All language subtitles for New Girl s05e10 Goosebumps Walkaway.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,930 --> 00:00:04,312 So your flight leaves tomorrow, so... 2 00:00:04,337 --> 00:00:06,037 Yes, if we're ever gonna have sex, we gotta do it right now. 3 00:00:06,062 --> 00:00:07,429 Now, what-what I was actually gonna say 4 00:00:07,454 --> 00:00:08,959 is do you want to print your boarding pass at the airport 5 00:00:08,984 --> 00:00:10,037 and use their ink instead of ours, 6 00:00:10,104 --> 00:00:11,304 but I like that yours ended with sex. 7 00:00:11,329 --> 00:00:12,763 I said sex, but I meant meaningless sex. 8 00:00:12,788 --> 00:00:13,820 Oh, I heard that. That's what I heard. 9 00:00:13,845 --> 00:00:15,029 I heard meaningless sex. 10 00:00:15,054 --> 00:00:15,875 I'm gonna be in my room. 11 00:00:15,900 --> 00:00:16,867 Yeah, I'm right behind you. 12 00:00:16,892 --> 00:00:18,210 Time-wise. I'm not pitching positions. 13 00:00:18,235 --> 00:00:19,578 Okay, great. 14 00:00:23,417 --> 00:00:24,718 Holy... 15 00:00:25,496 --> 00:00:26,119 JESS: Hi! 16 00:00:26,187 --> 00:00:27,187 Oh, my God! 17 00:00:27,255 --> 00:00:28,555 I am so sorry. 18 00:00:28,623 --> 00:00:29,730 Nobody was here when I got home, 19 00:00:29,755 --> 00:00:31,371 and the bed just looked so good, I went 20 00:00:31,396 --> 00:00:33,510 full Goldilocks, and you must be Reagan! 21 00:00:33,535 --> 00:00:34,928 It's so good to meet you. 22 00:00:34,996 --> 00:00:36,296 I put on my special underwear, because... 23 00:00:36,364 --> 00:00:37,847 - Nick! - Jess is back! 24 00:00:37,872 --> 00:00:39,471 And I made a promise 25 00:00:39,496 --> 00:00:40,763 to myself when you left 26 00:00:40,831 --> 00:00:42,165 I'd be wearing these when you came back! 27 00:00:42,232 --> 00:00:43,866 - And I'm doing it. - Oh, my God! Thank you! 28 00:00:43,934 --> 00:00:45,635 I'm doing it. I'm doing it. 29 00:00:46,964 --> 00:00:49,272 All right, great, I'm gonna get out of here. 30 00:00:49,340 --> 00:00:51,674 - No, stay. - Nah! Nah! 31 00:00:51,742 --> 00:00:53,376 Sinced and corrected by Chitorafa www.addic7ed.com 32 00:00:55,546 --> 00:00:58,314 JESS: The LA County Courthouse gift shop is straight up bull. 33 00:00:58,382 --> 00:01:00,674 Can you believe I had to have these shirts made? 34 00:01:00,699 --> 00:01:01,684 Yeah, I can believe that. 35 00:01:01,752 --> 00:01:03,486 Where's Reagan? Probably putting on her shirt still. 36 00:01:03,554 --> 00:01:05,655 Yeah, Reagan's not exactly the matching T type. 37 00:01:05,723 --> 00:01:07,623 I-I feel like the moment has passed, don't you? 38 00:01:07,691 --> 00:01:09,092 - Yeah, I feel like it's so passed. - Mm-hmm. Yeah. 39 00:01:09,159 --> 00:01:11,199 That's the thing about moments, though. 40 00:01:11,472 --> 00:01:13,329 They come and they go. They're fleeting. 41 00:01:13,800 --> 00:01:14,864 That's a moment. 42 00:01:14,932 --> 00:01:16,099 This is a moment. 43 00:01:16,166 --> 00:01:18,334 Which makes me believe that although 44 00:01:18,402 --> 00:01:20,003 that one passed, maybe it... 45 00:01:20,070 --> 00:01:22,872 It's also just, um, I'm leaving tomorrow. 46 00:01:22,940 --> 00:01:24,607 - Yeah. - So we don't want to make it complicated. 47 00:01:24,675 --> 00:01:25,842 I mean, right now we're just roommates 48 00:01:25,909 --> 00:01:27,113 that made out a couple of times. 49 00:01:27,138 --> 00:01:28,386 Well, I'm glad we talked this out. 50 00:01:28,411 --> 00:01:29,996 Now your last day here won't be weird. 51 00:01:30,021 --> 00:01:31,422 Nothing about this conversation 52 00:01:31,447 --> 00:01:33,761 makes me believe that that is true. 53 00:01:34,551 --> 00:01:36,386 - (snaps) - Yeah. 54 00:01:36,453 --> 00:01:38,187 (sighs, scoffs) 55 00:01:38,255 --> 00:01:39,589 (snaps) 56 00:01:42,128 --> 00:01:43,559 Glad it's not gonna be weird. 57 00:01:44,378 --> 00:01:46,162 Winston's weekly letters. 58 00:01:46,230 --> 00:01:48,664 90% redacted, but still full of news. 59 00:01:48,732 --> 00:01:50,533 "I'll leave you with my thoughts on the trial." 60 00:01:50,601 --> 00:01:52,335 Big black line, big black line. 61 00:01:52,403 --> 00:01:54,170 - They redacted that stuff? - Big black line. 62 00:01:54,238 --> 00:01:55,905 "LOL." Big black line. 63 00:01:55,973 --> 00:01:58,753 "Gotta go, or I'll be late for my first dance class." 64 00:01:58,778 --> 00:02:00,160 You know, actually the dance class has become 65 00:02:00,176 --> 00:02:01,476 more of a dance gathering. 66 00:02:01,544 --> 00:02:02,977 You know what, maybe Schmidt and I will join you, 67 00:02:03,044 --> 00:02:04,278 because the wedding is almost here, 68 00:02:04,345 --> 00:02:06,079 and we have to work on our first dance. 69 00:02:06,147 --> 00:02:07,981 Come. I mean, you know, two more referrals 70 00:02:08,049 --> 00:02:10,150 and I get to have my birthday party there. 71 00:02:10,219 --> 00:02:11,786 - JESS: Hey, Reagan. - Hello. 72 00:02:11,853 --> 00:02:13,120 How was jury duty? 73 00:02:13,188 --> 00:02:15,522 Jury duty was quite simply the tops. 74 00:02:15,590 --> 00:02:16,590 Did I have a knack for it? 75 00:02:16,658 --> 00:02:19,097 I suppose. Was I elected foreman? 76 00:02:19,488 --> 00:02:20,336 Unanimously. 