All language subtitles for New Girl s05e12 D Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:01,843 I need your advice on these wedding invites. 2 00:00:02,375 --> 00:00:03,774 I like calligraphy option number two; 3 00:00:03,810 --> 00:00:05,350 it looks like a Bone Thugs album. 4 00:00:05,375 --> 00:00:07,678 This looks like an ad for a bong company. 5 00:00:07,992 --> 00:00:09,067 I like option one better. 6 00:00:09,086 --> 00:00:10,019 WINSTON: You know what would be nice? 7 00:00:10,087 --> 00:00:11,287 A wedding invitation 8 00:00:11,355 --> 00:00:12,622 engraved on a plate. 9 00:00:12,689 --> 00:00:14,390 (chuckling) 10 00:00:16,193 --> 00:00:17,193 What a magical wedding that would be. 11 00:00:17,261 --> 00:00:18,327 You two are imbeciles. 12 00:00:18,395 --> 00:00:20,162 Anybody with taste and sophistication 13 00:00:20,230 --> 00:00:22,732 would always choose option number two. 14 00:00:22,799 --> 00:00:24,100 NICK: Are you okay? 15 00:00:24,167 --> 00:00:24,968 You look gray. 16 00:00:24,993 --> 00:00:25,859 I didn't sleep. 17 00:00:25,884 --> 00:00:28,380 I was up preparing for an epic day of wedding decisions. 18 00:00:28,405 --> 00:00:29,338 I'm calling it D-Day. 19 00:00:29,406 --> 00:00:30,562 Of course, in this situation, 20 00:00:30,587 --> 00:00:32,718 the "D" stands for "decisions," 21 00:00:32,743 --> 00:00:34,343 and unlike the other D-Day, 22 00:00:34,411 --> 00:00:35,978 it will not be a walk on the beach. 23 00:00:36,046 --> 00:00:37,179 That's incredibly offensive. 24 00:00:37,247 --> 00:00:38,180 - I know. - (door closes) 25 00:00:38,248 --> 00:00:39,181 (shrieks) 26 00:00:39,249 --> 00:00:40,015 Do you guys remember 27 00:00:40,062 --> 00:00:42,302 that audition I had for gas station TV? 28 00:00:42,327 --> 00:00:43,152 Well, 29 00:00:43,220 --> 00:00:45,454 the girl they hired went missing 30 00:00:45,522 --> 00:00:48,024 - and they need me to fill in! - Yeah! - What? 31 00:00:48,091 --> 00:00:49,701 - Oh! - JESS: Oh, my God, we're gonna be friends 32 00:00:49,726 --> 00:00:50,993 with a gas celebrity! 33 00:00:51,061 --> 00:00:51,994 That's right! 34 00:00:52,710 --> 00:00:53,796 But it is today, 35 00:00:53,864 --> 00:00:56,032 and I know you need my help with the wedding stuff... 36 00:00:56,099 --> 00:00:57,700 Cece, what are you talking about? Are you crazy? 37 00:00:57,768 --> 00:00:58,834 You have to go to this. 38 00:00:58,902 --> 00:00:59,835 I can do it all by my... 39 00:00:59,903 --> 00:01:00,937 by myself. 40 00:01:03,776 --> 00:01:04,709 Are you okay? 41 00:01:04,734 --> 00:01:06,008 (yawns) 42 00:01:07,687 --> 00:01:10,390 Wow, your mouth has been open forever. 43 00:01:11,381 --> 00:01:13,149 Okay, this is crazy. I'm just gonna stay home. 44 00:01:13,216 --> 00:01:14,917 - No, Cece, you have to go, please. - It's... it's... 45 00:01:14,985 --> 00:01:16,185 - Okay. - I'll be fine. I'll be fine. 46 00:01:16,253 --> 00:01:17,748 I can help with wedding stuff. 47 00:01:17,773 --> 00:01:19,460 Just lighten the load a little bit. 48 00:01:19,734 --> 00:01:20,482 Sometimes I think 49 00:01:20,507 --> 00:01:22,158 I was bred in a lab to help people. 50 00:01:22,225 --> 00:01:23,659 You know what else they bred in the lab? 51 00:01:24,257 --> 00:01:25,274 Pugs. 52 00:01:26,096 --> 00:01:27,797 Thank you, Jess. That would be great. 53 00:01:27,864 --> 00:01:29,065 Uh, no, Cece. 54 00:01:29,132 --> 00:01:30,366 I don't have time to bring her up to speed. 55 00:01:30,434 --> 00:01:32,001 Throwing her into the fray now 56 00:01:32,069 --> 00:01:33,569 would be like putting a baby on a treadmill. 57 00:01:33,637 --> 00:01:35,071 She would... just shoot off. 58 00:01:35,138 --> 00:01:36,872 Baby, you're just being protective of the wedding, okay? 59 00:01:36,940 --> 00:01:38,307 Jess is just gonna help. 60 00:01:38,375 --> 00:01:39,976 She's not gonna take over. 61 00:01:40,912 --> 00:01:42,279 Mmm... 62 00:01:42,304 --> 00:01:43,212 Jess... 63 00:01:43,945 --> 00:01:45,548 Mmm... 64 00:01:45,615 --> 00:01:47,748 mm... mm... mmm. 65 00:01:47,773 --> 00:01:48,959 What's happening here? 66 00:01:48,984 --> 00:01:49,719 Fine. 67 00:01:49,786 --> 00:01:50,755 Who's excited? 68 00:01:50,780 --> 00:01:51,520 There we go. 69 00:01:51,588 --> 00:01:53,521 Ooh, FYI, you may have to wrestle 70 00:01:53,546 --> 00:01:55,057 a rectal nutrient into him. 71 00:01:55,125 --> 00:01:56,726 - Wait, what? - You're right. Not your job. 72 00:01:56,793 --> 00:01:58,070 I've done it before. 73 00:01:58,835 --> 00:02:00,029 I mean, I didn't like it, but... 74 00:02:00,815 --> 00:02:01,748 I did it. 75 00:02:02,265 --> 00:02:03,366 Am I proud of it? No. 76 00:02:03,433 --> 00:02:04,500 Did I do it? Yes. 77 00:02:04,568 --> 00:02:06,402 Have I done it again since? No. 78 00:02:06,470 --> 00:02:08,404 Synced and corrected by Chitorafa www.addic7ed.com 79 00:02:10,890 --> 00:02:13,646 There's tons to do today, so we're going to have to split up. 80 00:02:13,671 --> 00:02:15,279 I have to be here for a tux fitting 81 00:02:15,304 --> 00:02:17,205 and a meeting with a napkin ring genius. 