All language subtitles for New Girl s05e20 Return to Sender.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,828 --> 00:00:03,496 - Here we go. - Peter. 2 00:00:03,563 --> 00:00:04,897 That's Sam's favorite male nurse. 3 00:00:04,965 --> 00:00:06,365 He's gotten him two years in a row 4 00:00:06,433 --> 00:00:09,502 for secret Santa, and last year, he got him $500, 5 00:00:09,569 --> 00:00:11,036 and this year, he got him crayons. 6 00:00:11,104 --> 00:00:12,838 All over the map, that Peter. 7 00:00:12,906 --> 00:00:15,341 So, when you get to Sam's birthday party, is the goal 8 00:00:15,408 --> 00:00:18,344 to impress his friends with how much you know about them 9 00:00:18,411 --> 00:00:19,411 or to terrify them? 10 00:00:19,446 --> 00:00:20,846 I just want them to like me. 11 00:00:20,914 --> 00:00:21,714 Finally, 12 00:00:21,781 --> 00:00:23,082 I feel like I'm in 13 00:00:23,149 --> 00:00:24,984 an adult relationship. He's a grown-up. 14 00:00:25,051 --> 00:00:26,652 Hey, Jess, heads up, I borrowed your towel. 15 00:00:26,720 --> 00:00:27,987 Use your own towel if you're gonna shower. 16 00:00:28,054 --> 00:00:29,889 No, I didn't shower, I just sponged off. 17 00:00:29,956 --> 00:00:32,091 Ew. Ugh! That's even worse. 18 00:00:32,158 --> 00:00:34,860 You didn't even get clean before you used the towel. 19 00:00:34,928 --> 00:00:36,495 It's called a French whore's bath. 20 00:00:36,563 --> 00:00:38,197 You wouldn't make a dime as a French whore. 21 00:00:38,265 --> 00:00:39,331 You would make zero dollars. 22 00:00:39,399 --> 00:00:41,500 I'd make millions, millions. 23 00:00:41,568 --> 00:00:43,936 Bonjour. Croissant. Millions. 24 00:00:44,004 --> 00:00:45,604 - Definitely not. - No. 25 00:00:45,672 --> 00:00:46,752 That's disrespectful. Here. 26 00:00:46,806 --> 00:00:47,873 [Jess and Cece scream] 27 00:00:47,941 --> 00:00:50,342 Happy Bird Day, Dr. Sam. 28 00:00:50,410 --> 00:00:52,778 Wow, you didn't have to do that. 29 00:00:52,846 --> 00:00:54,213 Did you say, "Bird Day"? 30 00:00:54,281 --> 00:00:55,881 You heard me. Well, you know, I figured 31 00:00:55,949 --> 00:00:57,883 Jess likes you, so I like you, too, man. 32 00:00:57,951 --> 00:00:59,118 Welcome to the family. 33 00:00:59,185 --> 00:01:00,819 H-Hey, look at that. 34 00:01:00,887 --> 00:01:03,289 It's a shirt with a whole lot of birds on it. 35 00:01:03,356 --> 00:01:05,024 That's a bird shirt. Bird shirt. 36 00:01:05,091 --> 00:01:06,725 What? Why? What-what's the...? 37 00:01:06,793 --> 00:01:08,327 Ah, you know why. 38 00:01:08,395 --> 00:01:10,062 Cool shirt, dude. 39 00:01:13,099 --> 00:01:14,667 [chuckles] 40 00:01:14,734 --> 00:01:16,368 We're bird bros now. 41 00:01:16,436 --> 00:01:18,370 And check it out, you can wear it to the party. 42 00:01:18,438 --> 00:01:20,839 You know, nothing says, "This dude is dope," 43 00:01:20,907 --> 00:01:23,142 like a motherflippin' finch, am I right? 44 00:01:23,209 --> 00:01:24,209 [laughs] 45 00:01:24,277 --> 00:01:25,317 SCHMIDT: Sam, I'm so sorry 46 00:01:25,378 --> 00:01:27,313 I won't be able to attend your party. 47 00:01:27,380 --> 00:01:28,380 I have wedding stuff. 48 00:01:28,448 --> 00:01:29,381 "Stuff"? 49 00:01:29,449 --> 00:01:30,716 Define "stuff." 50 00:01:30,784 --> 00:01:31,717 Things. 51 00:01:31,785 --> 00:01:33,319 Thank you. 52 00:01:34,487 --> 00:01:36,255 I'm so excited to meet your friends, 53 00:01:36,323 --> 00:01:38,657 including Dr. Garfinkel... 54 00:01:38,725 --> 00:01:39,892 [laughs] 55 00:01:39,960 --> 00:01:41,594 Sam, I love the way you laugh. 56 00:01:41,661 --> 00:01:43,028 You never open your mouth. 57 00:01:43,096 --> 00:01:44,096 You're always like... 58 00:01:44,164 --> 00:01:45,664 [mimics Sam's laugh] 59 00:01:45,732 --> 00:01:47,099 I don't sound like that. [laughs] 60 00:01:47,167 --> 00:01:48,534 No, you do. You just did it. 61 00:01:48,602 --> 00:01:49,768 [phone chimes] 62 00:01:49,836 --> 00:01:52,171 Hey, you got to add a flash card. 63 00:01:52,238 --> 00:01:53,706 My friend Diane's coming. 64 00:01:53,773 --> 00:01:55,608 She's in town for a podiatry conference. 65 00:01:55,675 --> 00:01:57,209 She's a friend from med school. 66 00:01:57,277 --> 00:01:58,711 Oh, I've never heard you mention her. 67 00:01:58,778 --> 00:02:00,045 You guys close? 68 00:02:00,113 --> 00:02:01,647 - Diane! - Hi. 69 00:02:01,715 --> 00:02:03,215 [both laugh] 70 00:02:03,283 --> 00:02:05,050 They look... close. 71 00:02:05,118 --> 00:02:07,219 - Hi! - It's so good to see you. 72 00:02:07,287 --> 00:02:09,021 So good to see you. 73 00:02:09,089 --> 00:02:11,056 Way too close. 