All language subtitles for New Girl s04e14 Swuit.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:08,030 You know how a computer is this big. 2 00:00:08,970 --> 00:00:10,200 What if a computer was... 3 00:00:11,150 --> 00:00:11,950 this big? 4 00:00:12,360 --> 00:00:14,089 The size of a man's hand. 5 00:00:14,090 --> 00:00:15,820 And had a camera in it, 6 00:00:16,690 --> 00:00:18,939 and you could take self pictures, 7 00:00:18,940 --> 00:00:20,869 and it also had a phone? 8 00:00:20,870 --> 00:00:22,710 So you could store it easily... 9 00:00:23,890 --> 00:00:26,149 It's kind of a good idea. (Chuckles) 10 00:00:26,150 --> 00:00:27,849 - Draw it up by noon. - Quit bossing me around. 11 00:00:27,850 --> 00:00:29,599 This makes me impatient. 12 00:00:29,600 --> 00:00:32,309 And it makes me also so furious. 13 00:00:32,310 --> 00:00:34,989 I need... 45 minutes away from you. 14 00:00:34,990 --> 00:00:37,019 And then we can be best friends again. 15 00:00:37,020 --> 00:00:38,520 Don't follow me out. 16 00:00:40,230 --> 00:00:42,030 (grunts) 17 00:00:46,470 --> 00:00:48,886 So, as you guys know, Schmidt and I are business partners. 18 00:00:48,910 --> 00:00:51,686 We've been working on an idea we're very excited about. 19 00:00:51,710 --> 00:00:53,856 We e-mailed our plans to a guy in China, 20 00:00:53,880 --> 00:00:55,256 and the prototype is here. 21 00:00:55,280 --> 00:00:57,396 And... we've got a pitch meeting set up 22 00:00:57,420 --> 00:00:59,596 - with Lori Greiner. - From QVC? 23 00:00:59,620 --> 00:01:00,896 - That the one. - That's right. 24 00:01:00,920 --> 00:01:02,566 You know, Fawn and I were paired with her 25 00:01:02,590 --> 00:01:04,366 in a charity golf tournament. 26 00:01:04,390 --> 00:01:06,466 You know, they laughed at me for playing the ladies' tees, 27 00:01:06,490 --> 00:01:07,736 but it paid off. 28 00:01:07,760 --> 00:01:08,966 She's a shark. 29 00:01:08,990 --> 00:01:11,376 Ha! A shark golfing. 30 00:01:11,400 --> 00:01:13,176 (whoops) Now I'd buy that T-shirt. 31 00:01:13,200 --> 00:01:16,300 Friends, imagine yourself in this scenario. 32 00:01:17,640 --> 00:01:19,376 - You're at the local gymnasia. - Oh... 33 00:01:19,400 --> 00:01:20,646 You're schvitzing up a storm. 34 00:01:20,670 --> 00:01:23,316 Suddenly, you get a text message. 35 00:01:23,340 --> 00:01:25,456 There's an emergency wedding down at the town hall. 36 00:01:25,480 --> 00:01:27,456 But what'll I wear? I mean, I'm sweating at the gym. 37 00:01:27,480 --> 00:01:29,826 Huh, I don't know what's going on. I love this. 38 00:01:29,850 --> 00:01:31,326 Ladies and gentlemen, 39 00:01:31,350 --> 00:01:32,950 - may I present to you... - Game time. 40 00:01:34,150 --> 00:01:37,120 - The Swuit! - The Swuit! 41 00:01:38,190 --> 00:01:38,996 Ugh. 42 00:01:39,020 --> 00:01:41,136 The Swuit. The Swuit. 43 00:01:41,160 --> 00:01:43,606 It's a suit made entirely of sweat suit material. 44 00:01:43,630 --> 00:01:45,636 - Well? - This is it? 45 00:01:45,660 --> 00:01:47,676 - What do you guys think? - This looks like garbage. It looks like garbage. 46 00:01:47,700 --> 00:01:49,806 - I don't think it looks like... relax. - Nick, it looks like garb... 47 00:01:49,830 --> 00:01:51,476 - It's embarrassing. Put it away. - The bottoms aren't great, but the top... 48 00:01:51,500 --> 00:01:53,076 Well, I like it. 49 00:01:53,100 --> 00:01:54,846 I mean, I like you guys. 50 00:01:54,870 --> 00:01:56,146 All right, I'm gonna go throw this out. 51 00:01:56,170 --> 00:01:57,256 No, don't throw it away! 52 00:01:57,280 --> 00:01:58,186 Why, you want to wear it? 53 00:01:58,210 --> 00:01:59,516 (laughing): No. 54 00:01:59,540 --> 00:02:00,956 No, no, no, no. 55 00:02:00,980 --> 00:02:02,526 No. 56 00:02:02,550 --> 00:02:03,586 (Coach and Jess laughing) 57 00:02:03,610 --> 00:02:05,296 He said, "Do you want to wear it?" 58 00:02:05,320 --> 00:02:06,526 JESS: No, I just... 59 00:02:06,550 --> 00:02:08,426 I think... I was gonna put it 60 00:02:08,450 --> 00:02:10,166 in the Goodwill bin at school. 61 00:02:10,190 --> 00:02:11,836 As lining for the bottom. 62 00:02:11,860 --> 00:02:13,636 - Get rid of it. It's a piece of crap. - We're-we're screwed. 63 00:02:13,660 --> 00:02:15,366 Guys, you're starting a business. 64 00:02:15,390 --> 00:02:16,806 There are gonna be some setbacks. 65 00:02:16,830 --> 00:02:18,036 We don't have enough time, okay? 66 00:02:18,060 --> 00:02:19,606 I'm running out of vacation days, 67 00:02:19,630 --> 00:02:22,676 and our pitch meeting with Lori is on Friday. 68 00:02:22,700 --> 00:02:24,846 Friday?! (laughs) 69 00:02:24,870 --> 00:02:27,046 You never told me Friday. He never told... 70 00:02:27,070 --> 00:02:29,786 - Guys... - I told you a hundred times it was on Friday. 