82 00:02:17,273 --> 00:02:18,306 Gonna be fine. 83 00:02:18,374 --> 00:02:20,241 There's chairs to be picked and... 84 00:02:20,309 --> 00:02:22,844 (yawns) 85 00:02:22,912 --> 00:02:24,846 ...cakes to be tasted. 86 00:02:27,052 --> 00:02:28,153 Schmidt? Are you asleep? 87 00:02:28,757 --> 00:02:29,681 What?! 88 00:02:29,921 --> 00:02:32,076 No, I'm not sleeping, of course I'm not sleeping! 89 00:02:32,101 --> 00:02:34,622 Just tons... too much to do today to sleep. 90 00:02:35,241 --> 00:02:36,296 Jess... 91 00:02:36,546 --> 00:02:38,502 this is the most important thing that I own. 92 00:02:38,702 --> 00:02:40,202 It is the wedding flash drive. 93 00:02:40,280 --> 00:02:41,863 Everything that you need to know is on this. 94 00:02:41,931 --> 00:02:42,864 It's color-coded. 95 00:02:42,932 --> 00:02:44,445 Ooh, color-coded. Gimme. 96 00:02:45,711 --> 00:02:46,749 Please do not reach for it 97 00:02:46,774 --> 00:02:49,084 like you're Winston reaching for someone's breast. 98 00:02:49,109 --> 00:02:50,429 Treat it with respect. 99 00:02:50,454 --> 00:02:52,516 I will, and I just want to say 100 00:02:52,584 --> 00:02:54,252 I'm honored you're trusting me. 101 00:02:54,319 --> 00:02:55,353 Oh, I'm not. 102 00:02:55,632 --> 00:02:57,521 SCHMIDT: Everything I see is terrible. 103 00:02:57,546 --> 00:02:58,741 Pan left. 104 00:02:59,226 --> 00:03:00,591 JESS: This one's nice. 105 00:03:00,666 --> 00:03:02,413 Comfortable, but not too comfortable. 106 00:03:02,438 --> 00:03:04,405 - We want people to dance. - Folding chairs? 107 00:03:04,430 --> 00:03:07,248 Jess, if I wanted my wedding to be an AA meeting, 108 00:03:07,273 --> 00:03:08,630 I would've called my Aunt Terry. 109 00:03:08,655 --> 00:03:10,812 I don't think you want to marry this guy. 110 00:03:10,952 --> 00:03:11,969 Who is that? 111 00:03:12,037 --> 00:03:14,639 (Nick taps rhythmically on bar) 112 00:03:14,706 --> 00:03:16,574 113 00:03:17,920 --> 00:03:19,146 Oh, finally. 114 00:03:19,171 --> 00:03:19,977 Winston, 115 00:03:20,045 --> 00:03:21,145 where have you been? 116 00:03:21,213 --> 00:03:22,246 I've been waiting an hour. 117 00:03:22,314 --> 00:03:24,148 Work was crazy, okay? 118 00:03:24,216 --> 00:03:25,616 I busted a poker room, 119 00:03:25,684 --> 00:03:27,654 which was a front for a crack house, 120 00:03:27,679 --> 00:03:29,928 which was a front for a brothel. 121 00:03:30,043 --> 00:03:31,178 It was a crime turducken. 122 00:03:31,203 --> 00:03:33,529 This is the third time you've stood me up. 123 00:03:33,554 --> 00:03:35,526 Meat lunch is our oldest and proudest tradition. 124 00:03:36,015 --> 00:03:38,342 Let's do this every year for the rest of our lives. 125 00:03:38,367 --> 00:03:40,031 I'm gonna be a lawyer. 126 00:03:40,718 --> 00:03:41,428 Let's eat. 127 00:03:41,453 --> 00:03:43,492 I can't. I had an hour, I gotta go back to work. 128 00:03:43,734 --> 00:03:44,669 I mean... 129 00:03:44,736 --> 00:03:46,522 You know, it's a... it's a bar 130 00:03:46,547 --> 00:03:48,372 in the middle of the day. Like, who's there? 131 00:03:48,440 --> 00:03:50,041 Why are they there? Why do you need to be there? 132 00:03:50,108 --> 00:03:51,575 'Cause it's my job. 133 00:03:51,643 --> 00:03:52,677 It runs itself. 134 00:03:52,744 --> 00:03:54,178 It's basically a big-ass fridge. 135 00:03:54,246 --> 00:03:55,579 I'm a bartender and owner. 136 00:03:55,647 --> 00:03:57,148 You know how many balls I have to juggle now? 137 00:03:57,215 --> 00:03:58,582 Man, those are baby balls. 138 00:03:58,650 --> 00:03:59,984 - Hmm. - I'm a cop. 139 00:04:00,052 --> 00:04:02,520 I spend my day working the city's balls. 140 00:04:02,587 --> 00:04:04,288 - Listen to yourself. - Those balls are big. 141 00:04:04,356 --> 00:04:05,489 Listen to yourself. 142 00:04:05,557 --> 00:04:07,124 I'm listening to myself, Nick. 143 00:04:07,192 --> 00:04:08,993 Your balls, in comparison to my balls, 144 00:04:09,061 --> 00:04:10,861 that you have to deal with, that I have to handle... 145 00:04:10,929 --> 00:04:13,998 If you think your job is so much harder than my job, 146 00:04:14,066 --> 00:04:16,889 then why don't you come see for yourself? 147 00:04:16,914 --> 00:04:18,035 Unless, of course, you're scared. 148 00:04:18,103 --> 00:04:19,136 - Scared? - Scared. 149 00:04:19,204 --> 00:04:20,037 I'm a cop. 150 00:04:20,105 --> 00:04:21,739 I run a bar. 151 00:04:23,742 --> 00:04:25,576 Welcome to the nerve center. 152 00:04:25,644 --> 00:04:27,975 Over here, you've got accounts payable... 153 00:04:28,000 --> 00:04:29,662 bills, to the layperson... 154 00:04:29,687 --> 00:04:31,649 and over here is the schedule. 155 00:04:31,717 --> 00:04:33,436 It's a numbers game, really. 156 00:04:33,461 --> 00:04:35,052 Who works when and why, 157 00:04:35,120 --> 00:04:36,721 square pegs, round holes, 158 00:04:36,788 --> 00:04:38,055 every man is a mystery... 