77 00:02:20,361 --> 00:02:21,995 Am I going on the news tomorrow 78 00:02:22,063 --> 00:02:23,330 to explain the verdict 79 00:02:23,398 --> 00:02:24,631 to laymen non-jurors? (chuckles) 80 00:02:25,238 --> 00:02:26,033 You know I am. 81 00:02:26,058 --> 00:02:28,011 - (chuckles) Nice! - And yet, 82 00:02:28,058 --> 00:02:30,769 I nearly threw it all away for love. 83 00:02:31,527 --> 00:02:34,374 His name was Juror 237B, 84 00:02:34,442 --> 00:02:35,976 and we made the courthouse 85 00:02:36,044 --> 00:02:37,177 our hothouse. 86 00:02:37,519 --> 00:02:40,147 Blood splatters, mucous seeps. 87 00:02:40,956 --> 00:02:42,182 JESS: But nothing could happen between us, 88 00:02:42,250 --> 00:02:43,869 because, as every American knows, 89 00:02:43,894 --> 00:02:44,852 personal contact 90 00:02:44,919 --> 00:02:46,386 through the exchange of personal information 91 00:02:46,454 --> 00:02:48,775 between members of a sequestered jury 92 00:02:48,800 --> 00:02:50,527 is strictly forbidden. 93 00:02:50,824 --> 00:02:52,377 But I promised myself, 94 00:02:52,402 --> 00:02:54,194 once the trial had ended, 95 00:02:54,262 --> 00:02:55,706 I would find him. 96 00:02:56,066 --> 00:02:57,197 Extra! Extra! 97 00:02:57,265 --> 00:03:00,133 "I'm gonna find that juror," vows Jessica Day! 98 00:03:00,201 --> 00:03:02,803 Page two: It's war in the Pacific! 99 00:03:02,871 --> 00:03:04,338 What?! 100 00:03:04,995 --> 00:03:05,875 NICK: Schmidt... 101 00:03:06,206 --> 00:03:06,874 I... Schmidt! 102 00:03:06,941 --> 00:03:08,041 I need your help. 103 00:03:08,109 --> 00:03:09,643 This is Reagan's last day. 104 00:03:09,711 --> 00:03:11,144 I know it is, and you know what? 105 00:03:11,212 --> 00:03:12,880 Whatever embarrassments or failures 106 00:03:12,947 --> 00:03:14,581 the rest of your life may hold, 107 00:03:14,910 --> 00:03:15,980 no one can ever take away 108 00:03:16,005 --> 00:03:17,184 what you've accomplished this week. 109 00:03:17,252 --> 00:03:19,244 A goddess walked among us, 110 00:03:19,269 --> 00:03:20,556 and you went to first base with her. 111 00:03:20,581 --> 00:03:21,755 Several times. 112 00:03:21,823 --> 00:03:23,190 And I actually did a really good job kissing her. 113 00:03:23,258 --> 00:03:24,591 But now I'm making it weird. 114 00:03:24,659 --> 00:03:25,697 - No. - Yeah, every time 115 00:03:25,722 --> 00:03:26,693 I open my mouth, 116 00:03:26,761 --> 00:03:29,096 I'm tarnishing my legacy a little bit. 117 00:03:29,163 --> 00:03:31,666 But I have a plan. I'm gonna shut up. 118 00:03:31,691 --> 00:03:32,424 Love it. 119 00:03:32,449 --> 00:03:33,867 I'm not finished yet. There's more to my plan. 120 00:03:33,935 --> 00:03:35,202 - Do you need more? - Yes, I need more. 121 00:03:35,270 --> 00:03:37,041 What more could there be? Just shut up. 122 00:03:37,066 --> 00:03:38,392 I'm going to shut up 123 00:03:38,417 --> 00:03:39,740 until we say good-bye. 124 00:03:39,807 --> 00:03:41,608 And then... 125 00:03:41,676 --> 00:03:44,077 I'm gonna hit her with a Goosebumps Walkaway. 126 00:03:44,145 --> 00:03:44,964 I don't know who he is. 127 00:03:44,989 --> 00:03:46,079 Is he an old-fashioned baseball player? 128 00:03:46,147 --> 00:03:47,547 Goosebumps Walkaway is the line 129 00:03:47,615 --> 00:03:49,470 that they guy says to the girl 130 00:03:49,495 --> 00:03:52,150 in the movie that gives her goosebumps 131 00:03:52,175 --> 00:03:53,820 and then he walks away forever. 132 00:03:53,888 --> 00:03:55,955 - It's that line that... - That haunts her. 133 00:03:55,980 --> 00:03:56,890 That consumes her. 134 00:03:56,958 --> 00:03:59,103 That rings in her ear for all of eternity, 135 00:03:59,128 --> 00:04:00,193 granting you... 136 00:04:00,261 --> 00:04:02,229 BOTH (whispering): Immortality. 137 00:04:02,297 --> 00:04:03,430 - You're damn right. - Immortality. 138 00:04:03,498 --> 00:04:05,432 Come here. I want to say 139 00:04:05,500 --> 00:04:07,034 good-bye to you. 140 00:04:07,101 --> 00:04:08,869 But it's not true. 141 00:04:08,937 --> 00:04:11,760 So-so bad-bye, Reagan. 142 00:04:11,785 --> 00:04:13,640 Bad... bye. 143 00:04:13,708 --> 00:04:15,709 Okay, that was terrible. 144 00:04:16,316 --> 00:04:17,744 Now, go write 20 more. 145 00:04:17,812 --> 00:04:19,646 Learn them, inhabit them, practice them, 146 00:04:19,714 --> 00:04:21,114 and then throw those away. 147 00:04:21,182 --> 00:04:23,116 Then write another 20 and submit them to me for my approval. 148 00:04:23,184 --> 00:04:24,451 Can bad-bye be one of them? 149 00:04:24,519 --> 00:04:25,953 - No. - So 40 new ones. 150 00:04:26,020 --> 00:04:28,722 - Yeah. - That's too... that's excessive. 151 00:04:28,790 --> 00:04:30,724 REAGAN: So, what is your plan for finding this guy? 152 00:04:30,792 --> 00:04:34,661 I'm typing words I know about him into a computer. 153 00:04:34,729 --> 00:04:36,663 - (typing) - Handsome 154 00:04:36,731 --> 00:04:40,012 plus Los Angeles plus 237B... 155 00:04:41,836 --> 00:04:43,170 (sighs) ...is a dead end. 156 00:04:43,237 --> 00:04:45,205 Not if you're looking for Japanese adult film star, 157 00:04:45,273 --> 00:04:46,506 Handsome Los Angeles. 158 00:04:46,574 --> 00:04:47,975 Born in February of 1937? 159 00:04:48,042 --> 00:04:50,177 Handsome, tell me your secrets. 