71 00:02:29,810 --> 00:02:32,356 That sounds like it could be right, yeah. 72 00:02:32,380 --> 00:02:33,856 Could be Friday. Yeah. 73 00:02:33,880 --> 00:02:36,726 Now we need another good idea in four days. 74 00:02:36,750 --> 00:02:38,226 Ah, I can't work under pressure like this. 75 00:02:38,250 --> 00:02:39,496 You know that I get nervous. 76 00:02:39,520 --> 00:02:41,996 I am just a man. I am not a god. 77 00:02:42,020 --> 00:02:44,966 Uh, I think we're all aware of that. 78 00:02:44,990 --> 00:02:46,196 Why you talking like that? 79 00:02:46,220 --> 00:02:47,806 Like what? 80 00:02:47,830 --> 00:02:49,666 (imitating Schmidt): Well, we're all aware of that. 81 00:02:49,690 --> 00:02:50,976 Guys, stop fighting! 82 00:02:51,000 --> 00:02:52,230 You're upsetting Winston. 83 00:02:58,500 --> 00:03:00,500 ?Synced & Corrected by Seppuku17? ?www.addic7ed.com? 84 00:03:01,070 --> 00:03:02,346 It's so early. 85 00:03:02,370 --> 00:03:04,156 You made me swallow my night guard. 86 00:03:04,180 --> 00:03:06,216 Oh, please, it's a paperclip with gum wrapped around it. 87 00:03:06,240 --> 00:03:07,486 We're in a crunch. 88 00:03:07,510 --> 00:03:08,726 Good morning! 89 00:03:08,750 --> 00:03:10,086 Made you guys some brain food. 90 00:03:10,110 --> 00:03:11,556 NICK: Ah, thank you. 91 00:03:11,580 --> 00:03:12,996 I'm supposed to hang out with Kai later 92 00:03:13,020 --> 00:03:14,396 and do nothing. This'll help. 93 00:03:14,420 --> 00:03:15,896 No time. The pitch is on Friday. 94 00:03:15,920 --> 00:03:17,696 (groans) I'm gonna need one good idea 95 00:03:17,720 --> 00:03:18,936 every 20 seconds. 96 00:03:18,960 --> 00:03:20,266 Ugh. 97 00:03:20,290 --> 00:03:21,736 - Oh, you're gonna time me now? - Yes. 98 00:03:21,760 --> 00:03:22,760 It'll help you concentrate. 99 00:03:24,760 --> 00:03:26,706 (retro-electronic music playing) 100 00:03:26,730 --> 00:03:28,346 It's too beepy-boppy. 101 00:03:28,370 --> 00:03:30,006 Well, it's brain music. 102 00:03:30,030 --> 00:03:31,676 Go. 103 00:03:31,700 --> 00:03:33,416 Look away. 104 00:03:33,440 --> 00:03:36,016 (whispering): This is exciting. 105 00:03:36,040 --> 00:03:38,886 I feel like I'm in the garage at Cupertino. 106 00:03:38,910 --> 00:03:40,456 This sounds like the video in middle school 107 00:03:40,480 --> 00:03:41,856 that taught me about periods. 108 00:03:41,880 --> 00:03:43,086 And time! 109 00:03:43,110 --> 00:03:45,226 All right. 110 00:03:45,250 --> 00:03:47,566 Let's see what you got. 111 00:03:47,590 --> 00:03:50,720 "I am the Karduthian champion of... of dance." 112 00:03:52,460 --> 00:03:53,466 "Beer bread." 113 00:03:53,490 --> 00:03:55,436 Beard bread. 114 00:03:55,460 --> 00:03:57,206 Bread that is in your beard. 115 00:03:57,230 --> 00:03:59,036 That's an... that's an invention? 116 00:03:59,060 --> 00:04:01,046 Or is that just something that happens to you? 117 00:04:01,070 --> 00:04:03,576 You think Hewlett had to put up with this crap 118 00:04:03,600 --> 00:04:05,576 from Packard? Again. 119 00:04:05,600 --> 00:04:07,216 Oh, now I'm Packard? Enough! 120 00:04:07,240 --> 00:04:09,586 You can't come up with a good idea being all loosey-goosey. 121 00:04:09,610 --> 00:04:10,916 Why don't you tell that to Howard Hughes, 122 00:04:10,940 --> 00:04:12,486 the inventor of the Loose Goose? 123 00:04:12,510 --> 00:04:14,786 That was the Spruce Goose, and it didn't work! 124 00:04:14,810 --> 00:04:16,126 It did work! 125 00:04:16,150 --> 00:04:18,396 It flew for over a mile at an altitude of 72 feet! 126 00:04:18,420 --> 00:04:19,956 How on Earth do you know that information 127 00:04:19,980 --> 00:04:21,766 and not know the name of it? 128 00:04:21,790 --> 00:04:24,166 I don't want to stick my nose in someone else's rose, 129 00:04:24,190 --> 00:04:25,466 but what I'm hearing 130 00:04:25,490 --> 00:04:27,666 is two very passionate partners 131 00:04:27,690 --> 00:04:29,506 with two totally different approaches. 132 00:04:29,530 --> 00:04:31,606 - You hit the nail right on the head! - That is a correct assessment 133 00:04:31,630 --> 00:04:33,436 - of what is going on right now. - And thank you for breakfast! 134 00:04:33,460 --> 00:04:34,606 I'm gonna shove this bacon right in my mouth 135 00:04:34,630 --> 00:04:36,146 and savor it for life. 136 00:04:36,170 --> 00:04:37,946 That omelette was so delicious! 137 00:04:37,970 --> 00:04:39,746 You know what, you guys are saying really nice things to me, 138 00:04:39,770 --> 00:04:40,986 but you're both shouting... 139 00:04:41,010 --> 00:04:42,216 Such a delicious omelette! 140 00:04:42,240 --> 00:04:43,416 The presentation's fantastic! 141 00:04:43,440 --> 00:04:44,756 One of the most delicious things I've ever had. 142 00:04:44,780 --> 00:04:45,786 You've outdone yourself. 143 00:04:45,810 --> 00:04:46,710 Definitely appreciated! 