All language subtitles for New Girl s05e19 Dress.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:05,450 J'accuse, Parikh! 2 00:00:05,480 --> 00:00:07,080 Cette soupe est trop chaude. 3 00:00:07,120 --> 00:00:08,850 You just said, "I accuse you," 4 00:00:08,880 --> 00:00:10,510 and, "the soup is too hot"? 5 00:00:10,550 --> 00:00:12,050 Indeed, it is. 6 00:00:12,090 --> 00:00:13,720 I told you you could see your wedding dress 7 00:00:13,760 --> 00:00:15,190 when I'm finished with it. 8 00:00:15,220 --> 00:00:16,420 Hey. 9 00:00:16,460 --> 00:00:17,760 Hey, hey, guys, she's writing something. 10 00:00:17,790 --> 00:00:18,790 - Okay. - Okay. 11 00:00:18,830 --> 00:00:19,800 All right, that's something. 12 00:00:19,830 --> 00:00:21,030 What's going on? 13 00:00:21,060 --> 00:00:23,190 Yeah, but that was two months ago, 14 00:00:23,230 --> 00:00:24,460 and I need it by tomorrow night, 15 00:00:24,500 --> 00:00:25,770 because I have to decide 16 00:00:25,800 --> 00:00:27,190 on my hair, on my jewelry... 17 00:00:27,240 --> 00:00:29,910 Honey, honey, I am almost done with it. 18 00:00:29,940 --> 00:00:31,040 So you got rid of the mirrors? 19 00:00:31,070 --> 00:00:32,200 [laughing]: Definitely. 20 00:00:32,240 --> 00:00:33,380 - The battery pack? - Oh, yeah. 21 00:00:33,410 --> 00:00:34,950 The little weird jacket that makes me look like 22 00:00:34,980 --> 00:00:36,550 I'm in a street gang from the future? 23 00:00:36,580 --> 00:00:38,650 All that crap's gone. 24 00:00:38,680 --> 00:00:40,220 I'll have it to you by tomorrow night. 25 00:00:40,250 --> 00:00:41,290 It's a guarantee. 26 00:00:41,320 --> 00:00:43,550 Okay. [chuckles] 27 00:00:54,760 --> 00:00:56,020 I'm screwed. 28 00:01:00,140 --> 00:01:01,440 I can't believe 29 00:01:01,470 --> 00:01:02,440 I got to spend a whole day 30 00:01:02,470 --> 00:01:03,440 without noodling you like this. 31 00:01:03,470 --> 00:01:05,270 If anyone finds out we're together, 32 00:01:05,310 --> 00:01:06,310 they're not gonna let us be partners. 33 00:01:06,340 --> 00:01:07,770 So... 34 00:01:07,810 --> 00:01:09,680 Before we figure out what this is... 35 00:01:10,880 --> 00:01:12,580 Just be normal, okay? 36 00:01:12,610 --> 00:01:13,840 No kissing, no touching, 37 00:01:13,880 --> 00:01:15,140 no doing that 38 00:01:15,180 --> 00:01:17,510 - sex bark you do. - [whines] 39 00:01:17,550 --> 00:01:19,249 - I said not to do it. - [whines twice] 40 00:01:19,274 --> 00:01:19,956 [laughs] 41 00:01:19,957 --> 00:01:21,960 And also no doing that song 42 00:01:21,990 --> 00:01:24,290 you made up about squeezing me tight. 43 00:01:24,315 --> 00:01:25,601 Gonna squeeze you tight 44 00:01:25,627 --> 00:01:27,627 - So wrong it's right - [laughs] 45 00:01:27,652 --> 00:01:29,652 Gonna fly the kite... 46 00:01:30,270 --> 00:01:31,470 Sorry, I know that's your thing. 47 00:01:31,500 --> 00:01:33,270 I did not know she was here. 48 00:01:33,300 --> 00:01:34,490 I did. 49 00:01:34,540 --> 00:01:35,540 We have a situation. 50 00:01:35,570 --> 00:01:37,110 I want to ask Reagan to the wedding, 51 00:01:37,140 --> 00:01:39,140 so I-I sent her a text to say, 52 00:01:39,170 --> 00:01:40,770 "Hey, how's your spring looking?" 53 00:01:40,810 --> 00:01:42,110 That was an hour ago. No response. 54 00:01:42,140 --> 00:01:43,870 Mm. 55 00:01:46,780 --> 00:01:48,440 - Dead. Maybe she's dead. - Yeah. 56 00:01:49,820 --> 00:01:51,690 Maybe-maybe she doesn't miss me, 57 00:01:51,720 --> 00:01:53,790 or maybe she forgot me. 58 00:01:53,820 --> 00:01:55,980 How could she forget me after I gave her my body? 59 00:01:56,020 --> 00:01:57,120 I thought you guys didn't have sex. 60 00:01:57,160 --> 00:01:58,160 Uh, outercourse. 61 00:01:58,190 --> 00:01:59,150 It counts. 62 00:01:59,190 --> 00:02:01,860 Cece, I need you to send Reagan a text 63 00:02:01,900 --> 00:02:03,300 and if she responds, 64 00:02:03,330 --> 00:02:04,730 Then we'll know that she's at least alive... 65 00:02:04,770 --> 00:02:06,770 - and ignoring me. - No, I'm not getting involved. 66 00:02:09,840 --> 00:02:10,940 [whispering]: Cece... 67 00:02:11,770 --> 00:02:14,330 Send the text. 68 00:02:15,510 --> 00:02:16,610 That was terrifying. 69 00:02:16,650 --> 00:02:18,320 Wow, that voice is giving me gooseflesh. 70 00:02:18,350 --> 00:02:20,880 Mm, okay, fine, I'll do it. 71 00:02:20,920 --> 00:02:21,890 [whispering]: Thank you very much. 72 00:02:21,920 --> 00:02:22,990 You're welcome? 73 00:02:23,020 --> 00:02:24,860 It's so easy; she's like a puppet. 74 00:02:24,890 --> 00:02:25,920 I can hear you. 75 00:02:25,950 --> 00:02:26,910 - You know that, right? - Yeah. 76 00:02:26,960 --> 00:02:27,930 Just say thank you. 77 00:02:27,960 --> 00:02:29,630 Thank you. 78 00:02:29,660 --> 00:02:30,860 Get some sleep, kid. 79 00:02:34,200 --> 00:02:35,500 You know what, Jess... 80 00:02:35,530 --> 00:02:37,770 Is this the dress? 81 00:02:37,800 --> 00:02:38,800 This can't be the... 82 00:02:40,700 --> 00:02:43,060 You told Cece it was almost done. 83 00:02:43,100 --> 00:02:45,170 I know! I choked under the pressure. 84 00:02:45,210 --> 00:02:47,010 I spent all last night trying to crack it. 85 00:02:47,040 --> 00:02:48,000 Nothing. 