160 00:04:50,244 --> 00:04:51,611 Looks like you are figuring that out. 161 00:04:51,679 --> 00:04:54,381 So I'm gonna go anywhere else. 162 00:04:54,449 --> 00:04:55,983 (knocking on door) 163 00:04:56,864 --> 00:04:57,855 Hey, Jess. 164 00:04:58,553 --> 00:04:59,519 - Hi. - Hey, Reagan. 165 00:04:59,587 --> 00:05:01,321 - Wow, you were in here. - I was, yeah. 166 00:05:01,389 --> 00:05:02,909 Anybody else back there? (forced laughter) 167 00:05:02,934 --> 00:05:04,124 If there was, I'd be terrified. 168 00:05:04,192 --> 00:05:05,583 It's a small space. 169 00:05:06,160 --> 00:05:07,394 So you and Jess are just talking. 170 00:05:07,462 --> 00:05:08,762 I can only imagine what you guys are talking about. 171 00:05:08,830 --> 00:05:10,964 - Well... - I can't stand it for another second. 172 00:05:11,032 --> 00:05:13,100 I have to address the 800-pound gorilla that's in this room. 173 00:05:13,167 --> 00:05:14,301 It's elephant in the room. 174 00:05:14,369 --> 00:05:16,336 800-pound gorilla is a different thing. 175 00:05:16,404 --> 00:05:18,138 Okay, I guess I have to address the 800-pound elephant 176 00:05:18,206 --> 00:05:19,206 that's in the middle of the room. 177 00:05:19,273 --> 00:05:20,761 It's just elephant. The 800 pounds, 178 00:05:20,786 --> 00:05:21,775 that goes with the gorilla thing. 179 00:05:21,843 --> 00:05:24,011 800 pounds is not a very big elephant. 180 00:05:24,078 --> 00:05:27,114 Jess! Reagan and I were romantic together. 181 00:05:27,181 --> 00:05:27,948 Ooh. 182 00:05:28,016 --> 00:05:29,549 I didn't know that. 183 00:05:29,617 --> 00:05:32,552 Which means I've been romantic with both of you. 184 00:05:32,620 --> 00:05:33,720 - Cool. - And it's not just 185 00:05:33,788 --> 00:05:35,122 because you have brown hair 186 00:05:35,189 --> 00:05:37,215 and you've shared this room. 187 00:05:37,426 --> 00:05:40,051 But because you're great, top-shelf ladies. 188 00:05:40,114 --> 00:05:42,629 And I had the opportunity, and so I reached in the cookie jar, 189 00:05:42,697 --> 00:05:45,378 and I grabbed a chocolate chip and an oatmeal. 190 00:05:45,403 --> 00:05:46,940 And I'm not saying who's who. 191 00:05:46,965 --> 00:05:48,573 (sighs) I've gotten off-track. 192 00:05:48,598 --> 00:05:49,878 Your worlds must be turned 193 00:05:49,903 --> 00:05:51,004 absolutely upside down. 194 00:05:51,072 --> 00:05:52,839 This must be devastating, as it is to me. 195 00:05:52,907 --> 00:05:56,215 We're all feeling emotions we couldn't even begin to discuss. 196 00:05:56,426 --> 00:05:57,844 A lot of us are having bad anxiety, 197 00:05:57,912 --> 00:05:59,613 and our legs are feeling weird and tingly. 198 00:05:59,680 --> 00:06:01,270 I think we're fine with it. 199 00:06:02,324 --> 00:06:03,653 I think it's great. 200 00:06:04,020 --> 00:06:05,018 I'm really glad I came in here 201 00:06:05,086 --> 00:06:06,887 and, uh, talked about this. 202 00:06:07,118 --> 00:06:09,553 I feel like we've gotten a lot of... Great. 203 00:06:10,950 --> 00:06:11,658 Mm-hmm. 204 00:06:11,726 --> 00:06:13,114 Well... 205 00:06:13,856 --> 00:06:15,796 Winston! (chuckles) 206 00:06:15,863 --> 00:06:16,830 I didn't hear Winston. 207 00:06:16,898 --> 00:06:17,964 He just screamed my name. 208 00:06:18,032 --> 00:06:19,231 He needs help. 209 00:06:19,278 --> 00:06:20,834 All right, I'm coming to save you. 210 00:06:21,504 --> 00:06:23,370 That's the most embarrassed I've ever been 211 00:06:23,438 --> 00:06:25,439 for anyone not doing improv. 212 00:06:25,506 --> 00:06:27,410 He's being so weird. 213 00:06:28,114 --> 00:06:29,464 I gotta get out of here for the day. 214 00:06:29,489 --> 00:06:31,244 Well, how would you like to drive around Los Angeles 215 00:06:31,312 --> 00:06:33,168 and look for a juror? 216 00:06:34,364 --> 00:06:36,865 Thank you for being Reagan 217 00:06:37,106 --> 00:06:38,085 Travel to the car 218 00:06:38,152 --> 00:06:39,586 And find a juror 219 00:06:39,654 --> 00:06:43,754 Your heart is true, but you're not walking fast enough. 220 00:06:44,214 --> 00:06:45,979 You and Nick, tell me everything. 221 00:06:46,004 --> 00:06:47,004 The power went out. 222 00:06:47,072 --> 00:06:48,172 We went into the basement. 223 00:06:48,240 --> 00:06:49,940 There were rats, he passed out, we kissed. 224 00:06:50,008 --> 00:06:51,197 (squealing softly): Oh, my God. 225 00:06:51,222 --> 00:06:52,343 And you like him. 226 00:06:52,410 --> 00:06:54,345 No. No, I don't. 227 00:06:54,412 --> 00:06:55,412 We just hooked up a few times. 228 00:06:55,480 --> 00:06:57,080 Let's focus on you. 229 00:06:57,105 --> 00:06:58,402 Here's a courtroom sketch. 230 00:06:58,574 --> 00:07:01,096 Yep, there he is, 237B. 231 00:07:01,121 --> 00:07:02,019 God, he can dress. 232 00:07:02,087 --> 00:07:03,387 But we're gonna need more than that. 233 00:07:03,455 --> 00:07:05,588 We need something distinctive, so did he have like a... 234 00:07:05,613 --> 00:07:07,224 he walked with a limp or he had a hook hand 235 00:07:07,292 --> 00:07:08,993 or a neck tattoo... anything? 236 00:07:09,060 --> 00:07:10,427 No. (chuckles) 237 00:07:10,495 --> 00:07:11,529 He was perfect. 238 00:07:11,947 --> 00:07:13,381 We all were. 239 00:07:14,836 --> 00:07:16,479 Except for the guy sitting next to him, 240 00:07:16,503 --> 00:07:18,642 9C... ugh. 241 00:07:18,667 --> 00:07:20,204 REAGAN: What was wrong with him? 242 00:07:20,272 --> 00:07:23,830 He never got why Bunt v. Che was a relevant precedent. 