144 00:04:48,280 --> 00:04:50,026 - Don't follow me. - Don't follow me! 145 00:04:50,050 --> 00:04:52,126 All they care about is who's the boss. 146 00:04:52,150 --> 00:04:53,966 Of course that's all they care about, Jess. 147 00:04:53,990 --> 00:04:55,726 It's a guy thing. It's in our DNA. 148 00:04:55,750 --> 00:04:57,166 Look, Nick's not gonna let Schmidt boss him around, 149 00:04:57,190 --> 00:04:58,496 and vice versa. 150 00:04:58,520 --> 00:05:00,966 Don't get me started on the male power dynamic. 151 00:05:00,990 --> 00:05:02,666 I will talk your ear off. 152 00:05:02,690 --> 00:05:04,176 They're being such dudes right now. 153 00:05:04,200 --> 00:05:05,536 It's, like, all about 154 00:05:05,560 --> 00:05:07,206 who's got the bigger you-know-what. 155 00:05:07,230 --> 00:05:08,706 Oh, I do know what. (both laugh) 156 00:05:08,730 --> 00:05:10,346 Yeah. Yeah. 157 00:05:10,370 --> 00:05:11,846 What can we do to make them collaborate? 158 00:05:11,870 --> 00:05:14,000 You can eliminate their you-know-whats. (chuckles) 159 00:05:16,510 --> 00:05:18,010 That was a joke. 160 00:05:22,880 --> 00:05:25,526 You want to hang out tonight and have ninja turtle sex? 161 00:05:25,550 --> 00:05:26,896 What's ninja turtle sex? 162 00:05:26,920 --> 00:05:28,366 Sex with backpacks on. 163 00:05:28,390 --> 00:05:30,226 (laughs): Oh, sex with backpacks on! 164 00:05:30,250 --> 00:05:32,036 Yes, I would love to, but I can't. 165 00:05:32,060 --> 00:05:34,566 I got to do some work, or Schmidt will put me 166 00:05:34,590 --> 00:05:36,006 in the "Think Harder" box, 167 00:05:36,030 --> 00:05:38,236 which is basically just a refrigerator box 168 00:05:38,260 --> 00:05:40,506 that he hits with a baseball bat. 169 00:05:40,530 --> 00:05:41,746 Gets me to think harder. 170 00:05:41,770 --> 00:05:43,006 Talk later? 171 00:05:43,030 --> 00:05:45,516 - Yeah. - Great. 172 00:05:45,540 --> 00:05:47,216 I really hope that you enjoyed your service today, 173 00:05:47,240 --> 00:05:48,686 and please come back... 174 00:05:48,710 --> 00:05:50,386 Okay. 175 00:05:50,410 --> 00:05:52,156 Thanks a lot, big spender. 176 00:05:52,180 --> 00:05:53,586 You should probably show some clavicle. 177 00:05:53,610 --> 00:05:55,886 No. I need bigger tips. 178 00:05:55,910 --> 00:05:57,596 They're raising my college tuition, 179 00:05:57,620 --> 00:05:59,856 and if I don't come up with the money by Friday, 180 00:05:59,880 --> 00:06:01,126 I got to drop out. 181 00:06:01,150 --> 00:06:02,696 So I don't know what I'm gonna do. 182 00:06:02,720 --> 00:06:04,066 Wow, Cece, look. 183 00:06:04,090 --> 00:06:05,336 I mean, we're your friends. 184 00:06:05,360 --> 00:06:06,696 If you want, I can give you money. 185 00:06:06,720 --> 00:06:08,766 COACH (mumbling): You can give her money. 186 00:06:08,790 --> 00:06:10,376 I ain't giving her a damn thing... 187 00:06:10,400 --> 00:06:12,006 I think what Coach is trying to say 188 00:06:12,030 --> 00:06:13,406 is that he will also give you money. 189 00:06:13,430 --> 00:06:14,746 Look, that's very sweet, 190 00:06:14,770 --> 00:06:16,376 but the last thing I want is charity, okay? 191 00:06:16,400 --> 00:06:17,946 And don't tell Jess, because she just 192 00:06:17,970 --> 00:06:20,216 goes nuts anytime she thinks I need money. 193 00:06:20,240 --> 00:06:22,746 So I don't think I can afford to go home for my aunt's birthday. 194 00:06:22,770 --> 00:06:25,916 You need money? I'm selling my hair! 195 00:06:25,940 --> 00:06:28,426 Oh! Hi. Hello! 196 00:06:28,450 --> 00:06:29,556 You're a handsome fella. 197 00:06:29,580 --> 00:06:31,456 Can I interest you in a drink or... 198 00:06:31,480 --> 00:06:34,120 Oh, you suck! 199 00:06:35,790 --> 00:06:36,966 We got to do something. 200 00:06:36,990 --> 00:06:38,736 Winston, for the first time in my life, 201 00:06:38,760 --> 00:06:40,136 I'm not 100% broke, 202 00:06:40,160 --> 00:06:42,136 and you want me to give my money away? 203 00:06:42,160 --> 00:06:43,606 No, sir. 204 00:06:43,630 --> 00:06:44,936 She said she didn't want charity. 205 00:06:44,960 --> 00:06:46,230 I ain't giving it to her. 206 00:06:48,630 --> 00:06:51,246 Oh, crap. 207 00:06:51,270 --> 00:06:53,476 Am I stuck doing another thing with you again? 208 00:06:53,500 --> 00:06:55,286 It's a classic Winston and Coach mess-around! 209 00:06:55,310 --> 00:06:56,316 (both laugh) 210 00:06:56,340 --> 00:06:58,256 All right. But don't say that. 211 00:06:58,280 --> 00:06:59,286 What if I put your name first? 212 00:06:59,310 --> 00:07:00,326 Let me hear it. 213 00:07:00,350 --> 00:07:01,326 It's a classic 214 00:07:01,350 --> 00:07:02,986 Coach and Winston mess-around. 215 00:07:03,010 --> 00:07:05,620 - Regardless, I don't like it. - Oh, okay. 216 00:07:07,990 --> 00:07:09,090 Hey, Schmidt. 217 00:07:10,920 --> 00:07:13,336 So I noticed you're having trouble working with Nick. 218 00:07:13,360 --> 00:07:15,006 Well, you know what, he's got a real head 219 00:07:15,030 --> 00:07:16,506 - full of dog dirt. - Mm. 220 00:07:16,530 --> 00:07:18,336 So I noticed you're having trouble working with Schmidt. 