11,892 --> 00:54:12,642 ?Dec�as? 731 00:54:14,492 --> 00:54:15,288 Nada. 732 00:54:15,532 --> 00:54:19,047 !Eso me pareci�! Porque eso es lo que tengo: !nada! 733 00:54:19,252 --> 00:54:22,369 !Un negocio de millones reducido a escombros! 734 00:54:27,692 --> 00:54:28,886 Es tu responsabilidad. 735 00:54:37,612 --> 00:54:40,684 Nunca me gustaste, nino bonito. 736 00:54:51,852 --> 00:54:55,322 ?Qu� te pasa, Gee? ?Qu� tienes? 737 00:54:56,012 --> 00:55:00,563 No dejes que te afecten cosas como a qui�n follo o a qui�n no. 738 00:55:00,812 --> 00:55:02,404 Est�s por encima de eso. 739 00:55:04,292 --> 00:55:07,807 Una cosa como �sta no puede repetirse jam�s. 740 00:55:30,412 --> 00:55:31,561 Ahora. . . 741 00:55:34,212 --> 00:55:35,565 . . .dejadme solo. 742 00:55:37,652 --> 00:55:39,529 Largaos de una puta vez. 743 00:56:07,852 --> 00:56:10,047 Lo que Gee Dinero ha unido. . . 744 00:56:10,572 --> 00:56:12,483 . . .ning�n hombre podr� separar. 745 00:56:13,492 --> 00:56:15,562 Y ahora os declaro marido. . . 746 00:56:15,892 --> 00:56:17,120 . . .y mujer. 747 00:56:19,332 --> 00:56:20,811 Puedes besar a la novia. 748 00:56:27,172 --> 00:56:31,324 No os engan�is. Ni fornicadores, ni id�latras. . . 749 00:56:31,572 --> 00:56:35,042 . . .ni ad�lteros, ni quienes abusan de s� mismos y de la humanidad. . . 750 00:56:35,292 --> 00:56:37,647 . . .heredar�n el reino de Dios. 751 00:56:38,212 --> 00:56:40,521 Que tu alma descanse en paz. 752 00:56:40,972 --> 00:56:42,246 Adi�s, Pookie. 753 00:56:52,612 --> 00:56:54,887 EI jefe me ha echado la bronca. 754 00:56:55,212 --> 00:56:59,842 En Washington est�n furiosos por todo el dinero malgastado. . . 755 00:57:00,652 --> 00:57:02,768 . . .y por los polic�as muertos. 756 00:57:04,012 --> 00:57:05,968 La operaci�n fue un fracaso. 757 00:57:06,852 --> 00:57:08,968 No arrestamos a nadie. 758 00:57:09,812 --> 00:57:13,691 No obtuvimos ninguna evidencia. Ni una cuenta financiera. 759 00:57:14,772 --> 00:57:17,923 Todav�a podr�amos estar peleando contra Nino Brown. . . 760 00:57:18,212 --> 00:57:19,884 . . .de no ser por dos cosas: 761 00:57:23,332 --> 00:57:27,211 Yo me la jugu� contigo, y t� te la jugaste con un drogata. 762 00:57:27,732 --> 00:57:28,721 !A la mierda con eso! 763 00:57:29,012 --> 00:57:30,001 !Es suficiente! 764 00:57:31,972 --> 00:57:35,885 Lamento que perdieras tanto dinero. Yo perd� un amigo. 765 00:57:39,612 --> 00:57:40,442 Olv�dalo, t�o. 766 00:57:41,092 --> 00:57:42,605 Se acab� la operaci�n. 767 00:57:47,052 --> 00:57:48,167 Se acab�. 768 00:57:51,212 --> 00:57:54,602 No se ha acabado. Pookie no muri� en vano. 769 00:57:57,892 --> 00:57:59,325 La operaci�n ya no existe... 770 00:57:59,812 --> 00:58:02,372 . . .Nino anda suelto, Pookie est� muerto. 771 00:58:02,612 --> 00:58:04,409 Por m�, mataron a Pookie. 772 00:58:04,652 --> 00:58:08,088 Deja de compadecerte de ti mismo por su muerte. 773 00:58:08,332 --> 00:58:11,051 Si alguien lo mat�, fui yo. Lo ve�a venir. 774 00:58:11,372 --> 00:58:14,091 ?C�mo puedes decir que mataste a Pookie? 775 00:58:16,972 --> 00:58:19,202 Dijiste una vez que no me importaba. 776 00:58:21,572 --> 00:58:25,121 Me preguntaste por qu� hab�a ido al funeral de Pookie. 777 00:58:27,812 --> 00:58:29,450 Yo antes era Pookie. 778 00:58:29,692 --> 00:58:32,160 ?C�mo que t� antes eras Pookie? 779 00:58:32,412 --> 00:58:34,562 Era Pookie en blanco, y a lo pobre. 780 00:58:35,012 --> 00:58:38,800 Esto de las drogas no es cosa de blancos ni de negros. 781 00:58:39,732 --> 00:58:42,724 Es la muerte. Y no le importa una mierda el color. 