86 00:02:48,040 --> 00:02:49,670 I can't make you beautiful 87 00:02:49,710 --> 00:02:51,340 unless you let me in! 88 00:02:51,365 --> 00:02:53,279 [screaming] 89 00:02:53,280 --> 00:02:55,510 I've never procrastinated like this. 90 00:02:55,550 --> 00:02:58,160 Well, what a fun, low-stakes time to try new things. 91 00:02:58,190 --> 00:02:59,220 I'm freaking out. 92 00:02:59,250 --> 00:03:00,880 I've been working on this for months. 93 00:03:00,920 --> 00:03:02,380 It's just... 94 00:03:02,420 --> 00:03:03,750 It has to be perfect. 95 00:03:03,790 --> 00:03:05,350 This dress is gonna be in every 96 00:03:05,390 --> 00:03:07,720 single picture, and people will say, 97 00:03:07,760 --> 00:03:09,820 "Cece, why do you look so bad?" 98 00:03:09,860 --> 00:03:12,890 Also, "Who is that murdered woman in the background?" 99 00:03:12,930 --> 00:03:15,630 And the answer to both would be: Jess. 100 00:03:15,670 --> 00:03:16,710 This is true. I see this happening 101 00:03:16,740 --> 00:03:18,340 exactly how you described it. 102 00:03:18,365 --> 00:03:19,909 [screams] 103 00:03:19,910 --> 00:03:21,080 Okay, could not sleep last night. 104 00:03:21,110 --> 00:03:22,280 I'm too excited about the dress. 105 00:03:22,310 --> 00:03:23,580 I'm ahead of schedule. 106 00:03:23,610 --> 00:03:24,710 I'll have it to you this afternoon. 107 00:03:24,750 --> 00:03:25,780 - This afternoon? - JESS: Bye! 108 00:03:25,810 --> 00:03:27,740 - Oh, my God. - ?[laughs] 109 00:03:27,780 --> 00:03:29,280 Ah! Why did I say that? 110 00:03:29,320 --> 00:03:30,620 There was no reason for me to say that. 111 00:03:30,650 --> 00:03:31,610 I can't work like this. 112 00:03:31,650 --> 00:03:32,910 You have to get her out of here. 113 00:03:32,950 --> 00:03:34,920 I can't take my idea walks. 114 00:03:34,960 --> 00:03:36,160 Your idea walks? How did you become 115 00:03:36,190 --> 00:03:37,480 such an important part of my life? 116 00:03:37,530 --> 00:03:39,130 When I craft, I like to get 117 00:03:39,160 --> 00:03:40,960 out of my space, bop around. 118 00:03:41,000 --> 00:03:42,930 I use movement and scenery 119 00:03:42,960 --> 00:03:44,620 to tickle the old idea box, 120 00:03:44,670 --> 00:03:46,500 but I can't do that now, 'cause every ten minutes 121 00:03:46,530 --> 00:03:48,330 Cece comes in here, like, 122 00:03:48,370 --> 00:03:49,340 "Hey, Jessica, that dress 123 00:03:49,370 --> 00:03:51,600 is gonna be gangbusters, polka dots." 124 00:03:51,640 --> 00:03:53,740 That's a really good Cece. 125 00:03:53,780 --> 00:03:55,010 Also a passable Sinatra. 126 00:03:55,040 --> 00:03:56,400 Jess, what if I told you that there was 127 00:03:56,440 --> 00:03:57,800 a place... 128 00:03:57,850 --> 00:03:59,620 Where you could work in peace. 129 00:04:02,720 --> 00:04:04,690 Um... 130 00:04:04,720 --> 00:04:06,060 Schmidt, this is the men's room 131 00:04:06,090 --> 00:04:07,490 at your office. 132 00:04:07,520 --> 00:04:10,150 Oh, no, this is my wedding workshop. 133 00:04:10,190 --> 00:04:12,920 See, I'm the only guy in the building. 134 00:04:12,960 --> 00:04:14,650 Well, except, of course, for Brian 135 00:04:14,700 --> 00:04:16,630 but, you know, I pay Brian eight dollars a day 136 00:04:16,660 --> 00:04:19,090 to do his poops at the big box store across the street. 137 00:04:19,130 --> 00:04:20,830 That seems high. 138 00:04:20,870 --> 00:04:22,940 When do you do the work that you get paid for? 139 00:04:22,970 --> 00:04:25,200 Rarely, and it's a problem, but, 140 00:04:25,240 --> 00:04:27,210 you know, we couldn't afford a planner, so, here we are. 141 00:04:27,240 --> 00:04:28,440 Please... 142 00:04:28,480 --> 00:04:30,450 Have a seat at the think sink. 143 00:04:30,480 --> 00:04:31,450 Oh. 144 00:04:31,480 --> 00:04:32,450 Hmm. 145 00:04:32,480 --> 00:04:34,220 Don't mind if I do. 146 00:04:34,245 --> 00:04:35,549 [laughs] 147 00:04:35,550 --> 00:04:36,720 I like its energy. 148 00:04:37,520 --> 00:04:39,720 I will create a dress today. 149 00:04:39,750 --> 00:04:40,980 If you need anything, just let me know. Also... 150 00:04:41,020 --> 00:04:42,620 There's a fridge stocked 151 00:04:42,660 --> 00:04:44,230 with sparkling water in stall three. 152 00:04:44,260 --> 00:04:46,160 Jess. 153 00:04:48,600 --> 00:04:50,500 Dang, girl, you ugly. 154 00:04:51,600 --> 00:04:54,400 Come on, mouse, how about we don't 155 00:04:54,440 --> 00:04:56,410 do this today. 156 00:04:57,740 --> 00:04:59,140 - Bishop. - Hmm? 157 00:04:59,170 --> 00:05:01,030 Your fingers really that weak? 158 00:05:01,080 --> 00:05:02,710 How do you button your pants in the morning? 159 00:05:02,735 --> 00:05:03,949 [officers laugh] 160 00:05:03,950 --> 00:05:04,920 Honestly, Sir, 161 00:05:04,950 --> 00:05:06,720 with, uh, great difficulty. 162 00:05:06,745 --> 00:05:08,745 [officers laughing] 163 00:05:08,950 --> 00:05:11,050 You guys should see Bishop load his gun. 164 00:05:11,090 --> 00:05:13,360 It's like watching a toddler eat peas. 165 00:05:13,385 --> 00:05:15,219 [officers laugh] 166 00:05:15,220 --> 00:05:18,520 Fellas, come on, this is the LAPD, right? 167 00:05:18,560 --> 00:05:20,160 We can't bring this city together 168 00:05:20,200 --> 00:05:21,870 if we're tearing each other apart. 169 00:05:21,900 --> 00:05:23,330 God, you're nice. 170 00:05:23,360 --> 00:05:24,860 You're so nice, Daniels. 