221 00:07:18,360 --> 00:07:20,176 He's a bossy old tuna. 222 00:07:20,200 --> 00:07:22,276 Well, we both know you are the boss. 223 00:07:22,300 --> 00:07:23,946 Thank you. 224 00:07:23,970 --> 00:07:26,276 - But we both know he's not the boss. - Exactly. 225 00:07:26,300 --> 00:07:27,916 Maybe you could back off a little, 226 00:07:27,940 --> 00:07:30,516 since Nick's been having, you know, 227 00:07:30,540 --> 00:07:32,656 man problems. 228 00:07:32,680 --> 00:07:34,356 "Man problems"? 229 00:07:34,380 --> 00:07:35,526 Man problems. 230 00:07:35,550 --> 00:07:36,850 Huh. 231 00:07:38,520 --> 00:07:40,526 Are we talking clog or leak? 232 00:07:40,550 --> 00:07:42,166 He's got the wet Tuesdays? 233 00:07:42,190 --> 00:07:44,096 You think it's 'cause of his tight denim pants? 234 00:07:44,120 --> 00:07:47,906 Did the squirrels get to the tulip bulbs? 235 00:07:47,930 --> 00:07:49,906 Mm-hmm. 236 00:07:49,930 --> 00:07:53,336 And that's why you have to make him feel 237 00:07:53,360 --> 00:07:54,876 like he's the boss right now. 238 00:07:54,900 --> 00:07:57,046 Yeah, of course. It's the least that I could do. 239 00:07:57,070 --> 00:07:59,216 Well, I had no idea Schmidt had a cranky dank. 240 00:07:59,240 --> 00:08:01,386 So, yeah, I'll let him be the boss. 241 00:08:01,410 --> 00:08:02,786 - (whispering): I'm amazing. - What? 242 00:08:02,810 --> 00:08:03,816 - I'm amazing. - What? 243 00:08:03,840 --> 00:08:04,816 What? Huh? 244 00:08:04,840 --> 00:08:06,510 What? Hmm? 245 00:08:08,329 --> 00:08:11,196 Hmm, this is a bit of an unprecedented group, 246 00:08:11,220 --> 00:08:13,196 the three of us. 247 00:08:13,220 --> 00:08:15,466 This isn't a social call, young lady. 248 00:08:15,490 --> 00:08:17,066 - Oh. - This is strictly business. 249 00:08:17,090 --> 00:08:18,406 Here's the deal. 250 00:08:18,430 --> 00:08:19,736 You need money for college. 251 00:08:19,760 --> 00:08:21,576 No. No, okay? 252 00:08:21,600 --> 00:08:24,206 - I am not a charity case. - This isn't charity. 253 00:08:24,230 --> 00:08:27,046 - No. No, we've gone through this. - This is an investment. 254 00:08:27,070 --> 00:08:29,076 Nick and Schmidt are looking for investors, 255 00:08:29,100 --> 00:08:33,016 so we thought it would be fun if we got into investing, too. 256 00:08:33,040 --> 00:08:35,056 You're smart, you're driven. 257 00:08:35,080 --> 00:08:38,056 We are confident in a very robust ROI. 258 00:08:38,080 --> 00:08:41,056 ROI means "Return On Investment." 259 00:08:41,080 --> 00:08:42,856 - I know what it stands for. - I've been reading a lot 260 00:08:42,880 --> 00:08:44,496 of Schmidt's investment books in the toilet. 261 00:08:44,520 --> 00:08:46,496 Life hack: the toilet paper makes for 262 00:08:46,520 --> 00:08:48,696 a very, very handy bookmark. 263 00:08:48,720 --> 00:08:51,236 Life hack: read your phone on the toilet like everybody else. 264 00:08:51,260 --> 00:08:53,706 - Ooh. - The answer is gonna be no, all right? 265 00:08:53,730 --> 00:08:55,276 Because when you borrow money from friends, 266 00:08:55,300 --> 00:08:56,476 things get weird... 267 00:08:56,500 --> 00:08:57,876 N-N-No, do not mistake this 268 00:08:57,900 --> 00:08:59,376 for friendship, young lady, all right? 269 00:08:59,400 --> 00:09:02,446 As far as I'm concerned, you're just a walking treasury bond. 270 00:09:02,470 --> 00:09:04,086 Within three years of graduation, 271 00:09:04,110 --> 00:09:05,716 you will pay us back in full, 272 00:09:05,740 --> 00:09:07,286 plus ten percent of the principal. 273 00:09:07,310 --> 00:09:10,086 I really don't want to do this. At all. 274 00:09:10,110 --> 00:09:11,556 But... 275 00:09:11,580 --> 00:09:12,786 There's always a "but," huh? 276 00:09:12,810 --> 00:09:15,426 But I don't really have any other choice. 277 00:09:15,450 --> 00:09:17,126 - Yes! - You were right, man. 278 00:09:17,150 --> 00:09:19,566 So I guess we're in business, boys. 279 00:09:19,590 --> 00:09:20,766 Yes. 280 00:09:20,790 --> 00:09:22,436 We wrote the check out to Cece. 281 00:09:22,460 --> 00:09:24,160 We do not know your full name. 282 00:09:25,730 --> 00:09:28,106 - This is looking really good. - It's absolutely stunning. 283 00:09:28,130 --> 00:09:30,406 This is... this is your vision from start to finish. 284 00:09:30,430 --> 00:09:31,776 I might be the seed, but you're the farmer. 285 00:09:31,800 --> 00:09:34,776 Hey, you two look like you're really getting along. 286 00:09:34,800 --> 00:09:36,746 Yeah, well, you know what, who wouldn't get along 287 00:09:36,770 --> 00:09:38,686 with this brave, masculine, healthy cowboy? 288 00:09:38,710 --> 00:09:39,646 What you got there? 289 00:09:39,670 --> 00:09:40,956 It's a camera attachment. 290 00:09:40,980 --> 00:09:42,416 That keeps the attention of your dog 291 00:09:42,440 --> 00:09:43,886 while you're taking its picture. 