782 00:58:44,772 --> 00:58:46,091 No te tengo que caer bien. 783 00:58:46,772 --> 00:58:48,808 Ni siquiera s� si t� me caes bien. 784 00:58:52,132 --> 00:58:54,043 Los 2 estamos metidos en esto. 785 00:58:54,412 --> 00:58:59,008 Los narcotraficantes son la peor clase de negros. 786 00:58:59,972 --> 00:59:03,123 No le venden droga a su madre ni a su hermana. 787 00:59:03,332 --> 00:59:05,641 Pero se la venden a un nino en la calle. 788 00:59:06,932 --> 00:59:08,524 Yo no s� t�. . . 789 00:59:09,932 --> 00:59:12,048 . . .pero quiero matar a Nino Brown. 790 00:59:12,972 --> 00:59:14,405 ?Est�s conmigo? 791 00:59:16,132 --> 00:59:17,611 Voy por delante. 792 00:59:31,172 --> 00:59:34,448 Puerta 1 , tu cabeza estalla como un mel�n. 793 00:59:34,652 --> 00:59:38,884 Puerta 2, nos conectas con Gee y te llevas el premio: Nino Brown. 794 00:59:40,292 --> 00:59:41,884 Hagamos un trato. 795 00:59:44,572 --> 00:59:49,123 T� y yo nos entendemos bien. Adem�s, necesitaba un corte de pelo. 796 00:59:53,252 --> 00:59:55,561 Mi cugino y su amigo son ambiciosos. 797 00:59:56,572 --> 00:59:59,564 Y creo que te pueden hacer ganar m�s dinero. . . 798 00:59:59,852 --> 01:00:01,410 . . .que cualquier peruano. 799 01:00:01,692 --> 01:00:04,126 EI suficiente para ganarme una comisi�n. 800 01:00:08,132 --> 01:00:09,531 Si yo acepto-- 801 01:00:09,772 --> 01:00:14,163 Quer�as conocer al jefe. De ahora en adelante, tratas conmigo. . . 802 01:00:14,412 --> 01:00:15,731 . . .y con nadie m�s. 803 01:00:30,772 --> 01:00:32,728 Me dar�s algo por separado. 804 01:00:33,132 --> 01:00:34,406 EI 20% . 805 01:00:35,172 --> 01:00:37,481 Y me informar�s a m�. . . 806 01:00:37,892 --> 01:00:39,211 . . .y a nadie m�s que a m�. 807 01:00:41,172 --> 01:00:42,048 Dame tu tel�fono. 808 01:01:07,772 --> 01:01:08,921 ?Don Armeteo? 809 01:01:09,812 --> 01:01:11,689 Nino va a sentir el picor. 810 01:01:14,612 --> 01:01:18,207 - ?Qu� cono te pasa? - ?Que qu� me pasa? Juega y punto. 811 01:01:19,172 --> 01:01:20,127 !Tuya! 812 01:01:27,972 --> 01:01:29,041 ?Puedo ayudarte? 813 01:01:29,292 --> 01:01:30,725 Vengo a ver a Gee Dinero. 814 01:01:31,532 --> 01:01:33,409 - ?Y esos codos? - Imb�cil. 815 01:01:33,732 --> 01:01:34,960 No te conozco. 816 01:01:36,012 --> 01:01:37,047 ?Lo conoces? 817 01:01:37,292 --> 01:01:39,886 S�, lo conozco. Es de los nuestros. 818 01:01:40,852 --> 01:01:43,082 Rel�jate, guaperas. Rel�jate. 819 01:01:43,852 --> 01:01:46,605 ?C�mo est�s Gee Dinero, amigo m�o? 820 01:01:48,932 --> 01:01:50,729 ?Qu� le ocurre al t�o ese? 821 01:01:52,812 --> 01:01:53,927 Reg�stralo. 822 01:01:54,852 --> 01:01:55,967 !Reg�stralo! 823 01:01:58,092 --> 01:01:59,571 ?As� es la cosa? 824 01:02:01,412 --> 01:02:02,811 ?Qu� cono es esto? 825 01:02:03,052 --> 01:02:05,122 Que no te conozco, eso es. 826 01:02:05,892 --> 01:02:09,680 S� que eres nuestro nuevo contacto, pero no conf�o en ti. 827 01:02:09,932 --> 01:02:12,651 Y como interrumpiste el partido, l�rgate. 828 01:02:18,252 --> 01:02:19,048 Sr. Dinero. . . 829 01:02:19,372 --> 01:02:22,682 . . .por favor, escolte al Sr. Washington fuera de la pista. 830 01:02:22,932 --> 01:02:25,651 Si al amigo rastafari mueve un dedo. . . 831 01:02:25,932 --> 01:02:27,650 . . .d�jelo seco. 832 01:02:33,052 --> 01:02:36,044 No se te olvide lo que hab�amos hablado. 833 01:02:36,292 --> 01:02:38,442 Yo voy a ser el pr�ximo rey. 834 01:02:39,692 --> 01:02:42,206 He visto a ese tipo en alg�n lado. 835 01:02:45,612 --> 01:02:47,091 EL CRACK MATA 836 01:02:47,332 --> 01:02:51,564 As� es. Lo investigu� yo en persona. Es un t�o legal. 