74 00:02:11,124 --> 00:02:13,325 [both laughing] 75 00:02:15,362 --> 00:02:17,296 76 00:02:19,299 --> 00:02:21,867 Hey, Schmidt, how many robots are too many robots? 77 00:02:21,935 --> 00:02:22,835 Hi, Nick. 78 00:02:22,902 --> 00:02:24,536 Gavin. 79 00:02:24,604 --> 00:02:26,639 What are you doing here? 80 00:02:26,706 --> 00:02:28,140 I thought you'd be at Sam's party. 81 00:02:28,208 --> 00:02:29,141 What's he doing here? 82 00:02:29,209 --> 00:02:30,376 Well, after the incident 83 00:02:30,443 --> 00:02:32,211 where my dad kissed... [heaving] 84 00:02:32,278 --> 00:02:34,146 If you're gonna barf, just barf. It's not healthy to hold it in. 85 00:02:34,214 --> 00:02:37,149 Where my dad kissed Jess, 86 00:02:37,217 --> 00:02:38,984 there was an accidental pocket dial 87 00:02:39,052 --> 00:02:40,586 that actually went pretty well. 88 00:02:40,654 --> 00:02:41,654 He suggested 89 00:02:41,688 --> 00:02:43,188 some wine tasting for the wedding, 90 00:02:43,256 --> 00:02:44,890 and I said, "Why not?" 91 00:02:44,958 --> 00:02:46,992 You're just gonna drink alone with your dad? 92 00:02:47,060 --> 00:02:49,094 Join us, Nick, the Pinot from my vineyard 93 00:02:49,162 --> 00:02:50,329 is dynamite this year. 94 00:02:50,397 --> 00:02:51,664 It's gonna taste fantastic 95 00:02:51,731 --> 00:02:53,399 at my son's wedding in a factory. 96 00:02:53,466 --> 00:02:55,734 Gavin, it's actually a slaughterhouse, 97 00:02:55,802 --> 00:02:58,270 and you would know that if you were around more. 98 00:02:58,338 --> 00:02:59,672 [pounds table] Can I see you in my room 99 00:02:59,739 --> 00:03:00,739 for a second, please? 100 00:03:02,375 --> 00:03:03,475 Look, I know you don't trust my dad, 101 00:03:03,543 --> 00:03:04,610 but I'm happy that he's here. 102 00:03:04,678 --> 00:03:05,811 We're working through stuff. 103 00:03:05,879 --> 00:03:07,199 Wait, Schmidt, I want you to have 104 00:03:07,247 --> 00:03:08,347 a relationship with your father. 105 00:03:08,415 --> 00:03:09,648 I really do, but I've been 106 00:03:09,716 --> 00:03:13,152 down this road so many times. 107 00:03:13,219 --> 00:03:15,521 He just shows up out of the boo, 108 00:03:15,588 --> 00:03:16,689 and then all of a sudden expects... 109 00:03:16,756 --> 00:03:17,790 It's "blue," it's "blue." 110 00:03:17,857 --> 00:03:19,491 Well, thanks, Eye-stein. 111 00:03:19,559 --> 00:03:23,696 He shows you a great time, you get sucked in, 112 00:03:23,763 --> 00:03:25,998 then he disappears and breaks your heart, 113 00:03:26,066 --> 00:03:28,233 and I'm left to pick up the pieces. 114 00:03:28,301 --> 00:03:30,636 My dad's taking me to... 115 00:03:30,704 --> 00:03:32,571 Miss Saigon tonight! 116 00:03:33,573 --> 00:03:34,707 And I'm not gonna get hurt. 117 00:03:34,774 --> 00:03:36,408 My dad never showed up. 118 00:03:36,476 --> 00:03:37,342 He didn't? 119 00:03:37,410 --> 00:03:39,044 It hurts so bad! 120 00:03:39,112 --> 00:03:40,412 You want a milkshake, cowboy? 121 00:03:42,148 --> 00:03:43,382 It's different now. 122 00:03:43,450 --> 00:03:44,650 I've heard that before. 123 00:03:44,718 --> 00:03:46,185 We're seeing Jersey Boys! 124 00:03:46,252 --> 00:03:47,932 Wait, this is your dad we're talking about! 125 00:03:47,987 --> 00:03:49,388 And he's different now, Nick. 126 00:03:49,456 --> 00:03:52,057 [crying]: He's the same! 127 00:03:52,125 --> 00:03:53,192 I didn't have ice cream, 128 00:03:53,259 --> 00:03:54,727 so I just really shook up some milk. 129 00:03:54,794 --> 00:03:58,330 I'm older and I'm wiser, and I'm not gonna get sucked in. 130 00:03:58,398 --> 00:03:59,518 We're gonna taste some wine, 131 00:03:59,566 --> 00:04:00,833 and then I'm gonna send him on his way. 132 00:04:00,900 --> 00:04:03,869 But, Nick, I'm plead... I'm asking you... 133 00:04:03,937 --> 00:04:06,672 just be nice to him. 134 00:04:06,740 --> 00:04:09,374 All right, man. I will. 135 00:04:09,442 --> 00:04:12,111 If it means that much to you, of course, I'll do it. 136 00:04:12,178 --> 00:04:13,011 Thank you. 137 00:04:13,079 --> 00:04:14,613 But if it goes poorly, 138 00:04:14,681 --> 00:04:16,281 I'm not putting Humpty Dumpty back together again. 139 00:04:16,349 --> 00:04:17,349 Am I Humpty Dumpty? 140 00:04:17,383 --> 00:04:18,851 Yeah. I'm just not 141 00:04:18,918 --> 00:04:20,552 - doing it again. - You won't have to. 142 00:04:20,620 --> 00:04:23,288 Also, nowhere in that rhyme does it say he's an egg. 143 00:04:23,356 --> 00:04:25,157 He's most definitely an egg, Nick. 144 00:04:25,225 --> 00:04:28,861 So, what kind of king uses all those resources 145 00:04:28,928 --> 00:04:31,530 to put together one egg? 146 00:04:31,598 --> 00:04:32,531 It's a parable. 