159 00:04:38,123 --> 00:04:39,190 That's great, Nick. 160 00:04:39,257 --> 00:04:40,558 Um, I'm a cop. 161 00:04:40,625 --> 00:04:41,726 (laughs) 162 00:04:41,793 --> 00:04:43,873 - (knocking at door) - Come in! 163 00:04:43,898 --> 00:04:46,097 Hey, Nick, what's the schedule for the weekend? 164 00:04:46,164 --> 00:04:47,264 NICK: Oh, great, everybody's here. 165 00:04:47,332 --> 00:04:48,766 Why don't you ask my friend Winston? 166 00:04:48,834 --> 00:04:50,515 He'll be handling all questions. 167 00:04:50,836 --> 00:04:52,275 Yeah, that's easy. 168 00:04:53,505 --> 00:04:54,772 JESS: All right. 169 00:04:54,840 --> 00:04:55,773 I'm ready to taste cakes. 170 00:04:55,841 --> 00:04:56,941 Okay, great. 171 00:04:57,008 --> 00:04:58,776 - This is gonna be fun. - I'm sorry, fun? 172 00:04:58,844 --> 00:05:00,745 Baking scones with Winston is fun. 173 00:05:00,770 --> 00:05:02,365 This is serious, Jess. 174 00:05:02,561 --> 00:05:03,518 Mmm! 175 00:05:04,054 --> 00:05:04,715 Soft and sweet. 176 00:05:04,783 --> 00:05:07,165 What a relief it's not hard and salty. 177 00:05:07,190 --> 00:05:08,123 How is the nose? 178 00:05:08,148 --> 00:05:09,312 Does it have a clean finish, 179 00:05:09,337 --> 00:05:10,897 or would you say it's a long cake? 180 00:05:10,922 --> 00:05:12,961 Describe the cake's legs in terms of mouth feel. 181 00:05:12,986 --> 00:05:15,326 Bro, I spent two hours at the chair place. 182 00:05:15,351 --> 00:05:16,865 You picked nothing. 183 00:05:16,890 --> 00:05:18,095 You negotiated with the florist 184 00:05:18,163 --> 00:05:19,630 until all three of us were crying. 185 00:05:19,698 --> 00:05:22,900 Let's start again and put the camera close to the frosting. 186 00:05:22,968 --> 00:05:24,725 And for God's sakes, please, 187 00:05:24,750 --> 00:05:26,725 be mindful of your friggin' shadow. 188 00:05:26,750 --> 00:05:29,125 No. I'm stopping this. 189 00:05:29,262 --> 00:05:30,529 You're stop... you're stopping what? 190 00:05:30,670 --> 00:05:31,576 J-Jess? 191 00:05:31,601 --> 00:05:32,640 What are... what are you doing? 192 00:05:32,665 --> 00:05:34,111 Why am I looking at a fountain now? 193 00:05:34,179 --> 00:05:35,112 What... 194 00:05:35,398 --> 00:05:37,132 What a relaxing water feature. 195 00:05:37,157 --> 00:05:40,293 Oh-oh, whoa-oh, whoa 196 00:05:40,318 --> 00:05:41,952 My body's saying let's go 197 00:05:42,020 --> 00:05:44,943 Oh-oh, whoa-oh, whoa 198 00:05:44,968 --> 00:05:46,390 Are they playing Christina there? 199 00:05:46,458 --> 00:05:47,625 But my heart's saying no 200 00:05:47,692 --> 00:05:50,147 If you want to be me with me 201 00:05:50,172 --> 00:05:53,086 Baby, there's a price to pay 202 00:05:53,111 --> 00:05:56,695 I'm a genie in a bottle 203 00:05:56,935 --> 00:06:00,371 You gotta rub me the right way 204 00:06:00,439 --> 00:06:03,083 If you want to be with me... 205 00:06:03,674 --> 00:06:05,409 Hey, gal pal, how is it going? 206 00:06:05,497 --> 00:06:07,165 Great! It's exactly like modeling, 207 00:06:07,190 --> 00:06:09,066 except for it's less cold and I get to talk. 208 00:06:09,395 --> 00:06:10,662 How's Schmidt? 209 00:06:10,687 --> 00:06:12,501 He's not stress-eating paper towels again, is he? 210 00:06:12,526 --> 00:06:13,592 No, everything's fine. 211 00:06:13,617 --> 00:06:14,284 I'm supposed to see 212 00:06:14,309 --> 00:06:15,309 a beverage guy, 213 00:06:15,334 --> 00:06:16,741 but I can't find his address. 214 00:06:16,766 --> 00:06:18,974 Seriously? I can come back and help. 215 00:06:18,999 --> 00:06:19,776 - No! - It's fine. 216 00:06:19,801 --> 00:06:20,393 It's just... 217 00:06:20,418 --> 00:06:21,822 Schmidt has this color-coded system, 218 00:06:21,847 --> 00:06:23,447 and I can't figure out which one. 219 00:06:23,515 --> 00:06:24,682 Do you know which one beverages would be? 220 00:06:24,749 --> 00:06:27,291 I don't know. Blue? 221 00:06:27,552 --> 00:06:28,853 You're a genius. I found it. 222 00:06:28,920 --> 00:06:30,187 Okay, I gotta go learn Spanish. 223 00:06:30,255 --> 00:06:32,022 (laughing): I told him that I know it. 224 00:06:32,791 --> 00:06:33,357 Oh. 225 00:06:33,425 --> 00:06:34,410 Good luck. 226 00:06:35,808 --> 00:06:37,795 Gavin, wine sales, Calabasas. 227 00:06:38,343 --> 00:06:40,077 _ 228 00:06:44,455 --> 00:06:45,800 I didn't do it! 229 00:06:46,517 --> 00:06:47,252 I'm lying. 230 00:06:47,290 --> 00:06:48,524 I obviously did it. 231 00:06:48,592 --> 00:06:49,725 Don't worry. 232 00:06:49,793 --> 00:06:51,925 We just put those there for people to break. 233 00:06:52,696 --> 00:06:55,064 - Really? - No, they were very expensive. 234 00:06:55,131 --> 00:06:56,432 But I own the place, 235 00:06:56,499 --> 00:06:58,000 so why don't we say this one broke, too? 236 00:06:59,420 --> 00:07:00,387 I'm Gavin. 237 00:07:00,604 --> 00:07:01,698 Let's try this one. 238 00:07:01,723 --> 00:07:03,245 Tempting, but my friends are getting married. 