837 01:02:51,972 --> 01:02:55,806 Y el producto nos va a costar 60% m�s barato. 838 01:02:56,492 --> 01:02:59,450 As� que contaremos con un mont�n de dinero... 839 01:02:59,692 --> 01:03:01,603 ...para hacer muchas otras cosas. 840 01:03:02,212 --> 01:03:04,328 ?Quiz� apoderarnos de otro edificio? 841 01:03:05,012 --> 01:03:06,923 Est� bien. Adelante. 842 01:03:07,172 --> 01:03:09,242 Reconstruimos y nos hacemos fuertes. 843 01:03:09,492 --> 01:03:11,483 Definitivamente. 844 01:03:11,732 --> 01:03:13,370 Te voy a decir una cosa. 845 01:03:13,812 --> 01:03:15,723 Si �l no es quien dice ser. . . 846 01:03:16,012 --> 01:03:17,491 . . .Io mato. 847 01:03:18,572 --> 01:03:19,846 Y luego te mato a ti. 848 01:03:24,012 --> 01:03:25,764 N$o conf�o en �l. 849 01:03:25,972 --> 01:03:29,009 Quiero tenerlo siempre a mi lado. 850 01:03:32,412 --> 01:03:35,643 De joven, pertenec�a a una banda: Chicos de Los �ngeles. 851 01:03:35,972 --> 01:03:38,008 - En la Avda. Lennox. - La conoces. 852 01:03:38,252 --> 01:03:41,324 EI l�der me dijo que para probar mi lealtad. . . 853 01:03:41,572 --> 01:03:43,881 . . .ten�a que matar a alguien. 854 01:03:44,132 --> 01:03:45,724 Pens�: "No hay problema" . 855 01:03:45,972 --> 01:03:49,408 Dije: "?A un enemigo?" EI dijo: "No, eso es f�cil" . 856 01:03:49,652 --> 01:03:51,882 "A alguien com�n y corriente" . 857 01:03:52,492 --> 01:03:54,084 As� que me fui a la 23. 858 01:03:54,372 --> 01:03:57,603 Me consegu� una bolsita de polvo m�gico. 859 01:04:02,372 --> 01:04:04,169 Me coloqu� bien. 860 01:04:05,932 --> 01:04:09,686 Me acerqu� a una senora. Creo que era maestra de escuela. 861 01:04:10,052 --> 01:04:12,930 Pero estaba tan loco, que ni me import�. 862 01:04:14,252 --> 01:04:15,844 Me acerqu� a ella. 863 01:04:21,292 --> 01:04:23,328 Ni me qued� a ver c�mo se desplomaba. 864 01:04:23,972 --> 01:04:25,405 Me fui corriendo. 865 01:04:28,012 --> 01:04:29,650 Te debo parecer un monstruo. 866 01:04:32,132 --> 01:04:34,043 Supongo que lo que hac�as. . . 867 01:04:35,172 --> 01:04:37,606 . . .era cosa de negocios. 868 01:04:38,772 --> 01:04:39,887 No era nada personal. 869 01:04:40,852 --> 01:04:41,921 Hermano. . . 870 01:04:43,052 --> 01:04:44,690 . . .es siempre cosa de negocios. 871 01:04:45,492 --> 01:04:46,720 Nunca es personal. 872 01:04:49,812 --> 01:04:52,963 - La pr�xima vez trae pasteles. - ?No me da algo? 873 01:04:53,252 --> 01:04:55,083 Entra, pequeno. 874 01:04:56,452 --> 01:04:57,441 Dos para ti. 875 01:04:58,932 --> 01:05:00,331 Dos para ti. 876 01:05:05,412 --> 01:05:06,606 Dos para ti. 877 01:05:09,252 --> 01:05:11,447 - Quieto, abuelo. - Vete de aqu�. 878 01:05:16,292 --> 01:05:18,010 Tambi�n a ti te puedo dar. 879 01:05:18,252 --> 01:05:21,562 A m� no me puedes dar nada. Eres un ignorante infeliz. 880 01:05:21,932 --> 01:05:25,607 Asesinas a tu gente, y te compras camisas de seda y coches de lujo. 881 01:05:26,012 --> 01:05:27,001 C�llate, abuelo. 882 01:05:29,092 --> 01:05:29,968 Eres un id�latra. 883 01:05:30,252 --> 01:05:33,528 Matas a tu propia gente con ese veneno blanco. 884 01:05:33,772 --> 01:05:35,490 Eres un id�latra. 885 01:05:35,732 --> 01:05:37,723 Reverendo, ?qu� hace con esta escoria? 886 01:05:37,972 --> 01:05:38,722 !C�llate! 887 01:05:39,012 --> 01:05:41,480 Nino, deja que elimine al viejo. 888 01:05:48,572 --> 01:05:52,485 En 2 anos, van a estar poniendo una l�pida a tu tumba. 889 01:05:53,292 --> 01:05:54,281 ?Y yo? 890 01:05:54,972 --> 01:05:56,451 Estar� aqu�. 