147 00:04:32,599 --> 00:04:33,866 Humpty Dumpty is the king. 148 00:04:38,071 --> 00:04:40,572 Who told you that? 149 00:04:41,541 --> 00:04:42,875 [laughing] 150 00:04:42,942 --> 00:04:44,409 I've never seen him laugh like that. 151 00:04:44,477 --> 00:04:45,677 [both laughing] What do I do? 152 00:04:45,745 --> 00:04:47,412 Think of it this way: you're a dog, 153 00:04:47,480 --> 00:04:50,048 he's a fire hydrant, you pee on him, girl. 154 00:04:50,116 --> 00:04:51,416 - Yeah. - There you go. 155 00:04:51,484 --> 00:04:52,918 I'm gonna go lift a leg on him. 156 00:04:52,986 --> 00:04:54,219 There you go! 157 00:04:54,287 --> 00:04:56,255 - Hey. - Oh, hey. 158 00:04:56,322 --> 00:04:58,223 So, Sam said he spilled on the bird shirt 159 00:04:58,291 --> 00:04:59,691 and he had to take it off. 160 00:04:59,759 --> 00:05:01,326 He's putting on a brave face, 161 00:05:01,394 --> 00:05:04,496 but, poor thing, I know he is just crushed. 162 00:05:04,564 --> 00:05:05,430 - Babe. - What, babe? 163 00:05:05,498 --> 00:05:06,698 He doesn't like the shirt. 164 00:05:06,766 --> 00:05:07,866 - No, babe. - Yeah, babe. 165 00:05:07,934 --> 00:05:09,034 - No, babe. - Yeah, babe. 166 00:05:09,102 --> 00:05:11,036 No... babe. 167 00:05:11,104 --> 00:05:12,037 Yeah... babe. 168 00:05:12,105 --> 00:05:13,172 - No, babe. - Yeah, babe. 169 00:05:13,239 --> 00:05:14,640 No... babe. 170 00:05:14,707 --> 00:05:16,208 Yeah... babe. 171 00:05:16,276 --> 00:05:17,543 No. 172 00:05:17,610 --> 00:05:18,710 Yeah. 173 00:05:18,778 --> 00:05:20,279 Babe. 174 00:05:20,346 --> 00:05:21,647 Sam, do you remember in med school 175 00:05:21,714 --> 00:05:23,348 when we got drunk and sewed fins on that dead guy? 176 00:05:23,416 --> 00:05:24,783 [both laugh] 177 00:05:24,851 --> 00:05:25,851 We made a merman! 178 00:05:25,919 --> 00:05:26,819 [laughs] 179 00:05:26,886 --> 00:05:28,554 Hey, Sam, remember the other night 180 00:05:28,621 --> 00:05:31,857 when you ate all that bad crab and, uh, you said, 181 00:05:31,925 --> 00:05:34,626 "Not tonight," and I said, "Yeah, tonight," 182 00:05:34,694 --> 00:05:36,728 and then you said, "No, not tonight," 183 00:05:36,796 --> 00:05:39,498 and then the next night, when you were feeling better, 184 00:05:39,566 --> 00:05:41,300 remember what we did? 185 00:05:41,367 --> 00:05:43,735 We... we had sex? 186 00:05:43,803 --> 00:05:44,837 Had sex! 187 00:05:44,904 --> 00:05:46,038 [Jess laughs] 188 00:05:46,105 --> 00:05:47,706 The kind where you need a snack after. 189 00:05:47,774 --> 00:05:48,774 Hey-o! 190 00:05:51,244 --> 00:05:52,744 [clears throat] 191 00:05:56,049 --> 00:05:57,583 Whoa. 192 00:06:00,153 --> 00:06:01,854 So, Jess, 193 00:06:01,921 --> 00:06:03,455 you're from Portland. Do you, do you miss it? 194 00:06:03,523 --> 00:06:04,756 [coughing] Do you miss Portland? 195 00:06:04,824 --> 00:06:06,191 I mean, I feel like you never really... 196 00:06:06,259 --> 00:06:07,526 [Jess coughing] 197 00:06:07,594 --> 00:06:08,994 - You... are you okay? - Oh, my God, are you choking? 198 00:06:09,062 --> 00:06:10,362 Is that what this is? Oh, my God, stand up! 199 00:06:10,430 --> 00:06:11,363 Stand up, stand up! 200 00:06:11,431 --> 00:06:12,831 Get up, come here. 201 00:06:12,899 --> 00:06:14,099 Oh! 202 00:06:14,167 --> 00:06:15,167 [coughs] 203 00:06:15,201 --> 00:06:16,468 Here, sit down. 204 00:06:16,536 --> 00:06:17,970 [coughing] 205 00:06:19,205 --> 00:06:20,606 Thank you, Diane. 206 00:06:20,673 --> 00:06:22,040 You saved me. 207 00:06:22,108 --> 00:06:23,375 Any time. 208 00:06:23,443 --> 00:06:25,677 [sighs] 209 00:06:25,745 --> 00:06:27,946 Um, hey, Diane, um, 210 00:06:28,014 --> 00:06:32,284 would you like to go to the ladies' room and freshen up? 211 00:06:32,352 --> 00:06:35,821 Yes, Jess, I would love to. 212 00:06:38,558 --> 00:06:39,858 I am so sorry. 213 00:06:39,926 --> 00:06:42,194 I'm really... I'm-I'm embarrassed. 214 00:06:42,262 --> 00:06:43,695 - Please, for what? - No, I am. 215 00:06:43,763 --> 00:06:45,030 For marking your territory? Look, I get it. 216 00:06:45,098 --> 00:06:47,699 But I was acting childish and dumb and jealous, 217 00:06:47,767 --> 00:06:48,834 and-and I... 218 00:06:48,902 --> 00:06:50,669 I see why Sam likes you. 219 00:06:50,737 --> 00:06:52,537 Well, I see why he likes you, too. 220 00:06:52,605 --> 00:06:53,972 Will you forgive me? 221 00:06:54,040 --> 00:06:56,074 I have guy friends, and I don't know why 222 00:06:56,142 --> 00:06:59,544 I would just assume that you're wildly in love with him. 223 00:06:59,612 --> 00:07:00,812 Oh, no, I am. 224 00:07:00,880 --> 00:07:02,915 [laughs] 225 00:07:02,982 --> 00:07:04,116 No, really, I am. 226 00:07:04,183 --> 00:07:06,318 [laughs] 227 00:07:06,386 --> 00:07:07,319 Seriously, I am. 228 00:07:07,387 --> 00:07:09,354 [laughs] 229 00:07:09,422 --> 00:07:11,490 Jess, I'm-I'm in love with Sam. 230 00:07:12,692 --> 00:07:14,126 [whispers]: Oh, balls. 