292 00:09:43,910 --> 00:09:45,586 - Oh. - Schmidt came up with a great title for it. 293 00:09:45,610 --> 00:09:46,826 It's called "Perfect Pet Pic." 294 00:09:46,850 --> 00:09:49,156 This is just a prototype that dumb-old me came up with. 295 00:09:49,180 --> 00:09:51,626 If he put it together, it'd be a lot better, I promise you that. 296 00:09:51,650 --> 00:09:53,496 Now, of course, could-could you just hold some pet food 297 00:09:53,520 --> 00:09:54,766 in your other hand? Sure. 298 00:09:54,790 --> 00:09:55,966 But this is a lifestyle product. 299 00:09:55,990 --> 00:09:57,406 That's actually really impressive. 300 00:09:57,430 --> 00:09:59,336 I think Lori's gonna like that. 301 00:09:59,360 --> 00:10:01,736 You know, I had a vision of what this product would look like. 302 00:10:01,760 --> 00:10:04,176 And you carried it out and exceeded my expectations 303 00:10:04,200 --> 00:10:06,176 in a way that... I don't know. 304 00:10:06,200 --> 00:10:07,816 It-it's touching. 305 00:10:07,840 --> 00:10:11,116 Sometimes I feel like you're my arms. 306 00:10:11,140 --> 00:10:13,156 I'm really proud of the way that you're handling this. 307 00:10:13,180 --> 00:10:15,616 I'm proud of the way that you've handled this. 308 00:10:15,640 --> 00:10:17,850 What have I handled? 309 00:10:19,050 --> 00:10:20,856 Y-Your man problems. 310 00:10:20,880 --> 00:10:22,926 No, honey, you're the one with the man problems. 311 00:10:22,950 --> 00:10:24,926 I don't have the man problems. I'm being so nice to you 312 00:10:24,950 --> 00:10:26,596 because you're the one who has the man problems. 313 00:10:26,620 --> 00:10:28,466 No, no, no, sweetheart, I'm only being nice to you 'cause 314 00:10:28,490 --> 00:10:30,536 - you have man problems, and I feel sorry... - No, you have man problems 315 00:10:30,560 --> 00:10:32,666 and that's why I'm being nice to you right now. 316 00:10:32,690 --> 00:10:34,306 - Honey, honey, honey... - What man problems did you think I had? 317 00:10:34,330 --> 00:10:35,436 Something hangy. 318 00:10:35,460 --> 00:10:37,506 Hang...? You think I had something hanging off... 319 00:10:37,530 --> 00:10:39,546 - What'd you think I had?! - I don't want to get too graphic, 320 00:10:39,570 --> 00:10:42,016 but I... I was picturing something gooey. 321 00:10:42,040 --> 00:10:44,486 Gooey's not the worst... I've had gooey. 322 00:10:44,510 --> 00:10:46,116 Oh, good God, what? 323 00:10:46,140 --> 00:10:47,186 Simply ignore it. 324 00:10:47,210 --> 00:10:49,386 Who told you about my man problems? 325 00:10:49,410 --> 00:10:51,050 Who told you about my man...? 326 00:10:53,080 --> 00:10:54,896 Look, the only reason why I did this 327 00:10:54,920 --> 00:10:57,396 was to get you guys to stop arguing about who's the boss... 328 00:10:57,420 --> 00:10:58,866 Don't you be sorry! Jess, you did nothing wrong! 329 00:10:58,890 --> 00:10:59,936 You're nothing but an angel! 330 00:10:59,960 --> 00:11:01,466 You tried to help us, which is a sweet move! 331 00:11:01,490 --> 00:11:03,236 You tried to help a situation... 332 00:11:03,260 --> 00:11:05,236 - You're yelling nice things at me again! - which was at a boiling point. 333 00:11:05,260 --> 00:11:06,636 - It's very confusing! - NICK: This is his fault! 334 00:11:06,660 --> 00:11:07,906 He's been bossing me around for ten years! 335 00:11:07,930 --> 00:11:09,536 If I hadn't been bossing you around, 336 00:11:09,560 --> 00:11:11,506 you would just be a bartender with a lot of ideas 337 00:11:11,530 --> 00:11:12,806 and the ambition of a dead person. 338 00:11:12,830 --> 00:11:14,676 I will never let you boss me around again. 339 00:11:14,700 --> 00:11:18,516 Not even if the lives of 100,000 children depended on it. 340 00:11:18,540 --> 00:11:20,456 Fine, if-if... I take that part back. 341 00:11:20,480 --> 00:11:21,916 If a bunch of kids' lives depended on it, 342 00:11:21,940 --> 00:11:23,756 - I'd let you boss me around. - You went way too far 343 00:11:23,780 --> 00:11:25,186 - in that moment. - Fine, but you understand my point. 344 00:11:25,210 --> 00:11:26,626 If there were five kids whose life 345 00:11:26,650 --> 00:11:28,756 - depended on it, I wouldn... - Not even five kids. 346 00:11:28,780 --> 00:11:30,696 - Okay, I... No kids, I don't... Pretend I... - Just take the kids out. 347 00:11:30,720 --> 00:11:32,626 I understand the point you're trying to make! 348 00:11:32,650 --> 00:11:35,166 The company is dead! That's the point. 349 00:11:35,190 --> 00:11:36,766 I'm going to that pitch meeting tomorrow 350 00:11:36,790 --> 00:11:38,406 with Lori Greiner without you. 351 00:11:38,430 --> 00:11:40,906 You know why? Because a boss never breaks appointments. 352 00:11:40,930 --> 00:11:42,906 You think I was born in the middle of the afternoon? 353 00:11:42,930 --> 00:11:45,046 You're gonna go into that pitch and take all the credit? 