891 01:05:58,212 --> 01:05:59,531 Ninos, !fuera de aqu�! 892 01:06:04,692 --> 01:06:05,920 Esos ninos. . . 893 01:06:07,372 --> 01:06:10,887 . . .toda la gente a tu alrededor, como si fueras Dios. 894 01:06:11,372 --> 01:06:12,771 Como si los quisieras. 895 01:06:13,092 --> 01:06:15,970 EI diablo no puede amar. Matas a tu gente. 896 01:06:16,332 --> 01:06:19,847 ?Y t� qu� ofreces? ?Un discurso de Martin Luther King? 897 01:06:20,132 --> 01:06:22,771 ?Las mismas estupideces que me dices a m�? 898 01:06:23,252 --> 01:06:26,722 Mira d�nde estamos. No hay ni un bote en el que mear. 899 01:06:27,132 --> 01:06:28,406 T� eres el tonto, viejo. 900 01:06:32,532 --> 01:06:34,887 Ni siquiera lo intentes, viejo. 901 01:06:39,932 --> 01:06:41,411 Ni se te ocurra. 902 01:06:43,732 --> 01:06:46,405 !ld�latra, vas a cosechar lo que siembras! 903 01:07:04,012 --> 01:07:05,730 Esto es un puto vicio. 904 01:07:06,052 --> 01:07:09,647 !Nos estamos dando la gran vida! 905 01:07:09,892 --> 01:07:11,120 ?Me entiendes? 906 01:07:11,372 --> 01:07:13,806 - As� vives. - A lo grande. 907 01:07:20,012 --> 01:07:22,685 Hiciste un buen trabajo esta tarde. 908 01:07:23,012 --> 01:07:25,128 Gee Dinero deber�a haberlo visto venir. 909 01:07:27,572 --> 01:07:29,881 EI viejo quer�a matarme de veras. 910 01:07:32,132 --> 01:07:33,121 Viejo desgraciado. 911 01:07:34,572 --> 01:07:37,086 Te voy a decir algo que no te va a gustar. 912 01:07:37,612 --> 01:07:40,285 Gee Dinero trat� de hacer un trato conmigo. 913 01:07:45,932 --> 01:07:48,287 Ya no se puede confiar en nadie. 914 01:07:49,132 --> 01:07:52,010 Puedes confiar en m�. Yo te protejo. 915 01:07:56,132 --> 01:07:57,087 Gracias. 916 01:07:57,772 --> 01:08:01,242 EI Reverendo les dir� unas palabras a la feliz pareja. 917 01:08:07,572 --> 01:08:10,882 Tienes que esperar hasta que se sirvan los dem�s. 918 01:08:14,372 --> 01:08:17,250 Antes de comer el pastel, brindemos. . . 919 01:08:17,812 --> 01:08:21,122 . . .por mi hija, mi yerno y nuestro anfitri�n. . . 920 01:08:21,412 --> 01:08:22,765 . . .el Sr. Nino Brown. 921 01:08:39,732 --> 01:08:40,721 !Mierda! 922 01:08:42,172 --> 01:08:43,491 !Joder! 923 01:08:48,492 --> 01:08:49,288 Buen perro. 924 01:08:56,572 --> 01:08:57,971 Carino. 925 01:08:58,492 --> 01:08:59,527 Vamos. 926 01:09:43,052 --> 01:09:44,690 Tengo algo para ti. 927 01:09:45,652 --> 01:09:47,882 Aqu� tienes mi tarjeta. Ll�mame. 928 01:10:11,372 --> 01:10:14,091 INFORME ECON�MICO HDE 929 01:10:28,052 --> 01:10:30,486 Hola, carino. ?Sigues enfadada conmigo? 930 01:10:30,772 --> 01:10:32,046 Vete a la mierda. 931 01:10:32,852 --> 01:10:36,527 - ?D�nde est� el Tartaja? - Seguro que detr�s de una puta. 932 01:10:37,132 --> 01:10:38,406 ?Qu� le ocurre a Selina? 933 01:10:38,652 --> 01:10:40,927 No s�. Se est� volviendo loca. 934 01:10:41,172 --> 01:10:43,640 ?Crees que me importa? Este es mi mundo, mi dinero. . . 935 01:10:43,892 --> 01:10:45,484 . . .y �sa es mi puta. 936 01:10:46,252 --> 01:10:48,482 Te vas a manchar el vestido. 937 01:10:50,772 --> 01:10:51,887 Hola, pap�. 938 01:10:58,772 --> 01:11:00,490 Un momento. 939 01:11:02,612 --> 01:11:04,045 Gracias, senor. 940 01:11:12,212 --> 01:11:13,167 !C�breme! 941 01:11:32,372 --> 01:11:33,327 !Pasadme un arma! 942 01:11:34,692 --> 01:11:35,807 !Ag�chate! 943 01:11:47,892 --> 01:11:49,086 !Hijos de puta! 944 01:12:26,252 --> 01:12:28,322 !Eres un asesino, Nino! 945 01:12:29,092 --> 01:12:31,890 !Te he visto matar a demasiada gente! 