231 00:07:15,190 --> 00:07:17,190 Now this varietal gained prominence 232 00:07:17,216 --> 00:07:20,131 in the '30s as an Italian driving wine. 233 00:07:20,209 --> 00:07:22,243 Now they call it a picnic wine, 234 00:07:22,312 --> 00:07:24,146 but we know what they're up to. 235 00:07:24,214 --> 00:07:25,281 But as they say, 236 00:07:25,348 --> 00:07:26,916 "Wine is fine, 237 00:07:26,983 --> 00:07:28,651 but bourbon is schwervin'." 238 00:07:31,054 --> 00:07:32,454 I think I got a buzz. 239 00:07:32,522 --> 00:07:33,522 Yeah, me too. 240 00:07:34,057 --> 00:07:35,090 Hang on. 241 00:07:35,158 --> 00:07:37,092 Uh, you're gonna like this. 242 00:07:41,464 --> 00:07:44,266 How much hooch do you have stored in this place, 243 00:07:44,334 --> 00:07:45,734 you mountain person? 244 00:07:45,802 --> 00:07:47,002 Prohibition happened once. 245 00:07:47,070 --> 00:07:48,137 NICK and GAVIN: It can happen again. 246 00:07:48,205 --> 00:07:49,205 Yeah. 247 00:07:50,640 --> 00:07:52,341 It was pretty easy to see where you were going with that. 248 00:07:52,409 --> 00:07:53,843 Look at the two of you. 249 00:07:53,910 --> 00:07:56,679 Bonding over the thing that numbs you. 250 00:07:56,746 --> 00:07:58,447 [Nick and Gavin laugh] 251 00:07:58,515 --> 00:08:00,749 Smell this. Smell this. 252 00:08:00,817 --> 00:08:01,309 Oh! 253 00:08:01,335 --> 00:08:02,810 Let me get a whiff. Let me get a whiff. 254 00:08:02,853 --> 00:08:03,853 Oh! 255 00:08:03,920 --> 00:08:04,920 Hurts so good. 256 00:08:07,591 --> 00:08:08,724 Sam. 257 00:08:08,792 --> 00:08:09,859 Guess who 258 00:08:09,926 --> 00:08:11,246 the luckiest boy in the world is? 259 00:08:11,294 --> 00:08:12,294 It's you. 260 00:08:13,330 --> 00:08:15,531 It's an extra bird shirt, huh? 261 00:08:15,599 --> 00:08:17,132 I keep an extra one in my car, 262 00:08:17,200 --> 00:08:19,235 just in case I get interviewed on television. 263 00:08:19,302 --> 00:08:20,936 Oh. Thank you. 264 00:08:27,310 --> 00:08:29,078 Put on the bird shirt, Sam. 265 00:08:29,145 --> 00:08:30,379 I will. 266 00:08:30,447 --> 00:08:31,547 When? 267 00:08:31,615 --> 00:08:33,482 When I don't have to 268 00:08:33,550 --> 00:08:37,286 take my other shirt off in a bar full of people. 269 00:09:00,343 --> 00:09:01,877 - Ten years?! - Yeah. 270 00:09:01,945 --> 00:09:03,178 You didn't tell him for ten years? 271 00:09:03,246 --> 00:09:04,179 I did. 272 00:09:04,247 --> 00:09:05,381 Well, I tried to. 273 00:09:05,448 --> 00:09:07,383 Um, our second year of med school, 274 00:09:07,450 --> 00:09:09,251 he went to work with Doctors Without Borders. 275 00:09:09,319 --> 00:09:11,239 Well, so I didn't, I didn't know when I was gonna 276 00:09:11,288 --> 00:09:12,888 see him again, and, um, 277 00:09:12,956 --> 00:09:14,996 one night, I-I just sat down and wrote him a letter. 278 00:09:15,025 --> 00:09:16,392 - [gasps] - And everything came out, you know, 279 00:09:16,459 --> 00:09:18,127 everything that I was feeling, everything that 280 00:09:18,194 --> 00:09:19,361 I had been holding back. 281 00:09:19,429 --> 00:09:21,230 Yeah. I love letters. 282 00:09:21,298 --> 00:09:22,064 I know, me too. 283 00:09:22,132 --> 00:09:23,465 We have so much in common. 284 00:09:23,533 --> 00:09:25,267 Arguably too much. 285 00:09:25,335 --> 00:09:26,635 - Mm. - But keep going. 286 00:09:26,703 --> 00:09:29,939 Well... Sam never responded. 287 00:09:30,006 --> 00:09:32,041 [scoffs] 288 00:09:32,108 --> 00:09:34,310 I just figured he didn't want to embarrass me, you know? 289 00:09:34,377 --> 00:09:36,979 I mean, I-it's hard when you're friends with a guy first. 290 00:09:37,047 --> 00:09:38,113 So... 291 00:09:38,181 --> 00:09:39,648 he came home, and we just 292 00:09:39,716 --> 00:09:42,217 kept on like normal, and it was really painful, 293 00:09:42,285 --> 00:09:44,420 but I-I couldn't lose him as a friend. 294 00:09:44,487 --> 00:09:46,822 Of course you couldn't. 295 00:09:46,890 --> 00:09:51,126 Then... last week, this came in the mail. 296 00:09:51,194 --> 00:09:51,994 [gasps] 297 00:09:52,062 --> 00:09:54,830 "Return to sender." 