171 00:05:24,900 --> 00:05:26,570 Thanks, buddy. 172 00:05:26,600 --> 00:05:28,900 Everybody smells fantastic, by the way. 173 00:05:28,940 --> 00:05:30,710 - Thank you. - That's really nice, thanks, Daniels. 174 00:05:30,740 --> 00:05:32,480 Very nice; he is very nice. 175 00:05:33,280 --> 00:05:34,505 [knocking] 176 00:05:34,780 --> 00:05:36,210 - You wanted to see me, Kim? - Schmidt. 177 00:05:36,240 --> 00:05:38,270 Why did you copy me on all these e-mails 178 00:05:38,310 --> 00:05:39,670 you sent planning your wedding? 179 00:05:39,710 --> 00:05:41,370 What? 180 00:05:44,220 --> 00:05:45,960 Oh. [clears throat] 181 00:05:45,990 --> 00:05:46,960 Darn it. 182 00:05:46,990 --> 00:05:48,530 Sorry about that. 183 00:05:48,560 --> 00:05:50,690 Um, Kim is actually also the name 184 00:05:50,730 --> 00:05:52,460 of our chef's new assistant. 185 00:05:52,490 --> 00:05:56,220 To your florist: "Beaming over the peony centerpieces. 186 00:05:56,260 --> 00:05:59,360 No chance I'll get work done today." 187 00:06:00,400 --> 00:06:02,260 To your DJ: "Fat wet beats..." 188 00:06:02,300 --> 00:06:03,560 FWB. 189 00:06:03,610 --> 00:06:04,770 "What about a swing theme 190 00:06:04,810 --> 00:06:06,310 "for cocktail hour? 191 00:06:06,340 --> 00:06:08,300 I'll spend the day brainstorming tracks. Out." 192 00:06:08,340 --> 00:06:09,870 I'm no longer with fat wet beats. 193 00:06:09,910 --> 00:06:11,300 We had a few conversations 194 00:06:11,350 --> 00:06:12,950 and he was being a straight-up ho. 195 00:06:12,980 --> 00:06:14,240 Is this what you've been doing 196 00:06:14,280 --> 00:06:15,380 instead of the regional brand report? 197 00:06:15,420 --> 00:06:16,850 It was due three days ago. 198 00:06:17,920 --> 00:06:19,620 That. 199 00:06:19,650 --> 00:06:21,080 Yes. 200 00:06:21,120 --> 00:06:23,720 Of course, I'm gonna have that to you in... 201 00:06:23,760 --> 00:06:25,430 Why are you Sm... why you smiling... at me like that? 202 00:06:25,460 --> 00:06:27,660 I'm imagining what it would be like to fire you. 203 00:06:27,700 --> 00:06:28,670 The same feeling 204 00:06:28,700 --> 00:06:29,970 I had when we unplugged 205 00:06:30,000 --> 00:06:31,900 my mother-in-law. 206 00:06:31,930 --> 00:06:35,130 Beep... Beep... Beep... 207 00:06:41,540 --> 00:06:43,740 Is that legal... In California? 208 00:06:43,780 --> 00:06:44,950 You've been warned. 209 00:06:44,980 --> 00:06:46,550 If I catch you doing anything at all 210 00:06:46,580 --> 00:06:49,910 related to your wedding, you are out. 211 00:06:49,950 --> 00:06:52,150 Jess, Jess, you gotta get out of here. 212 00:06:52,190 --> 00:06:54,190 Je-jess. 213 00:06:56,490 --> 00:06:57,550 Oh, dear Lord. 214 00:06:58,803 --> 00:07:02,117 So, Aly said that she wanted to keep things normal at work... 215 00:07:02,200 --> 00:07:03,400 - Okay. - But then 216 00:07:03,430 --> 00:07:06,490 she ripped me in front of everyone, dude. 217 00:07:06,530 --> 00:07:07,630 Isn't ripping you what Aly does? 218 00:07:07,670 --> 00:07:09,670 Yes, but we're a couple now, man. 219 00:07:09,700 --> 00:07:11,500 I'm flummoxed. What should I do? 220 00:07:11,540 --> 00:07:12,680 - Should I say something? - No. 221 00:07:12,710 --> 00:07:13,680 Don't communicate. 222 00:07:13,710 --> 00:07:14,910 It's not gonna get you anywhere. 223 00:07:14,940 --> 00:07:16,900 What you gotta do is you gotta follow her lead. 224 00:07:16,940 --> 00:07:18,500 Gotta play the game, 225 00:07:18,550 --> 00:07:20,180 like I'm doing with Reagan. I'm play... hey, Cece? 226 00:07:20,210 --> 00:07:22,280 - Mm? - Uh, did Regan text you back yet? 227 00:07:22,320 --> 00:07:24,350 In the past three minutes, no. 228 00:07:24,390 --> 00:07:26,590 Son of a bi... o-okay, you know what? Plan B. 229 00:07:26,620 --> 00:07:28,080 I'm texting her from my burner. 230 00:07:28,120 --> 00:07:29,920 - Hmm? - Why do you have a burner phone? 231 00:07:29,960 --> 00:07:31,690 That's an insane question, dude. 232 00:07:31,715 --> 00:07:33,715 [laughs] 233 00:07:33,960 --> 00:07:35,020 That's not an answer. 234 00:07:35,060 --> 00:07:36,320 A burner is crazy. Look, if Reagan 235 00:07:36,360 --> 00:07:38,090 had her phone, she would have texted me back. 236 00:07:38,130 --> 00:07:40,160 She's probably on a plane or in a spa or... 237 00:07:40,185 --> 00:07:42,185 [phone blips] 238 00:07:42,400 --> 00:07:44,300 - Well, she just responded. - What?! 239 00:07:44,340 --> 00:07:45,640 I said, "What are you doing for dinner?" 240 00:07:45,670 --> 00:07:47,530 And she just texted back, "Who dis?" 241 00:07:47,580 --> 00:07:50,810 So I'm gonna text, "Who you think dis is?" 242 00:07:50,835 --> 00:07:52,049 [laughs] 243 00:07:52,050 --> 00:07:53,680 So now we play the waiting game. 244 00:07:53,705 --> 00:07:55,479 [phone blips] 245 00:07:55,480 --> 00:07:57,610 "Karen?" 246 00:07:57,650 --> 00:07:58,650 She thinks I'm Karen. 247 00:07:59,420 --> 00:08:01,660 Oh, yeah, I can be Karen... 248 00:08:01,690 --> 00:08:03,330 And Karen's gonna get some answers. 249 00:08:03,360 --> 00:08:05,600 You know, as a cop, I find this 250 00:08:05,630 --> 00:08:07,300 to be very disturbing. 251 00:08:07,330 --> 00:08:09,130 - But as a friend... - [wry chuckle] 252 00:08:09,160 --> 00:08:10,820 Man, this is straight-up delicious. 