946 01:12:34,252 --> 01:12:35,731 Fuera con esta puta. 947 01:12:36,132 --> 01:12:37,645 Me comprar� otra. 948 01:12:40,692 --> 01:12:42,045 !Te odio! 949 01:12:42,652 --> 01:12:44,483 !Te odio, Nino! 950 01:12:47,372 --> 01:12:49,886 Te llama Don Armeteo. 951 01:12:52,492 --> 01:12:55,290 Prosperaste gracias a nosotros. Te dimos todo. 952 01:12:55,532 --> 01:12:59,684 EI Shagazzy's, el Spotlite, las esquinas de las calles. 953 01:13:01,292 --> 01:13:04,443 Pero se te subieron los humos, as� que te castigamos. 954 01:13:04,692 --> 01:13:07,160 Escucha bien. Yo constru� esto. 955 01:13:07,492 --> 01:13:09,960 La ciudad es m�a, hijo de puta. . . 956 01:13:10,252 --> 01:13:11,128 ...espagueti de mierda. 957 01:13:11,412 --> 01:13:12,811 !Te vamos a joder! 958 01:13:50,892 --> 01:13:52,325 N$os acaba de llegar esto. 959 01:13:52,652 --> 01:13:56,042 En un suceso similar a la masacre del D�a de S. Valent�n... 960 01:13:56,292 --> 01:13:57,930 ...en Chicago, en los anos 20... 961 01:13:58,212 --> 01:14:02,171 ...un conocido jefe mafioso y 10 de sus hombres... 962 01:14:02,412 --> 01:14:04,607 ...fueron asesinados esta tarde. 963 01:14:04,852 --> 01:14:07,605 Yo os junto y vosotros os separ�is. 964 01:14:07,812 --> 01:14:09,245 ?Ahora quer�is regresar? 965 01:14:09,492 --> 01:14:11,767 ?EI disco que te di no tiene nada importante? 966 01:14:12,012 --> 01:14:14,890 Espero que tenga algo que nos sirva. 967 01:14:15,732 --> 01:14:16,528 Ella es Hawkins. 968 01:14:16,852 --> 01:14:20,322 La conozco desde la universidad. Ella va a ser la fiscal. 969 01:14:20,532 --> 01:14:23,365 Ese hijo de puta us� a una nina como escudo. 970 01:14:23,692 --> 01:14:26,331 Cuida tu vocabulario. Nino va a caer. 971 01:14:26,572 --> 01:14:29,769 - ?Y el video de Pookie? - Ayuda, pero no es suficiente. 972 01:14:30,092 --> 01:14:32,322 Nino no est� en las cintas del Carter. 973 01:14:32,572 --> 01:14:34,164 Se est� volviendo intocable. 974 01:14:36,292 --> 01:14:39,489 ?Cu�ntos tienen que morir? Pod�a haberlo eliminado. 975 01:14:39,852 --> 01:14:43,208 ?Y si lo cogemos traficando? ?O conseguimos un testigo. . . 976 01:14:43,452 --> 01:14:45,044 . . .que una todos los puntos? 977 01:14:45,292 --> 01:14:49,922 Nino tiene muchos contactos. ?No habr� alguno que pueda delatarlo? 978 01:14:50,572 --> 01:14:51,971 ?Qu� os parece esto? 979 01:14:52,492 --> 01:14:55,609 Nosotros somos ahora los proveedores de los HDE. 980 01:14:56,332 --> 01:14:59,642 He hecho que Nino desconf�e de Gee Dinero. 981 01:14:59,892 --> 01:15:01,723 Y vamos a grabarlo en video. 982 01:15:23,572 --> 01:15:24,925 ?Qu� hay? 983 01:15:25,492 --> 01:15:26,686 ?Traes el dinero? 984 01:15:26,932 --> 01:15:29,492 Me alegro de verte. 985 01:15:29,972 --> 01:15:31,007 ?Qu� puedo decir? 986 01:15:32,012 --> 01:15:33,525 ?Por qu� tardan tanto? 987 01:15:34,052 --> 01:15:35,644 Nino no se mueve. Mierda. 988 01:15:35,892 --> 01:15:38,247 - Hagamos el trato. - Abre la maleta. 989 01:15:42,732 --> 01:15:43,926 Despacio. 990 01:15:44,332 --> 01:15:45,447 Muy despacio. 991 01:15:45,772 --> 01:15:47,046 Somos amigos. 992 01:15:47,332 --> 01:15:49,846 Te dije que nunca es algo personal. 993 01:15:50,092 --> 01:15:52,731 La amistad es una cosa. Los negocios son otra. 994 01:15:53,012 --> 01:15:54,161 Ens�name la muestra. 995 01:15:54,412 --> 01:15:55,481 Como quieras. 996 01:16:02,612 --> 01:16:03,761 Aqu� est� todo. 997 01:16:04,292 --> 01:16:06,647 Sab�a que lo conoc�a. Es polic�a. 998 01:16:08,852 --> 01:16:10,331 !Hijo de la gran puta! 999 01:16:13,012 --> 01:16:14,764 !Acelera! !Venga! 