298 00:09:56,132 --> 00:09:58,000 He never got it. 299 00:09:58,068 --> 00:10:00,135 - Oh, my God. - Yeah. 300 00:10:00,203 --> 00:10:02,004 He never knew how you felt. 301 00:10:02,072 --> 00:10:06,475 No, and I-I came here tonight to give him this letter and then... 302 00:10:06,543 --> 00:10:08,310 What happened? 303 00:10:08,378 --> 00:10:09,845 I met you. 304 00:10:09,913 --> 00:10:11,013 Oh, right. 305 00:10:11,081 --> 00:10:12,181 - Me. - Mm. 306 00:10:12,248 --> 00:10:13,983 Here. 307 00:10:14,050 --> 00:10:16,752 I can't throw it away, but I can't give it to him. 308 00:10:16,820 --> 00:10:20,522 Don't worry, Jess, you... you didn't do anything wrong. 309 00:10:20,590 --> 00:10:23,025 I'm not the one for Sam. 310 00:10:23,093 --> 00:10:24,360 You are. 311 00:10:24,427 --> 00:10:26,929 I'm gonna be really honest. 312 00:10:26,997 --> 00:10:31,133 Um, I'm having a-a very hard time 313 00:10:31,201 --> 00:10:33,469 rooting for myself right now. 314 00:10:38,717 --> 00:10:42,386 That was the most romantic story I've ever heard. 315 00:10:42,454 --> 00:10:43,888 And I don't want to get between them. 316 00:10:43,956 --> 00:10:45,089 Or do I? 317 00:10:45,157 --> 00:10:46,357 I love Sam, 318 00:10:46,425 --> 00:10:47,419 and I don't want to throw it all away 319 00:10:47,445 --> 00:10:51,682 because she couldn't figure out how to buy a Forever stamp. 320 00:10:51,708 --> 00:10:53,910 Just because you give Sam this letter, it does not mean 321 00:10:53,911 --> 00:10:55,942 that he's automatically gonna choose Diane. 322 00:10:56,009 --> 00:10:57,610 - Yeah. Yeah. - Yeah. 323 00:10:57,678 --> 00:11:01,180 [scoffs] Damn it. 324 00:11:01,248 --> 00:11:02,348 Look at them. 325 00:11:03,584 --> 00:11:07,653 Moon river 326 00:11:07,721 --> 00:11:10,189 Wider than a mile 327 00:11:10,257 --> 00:11:12,725 I'm crossing you in style... 328 00:11:12,793 --> 00:11:15,128 This song isn't even on our jukebox. 329 00:11:15,195 --> 00:11:16,629 You know what, that's it. 330 00:11:16,697 --> 00:11:20,299 I'm-I'm not losing Sam because I'm some dumb romantic. 331 00:11:20,367 --> 00:11:22,902 Cece, get rid of this letter. 332 00:11:22,970 --> 00:11:23,970 Lett'r done. 333 00:11:24,037 --> 00:11:25,371 Good-bye, Diane. 334 00:11:25,439 --> 00:11:29,008 Go back to fixing feet, you sweet saint of a woman. 335 00:11:29,076 --> 00:11:30,243 You must be so proud of me. 336 00:11:30,310 --> 00:11:33,312 I'm finally being practical and realistic, 337 00:11:33,380 --> 00:11:35,715 and not some moony-eyed freak 338 00:11:35,782 --> 00:11:37,483 who's seen too many romantic comedies. 339 00:11:37,551 --> 00:11:38,751 I'm basically being you. 340 00:11:38,819 --> 00:11:40,686 Not anymore, pal. 341 00:11:40,754 --> 00:11:43,523 Schmidt's made me weak in my stupid knees. 342 00:11:43,590 --> 00:11:44,991 I don't know. 343 00:11:45,058 --> 00:11:47,527 This past year with Schmidt's changed me. 344 00:11:47,594 --> 00:11:50,196 It's made me believe in love stories. 345 00:11:50,264 --> 00:11:52,431 Is that why you were crying during the bank commercial 346 00:11:52,499 --> 00:11:54,200 where the two old people were texting each other? 347 00:11:54,268 --> 00:11:55,701 - Jessica... - I know. 348 00:11:55,769 --> 00:11:57,870 They now have the money that they need... 349 00:11:57,938 --> 00:12:00,891 No, I know... to be buried together. 350 00:12:01,102 --> 00:12:02,108 [laughs] 351 00:12:02,176 --> 00:12:04,277 We both know that you're not gonna be able 352 00:12:04,344 --> 00:12:06,979 to live with yourself if you don't give this letter to Sam. 353 00:12:07,047 --> 00:12:08,814 Yeah. 354 00:12:10,751 --> 00:12:12,218 What if I lose him? 355 00:12:12,286 --> 00:12:14,353 Well, then you'll at least know, babe. 356 00:12:14,421 --> 00:12:15,888 It's not your love story. 357 00:12:17,558 --> 00:12:19,125 Oh. 358 00:12:19,193 --> 00:12:21,194 I have something to tell you. 359 00:12:21,261 --> 00:12:23,296 The old man in the bank commercial, 360 00:12:23,363 --> 00:12:26,799 um, played a Nazi in Schindler's List. 361 00:12:26,867 --> 00:12:28,568 Does that change anything? 362 00:12:31,605 --> 00:12:33,172 SCHMIDT: I made a model of our wedding venue. 363 00:12:33,240 --> 00:12:34,407 NICK: Wow. 364 00:12:34,474 --> 00:12:37,176 Your wine is so good, I really want to showcase it 365 00:12:37,244 --> 00:12:38,878 and-and put the bar here. 366 00:12:38,946 --> 00:12:41,681 It's where they store the drums of wild chemicals, 367 00:12:41,748 --> 00:12:43,549 but I'm pretty sure they're empty now. 368 00:12:43,617 --> 00:12:45,718 Yeah, it's empty except for the big puddle that never dries. 