253 00:08:10,870 --> 00:08:11,830 Mmm! 254 00:08:11,855 --> 00:08:13,855 [Winston slurping] 255 00:08:17,670 --> 00:08:19,000 Oh! 256 00:08:19,025 --> 00:08:20,569 [Winston laughing] 257 00:08:20,570 --> 00:08:22,670 Sit much, dummy? 258 00:08:22,710 --> 00:08:23,680 [laughing]: Look at her. 259 00:08:23,710 --> 00:08:25,310 - [laughing] - ?Thank you. 260 00:08:25,350 --> 00:08:26,880 She's so stupid. 261 00:08:26,910 --> 00:08:28,410 - What? - What the hell was that? 262 00:08:28,450 --> 00:08:29,550 Just being normal. [laughs] 263 00:08:29,580 --> 00:08:30,410 That was not normal. 264 00:08:30,450 --> 00:08:31,640 I'm sorry, okay? 265 00:08:31,690 --> 00:08:32,990 I don't know how to act around you. 266 00:08:33,020 --> 00:08:34,190 I can't kiss you. 267 00:08:34,220 --> 00:08:35,420 I can't prank you. 268 00:08:35,460 --> 00:08:36,990 I can't keep this bottled up. 269 00:08:37,020 --> 00:08:38,650 Winnie needs an outlet. 270 00:08:38,690 --> 00:08:41,990 I know, I know we're incredibly sexual people. 271 00:08:42,030 --> 00:08:44,870 - That's right. - But if we try... 272 00:08:44,900 --> 00:08:47,470 We can keep our hands off of each other. 273 00:08:49,557 --> 00:08:51,557 [wry, quiet laugh] 274 00:09:00,780 --> 00:09:03,680 There is that hand I was looking for. 275 00:09:03,720 --> 00:09:04,720 Good job, officer. 276 00:09:04,750 --> 00:09:05,710 Yeah. 277 00:09:05,750 --> 00:09:06,750 Hey, Daniels. 278 00:09:06,790 --> 00:09:08,420 - Hey. - Hey, guys. 279 00:09:08,460 --> 00:09:11,590 TGI Thursday, am I right? 280 00:09:11,630 --> 00:09:12,730 Okay. 281 00:09:12,760 --> 00:09:14,430 As you were. 282 00:09:14,455 --> 00:09:16,455 [sighs] 283 00:09:17,100 --> 00:09:18,740 That was close. 284 00:09:20,070 --> 00:09:21,270 He saw us. 285 00:09:22,270 --> 00:09:24,040 Ooh, uh, P-Penelope. 286 00:09:24,070 --> 00:09:25,800 Have you seen a girl wandering around? 287 00:09:25,840 --> 00:09:28,240 Um, look-looks like a drawing of a best friend 288 00:09:28,280 --> 00:09:29,650 that an eight-year-old would make. 289 00:09:32,080 --> 00:09:33,380 - Jess. - Oh, Schmidt. 290 00:09:33,410 --> 00:09:33,835 What? 291 00:09:33,861 --> 00:09:35,110 Do you think this neckline is too risque? 292 00:09:35,150 --> 00:09:36,950 No secret, your girls got bombs. 293 00:09:36,980 --> 00:09:38,980 She does, and normally, there's nothing I'd rather talk about, 294 00:09:39,020 --> 00:09:40,720 but Kim is on a rampage 295 00:09:40,760 --> 00:09:42,930 and I forgot about this fakakta report that's due. 296 00:09:42,960 --> 00:09:44,630 If she finds you here helping with the wedding... 297 00:09:44,660 --> 00:09:45,660 Schmidt! 298 00:09:46,660 --> 00:09:48,900 Ha, ho... 299 00:09:48,930 --> 00:09:50,700 You walk on cat feet, you do. 300 00:09:50,730 --> 00:09:51,690 Who is this? 301 00:09:51,730 --> 00:09:52,690 Who's who? 302 00:09:52,730 --> 00:09:54,730 This woman between us. 303 00:09:54,770 --> 00:09:56,410 There's no one else I could be talking about. 304 00:09:56,440 --> 00:09:57,740 There's so many women in this office. 305 00:09:57,770 --> 00:09:59,900 Who is this woman between us 306 00:09:59,940 --> 00:10:01,640 sitting on the couch, Schmidt? 307 00:10:01,680 --> 00:10:02,710 I'm so lost. 308 00:10:02,740 --> 00:10:04,670 - Her. - Now I see her. 309 00:10:04,710 --> 00:10:05,670 Hi. 310 00:10:05,710 --> 00:10:07,640 - Hi. - Jess is... 311 00:10:07,680 --> 00:10:09,910 She's the new temp. 312 00:10:09,950 --> 00:10:11,090 I'm Jess, the new temp. 313 00:10:11,120 --> 00:10:12,290 Good, I need someone. 314 00:10:13,850 --> 00:10:16,280 Come with me. Up, let's go. 315 00:10:16,320 --> 00:10:17,980 Looks like you make your own jewelry. 316 00:10:18,030 --> 00:10:19,800 I'm gonna tell you right now, I don't want to hear about it. 317 00:10:19,830 --> 00:10:21,160 [whispering]: She's mean. 318 00:10:21,200 --> 00:10:22,230 Temp! Come! 319 00:10:26,310 --> 00:10:27,280 Jess, this is a disaster. 320 00:10:27,310 --> 00:10:28,910 We need to get you out of here 321 00:10:28,940 --> 00:10:31,810 before Kim actually puts my balls in the jar on her desk 322 00:10:31,850 --> 00:10:33,750 labelled "for Schmidt's balls." 323 00:10:33,780 --> 00:10:35,480 We need an excuse so airtight 324 00:10:35,520 --> 00:10:37,390 that she'll have to let you leave. 325 00:10:37,420 --> 00:10:39,490 I got it. 326 00:10:39,520 --> 00:10:41,120 My mother is in grave danger. 327 00:10:41,160 --> 00:10:42,130 No, she's not. 328 00:10:42,160 --> 00:10:43,890 Pick up my kids. 329 00:10:43,930 --> 00:10:46,160 All right, hurry up, you almost people! 330 00:10:46,190 --> 00:10:47,760 - [children shouting] - Oh, oh, oh, oh! 331 00:10:47,800 --> 00:10:49,200 Little girl, come back! 332 00:10:49,230 --> 00:10:50,190 Come back! 333 00:10:50,230 --> 00:10:51,490 Sorry, I'm gonna need a minute. 334 00:10:51,530 --> 00:10:52,530 I'm gonna need a minute! 335 00:10:52,555 --> 00:10:53,639 [car horns honking] 336 00:10:53,640 --> 00:10:54,940 I don't even know these kids! 337 00:10:56,100 --> 00:10:57,430 Hey, Jess, so, you know, 338 00:10:57,470 --> 00:10:58,900 just-just give me something to hold onto. 339 00:10:58,940 --> 00:11:00,010 Just tell me about the dress. 