1000 01:19:29,092 --> 01:19:31,208 Hiciste un trato con ese cabr�n, ?no? 1001 01:19:32,532 --> 01:19:35,046 S� lo hiciste, Gee. Lo hiciste. 1002 01:19:36,532 --> 01:19:37,851 Desgraciado Ca�n. 1003 01:19:38,972 --> 01:19:40,644 EI guardi�n de mis hermanos. 1004 01:19:41,772 --> 01:19:43,205 ?Era �sta. . . 1005 01:19:44,052 --> 01:19:46,441 . . .Ia polla de vidrio que has estando chupando? 1006 01:19:48,612 --> 01:19:52,685 Ahora veo c�mo dejaste que ese hijoputa se infiltrara. 1007 01:19:53,012 --> 01:19:54,730 Te us�, Gee. 1008 01:20:03,332 --> 01:20:06,802 ?Qu� pas� con: "Soy yo el guardi�n de mi hermano"? 1009 01:20:07,972 --> 01:20:09,883 Ya sabes lo que pas�. 1010 01:20:12,292 --> 01:20:14,203 "EI mundo es m�o" . 1011 01:20:16,812 --> 01:20:17,722 ?Te acuerdas? 1012 01:20:19,772 --> 01:20:23,082 " !Todo es m�o! !Todo! " 1013 01:20:24,332 --> 01:20:25,765 Hasta mi mujer. 1014 01:20:26,772 --> 01:20:28,524 ?Por eso nos estamos peleando? 1015 01:20:28,852 --> 01:20:30,171 ?Por una puta? 1016 01:20:30,412 --> 01:20:32,004 ?Crees que ella me importa? 1017 01:20:32,252 --> 01:20:34,720 !A la mierda con esa puta! 1018 01:20:35,052 --> 01:20:36,963 No se trata de ella. 1019 01:20:38,572 --> 01:20:39,971 Se trata de nosotros. 1020 01:20:43,852 --> 01:20:45,251 Te quiero, t�o. 1021 01:20:52,652 --> 01:20:54,722 !Me pusiste en rid�culo! 1022 01:20:57,732 --> 01:21:00,690 Me trataste de blandengue delante de todos. 1023 01:21:00,932 --> 01:21:03,162 !Como si no tuviera agallas! 1024 01:21:04,332 --> 01:21:08,041 !Nosotros creamos este negocio! !No fuiste t� solo! 1025 01:21:09,292 --> 01:21:12,523 Te olvidaste de m�, de tu hermano. 1026 01:21:13,892 --> 01:21:15,564 ?Qu� nos ha pasado? 1027 01:21:19,572 --> 01:21:20,687 Keisha. . . 1028 01:21:21,092 --> 01:21:22,241 . . .muerta. 1029 01:21:23,212 --> 01:21:24,611 EI Tartaja. . . 1030 01:21:25,332 --> 01:21:26,208 . . .muerto. 1031 01:21:28,532 --> 01:21:30,523 Tiene que ser como antes. 1032 01:21:31,812 --> 01:21:34,610 Tenemos que ser una familia, como antes. 1033 01:21:34,852 --> 01:21:38,242 A la mierda con los coches, las putas y lo dem�s. 1034 01:21:38,572 --> 01:21:40,483 !A tomar por el culo! 1035 01:21:41,892 --> 01:21:44,725 T� y yo. Seamos una familia otra vez. 1036 01:21:56,172 --> 01:21:57,890 Me buscan, Gee. 1037 01:21:59,852 --> 01:22:02,286 Ya nada puede volver a ser como antes. 1038 01:22:05,572 --> 01:22:09,611 Pero te voy a decir c�mo podemos enderezar las cosas. 1039 01:22:20,332 --> 01:22:21,606 Hermanos Del Efectivo. 1040 01:22:22,412 --> 01:22:23,731 !HDE! 1041 01:22:24,132 --> 01:22:25,565 S�lo nos tenemos el uno al otro. 1042 01:22:28,492 --> 01:22:30,847 ?Soy yo el guardi�n de mi hermano? 1043 01:22:39,012 --> 01:22:40,684 S�, lo soy. 1044 01:22:50,892 --> 01:22:52,848 ?Sabes d�nde vive Nino Brown? 1045 01:22:53,292 --> 01:22:55,567 No te voy a decir una mierda. 1046 01:22:56,012 --> 01:22:58,970 EI ano pasado ganamos un torneo de baloncesto. 1047 01:22:59,212 --> 01:23:02,648 Nino les compr� motos a todos. As� que ch�pamela. 1048 01:23:02,892 --> 01:23:03,881 Eso digo yo. 1049 01:23:04,132 --> 01:23:08,011 ?Sab�is qu�? Este t�o es polic�a. !V�monos! 1050 01:23:08,692 --> 01:23:09,522 Ven aqu�, gamberro. 1051 01:23:11,972 --> 01:23:13,610 S� d�nde vive Nino. 1052 01:23:13,892 --> 01:23:16,531 Golpe� a un chaval con un bate. 1053 01:23:16,772 --> 01:23:18,888 Lo roci� de gasolina y le prendi� fuego. . . 1054 01:23:19,332 --> 01:23:21,562 . . .porque se hab�a quedado con 5$. 