239 00:07:03,270 --> 00:07:04,807 I'm kind of on a deadline. 240 00:07:04,839 --> 00:07:08,417 And also I prefer my wine sparkling, pink and under $11. 241 00:07:08,442 --> 00:07:09,142 (gasps) 242 00:07:13,088 --> 00:07:14,423 Just taste it. 243 00:07:14,448 --> 00:07:15,915 Okay, one glass. 244 00:07:16,502 --> 00:07:18,752 Javier, you take the early shift 245 00:07:18,819 --> 00:07:20,787 on... Saturday. 246 00:07:20,855 --> 00:07:21,821 - Ugh. - Come on, listen, 247 00:07:21,889 --> 00:07:23,510 I got to do what I got to do, you know? 248 00:07:23,535 --> 00:07:25,801 Uh, Gina, wait to induce 249 00:07:25,826 --> 00:07:28,722 until Sunday... afternoon. 250 00:07:28,747 --> 00:07:30,373 Gina, don't you have something on Sunday? 251 00:07:30,398 --> 00:07:32,032 My husband has his fantasy baseball league. 252 00:07:32,099 --> 00:07:33,967 He won't attend the birth if it doesn't happen. 253 00:07:34,035 --> 00:07:35,769 That's not the man you should be with, I'm sorry. 254 00:07:35,836 --> 00:07:36,770 All right, where do you want these? 255 00:07:36,837 --> 00:07:38,371 Winston, where do we want these? 256 00:07:38,439 --> 00:07:39,639 Where do we want...? Winston? No, dude. 257 00:07:39,707 --> 00:07:40,774 I don't know you like that, man. 258 00:07:40,841 --> 00:07:42,008 Put 'em where the beer goes. 259 00:07:42,076 --> 00:07:43,309 Come on, man, I got eight more deliveries. 260 00:07:43,377 --> 00:07:44,678 Look, I don't like the early shift. 261 00:07:44,745 --> 00:07:47,160 - (disgruntled chattering) - Mercy? 262 00:07:47,185 --> 00:07:50,192 Yes! Yes, yes, man. That's what I thought. 263 00:07:50,217 --> 00:07:51,783 Cheese, the keg's gonna go where it always goes, 264 00:07:51,808 --> 00:07:52,908 right behind the bar. 265 00:07:52,933 --> 00:07:53,853 Guys, the schedule. 266 00:07:53,921 --> 00:07:55,321 - Oh, that's perfect. Thanks. - That works? 267 00:07:55,389 --> 00:07:56,855 Back to work, everybody. Good stuff. 268 00:07:57,620 --> 00:07:58,565 WINSTON: Listen, I get it. 269 00:07:58,590 --> 00:08:00,104 This is confusing and everything, 270 00:08:00,129 --> 00:08:01,761 and I can't just walk in off the street 271 00:08:01,829 --> 00:08:03,763 and do your job instantaneously. 272 00:08:03,831 --> 00:08:04,798 But come on. 273 00:08:04,865 --> 00:08:05,999 Let's be real. 274 00:08:06,067 --> 00:08:08,301 It's still not harder than being a cop. 275 00:08:08,369 --> 00:08:10,470 - Then prove it. - Oh, I'll prove it. 276 00:08:12,206 --> 00:08:13,807 Look, I know I told you to prove it, 277 00:08:13,874 --> 00:08:15,541 but I got to get back to the bar. 278 00:08:15,566 --> 00:08:17,167 I just got a text from Javier that said, 279 00:08:17,192 --> 00:08:19,145 "fire extinguisher" question mark. 280 00:08:19,213 --> 00:08:21,147 Well, all I got to say is, buckle up, Miller. 281 00:08:21,449 --> 00:08:23,149 It's about to be a bumpy ride. 282 00:08:23,217 --> 00:08:25,819 (chuckles) 283 00:08:25,886 --> 00:08:27,909 (whispering): Uh, where... where are my sunglasses? 284 00:08:27,934 --> 00:08:29,088 How the hell should I know? 285 00:08:29,113 --> 00:08:30,824 I specifically asked you to keep track of my sunglasses. 286 00:08:30,891 --> 00:08:33,331 And I told you I'm not your freaking mother. 287 00:08:33,356 --> 00:08:35,254 Okay, you know what, calm down, I'll just squint then. 288 00:08:35,988 --> 00:08:37,143 Do what you got to do, man. 289 00:08:37,168 --> 00:08:39,032 Is this how all partners talk to each other? 290 00:08:39,100 --> 00:08:41,332 (laughing): Welcome to hell, Miller. 291 00:08:42,269 --> 00:08:44,003 I'm no good at normal life, 292 00:08:44,242 --> 00:08:47,731 but when I'm in the ocean and drinking wine... 293 00:08:48,609 --> 00:08:50,043 ...or spending time with a beautiful stranger... 294 00:08:50,111 --> 00:08:51,582 (giggles) 295 00:08:51,607 --> 00:08:53,622 ...that's when I, uh, truly feel like myself. 296 00:08:54,001 --> 00:08:54,935 Mmm. 297 00:08:54,960 --> 00:08:55,727 Mm-hmm. 298 00:08:57,624 --> 00:08:59,473 How do you feel about a little manchego? 299 00:09:00,668 --> 00:09:03,143 I feel very good about it. 300 00:09:03,168 --> 00:09:04,641 We're not animals. 301 00:09:04,709 --> 00:09:06,276 (chuckles) Or maybe we are. 302 00:09:06,344 --> 00:09:08,612 (both laugh) 303 00:09:09,981 --> 00:09:10,981 Have you ever...? 304 00:09:11,049 --> 00:09:11,982 Hmm? 305 00:09:12,050 --> 00:09:13,817 (both laugh) 306 00:09:13,885 --> 00:09:15,686 I have too much manchego. 307 00:09:15,754 --> 00:09:16,920 Happens to the best of us. 308 00:09:16,988 --> 00:09:20,591 Have you ever had your eyebrows combed 309 00:09:20,658 --> 00:09:22,860 by a woman you just met? 310 00:09:26,898 --> 00:09:28,832 Yes. 311 00:09:28,900 --> 00:09:30,334 312 00:09:31,952 --> 00:09:33,553 (door opens) 313 00:09:35,168 --> 00:09:36,540 Ah. 314 00:09:36,934 --> 00:09:39,176 Jess, thank you. 315 00:09:39,244 --> 00:09:41,545 You know, I haven't had two hours of uninterrupted sleep 316 00:09:41,613 --> 00:09:44,473 since a month ago when Cece made me watch An Inconvenient Truth. 