340 00:11:00,035 --> 00:11:01,479 [children screaming] 341 00:11:01,480 --> 00:11:02,580 Are you with kids right now? 342 00:11:02,610 --> 00:11:04,370 - [children shouting] - No, no. 343 00:11:04,395 --> 00:11:05,579 [grunting] 344 00:11:05,580 --> 00:11:07,020 Did you just rip that book in half? 345 00:11:07,050 --> 00:11:08,090 What are you, the Hulk? 346 00:11:08,120 --> 00:11:09,390 Um, yeah, you want to know 347 00:11:09,420 --> 00:11:10,460 something about the dress. 348 00:11:10,490 --> 00:11:11,460 Right, okay, um... 349 00:11:11,490 --> 00:11:12,960 It's white. 350 00:11:12,990 --> 00:11:15,130 I love it, I love it. 351 00:11:15,160 --> 00:11:16,730 Oh, my God, I cannot wait for tonight. 352 00:11:16,760 --> 00:11:17,800 Tonight, yup. 353 00:11:17,830 --> 00:11:18,800 Okay. 354 00:11:18,830 --> 00:11:19,860 [chuckles] Bye. 355 00:11:19,900 --> 00:11:21,530 Aah! Stop! 356 00:11:21,560 --> 00:11:25,530 Um... Have you guys ever seen where your mommy works? 357 00:11:25,570 --> 00:11:26,870 What do we do? 358 00:11:26,900 --> 00:11:28,360 There's no way he didn't see us making out. 359 00:11:28,400 --> 00:11:29,360 Okay, first of all, 360 00:11:29,400 --> 00:11:30,760 you need to stop freaking out, okay? 361 00:11:30,810 --> 00:11:32,040 You are panicking right now, 362 00:11:32,070 --> 00:11:33,600 and you're causing a scene. 363 00:11:33,640 --> 00:11:37,100 But listen, Daniels is the nicest guy in the world. 364 00:11:37,150 --> 00:11:38,550 I'm sure if we explain to him 365 00:11:38,580 --> 00:11:40,580 our situation, he'll be cool. 366 00:11:40,620 --> 00:11:41,620 All right. Let's go. 367 00:11:41,650 --> 00:11:42,650 Okay. 368 00:11:44,750 --> 00:11:46,280 Hey, buddy. 369 00:11:46,320 --> 00:11:47,750 Hey, guys. 370 00:11:47,790 --> 00:11:49,630 [groans] I'm so sorry that 371 00:11:49,660 --> 00:11:51,160 I walked in on you before, 372 00:11:51,190 --> 00:11:54,990 but, uh, you know, if I can be honest... 373 00:11:55,030 --> 00:11:56,270 I'm super excited. 374 00:11:56,300 --> 00:11:57,800 I think you guys make a great couple. 375 00:11:57,830 --> 00:11:59,130 - Really? - Yeah. 376 00:11:59,170 --> 00:12:00,470 - Thank you. - Wow. 377 00:12:00,500 --> 00:12:03,000 I mean, that, uh, that means a lot. 378 00:12:03,040 --> 00:12:04,610 Okay, cool. 379 00:12:04,640 --> 00:12:06,410 So I take it this, you know, stays between us? 380 00:12:06,440 --> 00:12:08,140 Oh, absolutely. Come on. 381 00:12:08,180 --> 00:12:09,150 Are you kidding me? Yeah, yeah. 382 00:12:09,180 --> 00:12:10,580 - Yeah, yeah. - Oh, my gosh. 383 00:12:10,610 --> 00:12:12,140 Yeah, just give me $5,000 384 00:12:12,180 --> 00:12:13,480 and, uh, we're good. 385 00:12:13,520 --> 00:12:14,520 What? 386 00:12:16,350 --> 00:12:17,780 But you were so nice. 387 00:12:17,820 --> 00:12:19,790 Oh, I am, very nice, yeah. 388 00:12:19,820 --> 00:12:22,780 But I'm also a guy with a huge gambling problem, you know? 389 00:12:22,820 --> 00:12:26,120 Mostly on the ponies, but last night, I lost 60 large 390 00:12:26,160 --> 00:12:27,620 on a big game of "I Spy." 391 00:12:27,645 --> 00:12:28,659 [chuckles] 392 00:12:28,660 --> 00:12:30,820 Just didn't see that tree. 393 00:12:30,870 --> 00:12:32,440 What are you gonna do? 394 00:12:32,465 --> 00:12:33,569 [laughs] 395 00:12:33,570 --> 00:12:35,210 Yeah. 396 00:12:35,240 --> 00:12:36,610 You know this is blackmail... 397 00:12:36,640 --> 00:12:38,540 and you're a police officer. 398 00:12:38,570 --> 00:12:40,830 Oh... I am a disaster. 399 00:12:40,880 --> 00:12:42,380 So, here's the thing. Should I... 400 00:12:42,410 --> 00:12:44,110 Do we have a deal or do I go to the sergeant? 401 00:12:44,150 --> 00:12:45,550 How do we want to...? 402 00:12:45,580 --> 00:12:47,220 Hey, hey, no, no, no, no, no, no. Wow. 403 00:12:47,250 --> 00:12:48,490 You don't own us. 404 00:12:48,520 --> 00:12:49,890 You know what... 405 00:12:49,920 --> 00:12:51,690 Everybody, Bishop and I are... 406 00:12:51,720 --> 00:12:53,490 Hey, hey, hey, hey. 407 00:12:53,520 --> 00:12:54,850 Are you sure about this? 408 00:12:54,890 --> 00:12:56,960 Yes. 409 00:12:56,990 --> 00:12:59,520 Yeah, I've never been more sure of anything. 410 00:13:01,730 --> 00:13:04,540 Hey, everyone, Bishop and I are dating. 411 00:13:04,570 --> 00:13:05,670 All right? 412 00:13:05,700 --> 00:13:07,300 That's right. 413 00:13:07,340 --> 00:13:09,640 We are rubbing butts and we don't care who knows it. 414 00:13:09,670 --> 00:13:10,800 So... 415 00:13:10,840 --> 00:13:12,910 You two are hooking up. 416 00:13:12,940 --> 00:13:14,230 - Yes, but... - Yeah... 417 00:13:14,280 --> 00:13:15,480 First of all, it's, like, so new... 418 00:13:15,510 --> 00:13:18,040 I get it. I get it. 419 00:13:18,080 --> 00:13:19,550 Winston is hot as hell. 420 00:13:19,580 --> 00:13:21,210 Some days, I'd like to 421 00:13:21,250 --> 00:13:23,890 drawer this badge and hold him like a baby. 422 00:13:23,915 --> 00:13:25,249 [chokes] 423 00:13:25,250 --> 00:13:26,210 What? 424 00:13:26,235 --> 00:13:28,235 [deep growl] 425 00:13:28,720 --> 00:13:29,980 Anyway, you can't be partners 426 00:13:30,030 --> 00:13:31,200 while you're dating. 427 00:13:31,230 --> 00:13:32,500 I'll, uh, split you 428 00:13:32,530 --> 00:13:35,100 and assign one of you to our floater. 429 00:13:35,130 --> 00:13:37,200 What? Daniels?! 