243 00:07:23,855 --> 00:07:25,943 Also he wheezed... a lot. 244 00:07:26,011 --> 00:07:27,278 Like the door of a haunted house. 245 00:07:27,345 --> 00:07:28,312 He has asthma. 246 00:07:28,380 --> 00:07:29,647 We can find that guy 247 00:07:29,714 --> 00:07:32,082 and see if he knows anything. 248 00:07:32,150 --> 00:07:34,084 I used to peddle inhalers. What color was his? 249 00:07:34,621 --> 00:07:36,346 Oh, uh... red. 250 00:07:36,371 --> 00:07:37,745 Like the door of a haunted house! 251 00:07:37,770 --> 00:07:38,837 Sorry. (laughs) 252 00:07:38,862 --> 00:07:40,158 The only group excursion 253 00:07:40,183 --> 00:07:41,559 we took was to a haunted house. 254 00:07:41,626 --> 00:07:42,793 By the way, if you like haunted houses 255 00:07:42,861 --> 00:07:44,395 but hate lines, January's a great time to go... 256 00:07:44,462 --> 00:07:45,462 Dr. Foley? 257 00:07:45,530 --> 00:07:46,797 Reagan Lucas. 258 00:07:46,865 --> 00:07:48,432 I was just calling to ask you if you were still 259 00:07:48,500 --> 00:07:50,000 handing out samples of Ciliabreez? 260 00:07:50,068 --> 00:07:51,669 Six months after the recall? 261 00:07:51,736 --> 00:07:53,003 Oh, dang. 262 00:07:53,071 --> 00:07:53,838 Jim? 263 00:07:53,905 --> 00:07:54,939 Nothing more bad-ass 264 00:07:55,006 --> 00:07:56,473 than calling a doctor by his first name. 265 00:07:56,541 --> 00:07:58,242 - (shushing) - Sorry. 266 00:07:58,310 --> 00:08:00,211 All I need from you is the name of a patient. 267 00:08:00,278 --> 00:08:03,080 (Digital Underground's "The Humpty Dance" playing) 268 00:08:03,148 --> 00:08:04,448 SCHMIDT: What is this, Winston? 269 00:08:04,516 --> 00:08:06,250 Who are all these unusual people? 270 00:08:06,953 --> 00:08:08,116 Where's the instructor? 271 00:08:08,141 --> 00:08:10,002 It is a gathering, not a class. 272 00:08:10,027 --> 00:08:11,327 I've told you that before. 273 00:08:11,352 --> 00:08:12,323 Listen, it's fun. 274 00:08:12,390 --> 00:08:14,725 That's not dancing. These people aren't dancing. 275 00:08:14,793 --> 00:08:15,793 Dancing is about precision 276 00:08:15,861 --> 00:08:18,128 and domination and sweat. 277 00:08:18,196 --> 00:08:20,397 Check out my ass. Check out my ass! 278 00:08:20,465 --> 00:08:23,267 My butt is alive! (whoops) 279 00:08:23,335 --> 00:08:27,639 (dancers clamoring) 280 00:08:27,664 --> 00:08:29,073 SCHMIDT: We're not gonna learn our first dance here. 281 00:08:29,140 --> 00:08:31,248 I'm gonna call my Beijing Opening Ceremonies contact. 282 00:08:31,273 --> 00:08:32,309 - He's fantastic. - No, no, no. 283 00:08:32,377 --> 00:08:33,944 Look, I always imagined that our first dance 284 00:08:34,012 --> 00:08:36,680 would just be you and me having the time of our lives. 285 00:08:36,748 --> 00:08:38,782 - Very choreographed time of our lives. - No. 286 00:08:38,850 --> 00:08:41,685 Having fun... that's how I want to start our lives together. 287 00:08:41,753 --> 00:08:42,953 Can you please just try? 288 00:08:43,021 --> 00:08:44,021 Please? 289 00:08:44,089 --> 00:08:45,856 Yeah, I'll-I'll-I'll try. 290 00:08:45,924 --> 00:08:47,491 Just listen to the music. 291 00:08:47,559 --> 00:08:50,127 - Let it build. - Let it build. 292 00:08:50,195 --> 00:08:52,229 Got to let it wash over you... Oh, there's the wave! 293 00:08:52,297 --> 00:08:53,731 Let it wash over me on the three count? 294 00:08:53,798 --> 00:08:54,999 Yes! 295 00:08:55,066 --> 00:08:56,300 I think so. 296 00:08:56,368 --> 00:08:58,936 It's happening. It's happening. 297 00:08:59,004 --> 00:09:01,338 Well, just teach me the steps and I'd be happy to join in. 298 00:09:01,406 --> 00:09:03,075 There are no steps. 299 00:09:04,209 --> 00:09:05,175 What dance are you guys doing? 300 00:09:05,243 --> 00:09:06,944 Because it is not Humpty's! 301 00:09:07,012 --> 00:09:10,147 This is my dance, y'all, Humpty Hump's my name... 302 00:09:10,215 --> 00:09:11,715 This is his dance, y'all! 303 00:09:11,783 --> 00:09:14,385 And Humpty Hump is his name! 304 00:09:14,452 --> 00:09:16,353 During Cece's first wedding, 305 00:09:16,421 --> 00:09:17,855 Nick and I went into a duct 306 00:09:17,923 --> 00:09:20,224 to catch a badger that Winston had released. 307 00:09:20,292 --> 00:09:21,558 - Naturally. - It was crazy! 308 00:09:21,626 --> 00:09:22,559 It was chaotic! 309 00:09:22,627 --> 00:09:24,332 It was largely Nick's fault. 310 00:09:25,942 --> 00:09:27,398 But then I realized he's the only person 311 00:09:27,465 --> 00:09:28,899 I'd ever go into a duct with. 312 00:09:32,630 --> 00:09:33,779 Nick kind of sneaks up on you. 313 00:09:33,839 --> 00:09:35,773 You think he's one thing... 314 00:09:35,911 --> 00:09:37,224 and then... 315 00:09:42,677 --> 00:09:44,381 Yeah, Nick is great. 316 00:09:44,449 --> 00:09:45,749 But I'm leaving and 317 00:09:45,817 --> 00:09:47,217 we're both cool about that so... 318 00:09:47,285 --> 00:09:50,020 Oh, right, you're both totally cool about it. 319 00:09:50,088 --> 00:09:52,222 I get Goosebumps Walka... Okay, okay, just think... okay. 320 00:09:52,290 --> 00:09:54,258 Oh, wait, Reagan, before you go! 321 00:09:56,060 --> 00:09:59,430 "Wherever the fridge of life takes you..." 322 00:09:59,497 --> 00:10:01,632 You came in, I liked you, then you left! 323 00:10:01,700 --> 00:10:03,400 What, what is that...?! 324 00:10:03,468 --> 00:10:06,136 Stop thinking... 