1055 01:23:21,812 --> 01:23:24,326 Espero que acabes con ese hijo de puta. 1056 01:23:25,132 --> 01:23:26,804 Est� en el apto. 6C. 1057 01:23:27,172 --> 01:23:29,811 Pero ten cuidado. Tiene guardas en el tejado. 1058 01:23:33,932 --> 01:23:36,321 Saluda a mi amigo. 1059 01:23:43,572 --> 01:23:44,800 Pigmeo. 1060 01:24:43,892 --> 01:24:44,768 Desgraciado. 1061 01:24:47,012 --> 01:24:47,762 !M�talo! 1062 01:24:48,012 --> 01:24:52,085 ?C�mo puedes llevar esto y envenenar a tu gente? !Hijo de puta! 1063 01:24:56,812 --> 01:24:57,722 P�samelo. 1064 01:25:04,292 --> 01:25:06,522 La maestra que mataste era mi madre. 1065 01:25:09,412 --> 01:25:11,323 !P�rtile la cara! 1066 01:25:14,132 --> 01:25:17,488 Has aplastado y matado a esta gente. 1067 01:25:18,772 --> 01:25:19,966 Levanta el culo. 1068 01:25:26,812 --> 01:25:28,962 Esto no es cosa de negocios. Es personal. 1069 01:25:32,692 --> 01:25:34,125 !Dispara, dispara! 1070 01:25:34,332 --> 01:25:37,165 No te imaginas las ganas que tengo de matarte. 1071 01:25:37,452 --> 01:25:38,771 Disculpen. 1072 01:25:40,532 --> 01:25:43,126 Scotty. Vamos a hacer esto bien. 1073 01:25:44,772 --> 01:25:45,761 Yo testificar�. 1074 01:25:46,012 --> 01:25:48,321 Aunque me cueste la vida, testificar�. 1075 01:25:48,572 --> 01:25:50,927 Por favor. No podemos acabar as�. 1076 01:25:51,292 --> 01:25:52,486 Baja la pistola. 1077 01:26:00,732 --> 01:26:03,121 No arruines tu vida por ese mierda. 1078 01:26:07,492 --> 01:26:09,244 Dame la pistola. Yo lo mato. 1079 01:26:20,052 --> 01:26:21,690 En una semana estoy libre. 1080 01:26:22,932 --> 01:26:24,570 Date por muerto. 1081 01:26:31,812 --> 01:26:36,203 ?Era el Sr. Nino Brown el cabecilla de los HDE? 1082 01:26:48,412 --> 01:26:50,801 Qu�tese el sombrero y las gafas de sol. 1083 01:26:53,052 --> 01:26:56,601 Detective Appleton, cuando se infiltr� Vd. en los HDE. . . 1084 01:26:56,852 --> 01:26:59,161 . . .?trat� el acusado, el Sr. Nino Brown. . . 1085 01:26:59,412 --> 01:27:04,088 . . .de comprar los 2 kilos y medio de coca�na que Vd. Ie ofreci�? 1086 01:27:04,732 --> 01:27:06,848 ?Y Michael Jordan juega al baloncesto? 1087 01:27:07,172 --> 01:27:09,527 Claro que s�. Es un narcotraficante. 1088 01:27:09,772 --> 01:27:12,081 Eso hacen, compran y venden drogas. 1089 01:27:13,612 --> 01:27:14,840 Yo no soy culpable. 1090 01:27:15,292 --> 01:27:16,964 Vds. son los culpables. 1091 01:27:17,772 --> 01:27:21,048 Los legisladores, los pol�ticos, los narcos colombianos. 1092 01:27:21,292 --> 01:27:24,045 Los que impiden la legalizaci�n de las drogas. 1093 01:27:24,492 --> 01:27:27,131 Igual que hicieron con el alcohol y la ley seca. 1094 01:27:27,372 --> 01:27:29,090 Vds. son los culpables. 1095 01:27:30,372 --> 01:27:32,806 Pongamos las cosas claras. 1096 01:27:33,092 --> 01:27:35,526 En Harlem no se fabrican Uzis. 1097 01:27:35,852 --> 01:27:39,686 Aqu� nadie es dueno de un campo de amapolas. 1098 01:27:39,972 --> 01:27:42,884 Esto va m�s all� de Nino Brown. Es un negocio a lo grande. 1099 01:27:43,172 --> 01:27:45,083 Como nos gusta en los EE.UU. 1100 01:27:46,252 --> 01:27:49,688 Estoy segura de que a todos les pareci� muy instructiva. . . 1101 01:27:49,932 --> 01:27:52,162 . . .su diatriba geopol�tica. 1102 01:27:52,492 --> 01:27:56,246 Pero no es nuestra sociedad quien est� siendo juzgada. . . 1103 01:27:56,532 --> 01:27:58,887 . . .sino Vd., Sr. Brown. 1104 01:27:59,572 --> 01:28:01,290 ?Era o no Vd. . . 1105 01:28:01,612 --> 01:28:06,163 . . .el cabecilla de un consorcio de narcotraficantes, los sanguinarios. . . 