430 00:13:37,230 --> 00:13:38,990 That guy tried to blackmail us. 431 00:13:39,030 --> 00:13:40,590 That jelly bean? [laughs] 432 00:13:40,640 --> 00:13:41,710 Nice try. 433 00:13:41,735 --> 00:13:43,099 [Sergeant laughing] 434 00:13:43,100 --> 00:13:44,570 Bishop, uh, 435 00:13:44,610 --> 00:13:47,280 can I take a picture of you eating a Popsicle? 436 00:13:47,310 --> 00:13:48,350 What? 437 00:13:48,380 --> 00:13:49,380 No. 438 00:13:49,410 --> 00:13:51,070 Just do it. 439 00:13:51,110 --> 00:13:52,710 Hey, hey, come back here! 440 00:13:52,750 --> 00:13:54,220 - [girl squealing] - Be careful, that has pins in it. 441 00:13:54,250 --> 00:13:55,620 Jess, what the hell are you doing in here? 442 00:13:55,650 --> 00:13:56,690 Well, 443 00:13:56,720 --> 00:13:58,060 I couldn't stop working but... 444 00:13:58,090 --> 00:13:59,420 help me get this dress. Uh, hey stop that. 445 00:13:59,450 --> 00:14:00,410 Little girl. Come here. 446 00:14:00,460 --> 00:14:01,560 Come here. Little girl. 447 00:14:01,590 --> 00:14:03,560 You get over here. Jess, yank it off her. 448 00:14:03,590 --> 00:14:04,550 Stay still, come on. 449 00:14:04,590 --> 00:14:06,750 - Yank it off her! - Wait, stop moving. 450 00:14:06,800 --> 00:14:08,840 - [girl laughing] - Take this dress off, young lady. 451 00:14:09,930 --> 00:14:10,930 Hi, Mom. 452 00:14:10,970 --> 00:14:12,100 I'm fired, aren't I? 453 00:14:12,125 --> 00:14:14,125 [boy whoops, glass breaks] 454 00:14:16,410 --> 00:14:18,040 Oh, my God, I can't believe we got fired. 455 00:14:18,080 --> 00:14:20,480 You never had a job here. 456 00:14:20,520 --> 00:14:22,120 I'm so sorry, Schmidt. 457 00:14:22,150 --> 00:14:23,650 It's not your fault. 458 00:14:23,690 --> 00:14:24,660 Entirely. 459 00:14:24,690 --> 00:14:26,220 I knew if I took my eye 460 00:14:26,260 --> 00:14:27,790 off the ball, these estrogen zombies 461 00:14:27,820 --> 00:14:28,820 would suck out my soul, 462 00:14:28,860 --> 00:14:31,460 but boy, did I love working here. 463 00:14:31,490 --> 00:14:32,590 I loved every one of these 464 00:14:32,630 --> 00:14:36,170 malnourished, high-strung sociopaths. 465 00:14:36,200 --> 00:14:38,400 Do you think you let the wedding planning get on top of you? 466 00:14:38,440 --> 00:14:40,970 How am I supposed to marry the most perfect woman in the world 467 00:14:41,000 --> 00:14:42,760 if I can't give her the most perfect wedding? 468 00:14:43,770 --> 00:14:45,170 How am I supposed to give Cece 469 00:14:45,210 --> 00:14:47,280 a dress that's not as perfect as she is? 470 00:14:51,150 --> 00:14:52,420 You can't fire Schmidt. 471 00:14:52,450 --> 00:14:53,750 You... give him his job back. 472 00:14:53,780 --> 00:14:55,140 That's not going to happen. 473 00:14:55,190 --> 00:14:57,220 Are you sure you want to say that to the person 474 00:14:57,250 --> 00:14:58,450 who saw your schedule? 475 00:14:58,490 --> 00:15:01,490 Who would a married woman be meeting 476 00:15:01,520 --> 00:15:03,420 at a hotel tonight? 477 00:15:03,460 --> 00:15:05,260 - My father. - Oh! 478 00:15:05,285 --> 00:15:05,299 [laughs] 479 00:15:05,300 --> 00:15:07,500 Well, that sounds nice. 480 00:15:07,530 --> 00:15:08,500 Who the hell are you? 481 00:15:08,530 --> 00:15:09,790 I'm Jess. I'm Schmidt's friend 482 00:15:09,830 --> 00:15:11,130 and I'm not a temp. 483 00:15:11,170 --> 00:15:12,300 I teach at Banyon Canyon. 484 00:15:12,340 --> 00:15:13,510 Banyon Canyon? 485 00:15:13,540 --> 00:15:14,840 I tried to get my kids in there 486 00:15:14,870 --> 00:15:17,500 but there's been some resistance. 487 00:15:17,540 --> 00:15:18,610 They're biters. 488 00:15:18,640 --> 00:15:20,770 Hard to get in Banyon Canyon. 489 00:15:20,810 --> 00:15:24,650 Don't know what it's worth to have a friend on the inside. 490 00:15:28,350 --> 00:15:30,310 Cece! Will you help me? 491 00:15:30,350 --> 00:15:31,380 I hear you walking. 492 00:15:35,160 --> 00:15:37,560 Oh, um, what am I looking at here, man? 493 00:15:37,590 --> 00:15:39,150 This is rock bottom. 494 00:15:39,200 --> 00:15:42,130 I spent $200 on burner phones 495 00:15:42,170 --> 00:15:45,870 and Reagan still hasn't responded to my original text. 496 00:15:45,900 --> 00:15:47,800 Why don't you just text her as yourself? 497 00:15:47,840 --> 00:15:49,510 You don't think it's too late? 498 00:15:49,540 --> 00:15:50,880 Only one way to find out. 499 00:15:50,910 --> 00:15:52,380 All right. 500 00:15:52,410 --> 00:15:53,680 What do I have to lose at this point? 501 00:15:53,710 --> 00:15:54,850 I don't have any more money. 502 00:15:54,880 --> 00:15:56,350 Hey, Reagan, it's Nick. 503 00:15:56,380 --> 00:15:58,250 - Miller. - Uh, we lived 504 00:15:58,280 --> 00:15:59,810 in the loft together just... 505 00:15:59,850 --> 00:16:01,350 We connected and we... 506 00:16:01,380 --> 00:16:02,540 Get to the point. 507 00:16:02,590 --> 00:16:03,560 Not gonna send any of that. 508 00:16:03,590 --> 00:16:05,060 Mm-hmm. 509 00:16:05,090 --> 00:16:06,730 Hey, Reagan. 510 00:16:06,760 --> 00:16:07,730 I'm gonna keep that. 511 00:16:07,760 --> 00:16:09,160 Reagan, it's Nick. 512 00:16:09,190 --> 00:16:11,320 Would you go to Cece 513 00:16:11,360 --> 00:16:13,590 and Schmidt's wedding with me? 514 00:16:13,630 --> 00:16:14,970 I would love to see you. 515 00:16:16,070 --> 00:16:17,500 - Send. - Great! 