317 00:09:44,498 --> 00:09:46,793 Everything's under control. The bakery's sending over 318 00:09:46,818 --> 00:09:48,856 - three cakes for you to try. - Okay. 319 00:09:48,881 --> 00:09:52,512 And Gavin from the winery in Calabasas gave me a great deal. 320 00:09:55,593 --> 00:09:57,528 Uh, you met Gavin in Calabasas? 321 00:09:57,595 --> 00:09:59,830 I didn't just meet him, we kissed a little. 322 00:09:59,898 --> 00:10:01,735 (shrieking) 323 00:10:01,760 --> 00:10:03,160 No! 324 00:10:03,185 --> 00:10:04,835 Ugh! 325 00:10:04,903 --> 00:10:06,170 Schmidt, what happened? What's wrong? 326 00:10:08,606 --> 00:10:10,541 (whispering): You just made out with my dad. 327 00:10:13,411 --> 00:10:14,919 (shrieking) 328 00:10:24,317 --> 00:10:25,584 Schmidt. 329 00:10:25,652 --> 00:10:27,686 (shushing) 330 00:10:30,067 --> 00:10:32,190 Can I just say one thing? 331 00:10:32,215 --> 00:10:34,003 (shushing) 332 00:10:34,071 --> 00:10:34,904 (door opens) 333 00:10:35,387 --> 00:10:36,906 Hey, guys. 334 00:10:37,293 --> 00:10:39,426 So, how did it go today? 335 00:10:39,694 --> 00:10:40,965 Good. 336 00:10:41,208 --> 00:10:43,851 We got a lot accomplished. 337 00:10:44,893 --> 00:10:46,346 But, um... 338 00:10:46,413 --> 00:10:48,248 how do I say this? Um... 339 00:10:48,581 --> 00:10:50,684 I made out with Schmidt's dad. 340 00:10:53,618 --> 00:10:55,219 You did what? 341 00:10:56,906 --> 00:10:59,492 She lulled me to sleep and then went rogue. 342 00:10:59,560 --> 00:11:01,361 - You did what? - If your files had been clearly marked, 343 00:11:01,428 --> 00:11:03,029 none of this would be happening. 344 00:11:03,097 --> 00:11:04,297 You need better labels. 345 00:11:04,365 --> 00:11:05,792 SCHMIDT: Everything is perfectly clear. 346 00:11:05,817 --> 00:11:07,840 Chairs are color-coded under chartreuse, 347 00:11:07,865 --> 00:11:10,885 because it sounds like "chair truths." 348 00:11:10,910 --> 00:11:12,705 Salmon mongers are filed under fuchsia, 349 00:11:12,773 --> 00:11:15,208 because I "re-fuchsia" to serve salmon at this wedding. 350 00:11:15,276 --> 00:11:17,877 The groomsmen tuxes are under magenta, 351 00:11:17,945 --> 00:11:21,293 because "ma-gentlemen" will be wearing the dope tuxes. 352 00:11:21,318 --> 00:11:22,051 Is he a good kisser? 353 00:11:22,075 --> 00:11:24,075 Don't ask that, plea... And don't you answer it. 354 00:11:24,151 --> 00:11:26,418 (stammers) It's withdrawn. I'm just freaking out right now. 355 00:11:26,443 --> 00:11:29,078 Okay, why don't we take this horrible, 356 00:11:29,103 --> 00:11:32,479 horrible, gross mistake into something positive? 357 00:11:32,504 --> 00:11:33,760 What if this is a sign 358 00:11:33,827 --> 00:11:36,770 that maybe you should reach out and talk to your dad again? 359 00:11:36,795 --> 00:11:37,728 Why? 360 00:11:37,753 --> 00:11:39,287 Why would I talk to my dad? 361 00:11:39,312 --> 00:11:41,965 He left my mom and basically missed my entire childhood. 362 00:11:41,990 --> 00:11:43,257 And every time I did invite him to something, 363 00:11:43,282 --> 00:11:45,781 he never showed up: middle school graduation, 364 00:11:45,806 --> 00:11:47,262 high school graduation, 365 00:11:47,294 --> 00:11:48,895 when I played the titular role 366 00:11:48,963 --> 00:11:50,763 in a stage adaptation of Uncle Buck. 367 00:11:50,830 --> 00:11:52,030 Well, he's taken up surfing now. 368 00:11:52,098 --> 00:11:53,732 Oh, he's taken up surfing? How nice. 369 00:11:53,800 --> 00:11:56,168 A middle-aged man who surfs and French-kisses his customers. 370 00:11:56,236 --> 00:11:57,569 What a hero. 371 00:11:57,637 --> 00:12:00,470 Why did you have his number in the wedding drive at all? 372 00:12:01,908 --> 00:12:05,177 Because I was maybe... 373 00:12:05,245 --> 00:12:07,513 warming up to the idea of inviting him, 374 00:12:07,580 --> 00:12:09,181 but now that the nightmare 375 00:12:09,249 --> 00:12:11,517 called "this afternoon" has happened, 376 00:12:11,801 --> 00:12:14,853 I can very well see that I'm not ready. 377 00:12:14,921 --> 00:12:18,190 So I'm sorry, Jess, but there will be no papa nah-nah 378 00:12:18,258 --> 00:12:19,892 at the wedding for you. 379 00:12:19,959 --> 00:12:21,527 I'm sorry! He was feeding me cheese, and I... 380 00:12:21,594 --> 00:12:23,195 - I d... Ugh. - Please stop. 381 00:12:23,263 --> 00:12:24,863 - Please. So many details. - Please. 382 00:12:24,931 --> 00:12:26,565 - And-and God for... if you... - Just... 383 00:12:26,633 --> 00:12:29,234 if the words "he unbuttoned my" comes out of your mouth, 384 00:12:29,302 --> 00:12:30,802 I'm gonna freak out! 385 00:12:30,870 --> 00:12:33,472 Oh, thank God, Winston. 386 00:12:33,540 --> 00:12:36,441 You're saving the city from a palm frond. 387 00:12:36,509 --> 00:12:38,970 Los Angeles can sleep soundly tonight, everybody. 