354 00:11:45,070 --> 00:11:48,446 Fine, go to that pitch together, and then me and you, we're done. 355 00:11:48,470 --> 00:11:50,416 - Fine, I'm done with you. - Don't speak to me until bedtime. 356 00:11:50,440 --> 00:11:52,616 If you think we're gonna have a bedtime chat, you're out of your mind. 357 00:11:52,640 --> 00:11:54,056 We'll lay in beds, and we'll just over the day together 358 00:11:54,080 --> 00:11:55,356 - like we usually do and that's it! - No. 359 00:11:55,380 --> 00:11:57,086 Fine, we'll do that for a little bit. That's it. 360 00:11:57,110 --> 00:11:58,456 That's it. 361 00:11:58,480 --> 00:11:59,996 Here, take it. I don't even need it anymore. 362 00:12:00,020 --> 00:12:02,226 Bedtime chat's gonna be so short, you won't believe it. 363 00:12:02,250 --> 00:12:03,550 - SCHMIDT: Oh, I'll believe it. - You won't believe it. 364 00:12:08,296 --> 00:12:11,626 Thought you might not show. 365 00:12:11,650 --> 00:12:14,426 I drove you here, Nicholas. 366 00:12:14,450 --> 00:12:15,926 Let's just get through this thing, 367 00:12:15,950 --> 00:12:17,766 - and then we can be done with each other, okay? - Okay. 368 00:12:17,790 --> 00:12:19,366 And, by the way, stay out of my way in there. 369 00:12:19,390 --> 00:12:21,396 I'm about to blow the roof off of this thing 370 00:12:21,420 --> 00:12:23,636 with a little something I like to call the "Seven S's." 371 00:12:23,660 --> 00:12:25,206 I bet you don't have any more than four. 372 00:12:25,230 --> 00:12:26,806 - Yeah? Watch me. - Go ahead. 373 00:12:26,830 --> 00:12:28,536 Strategy, sizzle, Schmidt, 374 00:12:28,560 --> 00:12:30,106 - sex... - Go on. 375 00:12:30,130 --> 00:12:32,206 Stop interrupting me. I got... I got more. 376 00:12:32,230 --> 00:12:34,440 Salesmanship. 377 00:12:35,340 --> 00:12:36,940 Something. 378 00:12:38,010 --> 00:12:39,416 Synergy. 379 00:12:39,440 --> 00:12:40,586 - Boom. Nailed it. - Damn it. 380 00:12:40,610 --> 00:12:42,156 That's seven... How you like me now? 381 00:12:42,180 --> 00:12:44,626 All right, that's really good, but it's not gonna matter, 382 00:12:44,650 --> 00:12:47,256 'cause the only thing that matters is what I have. 383 00:12:47,280 --> 00:12:48,296 A prototype. 384 00:12:48,320 --> 00:12:50,366 So stay out of my way in there, 385 00:12:50,390 --> 00:12:51,796 and let me just show her the prototype, 386 00:12:51,820 --> 00:12:53,820 because that's all we need. 387 00:12:59,530 --> 00:13:01,136 (chuckles) 388 00:13:01,160 --> 00:13:02,846 We don't need a prototype. 389 00:13:02,870 --> 00:13:04,576 - Did you forget the prototype? - No. 390 00:13:04,600 --> 00:13:05,916 Did you forget the prototype? 391 00:13:05,940 --> 00:13:06,976 (laughs): No. 392 00:13:07,000 --> 00:13:08,846 Did you forget the prototype? 393 00:13:08,870 --> 00:13:10,946 Yeah. 394 00:13:10,970 --> 00:13:12,856 Where'd you leave it, Nick? 395 00:13:12,880 --> 00:13:14,586 I still believe in them though. 396 00:13:14,610 --> 00:13:16,426 Part of me thinks that even though 397 00:13:16,450 --> 00:13:17,826 they're mad at each other, they'll get in there, 398 00:13:17,850 --> 00:13:18,856 and they'll figure it out. 399 00:13:18,880 --> 00:13:20,026 I don't think that's the case. 400 00:13:20,050 --> 00:13:21,096 Why are you being so negative? 401 00:13:21,120 --> 00:13:22,256 'Cause they left their stupid thing. 402 00:13:22,280 --> 00:13:23,866 What?! 403 00:13:23,890 --> 00:13:26,236 Oh, crap. 404 00:13:26,260 --> 00:13:29,666 I'm delivering a prototype 405 00:13:29,690 --> 00:13:33,036 And drinking a big coffee... 406 00:13:33,060 --> 00:13:34,400 (tires screech, horns honking) 407 00:13:40,670 --> 00:13:42,316 Oh, crap. 408 00:13:42,340 --> 00:13:43,786 Nick, what is the matter with you? 409 00:13:43,810 --> 00:13:45,286 Well, I wouldn't have forgot it if you didn't bully me 410 00:13:45,310 --> 00:13:46,716 to get out of the house an hour early! 411 00:13:46,740 --> 00:13:48,616 - It was too fast! I needed time! - You lay on the ground...! 412 00:13:48,640 --> 00:13:49,456 You guys ready? 413 00:13:49,480 --> 00:13:50,656 - Yeah. - Yes, of course. 414 00:13:50,680 --> 00:13:51,986 Absolutely. 415 00:13:52,010 --> 00:13:54,456 I'm talking about postwar. 416 00:13:54,480 --> 00:13:56,066 That's after the war. 417 00:13:56,090 --> 00:13:58,496 Prewar would be something different completely. 418 00:13:58,520 --> 00:14:02,066 I was in London postwar, post-postwar, 419 00:14:02,090 --> 00:14:04,336 in '77, and, uh... 420 00:14:04,360 --> 00:14:05,336 I caught a few shows. 421 00:14:05,360 --> 00:14:07,336 The flights were... 422 00:14:07,360 --> 00:14:10,406 Well, I think I spent two... maybe $250 to get to... 423 00:14:10,430 --> 00:14:13,146 (quietly): Guess who? What are you doing here? 424 00:14:13,170 --> 00:14:14,976 I'm just checking in on my investment. 425 00:14:15,000 --> 00:14:16,516 Oh, my... Hey, check it out. 426 00:14:16,540 --> 00:14:18,346 I'm a campus cutie. 