516 00:16:17,530 --> 00:16:18,830 Now you'll know, one way or the other. 517 00:16:18,855 --> 00:16:19,999 [phone blips] 518 00:16:20,000 --> 00:16:21,600 She just wrote back. She already wrote back. 519 00:16:21,640 --> 00:16:23,070 I-I can't swipe because 520 00:16:23,110 --> 00:16:24,610 my thumb is a little sweaty. Will you swipe for me? 521 00:16:24,640 --> 00:16:25,730 Yes, yes, yes, yes, okay, okay, okay. 522 00:16:25,780 --> 00:16:26,380 Just read it. Just read it. Okay, okay, okay. 523 00:16:26,410 --> 00:16:29,210 "Um, hey, Nick, you idiot. 524 00:16:29,250 --> 00:16:31,750 I know it's you texting me from these numbers." 525 00:16:31,780 --> 00:16:33,380 I can't disagree. She gets me. 526 00:16:33,420 --> 00:16:35,090 Um, "I'd love to come to the wedding..." 527 00:16:35,120 --> 00:16:36,220 Yes! Okay, good. 528 00:16:36,250 --> 00:16:37,210 Great! 529 00:16:37,250 --> 00:16:38,210 "But I can't 530 00:16:38,250 --> 00:16:40,450 "because I have to work. 531 00:16:40,490 --> 00:16:41,630 I miss you." 532 00:16:41,660 --> 00:16:43,060 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 533 00:16:43,090 --> 00:16:45,220 No, no, that... But, yeah. 534 00:16:45,260 --> 00:16:47,620 It mean, it means that she's thinking about you, so that's... 535 00:16:47,660 --> 00:16:48,760 that's good. 536 00:16:48,800 --> 00:16:51,070 Most "derfinitely." 537 00:16:51,100 --> 00:16:52,270 I'm sorry. 538 00:16:52,300 --> 00:16:55,130 - No, why sorry? - This is a success. 539 00:16:55,170 --> 00:16:56,260 "Derfinitely, derfinitely, derfinitely." 540 00:16:56,310 --> 00:16:57,680 I'm sorry, Nick; I am. 541 00:16:57,710 --> 00:17:00,080 Turn "fiddy cent" into a dollar. 542 00:17:00,110 --> 00:17:01,410 Are you about to cry now? 543 00:17:01,440 --> 00:17:02,470 Me? No. 544 00:17:02,510 --> 00:17:03,610 You-you look like you're getting 545 00:17:03,650 --> 00:17:04,780 a little emotional; are you good? 546 00:17:04,810 --> 00:17:05,940 I'm not at all, actually. 547 00:17:05,980 --> 00:17:06,940 Do you want some tissues... 548 00:17:06,980 --> 00:17:08,580 - Or... - No, can I have my phone, please? 549 00:17:08,620 --> 00:17:09,590 - Yeah. - Do you mind leaving? 550 00:17:09,620 --> 00:17:10,590 Not at all. 551 00:17:10,620 --> 00:17:11,660 Thanks for the good advice. 552 00:17:11,685 --> 00:17:13,685 [sighs, groans] 553 00:17:13,710 --> 00:17:15,710 [Nick grunts, groans] 554 00:17:18,600 --> 00:17:20,670 Here you go, sir, a little lemon, a little honey. 555 00:17:20,700 --> 00:17:22,930 Be careful, it's hot now, okay? 556 00:17:22,970 --> 00:17:24,100 So... 557 00:17:24,130 --> 00:17:25,460 Which one of us takes 558 00:17:25,500 --> 00:17:26,490 the blackmailing gambling addict? 559 00:17:26,540 --> 00:17:28,070 I'll take him. 560 00:17:28,100 --> 00:17:30,200 Can't be worse than the job I had before this... 561 00:17:30,240 --> 00:17:32,340 Photographing those idiot babies. 562 00:17:34,110 --> 00:17:37,080 Uncross your eyes, you idiot baby. 563 00:17:37,105 --> 00:17:38,719 [crying] 564 00:17:38,720 --> 00:17:40,420 Is that why you have all those pictures of crying babies 565 00:17:40,450 --> 00:17:41,920 dressed as vegetables in your living room? 566 00:17:41,950 --> 00:17:43,280 - Yeah, yeah, yeah. - Yeah, that was weird. 567 00:17:43,320 --> 00:17:44,520 I tell you what, uh, 568 00:17:44,550 --> 00:17:45,510 I'll partner with Daniels. 569 00:17:45,560 --> 00:17:46,520 You would do that for me? 570 00:17:46,560 --> 00:17:47,530 I'll take Daniels, yeah. 571 00:17:47,560 --> 00:17:48,530 Thank you. 572 00:17:48,560 --> 00:17:50,160 Of course, of course, but... 573 00:17:50,190 --> 00:17:51,790 it does come at a price. 574 00:17:51,830 --> 00:17:54,700 Ugh... I knew you were gonna... 575 00:17:54,725 --> 00:17:56,725 Gonna squeeze you tight 576 00:17:56,750 --> 00:17:58,750 Our love takes flight... 577 00:18:00,540 --> 00:18:01,770 I just... I can't hear you. 578 00:18:01,795 --> 00:18:03,795 Gonna squeeze you tight 579 00:18:03,820 --> 00:18:05,820 Our love takes flight 580 00:18:05,845 --> 00:18:07,845 Sometimes it scares me 581 00:18:07,870 --> 00:18:09,870 Other times it doesn't 582 00:18:09,895 --> 00:18:11,895 Gonna squeeze you tight 583 00:18:11,920 --> 00:18:13,920 Our love takes flight 584 00:18:13,945 --> 00:18:15,945 Our love 585 00:18:15,970 --> 00:18:17,970 Takes... 586 00:18:17,995 --> 00:18:19,995 Flight. 587 00:18:24,174 --> 00:18:26,174 [Winston laughs] 588 00:18:26,200 --> 00:18:27,770 Can't believe I lost 589 00:18:27,800 --> 00:18:28,770 my job. 590 00:18:28,795 --> 00:18:30,199 [grunts] 591 00:18:30,200 --> 00:18:31,400 Here they come. 592 00:18:32,500 --> 00:18:34,300 Banana cramps. 593 00:18:34,340 --> 00:18:35,840 Okay, bananas are supposed to stop cramps. 594 00:18:35,870 --> 00:18:37,895 - Mm-mm. - Babe, how many of those have you eaten? 595 00:18:38,110 --> 00:18:39,510 This many. 596 00:18:39,540 --> 00:18:40,640 - Oh...! - [sighs] Cece... 597 00:18:40,680 --> 00:18:41,650 What are we gonna do? 598 00:18:41,680 --> 00:18:43,150 It's gonna be okay, all right? 599 00:18:43,180 --> 00:18:45,520 You don't need to work in that cat box, anyway. 600 00:18:45,550 --> 00:18:47,920 You deserve so much better. 