388 00:12:38,995 --> 00:12:40,900 All right, it was a slow-ass day. 389 00:12:40,925 --> 00:12:42,314 Aly, will you tell him it's a slow-ass day? 390 00:12:42,382 --> 00:12:45,250 No, I'm not getting involved in this. 391 00:12:45,318 --> 00:12:48,153 I'm not gonna be the yardstick in a penis measuring contest. 392 00:12:48,221 --> 00:12:50,088 Did you say "yard"? Wow, who are you dating? 393 00:12:50,156 --> 00:12:51,323 Tape measure, fine. 394 00:12:51,391 --> 00:12:52,791 Okay, look, this has been great, 395 00:12:52,859 --> 00:12:54,326 uh, but I got to get back to the bar. 396 00:12:54,394 --> 00:12:55,661 DISPATCHER: 7-8-6-3. 397 00:12:55,728 --> 00:12:58,994 Possible 4-5-9 at 2-7-3 Elm Cross and Fairbanks. 398 00:12:59,019 --> 00:13:00,451 Hell yes. 399 00:13:00,476 --> 00:13:02,244 4-2-4 responding. Over. 400 00:13:02,269 --> 00:13:03,101 Bar boy, get in. 401 00:13:03,169 --> 00:13:04,770 Aly, let's lock and load. 402 00:13:04,837 --> 00:13:06,638 Is your gun not loaded? 403 00:13:06,706 --> 00:13:09,425 You have to load your gun, Winston. 404 00:13:29,495 --> 00:13:30,662 (knocking on door) 405 00:13:30,730 --> 00:13:31,663 Oh, no. 406 00:13:31,731 --> 00:13:34,700 Schmidt, um, that's your dad. 407 00:13:34,767 --> 00:13:35,573 BOTH: What? 408 00:13:35,598 --> 00:13:38,179 What-what is my dad doing at our front door? 409 00:13:38,204 --> 00:13:39,705 He thinks we're going on a date. 410 00:13:39,772 --> 00:13:41,139 Why would he think that, Jess? 411 00:13:41,207 --> 00:13:43,208 Because I said, "Let's go on a date." 412 00:13:43,276 --> 00:13:44,876 I'll get rid of him. Go to your room and close the door. 413 00:13:44,944 --> 00:13:46,878 Do not tell me what to do; you are not my mom. 414 00:13:46,946 --> 00:13:48,380 - (gasps) - Oh, that's disgusting. 415 00:13:48,448 --> 00:13:49,831 Just go. Go. 416 00:13:49,856 --> 00:13:51,049 Wait. Wait, wait. 417 00:13:51,117 --> 00:13:52,217 I don't trust you. 418 00:13:52,285 --> 00:13:53,885 419 00:13:54,101 --> 00:13:56,751 Hey, Gavin! 420 00:14:00,241 --> 00:14:01,225 NICK: I know what this is. 421 00:14:01,242 --> 00:14:02,709 I'm not falling for it. 422 00:14:02,777 --> 00:14:05,379 You don't have to stage a crime to make your job look hard. 423 00:14:05,446 --> 00:14:07,381 Stay here. Make yourself as small a target as possible. 424 00:14:07,448 --> 00:14:08,515 I'll just be here 425 00:14:08,583 --> 00:14:10,884 napping out of boredom. 426 00:14:11,233 --> 00:14:12,867 WINSTON (on radio): I see signs of forced entry. 427 00:14:13,163 --> 00:14:14,922 Wait, wait, wait, wait! I got movement! 428 00:14:14,989 --> 00:14:16,890 I'm shaking in my boots! 429 00:14:17,308 --> 00:14:18,708 Oh, yeah, right, he's ru... No! 430 00:14:18,733 --> 00:14:19,888 ALY: Halt! Police! 431 00:14:19,913 --> 00:14:21,728 (shouting) 432 00:14:21,796 --> 00:14:24,398 (screaming) 433 00:14:24,465 --> 00:14:26,233 Aah! 434 00:14:26,301 --> 00:14:28,869 No! Get away! Get out! 435 00:14:28,937 --> 00:14:29,903 (Taser buzzing, man screaming) 436 00:14:29,971 --> 00:14:31,374 Okay, I get it! 437 00:14:31,399 --> 00:14:33,283 Your job is way harder than mine! 438 00:14:33,308 --> 00:14:35,380 Just make the bad man go away! 439 00:14:35,405 --> 00:14:36,910 - What? - Put the gun down! 440 00:14:36,978 --> 00:14:39,112 - Yeah, my job is much harder! - (screams) 441 00:14:39,180 --> 00:14:42,210 - We're gonna make him go away! - (Nick shouting) 442 00:14:42,264 --> 00:14:44,251 Can't stand to see Nick like this, you know. 443 00:14:44,319 --> 00:14:45,953 At least now, he understands being a cop 444 00:14:46,020 --> 00:14:48,288 is much harder than being a bartender. 445 00:14:48,923 --> 00:14:50,457 We all got to learn that lesson sometime. 446 00:14:50,525 --> 00:14:52,826 Idiot, he doesn't think his job is harder. 447 00:14:52,894 --> 00:14:53,961 He just wants you to see 448 00:14:54,028 --> 00:14:55,562 that he's grown and changed 449 00:14:55,630 --> 00:14:57,598 and whatever else stupid stuff people care about. 450 00:14:58,579 --> 00:14:59,375 Oh. 451 00:14:59,400 --> 00:15:00,867 (quiet laugh) 452 00:15:03,119 --> 00:15:04,071 Why are you looking at me like that? 453 00:15:04,138 --> 00:15:05,539 No, no, I... (stammers) 454 00:15:05,607 --> 00:15:07,574 That's why I need my damn sunglasses, man! 455 00:15:07,642 --> 00:15:08,875 You shouldn't have them 456 00:15:08,943 --> 00:15:10,944 if you can't keep track of them, Winston. 457 00:15:11,012 --> 00:15:12,446 Come on, yeah. 458 00:15:12,782 --> 00:15:14,114 - No! No! - Hey, scoot over. 459 00:15:14,182 --> 00:15:15,315 No, not in here! Not in here, no! No! 460 00:15:15,383 --> 00:15:17,003 - You have the right to remain silent. - No! No! 461 00:15:18,345 --> 00:15:20,153 GAVIN: What are you doing with a video camera on your head? 462 00:15:20,221 --> 00:15:21,455 He is handsome. 463 00:15:21,522 --> 00:15:22,623 - JESS: That's a good question. - Oh, hey, look. 464 00:15:22,690 --> 00:15:24,257 That's-that's good news for you, okay. 465 00:15:24,325 --> 00:15:25,659 - It's for work. - I still hate him. 466 00:15:25,727 --> 00:15:27,661 They want to make sure that we don't teach evolution. 