325 00:10:06,204 --> 00:10:07,805 that this is good-bye. 326 00:10:08,412 --> 00:10:10,474 And start knowing it as... 327 00:10:11,068 --> 00:10:13,077 bye... 328 00:10:13,144 --> 00:10:14,345 bye. 329 00:10:15,287 --> 00:10:17,614 Pretend I didn't do the "byes." 330 00:10:17,682 --> 00:10:20,308 REAGAN: So, Dr. Foley says our guy spends all of his time here. 331 00:10:20,333 --> 00:10:22,873 With all this grass, no wonder his asthma is bad. 332 00:10:23,586 --> 00:10:24,724 JESS: Oh, hey! 333 00:10:25,255 --> 00:10:26,191 There he is! 334 00:10:26,216 --> 00:10:27,458 Hey, 9C! 335 00:10:27,525 --> 00:10:30,027 Oh, no. No, no, no, no, no! 336 00:10:30,412 --> 00:10:32,429 You do not run my life anymore. Good-bye! 337 00:10:32,497 --> 00:10:33,597 Is that adult man afraid of you? 338 00:10:33,665 --> 00:10:35,732 I take a bathroom break when I want to! 339 00:10:36,068 --> 00:10:37,434 I cracked skulls as foreman. 340 00:10:37,861 --> 00:10:38,961 Whoa, whoa. 341 00:10:40,815 --> 00:10:41,848 JESS: "Men only"?! 342 00:10:41,873 --> 00:10:43,207 It's 2016! 343 00:10:43,274 --> 00:10:44,832 Clearly, I make the rules. 344 00:10:44,857 --> 00:10:46,919 That's why my office is a hut. 345 00:10:48,333 --> 00:10:49,996 Fine, we'll get a man. 346 00:10:50,412 --> 00:10:51,682 So, Winston didn't answer. 347 00:10:51,750 --> 00:10:53,480 Schmidt said, "They're desecrating the Time Warp. 348 00:10:53,505 --> 00:10:55,043 Desecrating it!" And he hung up. 349 00:10:55,068 --> 00:10:56,220 But I got a hold of Nick. 350 00:10:56,287 --> 00:10:57,388 He said that he's super busy, 351 00:10:57,455 --> 00:10:59,189 which means he's naked and doodling. 352 00:10:59,257 --> 00:11:01,060 But he said he'd make time for us, which is good. 353 00:11:01,085 --> 00:11:02,860 - Wait, sorry, so Nick is coming? - Yeah. 354 00:11:02,927 --> 00:11:05,329 No, just call him and tell him not to come. 355 00:11:05,397 --> 00:11:06,486 I thought you were cool. 356 00:11:06,511 --> 00:11:07,277 I am cool. 357 00:11:07,302 --> 00:11:08,866 You don't really seem cool. 358 00:11:08,933 --> 00:11:10,768 It's just that when I see him, it's a, it's weird, 359 00:11:10,835 --> 00:11:11,935 - Mm-hmm. - 'cause I'm, I'm leaving 360 00:11:12,003 --> 00:11:13,370 and it's, it's complicated. 361 00:11:13,438 --> 00:11:15,990 - I do... I just, I don't really know how to... - Right. 362 00:11:16,505 --> 00:11:18,108 God, I'm crazy about him! 363 00:11:18,176 --> 00:11:19,443 Yes! I knew it! 364 00:11:19,511 --> 00:11:20,577 - I knew it. - Okay, yes. 365 00:11:20,645 --> 00:11:21,678 That's enough. You're right. 366 00:11:21,746 --> 00:11:23,147 You know what happens now. 367 00:11:23,214 --> 00:11:24,348 I don't want to hug you. 368 00:11:24,416 --> 00:11:25,516 You know what happens now! 369 00:11:25,583 --> 00:11:26,483 I'm not hugging you. 370 00:11:26,551 --> 00:11:27,518 Yeah, you are. 371 00:11:27,585 --> 00:11:29,052 I'm not hugging you. 372 00:11:35,140 --> 00:11:36,376 You know the other juror's name? 373 00:11:36,401 --> 00:11:38,035 I think it was 237B. 374 00:11:38,103 --> 00:11:39,337 - What's that guy's name, yeah? - Oh, yeah, no. 375 00:11:39,404 --> 00:11:40,938 - I really, really can't. It's like... - Nah... 376 00:11:41,006 --> 00:11:42,540 I like that guy, really? 377 00:11:42,608 --> 00:11:44,742 - What's the name of the juror? - No! 378 00:11:44,810 --> 00:11:47,211 Calls hand sanitizer "ham sanitizer." 379 00:11:47,279 --> 00:11:49,113 - Tell me the name and I'll give you the hat! - Quit it! Quit it! 380 00:11:49,181 --> 00:11:51,382 He calls DNA "D and A." 381 00:11:51,450 --> 00:11:53,184 You want grass stain on this white hat?! 382 00:11:53,252 --> 00:11:54,124 Please no. 383 00:11:54,149 --> 00:11:55,253 But he kisses you like 384 00:11:55,320 --> 00:11:57,221 a coal miner greeting his wife. 385 00:11:57,695 --> 00:11:59,657 After a day in the caves. 386 00:12:00,148 --> 00:12:01,592 Did they go into caves? 387 00:12:01,660 --> 00:12:03,594 - 237B is Gary Garcia! - Gary? 388 00:12:03,662 --> 00:12:05,329 - I'm not jumping this! Let's go! - You get back here! 389 00:12:05,397 --> 00:12:07,171 Gary Garcia! 390 00:12:08,187 --> 00:12:09,622 SCHMIDT: Look at her out there. 391 00:12:09,647 --> 00:12:11,287 Treating the laws of music 392 00:12:11,312 --> 00:12:13,004 as mere suggestions of music. 393 00:12:13,071 --> 00:12:15,334 Must be frightening to love a daredevil. 394 00:12:15,359 --> 00:12:17,076 What happened to you? 395 00:12:17,101 --> 00:12:18,109 Growing up a husky boy, 396 00:12:18,176 --> 00:12:20,211 I learned that I had no margin for error. 397 00:12:20,279 --> 00:12:22,280 (Van McCoy's "The Hustle" playing) 398 00:12:25,250 --> 00:12:27,490 Hey, fatty, it's called "The Hustle." 399 00:12:27,515 --> 00:12:29,437 (laughter) 400 00:12:29,462 --> 00:12:31,281 SCHMIDT: The slightest mistake meant ridicule, 401 00:12:31,306 --> 00:12:33,499 so I had to learn to do everything perfectly. 402 00:12:34,179 --> 00:12:35,924 I learned to dance a dance the way 403 00:12:35,949 --> 00:12:37,742 that it was meant to be danced. 