601 00:18:47,950 --> 00:18:50,220 Thank you. 602 00:18:50,250 --> 00:18:52,350 Schmidt, I got your job back. 603 00:18:52,390 --> 00:18:53,590 Oh, thank Jesus. 604 00:18:53,620 --> 00:18:54,920 Let's just say some kids 605 00:18:54,960 --> 00:18:57,030 from Banyon Canyon are gonna get bit. 606 00:18:57,060 --> 00:18:58,160 Now, it's not exactly 607 00:18:58,190 --> 00:18:59,220 your old job... 608 00:18:59,260 --> 00:19:00,490 It doesn't matter. I'll take it. 609 00:19:00,530 --> 00:19:02,700 Jess... [inhales] thank you. 610 00:19:02,730 --> 00:19:07,200 And, Cece, about your dress... 611 00:19:07,240 --> 00:19:08,670 I should have told you before 612 00:19:08,710 --> 00:19:09,670 but, um... 613 00:19:09,710 --> 00:19:11,210 But Jess... 614 00:19:11,240 --> 00:19:13,180 says that it's, uh... 615 00:19:13,210 --> 00:19:14,780 That it's gorgeous. 616 00:19:15,980 --> 00:19:17,350 Oh... [laughs] 617 00:19:17,380 --> 00:19:18,350 Oh! 618 00:19:18,380 --> 00:19:19,570 Great. 619 00:19:19,620 --> 00:19:23,050 Yeah, and it just needs one final touch. 620 00:19:23,090 --> 00:19:24,720 Okay. Thank you. 621 00:19:24,750 --> 00:19:26,410 Thank you. Oh, you had me worried. 622 00:19:26,460 --> 00:19:27,590 Whew! [laughs] 623 00:19:27,620 --> 00:19:29,550 Why did you tell her that? 624 00:19:29,590 --> 00:19:31,120 Well, because, look, I know how much 625 00:19:31,160 --> 00:19:32,600 this dress means to her and I... 626 00:19:32,630 --> 00:19:35,070 I do think that, together, we... 627 00:19:35,100 --> 00:19:37,340 Dear lord, I can't even 628 00:19:37,370 --> 00:19:38,400 look at this thing anymore. 629 00:19:38,430 --> 00:19:39,730 I keep forgetting how awful it is. 630 00:19:39,770 --> 00:19:41,310 Please, take it off of the form. 631 00:19:41,340 --> 00:19:43,710 At some point, we'll figure something out. 632 00:19:43,740 --> 00:19:44,940 I'd say let's burn it, 633 00:19:44,970 --> 00:19:46,410 but it looks completely inflammable. 634 00:19:52,080 --> 00:19:53,040 Oh, my God. 635 00:19:53,065 --> 00:19:54,679 [Jess gasps] 636 00:19:54,680 --> 00:19:59,280 Inside out... It's... 637 00:19:59,320 --> 00:20:00,620 - Cece! - What's happening? 638 00:20:00,660 --> 00:20:01,630 What are you talking about? 639 00:20:01,660 --> 00:20:02,790 Get out! It's bad luck to see it. 640 00:20:02,830 --> 00:20:04,330 It's bad luck to see it, move! 641 00:20:04,360 --> 00:20:05,500 - Bad luck to see... - What are you talking about? 642 00:20:05,530 --> 00:20:06,900 - Get out! - See what? 643 00:20:06,930 --> 00:20:08,330 - What? - What, is it ready? 644 00:20:08,360 --> 00:20:09,390 Get-get out! 645 00:20:09,430 --> 00:20:10,990 - Hold up! - No! 646 00:20:11,015 --> 00:20:13,015 [gasps] 647 00:20:13,470 --> 00:20:15,740 It's amazing. 648 00:20:15,770 --> 00:20:17,330 Yeah, if we just, you know, take up the... 649 00:20:17,370 --> 00:20:18,400 We just have to bunch it up a little bit, 650 00:20:18,440 --> 00:20:19,400 - right here. - Yeah. 651 00:20:19,425 --> 00:20:20,539 [gasps] 652 00:20:20,540 --> 00:20:22,840 It's perfect. 653 00:20:30,220 --> 00:20:31,760 Jess... 654 00:20:31,790 --> 00:20:33,730 Congratulations. 655 00:20:33,760 --> 00:20:34,960 It's a dress. 656 00:20:34,990 --> 00:20:36,790 We have a dress? We have a Dre... We have a dress! 657 00:20:36,830 --> 00:20:38,030 Everybody, we have a dress! 658 00:20:38,060 --> 00:20:39,030 Man, what are you yelling about? 659 00:20:39,060 --> 00:20:40,090 We have a dress. 660 00:20:40,130 --> 00:20:41,770 Cece's dress! Come see! 661 00:20:41,800 --> 00:20:42,930 Let's just go do it and then it'll be over, right? 662 00:20:42,970 --> 00:20:44,800 - Okay, let's do it, all right. - Wow! 663 00:20:44,830 --> 00:20:46,690 - Not you. - Not me. Not... 664 00:20:46,740 --> 00:20:47,970 Not me. Okay. 665 00:20:48,000 --> 00:20:48,960 Ooh! This is... 666 00:20:49,010 --> 00:20:49,970 Whatever you do, 667 00:20:50,010 --> 00:20:51,310 don't let Nick touch it. 668 00:20:51,340 --> 00:20:53,310 I'm sure he's got lasagna all under his fingernails. 669 00:20:53,340 --> 00:20:54,540 CECE [muffled]: How did you do this? 670 00:20:54,580 --> 00:20:55,680 [Jess speaking low and indistinct] 671 00:20:55,710 --> 00:20:57,710 Can someone at least describe it to me? 672 00:20:57,750 --> 00:20:59,780 In a word, breathability. 673 00:20:59,820 --> 00:21:01,090 Real funny, man. 674 00:21:01,120 --> 00:21:02,220 [others conversing, muffled and indistinct] 675 00:21:02,250 --> 00:21:03,810 Who knew you were a seamstress? 676 00:21:03,850 --> 00:21:05,050 I guess-i guess I'll wait. 677 00:21:05,090 --> 00:21:07,490 CECE [muffled]: Oh, my God! Amazing! 678 00:21:07,520 --> 00:21:09,380 - Let me in! - [pounding on door] 679 00:21:09,405 --> 00:21:12,621 And that's what's cool about our love 680 00:21:12,622 --> 00:21:17,017 - [mouthing] - It's so fun and... dynamic 681 00:21:17,018 --> 00:21:19,018 Whenever we are together 682 00:21:20,003 --> 00:21:21,969 BOTH: Nothing sucks 683 00:21:21,970 --> 00:21:23,970 At all 684 00:21:23,995 --> 00:21:25,995 At all 685 00:21:26,020 --> 00:21:28,456 At all 686 00:21:28,756 --> 00:21:32,234 At all 687 00:21:32,296 --> 00:21:35,549 - Synced and corrected by hawken45 - - www.addic7ed.com - 688 00:21:35,599 --> 00:21:40,149 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.