369 00:12:45,786 --> 00:12:46,719 GAVIN: Oh, it'll be fine. 370 00:12:46,787 --> 00:12:47,887 With your mother there, 371 00:12:47,955 --> 00:12:49,722 that puddle will get drunk. 372 00:12:49,790 --> 00:12:51,424 How about we grab some dinner? 373 00:12:51,491 --> 00:12:53,759 [chuckles] Together? 374 00:12:53,827 --> 00:12:55,661 You... 375 00:12:55,729 --> 00:12:57,263 Yeah, no, I'd like that very much. 376 00:12:57,331 --> 00:12:58,531 I'm gonna run home. 377 00:12:58,599 --> 00:13:00,433 Obviously, I can't wear these shoes to dinner. 378 00:13:00,500 --> 00:13:01,701 Ha, can you imagine? 379 00:13:01,768 --> 00:13:04,370 I'll see you. 380 00:13:06,607 --> 00:13:08,874 I'm going to dinner with my dad. 381 00:13:08,942 --> 00:13:09,775 [door closes] 382 00:13:09,843 --> 00:13:10,843 This is so great, man. 383 00:13:10,911 --> 00:13:11,944 Yeah, it's great. 384 00:13:12,012 --> 00:13:13,412 You guys are finally getting along. 385 00:13:13,447 --> 00:13:14,780 You were like, "We've been down this road." 386 00:13:14,848 --> 00:13:16,782 It's great. I just want to check in. 387 00:13:16,850 --> 00:13:18,184 Y-You said you weren't gonna get sucked in, 388 00:13:18,252 --> 00:13:19,885 and it seems like you're getting sucked in. 389 00:13:19,953 --> 00:13:20,987 Sucked in? I'm not getting sucked in. 390 00:13:21,054 --> 00:13:22,054 If anybody's getting sucked, 391 00:13:22,122 --> 00:13:23,623 it's just me sucking myself in. 392 00:13:25,025 --> 00:13:26,325 - No, I know how that sounded. - Yeah. 393 00:13:26,393 --> 00:13:27,526 - But you, I mean you... - You good? 394 00:13:27,594 --> 00:13:28,828 - Yeah. - Yeah. 395 00:13:30,697 --> 00:13:32,331 [door closes] 396 00:13:32,399 --> 00:13:34,200 Hey, uh, Gavin, hold up. 397 00:13:34,268 --> 00:13:38,304 Um... I feel like I can say this to you because, well, 398 00:13:38,372 --> 00:13:40,239 you know, we shared a cup. 399 00:13:41,481 --> 00:13:43,649 You really live by a specific code. 400 00:13:43,675 --> 00:13:44,942 Look, we both know 401 00:13:45,010 --> 00:13:45,958 how this is gonna go down, Gavin. 402 00:13:45,959 --> 00:13:47,792 You're gonna get Schmidt's expectations up, 403 00:13:47,860 --> 00:13:49,461 and then you're gonna bail. 404 00:13:52,298 --> 00:13:53,565 I know. 405 00:13:53,633 --> 00:13:55,233 Just be better. 406 00:13:55,749 --> 00:13:57,416 Be his dad. 407 00:13:58,204 --> 00:14:00,939 Just be there for him, even when it's not fun, 408 00:14:01,007 --> 00:14:03,241 and sometimes it's really not fun. 409 00:14:03,309 --> 00:14:04,843 I know. 410 00:14:04,911 --> 00:14:08,180 I've been doing it for 15 years. 411 00:14:08,247 --> 00:14:10,148 - Thank you. - Don't thank me. 412 00:14:10,216 --> 00:14:12,451 Just promise me if you show up for dinner tonight, 413 00:14:12,518 --> 00:14:15,787 you'll show up tomorrow and the day after and the week after, 414 00:14:15,855 --> 00:14:17,856 and basically forever. 415 00:14:18,925 --> 00:14:20,692 I will be there. 416 00:14:20,760 --> 00:14:22,160 Will you, Gavin? 417 00:14:22,228 --> 00:14:24,196 Will you? 418 00:14:24,263 --> 00:14:25,430 Will you, Gavin? 419 00:14:25,498 --> 00:14:27,499 I will. 420 00:14:27,567 --> 00:14:28,867 Will you? 421 00:14:30,937 --> 00:14:32,371 Will you, Gavin? 422 00:14:32,438 --> 00:14:34,106 You're really dragging this out. 423 00:14:34,173 --> 00:14:35,974 No, I've already gone through everything I had rehearsed. 424 00:14:36,042 --> 00:14:38,042 I really thought the elevator would be here by now. 425 00:14:38,077 --> 00:14:39,711 We could talk about other stuff. 426 00:14:41,005 --> 00:14:42,305 Can we, Gavin? 427 00:14:42,749 --> 00:14:43,749 Can we? 428 00:14:43,783 --> 00:14:45,350 Yeah. 429 00:14:45,418 --> 00:14:47,418 [elevator bell dings] Can we, Gavin? Oh, thank God. 430 00:14:49,018 --> 00:14:52,002 I'm getting my birthday present at an airport hotel? 431 00:14:52,549 --> 00:14:56,512 Oh, my God, are you taking me on a trip to meet my birth mother? 432 00:14:56,661 --> 00:14:56,930 Oh. 433 00:14:56,957 --> 00:14:58,386 No, wait. [laughs] 434 00:14:58,449 --> 00:14:59,883 Um, no. 435 00:14:59,951 --> 00:15:02,686 Uh, it's, uh... I have a surprise for you, 436 00:15:02,753 --> 00:15:04,821 but it's not exactly a present. 437 00:15:04,889 --> 00:15:06,523 Um, just wait here. 438 00:15:06,591 --> 00:15:07,857 Okay. 439 00:15:07,925 --> 00:15:10,660 Look, I want you to know that no matter what happens, 440 00:15:10,728 --> 00:15:12,829 no-no matter how this turns out... 441 00:15:12,897 --> 00:15:16,366 and by "this," you'll-you'll see what I'm talking about... 442 00:15:16,434 --> 00:15:19,703 I want you to be happy. 