404 00:12:37,945 --> 00:12:39,053 And until I learned to dance 405 00:12:39,078 --> 00:12:41,842 that dance perfectly, I would never dance that dance. 406 00:12:41,867 --> 00:12:43,234 (shouts) 407 00:12:43,302 --> 00:12:47,187 And then exactly 364 days later... 408 00:12:47,212 --> 00:12:48,679 Do The Hustle! 409 00:12:49,207 --> 00:12:51,309 - Do the Hustle... - BOY: Sock it, man! 410 00:12:51,376 --> 00:12:53,311 - (audience clamoring) - GIRL: Go! 411 00:12:55,213 --> 00:12:57,615 - (cheering) - BOY: Whoa! 412 00:12:57,683 --> 00:12:59,283 No complaints here, fatty. 413 00:12:59,351 --> 00:13:01,252 No complaints. 414 00:13:01,320 --> 00:13:02,987 Let me ask you a question about this mean kid 415 00:13:03,055 --> 00:13:05,723 at the talent show... was he a child emperor? 416 00:13:05,791 --> 00:13:07,892 No, he was as poor and trashy as they come. 417 00:13:07,960 --> 00:13:10,261 So he had no power over you then or now. 418 00:13:10,835 --> 00:13:11,762 Schmidt, 419 00:13:11,830 --> 00:13:14,432 you got to stop letting childish ridicule dictate your actions. 420 00:13:14,499 --> 00:13:17,359 Oh, yeah, well, your-your smelly butt looks dumb in those pants. 421 00:13:17,445 --> 00:13:18,903 (cell phone rings) 422 00:13:18,971 --> 00:13:20,237 - Hello? - Winston, I need you 423 00:13:20,305 --> 00:13:21,973 to run a name through the system. 424 00:13:22,507 --> 00:13:23,474 That's a real thing, right? 425 00:13:23,542 --> 00:13:25,599 - MALE OFFICER: Yeah, nice vest! - (whistling) 426 00:13:25,624 --> 00:13:27,244 Hey, look, Bishop altered his uniform again. 427 00:13:27,312 --> 00:13:28,746 (laughter) 428 00:13:28,814 --> 00:13:30,249 Poor guy. 429 00:13:30,710 --> 00:13:31,834 It's a bloodbath. 430 00:13:31,859 --> 00:13:33,326 He'll live. Come here, come here, come here. 431 00:13:33,351 --> 00:13:34,521 Come here! 432 00:13:34,546 --> 00:13:35,686 So, here's my plan. 433 00:13:35,754 --> 00:13:36,887 I knock on Reagan's door and the moment 434 00:13:36,912 --> 00:13:38,998 before she says good-bye, 435 00:13:39,023 --> 00:13:41,459 I give her the Goosebumps Walkaway of your choosing, 436 00:13:41,484 --> 00:13:42,271 and then I walk away. 437 00:13:42,296 --> 00:13:43,990 - What direction? - What direction? Do I, uh...? 438 00:13:44,015 --> 00:13:45,062 Do you go left, right or backwards? 439 00:13:45,130 --> 00:13:46,599 Left, le... uh, left! 440 00:13:46,624 --> 00:13:47,498 Nick. 441 00:13:47,859 --> 00:13:48,899 Uh, right, right. 442 00:13:48,967 --> 00:13:50,301 - Backwards. - Left is a great choice. 443 00:13:50,369 --> 00:13:51,369 'Cause that's what I started with. 444 00:13:51,436 --> 00:13:53,468 - Left is a great choice. - Thank you, man. 445 00:13:53,493 --> 00:13:54,459 That's, that was my instinct, left. 446 00:13:54,484 --> 00:13:55,867 And I would read that one. 447 00:13:57,226 --> 00:13:59,310 That's 'cause this is a perfect one. 448 00:13:59,378 --> 00:14:00,935 When are you gonna tell him how you feel? 449 00:14:00,960 --> 00:14:02,480 Never. I'm still leaving. 450 00:14:02,547 --> 00:14:04,443 What would be the point of telling him how I feel 451 00:14:04,468 --> 00:14:05,950 when nothing can possibly come from it? 452 00:14:06,018 --> 00:14:06,953 WINSTON: So... 453 00:14:06,978 --> 00:14:09,153 there are 28 guys named Gary Garcia. 454 00:14:09,221 --> 00:14:11,188 - Great, I can do that. - That's not bad. - Really? 455 00:14:11,256 --> 00:14:12,984 On that piece of paper. 456 00:14:13,009 --> 00:14:15,538 931 in the system; still printing. 457 00:14:20,198 --> 00:14:21,298 Are you sure that Gary didn't have 458 00:14:21,366 --> 00:14:23,428 something distinctive about him? 459 00:14:23,453 --> 00:14:25,403 Just a smile big and wide, 460 00:14:25,470 --> 00:14:28,953 like the door of a haunted house. 461 00:14:30,642 --> 00:14:33,185 Boy, was I wrong. Gary Garcia. 462 00:14:33,210 --> 00:14:36,147 In my mind, he was Lawrence from Torrance. 463 00:14:36,214 --> 00:14:38,315 In your wildest fantasies, he lives in Torrance? 464 00:14:38,383 --> 00:14:41,568 Lawrence from Torrance, not Lawrence of Torrance. 465 00:14:41,593 --> 00:14:42,753 He was born in Torrance, 466 00:14:42,821 --> 00:14:44,055 but now he lives in Brentwood. 467 00:14:44,122 --> 00:14:46,038 Lawrence of Brentwood. 468 00:14:46,945 --> 00:14:48,859 Kind of sounds like the sponsor at the end of a game show. 469 00:14:48,927 --> 00:14:50,127 Yeah. "Pat Sajak's wardrobe 470 00:14:50,195 --> 00:14:51,629 furnished by Lawrence of Brentwood." 471 00:14:51,697 --> 00:14:52,630 Yeah. 472 00:14:52,698 --> 00:14:54,065 (giggles) 473 00:14:54,132 --> 00:14:56,382 This is why you should tell Nick how you feel. 474 00:14:57,434 --> 00:14:58,935 Even if nothing comes of it. 475 00:14:59,554 --> 00:15:00,805 So you won't end up like me. 476 00:15:00,872 --> 00:15:02,568 I never told Gary how I feel, 477 00:15:02,593 --> 00:15:03,808 and now I never can. 478 00:15:03,875 --> 00:15:06,177 You can, and you should. 479 00:15:06,797 --> 00:15:09,290 Don't let Miller become your Garcia. 480 00:15:14,099 --> 00:15:15,032 Hi, Nick. 481 00:15:17,289 --> 00:15:18,789 I want to say something to you before we say good-bye. 482 00:15:18,857 --> 00:15:20,224 Shh... 483 00:15:21,293 --> 00:15:22,226 Ew. 484 00:15:23,413 --> 00:15:25,196 Sayonara, Sammy. 