467 00:15:27,729 --> 00:15:28,795 I'm an educator, so... 468 00:15:28,863 --> 00:15:29,830 Oh, you told me. 469 00:15:29,897 --> 00:15:30,964 I believe you had me pressed up 470 00:15:31,032 --> 00:15:32,499 against a cask of Merlot at the time. 471 00:15:32,567 --> 00:15:35,102 (groans) He's a bottom? 472 00:15:35,169 --> 00:15:36,937 You want to give me the tour? 473 00:15:37,759 --> 00:15:39,606 Or should we just crack this open and make out? 474 00:15:40,814 --> 00:15:42,281 What a line. 475 00:15:42,306 --> 00:15:43,587 Who is this clown? 476 00:15:43,806 --> 00:15:46,046 - Bottle opener in here? - Well... oh. 477 00:15:47,314 --> 00:15:48,703 Oh, actually, 478 00:15:48,728 --> 00:15:51,184 um, change of plans... I can't go on a date tonight, 479 00:15:51,252 --> 00:15:53,954 because I have to have dinner with one of my friends' fathers, 480 00:15:54,022 --> 00:15:55,088 coincidentally. 481 00:15:55,156 --> 00:15:55,955 No pressure. 482 00:15:57,748 --> 00:15:59,426 It's just that I had a lot of fun today. 483 00:15:59,814 --> 00:16:01,094 And, uh, 484 00:16:01,681 --> 00:16:03,527 I'd like to see you again. 485 00:16:06,367 --> 00:16:07,801 (shouts) 486 00:16:08,037 --> 00:16:09,304 - What was that? - Oh. 487 00:16:09,329 --> 00:16:12,128 Gunshots... the neighborhood's in a real slide. 488 00:16:15,196 --> 00:16:16,009 This is my son's name. 489 00:16:16,077 --> 00:16:17,177 7 billion people. 490 00:16:17,245 --> 00:16:18,619 There's got to be some overlap. 491 00:16:18,643 --> 00:16:20,757 We'd better get you back to Calabasas, mister. 492 00:16:20,782 --> 00:16:21,515 - Wait a minute. - 'Cause... 493 00:16:21,582 --> 00:16:23,171 This is my son! 494 00:16:23,196 --> 00:16:24,914 Oh, my God, do you know my son? 495 00:16:24,939 --> 00:16:26,186 Kind of. 496 00:16:26,254 --> 00:16:28,737 - Does he live here? - Uh... 497 00:16:29,147 --> 00:16:30,233 Is he here right now? 498 00:16:30,258 --> 00:16:33,054 I didn't know you were Schmidt's dad when we kissed. 499 00:16:33,079 --> 00:16:34,528 And you didn't know I was his roommate. 500 00:16:34,595 --> 00:16:37,030 And those are facts that will haunt us forever. 501 00:16:37,098 --> 00:16:38,565 (chuckles) 502 00:16:39,040 --> 00:16:40,562 But I can't let you go in there. 503 00:16:40,587 --> 00:16:42,953 Because... he's not ready to see you. 504 00:16:42,978 --> 00:16:45,468 - And for once today, I... - Okay. 505 00:16:45,493 --> 00:16:47,007 I want to respect his wishes. 506 00:16:47,431 --> 00:16:48,424 I get it. 507 00:16:49,204 --> 00:16:50,944 Um, wait, wait, wait, wait. 508 00:16:51,012 --> 00:16:52,245 - No, I'll go. - Wait, wait. 509 00:16:52,313 --> 00:16:53,380 What? 510 00:16:53,448 --> 00:16:54,781 He's in there. 511 00:16:58,048 --> 00:16:59,653 Shh. 512 00:16:59,963 --> 00:17:01,267 She told him. 513 00:17:05,962 --> 00:17:06,867 Son? 514 00:17:06,892 --> 00:17:08,495 - Babe, I think you should watch. - I don't... 515 00:17:08,563 --> 00:17:09,696 - Son. - You should watch. 516 00:17:09,764 --> 00:17:11,331 I know you're mad. I get it. 517 00:17:11,399 --> 00:17:12,699 Do you want me to take this off? 518 00:17:12,767 --> 00:17:14,334 I didn't do a good job being your father. 519 00:17:14,402 --> 00:17:16,287 You're in a zone. I'm just gonna sit tight. 520 00:17:16,312 --> 00:17:17,640 And now you're getting married. 521 00:17:17,665 --> 00:17:18,405 I get it. 522 00:17:18,473 --> 00:17:20,040 I wouldn't have invited me, either. 523 00:17:20,108 --> 00:17:21,208 I've missed a lot. 524 00:17:22,330 --> 00:17:23,509 I'm sorry. 525 00:17:24,228 --> 00:17:25,545 In my defense, 526 00:17:25,613 --> 00:17:27,047 I was stoned for most of the '90s. 527 00:17:27,115 --> 00:17:28,415 And the 2000s. 528 00:17:28,483 --> 00:17:30,784 Full disclosure... I was stoned this morning. 529 00:17:31,610 --> 00:17:32,719 I like weed. 530 00:17:33,392 --> 00:17:34,790 But the point is, 531 00:17:36,040 --> 00:17:38,592 if you can forgive me even a little, 532 00:17:38,900 --> 00:17:40,454 I'd love to have a drink with you. 533 00:17:41,540 --> 00:17:43,730 And meet the man that you've become. 534 00:17:48,463 --> 00:17:49,416 Come on. 535 00:17:58,368 --> 00:17:59,636 Gavin. 536 00:18:00,025 --> 00:18:01,615 That's okay... Gavin, not Dad. 537 00:18:01,682 --> 00:18:02,415 That's just where I'm at right now. 538 00:18:02,483 --> 00:18:03,784 Understood. 539 00:18:03,851 --> 00:18:06,353 I'm grateful you're calling me anything at all. 540 00:18:07,001 --> 00:18:08,755 I wanted to say I'm sorry. 541 00:18:10,392 --> 00:18:12,460 And I know that it might not seem genuine, 542 00:18:12,485 --> 00:18:13,527 because the only reason I came here today 543 00:18:13,594 --> 00:18:15,796 was to do stuff with your roommate. 