427 00:14:18,370 --> 00:14:19,916 - No, you are not. - What are we learning? 428 00:14:19,940 --> 00:14:21,216 Shh! 429 00:14:21,240 --> 00:14:22,856 I am studying 430 00:14:22,880 --> 00:14:24,656 Postwar British Art History. 431 00:14:24,680 --> 00:14:26,896 - What? - Post Br-British who? What's that? 432 00:14:26,920 --> 00:14:28,526 That's just a bunch of words that mean 433 00:14:28,550 --> 00:14:29,926 "Screw you, investors." What else you taking? 434 00:14:29,950 --> 00:14:31,826 Intro to Afrikaans. 435 00:14:31,850 --> 00:14:33,596 What else? Astronomy 101? (chuckles) 436 00:14:33,620 --> 00:14:34,696 That's next semester. 437 00:14:34,720 --> 00:14:35,606 WINSTON: Wow. 438 00:14:35,630 --> 00:14:36,936 What you gonna do, Cece, 439 00:14:36,960 --> 00:14:38,266 join the South African space program 440 00:14:38,290 --> 00:14:39,706 and be the first woman 441 00:14:39,730 --> 00:14:41,776 to put a David Hockney painting on the moon? 442 00:14:41,800 --> 00:14:43,246 Who is David Hockney? 443 00:14:43,270 --> 00:14:44,706 Excuse me, can I help you? 444 00:14:44,730 --> 00:14:46,616 - No, no, we're okay, sorry. - Yes, can you please, um, 445 00:14:46,640 --> 00:14:48,346 tell my investment here We're okay, we're... 446 00:14:48,370 --> 00:14:51,046 that she can't make any money with art history. 447 00:14:51,070 --> 00:14:52,216 That's not true. 448 00:14:52,240 --> 00:14:54,556 Last year I made almost $22,000, 449 00:14:54,580 --> 00:14:56,456 and my life is very hard. 450 00:14:56,480 --> 00:14:58,856 You see that? You should be studying to become a doctor. 451 00:14:58,880 --> 00:15:00,756 They make good money, they get respect. 452 00:15:00,780 --> 00:15:03,866 Paging Dr. Cece. 453 00:15:03,890 --> 00:15:04,926 A doctor? We wouldn't see a penny 454 00:15:04,950 --> 00:15:06,536 for at least 12 years. 455 00:15:06,560 --> 00:15:07,996 Here's what you should be focused on, okay? 456 00:15:08,020 --> 00:15:09,266 Something with a low risk, 457 00:15:09,290 --> 00:15:11,606 high reward, and that thing... 458 00:15:11,630 --> 00:15:13,136 Do not say hotel management. 459 00:15:13,160 --> 00:15:15,076 - Hotel management. - Oh, my gosh. 460 00:15:15,100 --> 00:15:16,576 Look, man, it is a secure living 461 00:15:16,600 --> 00:15:18,146 and it's great way to meet people. 462 00:15:18,170 --> 00:15:19,816 Do you mind... 463 00:15:19,840 --> 00:15:21,916 telling me where I might find more information 464 00:15:21,940 --> 00:15:23,770 on hotel management? 465 00:15:25,270 --> 00:15:28,716 Uh, the dog, uh... the dog... 466 00:15:28,740 --> 00:15:30,726 You put the food in the thing. 467 00:15:30,750 --> 00:15:32,426 Uh, and then the dog sees it, 468 00:15:32,450 --> 00:15:34,556 and, uh, the food's dangle-dang... 469 00:15:34,580 --> 00:15:36,296 uh, it's dangling. 470 00:15:36,320 --> 00:15:39,936 To, uh, do-do-do... 471 00:15:39,960 --> 00:15:41,166 Dog... 472 00:15:41,190 --> 00:15:42,666 Looks at dang-dang. 473 00:15:42,690 --> 00:15:45,166 Tail wag-wag, uh, rev... 474 00:15:45,190 --> 00:15:47,676 dog wagging the ta... 475 00:15:47,700 --> 00:15:49,606 Um, whatever dog's name is. 476 00:15:49,630 --> 00:15:50,806 Dog's name is Claire. 477 00:15:50,830 --> 00:15:52,006 Claire come in. 478 00:15:52,030 --> 00:15:53,176 - Who-who's Claire? - Shh. 479 00:15:53,200 --> 00:15:55,616 Uh, Claire sees dog food. 480 00:15:55,640 --> 00:15:57,786 Pic, Facebook, like, like, like... 481 00:15:57,810 --> 00:15:59,256 Sizzle... Pet Pic... 482 00:15:59,280 --> 00:16:02,086 - strategy, sex, something. - Strategy, sex, something. 483 00:16:02,110 --> 00:16:03,786 - S-Something. - Something. 484 00:16:03,810 --> 00:16:06,556 This is the worst pitch I have ever seen. 485 00:16:06,580 --> 00:16:10,266 (panting): Sorry. Sorry to interrupt. 486 00:16:10,290 --> 00:16:12,466 Gentlemen, your prototype. 487 00:16:12,490 --> 00:16:14,020 Wait, what are you wearing? 488 00:16:15,190 --> 00:16:16,866 This? (chuckles) 489 00:16:16,890 --> 00:16:18,876 This is the Swuit! 490 00:16:18,900 --> 00:16:20,006 It's a suit 491 00:16:20,030 --> 00:16:21,176 made entirely 492 00:16:21,200 --> 00:16:24,106 of sweat suit material. 493 00:16:24,130 --> 00:16:26,216 It was invented by Nick and Schmidt, 494 00:16:26,240 --> 00:16:28,676 and like them, it's the perfect combination. 495 00:16:28,700 --> 00:16:30,486 That one over there, 496 00:16:30,510 --> 00:16:32,456 he's all creativity and ideas. 497 00:16:32,480 --> 00:16:33,786 Thoughts and notions. 498 00:16:33,810 --> 00:16:36,026 And this one's all data and numbers. 499 00:16:36,050 --> 00:16:37,526 Six. 500 00:16:37,550 --> 00:16:39,356 He can just keep going. 501 00:16:39,380 --> 00:16:42,056 The Swuit goes from day to night and night to play. 502 00:16:42,080 --> 00:16:44,696 SCHMIDT: Take my friend Nick here for example. 503 00:16:44,720 --> 00:16:47,466 I mean, this is a man who would wear sweatpants to his wedding. 