485 00:15:25,773 --> 00:15:27,098 Sayonara. 486 00:15:27,305 --> 00:15:28,339 What? 487 00:15:35,307 --> 00:15:36,273 That's the shower. 488 00:15:36,341 --> 00:15:37,308 (whispering): I know it is. 489 00:15:40,514 --> 00:15:41,679 Hello and good morning. 490 00:15:41,703 --> 00:15:43,241 Hello and good morning. 491 00:15:43,242 --> 00:15:43,999 You okay? 492 00:15:44,024 --> 00:15:44,867 It's not so bad 493 00:15:44,892 --> 00:15:46,421 if I don't think about the trial. 494 00:15:46,446 --> 00:15:48,647 Trial, trial, trial, trial... 495 00:15:48,714 --> 00:15:50,242 496 00:15:50,267 --> 00:15:51,546 Hello and good morning! 497 00:15:51,571 --> 00:15:53,226 Today, more on that trial 498 00:15:53,251 --> 00:15:55,295 that's been captivating Los Angeles. 499 00:15:55,320 --> 00:15:57,087 Joining us is the trial's foreman. 500 00:15:57,155 --> 00:15:58,343 Thank you for being here, ma'am. 501 00:15:58,368 --> 00:16:00,734 (distorted voice): Thank you for having me, Alan; I'm a big fan. 502 00:16:00,759 --> 00:16:02,326 ALAN: Also with us, via satellite, 503 00:16:02,394 --> 00:16:03,927 is another member of the jury. 504 00:16:06,931 --> 00:16:08,432 - No way it's him! - WINSTON: Whoa... 505 00:16:08,500 --> 00:16:09,667 What are the odds? 506 00:16:09,734 --> 00:16:11,101 Well, exactly one in 11, Nick. 507 00:16:11,169 --> 00:16:12,102 Juror... 508 00:16:14,306 --> 00:16:15,873 (distorted voice): Please, please, oh, my God, please. 509 00:16:15,940 --> 00:16:17,708 ...237B. 510 00:16:17,776 --> 00:16:19,543 - (distorted shriek) - Oh! - Oh! - Oh! 511 00:16:19,611 --> 00:16:21,278 - ALAN: Welcome, sir. - (distorted voice): It's good to be with you, Alan. 512 00:16:22,328 --> 00:16:23,447 Let's start... 513 00:16:23,515 --> 00:16:24,982 Gary! Gary, it's me! 514 00:16:25,050 --> 00:16:26,283 - Gary! - Madam Foreman? 515 00:16:26,351 --> 00:16:27,584 Is that you? 516 00:16:27,652 --> 00:16:30,154 Yes! I'm Jess and I like you! 517 00:16:30,221 --> 00:16:32,089 I'm Gary and I like you, too. 518 00:16:32,157 --> 00:16:33,424 - (laughing) - There it is! 519 00:16:33,491 --> 00:16:34,429 (chuckling) 520 00:16:34,454 --> 00:16:36,249 Man, they sound like Cookie Monster's parents. 521 00:16:36,274 --> 00:16:37,594 How do I get in touch with you? 522 00:16:37,619 --> 00:16:38,820 It's gargar... 523 00:16:39,130 --> 00:16:42,099 It's G-A-R-G-A-R, like Gary with no "Y"s, 524 00:16:42,167 --> 00:16:44,101 - twice, no spaces. - Someone get me a freakin' pen! 525 00:16:44,169 --> 00:16:46,337 @historicbrentwood.info. 526 00:16:46,404 --> 00:16:48,101 Oh, my God. 527 00:16:48,126 --> 00:16:49,559 Wait! Did you say Brentwood? 528 00:16:49,584 --> 00:16:52,093 Historicbrentwood.info. 529 00:16:52,453 --> 00:16:54,144 Gary of Brentwood. 530 00:16:54,212 --> 00:16:55,070 Gary of Brentwood. 531 00:16:55,095 --> 00:16:56,398 Gary of Brentwood. 532 00:16:56,423 --> 00:16:58,124 Gary of Brentwood. 533 00:16:58,450 --> 00:17:00,599 "J" as in Jack, "D" as in dog... 534 00:17:00,624 --> 00:17:01,890 Should she be giving out 535 00:17:01,915 --> 00:17:03,716 her personal information on TV? I mean... 536 00:17:03,741 --> 00:17:04,828 JESS: ...at... 537 00:17:05,062 --> 00:17:06,623 ...verdicts get appealed. 538 00:17:06,691 --> 00:17:08,058 And killers go free. 539 00:17:08,126 --> 00:17:09,960 Eh, hard to be killed over e-mail. 540 00:17:10,028 --> 00:17:12,329 ...and I live at 310 Traction Avenue, 541 00:17:12,397 --> 00:17:13,964 - apartment 4D. - Easy to be killed in your home. 542 00:17:14,032 --> 00:17:15,099 You know where to find me! 543 00:17:15,166 --> 00:17:16,433 I need to see you now! 544 00:17:16,501 --> 00:17:18,102 Okay, I know exactly where to go. 545 00:17:18,169 --> 00:17:19,937 Stay tuned for your eight-day forecast 546 00:17:20,004 --> 00:17:22,039 with Crispin Saint Chang. 547 00:17:25,328 --> 00:17:26,312 Jess did it right. 548 00:17:26,337 --> 00:17:28,171 She said something real. 549 00:17:29,421 --> 00:17:31,315 And I said "Sayonara, Sammy." 550 00:17:32,859 --> 00:17:34,385 Who the hell is Sammy? 551 00:17:37,516 --> 00:17:38,320 All right, man. 552 00:17:38,345 --> 00:17:39,570 I'm gonna take off. 553 00:17:39,595 --> 00:17:41,561 I gotta head to the station before my dance gathering. 554 00:17:41,586 --> 00:17:43,654 You can't go to the station like that. They'll make fun of you. 555 00:17:43,722 --> 00:17:46,148 When are you gonna stop worrying about what people say? 556 00:17:46,892 --> 00:17:49,428 When I look into my suggestion box, 557 00:17:49,453 --> 00:17:50,061 it is full. 558 00:17:50,128 --> 00:17:51,495 (laughs) 559 00:17:51,563 --> 00:17:54,031 People have a lot to say about the way I live my life. 560 00:17:54,099 --> 00:17:55,232 But there is only 561 00:17:55,300 --> 00:17:57,268 one comment card that I pay attention to. 562 00:17:57,890 --> 00:17:59,603 And you know what that card says? 563 00:18:00,257 --> 00:18:01,812 It says, "Great job. 564 00:18:01,968 --> 00:18:03,040 Keep it up." 565 00:18:03,617 --> 00:18:05,176 And you know who filled out that card? 566 00:18:06,265 --> 00:18:07,311 Me. 567 00:18:07,687 --> 00:18:09,046 You know how I know? 568 00:18:09,945 --> 00:18:12,550 Because I recognize my motherfreakin' handwriting. 569 00:18:16,406 --> 00:18:18,289 Now that's a Goosebumps Walkaway. 