544 00:18:15,863 --> 00:18:18,265 (groans) But in the past ten years, 545 00:18:18,332 --> 00:18:21,150 I must've picked up that phone to call you and apologize 546 00:18:21,860 --> 00:18:23,509 a hundred times. 547 00:18:25,612 --> 00:18:27,146 I really am sorry. 548 00:18:28,876 --> 00:18:32,646 Gavin, this is my fianc?e Cece. 549 00:18:33,311 --> 00:18:36,348 She is the reason that I am the man that I am today. 550 00:18:36,417 --> 00:18:37,918 It's wonderful to meet you, Cece. 551 00:18:38,411 --> 00:18:39,653 I'm the terrible father. 552 00:18:40,765 --> 00:18:41,625 Thank you. 553 00:18:41,650 --> 00:18:42,656 Because whatever you did 554 00:18:42,723 --> 00:18:43,990 or didn't do, 555 00:18:44,959 --> 00:18:46,760 Schmidt turned out amazing. 556 00:18:52,714 --> 00:18:53,603 All right. 557 00:18:53,628 --> 00:18:54,768 I'm gonna head out. 558 00:18:55,940 --> 00:18:57,815 I'm sure it will be a beautiful wedding. 559 00:19:00,479 --> 00:19:02,075 I wasn't very good at being married. 560 00:19:03,065 --> 00:19:05,737 But thankfully you seem like you're nothing like me. 561 00:19:09,128 --> 00:19:10,732 For what it's worth, 562 00:19:13,311 --> 00:19:15,454 I like the second option. 563 00:19:16,363 --> 00:19:17,656 Timeless. 564 00:19:18,559 --> 00:19:19,950 I agree. 565 00:19:24,432 --> 00:19:25,834 Good-bye. 566 00:19:29,632 --> 00:19:31,171 Okay, wa... uh... (clears his throat) 567 00:19:31,958 --> 00:19:33,173 Wait, uh... 568 00:19:35,219 --> 00:19:36,847 Here, that's for you. 569 00:19:39,853 --> 00:19:41,882 Let's see if you can show up this time. 570 00:19:42,431 --> 00:19:43,884 I hope that you do. 571 00:19:45,720 --> 00:19:47,227 Thank you. 572 00:19:48,486 --> 00:19:50,454 There's no plus one, so don't even ask. 573 00:19:51,030 --> 00:19:52,297 I'll be there. 574 00:19:54,729 --> 00:19:56,663 (sighs) 575 00:19:57,195 --> 00:19:59,498 Back to square one on the seating chart. 576 00:20:01,544 --> 00:20:02,544 Oh! 577 00:20:02,690 --> 00:20:04,908 Sorry, I'm a little bit jumpy. 578 00:20:04,933 --> 00:20:05,906 God, they should really make 579 00:20:05,973 --> 00:20:08,375 a TV show based off what you guys do. 580 00:20:08,442 --> 00:20:10,777 You know, I've been telling that to Aly since forever! 581 00:20:10,845 --> 00:20:11,945 It'd be a great idea. 582 00:20:12,013 --> 00:20:13,280 Hello, Hollywood! 583 00:20:13,347 --> 00:20:13,980 It's a big show! 584 00:20:14,048 --> 00:20:14,981 Yeah, it's a hit. 585 00:20:15,677 --> 00:20:17,629 I want to apologize. 586 00:20:17,654 --> 00:20:20,287 I'm sorry that I thought my job was harder than yours. 587 00:20:20,354 --> 00:20:22,122 It's not. I'm just making schedules 588 00:20:22,189 --> 00:20:23,757 and buying beer. 589 00:20:23,824 --> 00:20:25,225 Look, man. (chuckles) 590 00:20:25,293 --> 00:20:27,460 The whole thing has been pretty idiotic. 591 00:20:27,528 --> 00:20:30,096 You know, uh, my job is harder than yours. 592 00:20:30,164 --> 00:20:31,598 Yes, that's a fact. We all know it. 593 00:20:31,666 --> 00:20:33,633 But I got to say, man, this is first time 594 00:20:33,701 --> 00:20:35,769 I've seen you really care about your job. 595 00:20:36,722 --> 00:20:38,861 - (chuckles) - You're killing it. 596 00:20:38,886 --> 00:20:40,640 It means a lot to me that you said that. 597 00:20:40,708 --> 00:20:42,509 - So thank you. - Yeah, yeah. 598 00:20:42,576 --> 00:20:45,178 So, look, I got... I got us burgers. 599 00:20:45,246 --> 00:20:46,689 - Oh! - You know, 600 00:20:46,714 --> 00:20:48,315 I figured we're both too busy for steak. 601 00:20:48,382 --> 00:20:50,535 - (both laugh) - The tradition! 602 00:20:51,925 --> 00:20:53,687 Nick, I need a drink. 603 00:20:54,191 --> 00:20:56,289 It'd better be green, sweet and in a fun glass. 604 00:20:56,357 --> 00:20:57,390 Schmidt, are you okay? 605 00:20:57,746 --> 00:20:59,292 I mean, you look a little freaked... 606 00:20:59,360 --> 00:21:00,894 Oh... oh-oh, Cece! 607 00:21:00,962 --> 00:21:02,205 Cece's pregnant! 608 00:21:02,230 --> 00:21:03,129 - No. - Ow. 609 00:21:03,197 --> 00:21:04,800 Jess made out with Schmidt's dad. 610 00:21:05,105 --> 00:21:06,433 Oh, my God! 611 00:21:06,500 --> 00:21:09,002 So many emotions. 612 00:21:09,070 --> 00:21:11,471 Got an old hound dog 613 00:21:11,539 --> 00:21:14,474 Bobby Joe is his name 614 00:21:16,043 --> 00:21:18,011 Got an old hound dog... 615 00:21:18,496 --> 00:21:19,512 Well, I mean, did you like it? 616 00:21:19,580 --> 00:21:21,982 - Don't answer that. - Ew, it was Schmidt's dad. 617 00:21:22,049 --> 00:21:23,449 You're not answering the question. 618 00:21:23,473 --> 00:21:24,584 No, she's not answering the question. 619 00:21:24,585 --> 00:21:26,319 Sweetie, you don't have to say anything. 620 00:21:28,410 --> 00:21:29,723 I liked it a little bit. 621 00:21:29,790 --> 00:21:32,726 - (guys groaning, clamoring) - Dude. 622 00:21:32,793 --> 00:21:34,694 Synced and corrected by Chitorafa www.addic7ed.com 623 00:21:34,744 --> 00:21:39,294 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.