1106 01:28:06,412 --> 01:28:07,845 . . .HDE? 1107 01:28:10,092 --> 01:28:12,970 No le oigo. Por favor, hable m�s fuerte. 1108 01:28:13,252 --> 01:28:15,322 S�, yo era miembro. 1109 01:28:15,852 --> 01:28:18,491 Pero me forzaron a seguir esa vida. 1110 01:28:18,692 --> 01:28:21,286 Empec� a traficar a los 1 2 anos de edad. 1111 01:28:21,612 --> 01:28:25,241 No tuve las mismas oportunidades que Vd., Srta. Hawkins. 1112 01:28:25,492 --> 01:28:29,929 No nac� con una cuchara de plata en la boca, Srta. Hawkins. 1113 01:28:32,012 --> 01:28:35,925 Quer�a salirme, pero ellos amenazaron con matar a mi madre. 1114 01:28:36,172 --> 01:28:39,403 ?De qui�nes est� hablando? ?Qui�nes son "ellos"? 1115 01:28:40,172 --> 01:28:41,127 Ellos. 1116 01:28:42,212 --> 01:28:44,772 Ah� est�. Kareem Akbar. 1117 01:28:46,132 --> 01:28:49,920 EI banquero educado. EI es el cabecilla del HDE. 1118 01:28:50,172 --> 01:28:51,605 EI cerebro del grupo. 1119 01:28:51,892 --> 01:28:54,804 Yo soy un eslab�n de la cadena y tengo una lista que lo prueba. 1120 01:28:55,052 --> 01:28:57,930 Si yo caigo, me llevo a unos cuantos conmigo. 1121 01:28:58,372 --> 01:29:01,284 - !Orden en la sala! - ?Puedo hablar con mi abogado? 1122 01:29:19,692 --> 01:29:22,604 Su Senor�a, ?nos podemos acercar? 1123 01:29:24,492 --> 01:29:27,086 - ?Qu� pasa? - No s�. 1124 01:29:30,772 --> 01:29:32,171 ?De qu� hablan? 1125 01:29:39,012 --> 01:29:41,401 EI tribunal no se complace con este recurso. 1126 01:29:41,812 --> 01:29:45,202 Vd. entiende que al declararse culpable de un cargo menor. . . 1127 01:29:45,612 --> 01:29:50,447 . . .puede recibir una condena de entre 3 anos y cadena perpetua. . . 1128 01:29:50,852 --> 01:29:54,731 . . .con posibilidad de libertad condicional en un ano. 1129 01:29:57,132 --> 01:29:58,326 Entiendo perfectamente. 1130 01:29:59,732 --> 01:30:01,324 ?C�mo dejaste que pasara esto? 1131 01:30:01,572 --> 01:30:05,326 Quer�amos acabar con el crack, y tambi�n con Nino. . . 1132 01:30:05,572 --> 01:30:09,281 Nos dio sus contactos, y Powell quer�a hacer el trato. 1133 01:30:10,412 --> 01:30:11,288 Vamos. 1134 01:30:13,412 --> 01:30:15,323 Se levanta la sesi�n. 1135 01:30:16,332 --> 01:30:19,324 ?Solamente lo condenaron a un ano? 1136 01:30:19,612 --> 01:30:20,931 Esto no puede ser. 1137 01:30:22,252 --> 01:30:24,766 Deber�a haberte matado, hijo de puta. 1138 01:30:25,812 --> 01:30:28,007 Esa es la diferencia entre t� y yo. 1139 01:30:28,332 --> 01:30:31,210 No te enojes, Tito. Es la ley. 1140 01:30:32,292 --> 01:30:33,088 Qu� mierda, ?no? 1141 01:30:35,772 --> 01:30:39,162 Cuando todo esto acabe, puedes venir a trabajar para m�. 1142 01:30:44,292 --> 01:30:46,203 ?Se volvi� testigo del estado? 1143 01:30:46,532 --> 01:30:48,090 ?Traicion� a los HDE? 1144 01:30:48,332 --> 01:30:50,482 - ?De acuerdo con la sentencia? - S�. 1145 01:30:50,692 --> 01:30:55,004 EI sistema jur�dico norteamericano es el mejor del mundo. 1146 01:30:55,252 --> 01:30:57,288 - Hola, mam�. - !ld�latra! 1147 01:30:57,532 --> 01:31:00,490 !Piden tu alma en el infierno! 1148 01:31:40,372 --> 01:31:42,647 Aunque esta historia es ficticia. . . 1149 01:31:42,892 --> 01:31:45,964 . . .hay Nino Browns en todas las ciudades de los EE.UU. 1150 01:31:46,212 --> 01:31:50,524 Si no nos enfrentamos al problema-- sin promesas ni eslogans vac�os. . . 1151 01:31:50,772 --> 01:31:53,605 . . .Ias drogas continuar�n destruyendo a nuestro pa�s. 1152 01:31:54,305 --> 01:32:00,268 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios OpenSubtitles.org 86059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.