570 00:18:20,124 --> 00:18:21,365 I can do this. 571 00:18:21,390 --> 00:18:22,226 Right? 572 00:18:22,294 --> 00:18:23,861 Yes, I can do this. 573 00:18:24,046 --> 00:18:25,734 (phone buzzing) 574 00:18:25,968 --> 00:18:26,928 Oh, what... 575 00:18:27,726 --> 00:18:29,318 Hey, I was just about to call you. 576 00:18:29,343 --> 00:18:30,568 Nick, look, there's something 577 00:18:30,635 --> 00:18:33,437 that I wish I would've said to you last night, but I didn't, 578 00:18:33,754 --> 00:18:35,988 so I'm gonna say it right now. 579 00:18:39,744 --> 00:18:41,343 Sayonara, Sammy. 580 00:18:44,581 --> 00:18:46,082 Those are such beautiful words. 581 00:18:46,265 --> 00:18:47,751 I'm Sammy. 582 00:18:48,140 --> 00:18:49,553 (clears throat) 583 00:18:49,846 --> 00:18:50,990 - Hello? - Reagan... 584 00:18:51,015 --> 00:18:53,428 I'm gonna need some time to process 585 00:18:53,453 --> 00:18:54,558 everything you just said. 586 00:18:54,626 --> 00:18:55,726 Yeah. 587 00:18:55,794 --> 00:18:57,294 I really put myself out there. 588 00:18:57,362 --> 00:18:58,462 Yeah. 589 00:18:58,530 --> 00:19:00,164 I... Hey... 590 00:19:00,648 --> 00:19:02,554 in light of recent events, 591 00:19:02,579 --> 00:19:03,593 I think it's important 592 00:19:03,618 --> 00:19:05,412 that we have each other's current information. 593 00:19:05,437 --> 00:19:08,038 I mean, I know I have your phone number 594 00:19:08,106 --> 00:19:09,570 because I just dialed it 595 00:19:09,595 --> 00:19:12,302 and I have your address because I lived there. 596 00:19:12,327 --> 00:19:14,179 'Cause Jess said it on TV. 597 00:19:15,861 --> 00:19:17,328 I've got a flight to catch. 598 00:19:17,828 --> 00:19:19,023 Me, too. 599 00:19:20,490 --> 00:19:21,724 Bye, Nick. 600 00:19:29,321 --> 00:19:30,554 (laughs) 601 00:19:32,497 --> 00:19:34,198 (sighs) 602 00:19:34,764 --> 00:19:36,031 We did it. 603 00:19:38,003 --> 00:19:39,303 (wry laugh) 604 00:19:39,934 --> 00:19:41,201 Thank God. 605 00:19:41,226 --> 00:19:42,006 Yeah. 606 00:19:42,470 --> 00:19:43,404 Need some sleep. 607 00:19:43,429 --> 00:19:45,009 Good night, buddy. 608 00:19:45,076 --> 00:19:47,678 So, we're totally free to talk about anything. 609 00:19:47,746 --> 00:19:48,612 - Totally. - Yeah. 610 00:19:48,680 --> 00:19:50,021 Like, any... thing. 611 00:19:50,046 --> 00:19:52,638 Any thing at all. 612 00:19:52,663 --> 00:19:53,596 Yes. 613 00:20:08,070 --> 00:20:09,748 Gah! What are you doing here? 614 00:20:09,773 --> 00:20:11,113 Well, it's been six weeks since we've talked 615 00:20:11,138 --> 00:20:12,453 and I was ready to talk. 616 00:20:12,820 --> 00:20:14,305 You and Gary looked great on television. 617 00:20:14,372 --> 00:20:17,304 (sighs) Well, that's how I want you to remember us: 618 00:20:17,757 --> 00:20:18,876 Blurry and talking like Zuul. 619 00:20:18,944 --> 00:20:20,311 Well, then, mission accomplished? 620 00:20:20,378 --> 00:20:21,478 (chuckles) 621 00:20:21,546 --> 00:20:22,813 Hey, did Reagan say anything to you? 622 00:20:22,881 --> 00:20:24,081 Yeah, she actually did. 623 00:20:24,149 --> 00:20:25,883 She said, uh, "Sayonara, Sammy." 624 00:20:25,951 --> 00:20:27,257 Does that mean anything? 625 00:20:27,492 --> 00:20:29,312 No, but whatever it means 626 00:20:29,337 --> 00:20:32,423 will factor heavily into tonight's Nick-on-Nick time. 627 00:20:32,773 --> 00:20:33,824 I don't want to know 628 00:20:33,892 --> 00:20:35,659 - what Nick-on-Nick time is. - Masturbating. 629 00:20:35,727 --> 00:20:37,742 Way more information than I wanted. 630 00:20:37,767 --> 00:20:39,430 Everybody does it three or four times a day. 631 00:20:39,455 --> 00:20:41,365 (laughing): Three or four times... 632 00:20:41,390 --> 00:20:42,357 I'm talking about masturbating. 633 00:20:42,382 --> 00:20:43,867 - (laughing) - But never am I 634 00:20:43,935 --> 00:20:45,236 fully into it physically. 635 00:20:45,453 --> 00:20:47,705 What? (giggling) 636 00:20:48,647 --> 00:20:50,181 I missed you, kid. 637 00:20:50,765 --> 00:20:51,897 Missed you, too. 638 00:20:53,093 --> 00:20:54,107 God, your nose hairs 639 00:20:54,132 --> 00:20:55,787 have gone totally bananas. 640 00:20:55,812 --> 00:20:57,081 I'm gonna get my scissors. 641 00:20:57,531 --> 00:20:58,148 SCHMIDT: Cece, 642 00:20:58,216 --> 00:20:59,156 I'd like to show you something 643 00:20:59,181 --> 00:21:02,350 that I have not been working on. 644 00:21:03,040 --> 00:21:04,006 Do The Hustle! 645 00:21:04,031 --> 00:21:05,234 I will not. 646 00:21:05,480 --> 00:21:07,545 You do the hustle, you stupid bossy song. 647 00:21:07,570 --> 00:21:10,194 648 00:21:10,262 --> 00:21:11,762 I'm doing this for fun. 649 00:21:17,913 --> 00:21:19,903 You know I gave him the courage to do this? 650 00:21:20,429 --> 00:21:22,306 Well, maybe you could give him the courage to stop. 651 00:21:23,148 --> 00:21:25,075 I missed you guys! 652 00:21:25,143 --> 00:21:27,077 653 00:21:29,578 --> 00:21:31,367 No choreography, you guys! 654 00:21:31,413 --> 00:21:32,650 Just keep it loose and fun! 655 00:21:32,717 --> 00:21:35,221 (laughs) Oh, it's the best time of my life! 656 00:21:35,246 --> 00:21:37,246 Synced and corrected by Chitorafa www.addic7ed.com 657 00:21:37,296 --> 00:21:41,846 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.