443 00:15:19,770 --> 00:15:23,139 And I want you to be happy. 444 00:15:23,207 --> 00:15:26,309 But what did you want me to be before this moment? 445 00:15:26,377 --> 00:15:28,345 Don't let me get a ticket, okay? 446 00:15:34,085 --> 00:15:35,251 Jess? 447 00:15:36,287 --> 00:15:37,387 Tell Sam. 448 00:15:39,256 --> 00:15:42,192 He-he deserves to know how you feel. 449 00:15:44,395 --> 00:15:48,698 Wow, you are either really cool or really cocky. 450 00:15:48,766 --> 00:15:51,935 You are either really cool or really cocky. 451 00:15:52,003 --> 00:15:53,370 Thank you. 452 00:16:02,919 --> 00:16:03,954 [knocking] 453 00:16:06,050 --> 00:16:09,119 I should've been more clear. He's downstairs. 454 00:16:12,857 --> 00:16:15,725 I just want to let you know, my shift is up, so Jason will 455 00:16:15,793 --> 00:16:17,994 be getting bummed out by you for the rest of the night. 456 00:16:22,466 --> 00:16:24,334 Somebody order a milkshake, cowboy? 457 00:16:26,404 --> 00:16:27,971 Well, Nick, you were right. 458 00:16:28,039 --> 00:16:29,873 I got sucked in. 459 00:16:29,940 --> 00:16:31,641 He was a car wash vacuum, 460 00:16:31,709 --> 00:16:33,977 and I was just a stray pistachio. 461 00:16:34,045 --> 00:16:36,246 Listen, Schmidt, it's my fault. 462 00:16:37,281 --> 00:16:39,549 I got real with him and he split. 463 00:16:39,617 --> 00:16:42,052 It's not your fault. You didn't do anything wrong. 464 00:16:42,119 --> 00:16:43,253 And, Nick? 465 00:16:43,320 --> 00:16:44,320 Yeah? 466 00:16:46,123 --> 00:16:48,024 Thank you. 467 00:16:48,092 --> 00:16:49,259 Thanks for what? 468 00:16:49,326 --> 00:16:50,994 For being there. 469 00:16:53,497 --> 00:16:55,665 What are you doing right now? 470 00:16:57,702 --> 00:16:59,335 [groans loudly] 471 00:16:59,403 --> 00:17:00,770 - Yeah, man. - I like red meat. 472 00:17:00,838 --> 00:17:02,105 Yeah, yeah, no, beef. 473 00:17:02,173 --> 00:17:03,506 - Sexy ladies. - Boobs. 474 00:17:03,574 --> 00:17:04,808 - Moobs. - B-Boobs. 475 00:17:04,875 --> 00:17:06,376 - Big boobs. - Yeah. 476 00:17:06,444 --> 00:17:07,811 Let's get out of here. Let's get out of here. 477 00:17:07,878 --> 00:17:09,345 Oh, don't, don't, don't! 478 00:17:09,413 --> 00:17:11,815 Wait! Wait, guys, wait. 479 00:17:12,455 --> 00:17:14,290 I know I should have been here an hour ago, 480 00:17:14,357 --> 00:17:15,557 but I was at the warehouse 481 00:17:15,625 --> 00:17:16,936 getting your security deposit back. 482 00:17:16,937 --> 00:17:17,838 Why would you... 483 00:17:17,905 --> 00:17:19,072 Let me finish, trust me. 484 00:17:19,140 --> 00:17:21,041 That slumlord wouldn't give it to me 485 00:17:21,109 --> 00:17:24,678 unless I cleaned the place, and once I started... 486 00:17:24,746 --> 00:17:26,747 I don't know if you know, but I'm a little OCD. 487 00:17:26,814 --> 00:17:28,482 - Me, too. - Yeah, it runs in the family. 488 00:17:28,549 --> 00:17:30,884 Your grandfather had to touch every lamppost he passed. 489 00:17:30,952 --> 00:17:31,852 He couldn't hold a job. 490 00:17:31,919 --> 00:17:33,019 Until he got a job 491 00:17:33,087 --> 00:17:34,221 as a lamppost repair man. 492 00:17:34,288 --> 00:17:35,422 Why wouldn't you just call? 493 00:17:35,490 --> 00:17:37,090 Oh, I got kicked in the back of the head 494 00:17:37,125 --> 00:17:39,025 by some kids who were using that dump as a place 495 00:17:39,093 --> 00:17:40,393 to practice their urban dancing. 496 00:17:40,461 --> 00:17:42,262 They-they were honestly pretty good, 497 00:17:42,330 --> 00:17:45,165 until they beat me and took my phone. 498 00:17:45,233 --> 00:17:47,567 And my wallet and my watch. 499 00:17:47,635 --> 00:17:49,903 I had to run over here... well, actually 500 00:17:49,971 --> 00:17:53,039 it was... it was more of a... a walk-jog. 501 00:17:53,107 --> 00:17:54,107 I threw up once. 502 00:17:57,411 --> 00:17:59,980 I'm not very good at doing the right thing 503 00:18:00,047 --> 00:18:01,815 when it comes to you. 504 00:18:03,417 --> 00:18:06,520 But I wanted to start tonight. 505 00:18:07,588 --> 00:18:09,823 You are not getting married 506 00:18:09,891 --> 00:18:11,391 at that slaughterhouse. 507 00:18:11,459 --> 00:18:14,194 Okay, well, then where am I getting married? 508 00:18:14,262 --> 00:18:15,262 At my vineyard. 509 00:18:17,265 --> 00:18:19,399 If you want. 510 00:18:19,467 --> 00:18:21,868 It'll be beautiful. 511 00:18:21,936 --> 00:18:23,203 I talked to Cece. 512 00:18:23,271 --> 00:18:24,638 She said it's up to you. 513 00:18:24,705 --> 00:18:26,973 I just want you to know, either way, 514 00:18:27,041 --> 00:18:30,076 I'm all in from here on out. 515 00:18:37,118 --> 00:18:39,986 We're getting married at a vineyard. 516 00:18:40,054 --> 00:18:42,923 Yes! Yes. 517 00:18:42,990 --> 00:18:43,857 Getting married at a vineyard. 518 00:18:43,925 --> 00:18:44,758 GAVIN: Yes. 519 00:18:44,826 --> 00:18:46,827 Yes, yes. 520 00:18:48,729 --> 00:18:50,330 So, you just left him there to talk? 521 00:18:50,398 --> 00:18:53,667 Yep, I abandoned my own car, 522 00:18:53,734 --> 00:18:57,437 and now, for all I know, Sam and Diane are tearing apart 523 00:18:57,505 --> 00:18:59,606 a business-friendly hotel room together. 524 00:18:59,674 --> 00:19:01,007 Well, I'm really proud of you. 525 00:19:01,075 --> 00:19:02,976 I know that it was hard, but it's the only way 526 00:19:03,044 --> 00:19:04,764 you're gonna find out what you need to know. 527 00:19:05,713 --> 00:19:07,514 Thanks. 528 00:19:07,582 --> 00:19:09,182 This might sound like a cry for help, 529 00:19:09,250 --> 00:19:10,951 but I promise you it's not. 530 00:19:11,018 --> 00:19:13,220 Um, I'm gonna go to my room and I'm gonna watch videos 531 00:19:13,287 --> 00:19:15,722 of dogs waiting for their dead owners to come back. 532 00:19:15,790 --> 00:19:17,057 Mm-hmm. 533 00:19:18,726 --> 00:19:20,493 Cece, you want to know what I think? 534 00:19:20,561 --> 00:19:21,962 Mm, not really. 535 00:19:22,029 --> 00:19:23,797 I think there are people who get bird shirts, 536 00:19:23,865 --> 00:19:26,132 and there are people who don't. 537 00:19:26,200 --> 00:19:29,703 Jessica Day needs to be with a bird shirt person. 538 00:19:29,770 --> 00:19:32,505 Am I a bird shirt person? 539 00:19:32,573 --> 00:19:36,009 Oh, Cece, why do you always have to make things about you? 540 00:19:36,077 --> 00:19:38,011 [knocking at door] 541 00:19:41,415 --> 00:19:43,884 Sam, hello. 542 00:19:46,487 --> 00:19:47,988 [kisses] 543 00:19:48,055 --> 00:19:49,990 I forgive you. 544 00:19:50,057 --> 00:19:52,325 Okay. Okay. 545 00:19:52,393 --> 00:19:53,493 Is Jess here? 546 00:19:54,562 --> 00:19:56,029 She is. 547 00:20:03,638 --> 00:20:05,038 [dog whining over laptop] 548 00:20:07,408 --> 00:20:08,174 Hey. 549 00:20:08,242 --> 00:20:09,709 - Hey. [chuckles] - Hey. 550 00:20:10,611 --> 00:20:13,179 I'm just, uh... 551 00:20:13,247 --> 00:20:14,848 Yeah, I'm really nervous, 552 00:20:14,916 --> 00:20:17,083 so I'm just gonna ask you an innocuous question. 553 00:20:17,151 --> 00:20:19,853 Um... did you bring my car back? 554 00:20:19,921 --> 00:20:22,722 Yes, I have got your keys right here. 555 00:20:22,790 --> 00:20:24,090 Thanks. 556 00:20:25,826 --> 00:20:29,729 Look, what you did for me today was... 557 00:20:29,797 --> 00:20:33,700 the most selfless thing anyone has ever done for me. 558 00:20:36,671 --> 00:20:38,905 Whatever... 559 00:20:38,973 --> 00:20:43,376 if there was ever a time for me and Diane, it's passed. 560 00:20:43,444 --> 00:20:45,979 And when I read the letter, it just reminded me 561 00:20:46,047 --> 00:20:48,882 how much that's true. 562 00:20:55,456 --> 00:20:57,023 [chuckles] 563 00:20:57,091 --> 00:20:59,592 Now that I know you like letters, watch out. 564 00:20:59,660 --> 00:21:02,495 I have to say, that was the strangest birthday surprise 565 00:21:02,563 --> 00:21:04,064 I have ever been given. 566 00:21:04,131 --> 00:21:06,232 Well, Winston took my bird shirt idea, so... 567 00:21:06,300 --> 00:21:07,667 [laughs] 568 00:21:07,735 --> 00:21:09,102 You know what, one of these days, 569 00:21:09,170 --> 00:21:10,570 I'm gonna get you to laugh with your mouth open. 570 00:21:10,638 --> 00:21:12,205 I know you will. That's what she said. 571 00:21:12,273 --> 00:21:13,606 No, that's not gonna do it. 572 00:21:13,674 --> 00:21:14,574 That's what she said. 573 00:21:14,642 --> 00:21:15,842 You just said the same thing. 574 00:21:15,910 --> 00:21:17,510 [Italian accent]: Now that's what she said. 575 00:21:17,578 --> 00:21:18,545 That's... What accent is that? 576 00:21:18,612 --> 00:21:19,879 - It's Italian. - Oh, really? 577 00:21:19,947 --> 00:21:22,115 - That's what she said! - Nope, that didn't 578 00:21:22,183 --> 00:21:23,183 - do it, either. - That's what she said. 579 00:21:23,250 --> 00:21:24,617 Now you're just changing the stress. 580 00:21:24,685 --> 00:21:26,052 That's what she said? 581 00:21:26,127 --> 00:21:28,128 - Maybe you should stop. - [laughs] 582 00:21:29,281 --> 00:21:31,761 - JESS: That's what she said. Ooh. - SAM: Ooh. That was closer. 583 00:21:31,815 --> 00:21:33,555 - Synced and corrected by hawken45 - - www.addic7ed.com - 584 00:21:33,605 --> 00:21:38,155 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.