504 00:16:47,490 --> 00:16:50,336 - I now pronounce me comfortable. - (chuckles) 505 00:16:50,360 --> 00:16:52,036 - Look, Lori, you get it. - Look, Lori, you get it. 506 00:16:52,060 --> 00:16:53,506 - Lori, you get it. - Do it together. 507 00:16:53,530 --> 00:16:58,400 BOTH: No one doesn't love the Swuit. 508 00:16:59,700 --> 00:17:01,746 Don't settle for substitutes. 509 00:17:01,770 --> 00:17:03,770 Swettle for swub-si-swuits. 510 00:17:05,440 --> 00:17:06,886 No? 511 00:17:06,910 --> 00:17:09,210 I've got to stop drinking on the golf course. 512 00:17:10,724 --> 00:17:13,239 - To the Swuit! - ALL: The Swuit! 513 00:17:13,240 --> 00:17:14,546 Hey, how'd it go? 514 00:17:14,570 --> 00:17:16,846 - She like the Perfect Pet Pic? - Even better. 515 00:17:16,870 --> 00:17:18,516 She hated the Swuit. 516 00:17:18,540 --> 00:17:20,486 Yeah, she's got a similar product on QVC 517 00:17:20,510 --> 00:17:22,016 called the Scruit. 518 00:17:22,040 --> 00:17:24,156 It's a suit made of scrubs. 519 00:17:24,180 --> 00:17:26,126 It was developed for prison weddings. 520 00:17:26,150 --> 00:17:28,126 Yeah, paid us $10,000 to kill the Swuit. 521 00:17:28,150 --> 00:17:29,726 - Yeah! - Yeah! 522 00:17:29,750 --> 00:17:32,536 So, Nick, are you finally free to do nothing? 523 00:17:32,560 --> 00:17:33,796 Not so fast there, lady. 524 00:17:33,820 --> 00:17:34,896 Uh, old Schmidty-bangs and I 525 00:17:34,920 --> 00:17:37,860 have to get working on our next idea. 526 00:17:39,360 --> 00:17:42,706 That is, if you'll still have me, buddy. 527 00:17:42,730 --> 00:17:44,206 Come on, man. 528 00:17:44,230 --> 00:17:46,430 Of course I'll have you. 529 00:17:49,940 --> 00:17:51,316 Look at me. 530 00:17:51,340 --> 00:17:53,356 Look at me. 531 00:17:53,380 --> 00:17:54,586 I was looking at you the whole time. Don't say anything. 532 00:17:54,610 --> 00:17:56,026 When I say that, just let me say that 533 00:17:56,050 --> 00:17:57,326 and take a moment where you're like, 534 00:17:57,350 --> 00:17:58,886 "Wow, he's about to say something." 535 00:17:58,910 --> 00:18:00,856 You kept... you kept saying it as if I wasn't looking at you. 536 00:18:00,880 --> 00:18:01,856 NICK: But what I'm clearly doing 537 00:18:01,880 --> 00:18:03,496 is saying, "Look at me." 538 00:18:03,520 --> 00:18:05,766 And what you're supposed to do is be like, "Ah." 539 00:18:05,790 --> 00:18:07,236 And then I'm gonna say something. 540 00:18:07,260 --> 00:18:08,666 - Ah. - Look at... 541 00:18:08,690 --> 00:18:10,606 L-Let me say it first. 542 00:18:10,630 --> 00:18:12,906 All right, guess what? (clicks tongue) Gone. 543 00:18:12,930 --> 00:18:14,506 Now. We back? 544 00:18:14,530 --> 00:18:16,176 Of course, man. (chuckling) 545 00:18:16,200 --> 00:18:17,776 - Come here. - Ah, come on. 546 00:18:17,800 --> 00:18:19,700 - Come on. - Come on, come here. 547 00:18:20,900 --> 00:18:22,516 Come on. 548 00:18:22,540 --> 00:18:23,946 - Come here. - Come here. 549 00:18:23,970 --> 00:18:25,446 - Just meet in the middle. - Dynamic duo. 550 00:18:25,470 --> 00:18:27,856 - Dynamic duo. - Batman and Robin. 551 00:18:27,880 --> 00:18:30,386 - Yeah, I'm Batman. - I'm Batman, for sure. 552 00:18:30,410 --> 00:18:31,726 JESS: You guys just made ten grand. 553 00:18:31,750 --> 00:18:34,126 What are we doing drinking booze that you didn't buy? 554 00:18:34,150 --> 00:18:35,456 - Let's go. - Yeah! 555 00:18:35,480 --> 00:18:37,296 - Let's do it, all right! - Yeah! 556 00:18:37,320 --> 00:18:39,936 Hey, can we talk for a minute? 557 00:18:39,960 --> 00:18:42,290 Yeah, sure. 558 00:18:46,130 --> 00:18:47,606 (groans) 559 00:18:47,630 --> 00:18:50,130 Wow, that is some serious shade. 560 00:18:51,230 --> 00:18:52,476 I guess we deserve that. 561 00:18:52,500 --> 00:18:53,916 - Yep. - Cece, look, 562 00:18:53,940 --> 00:18:55,746 I know I got carried away with the whole investing thing. 563 00:18:55,770 --> 00:18:56,886 So... 564 00:18:56,910 --> 00:18:58,446 I'm sorry. 565 00:18:58,470 --> 00:18:59,816 Ooh, an Afrikaans dictionary. 566 00:18:59,840 --> 00:19:01,386 Yeah, it was not easy to find. 567 00:19:01,410 --> 00:19:04,456 Read the inside cover. 568 00:19:04,480 --> 00:19:07,056 "Whatever drawings you talk about, 569 00:19:07,080 --> 00:19:09,326 always shoot for the stars. 570 00:19:09,350 --> 00:19:11,626 Winston and Coach." 571 00:19:11,650 --> 00:19:13,096 It's very sweet, guys. Thank you. 572 00:19:13,120 --> 00:19:14,296 That makes zero sense. 573 00:19:14,320 --> 00:19:15,636 I know, it makes no sense. 574 00:19:15,660 --> 00:19:16,806 ALL: Hey! 575 00:19:16,830 --> 00:19:18,130 Huzzah! 576 00:19:19,330 --> 00:19:20,306 Nick Miller, 577 00:19:20,330 --> 00:19:21,906 friend, businessman. 578 00:19:21,930 --> 00:19:23,930 This one's for you. 579 00:19:25,600 --> 00:19:28,340 ("Taking Care of Business" begins) 580 00:19:33,810 --> 00:19:34,986 What is she doing now? 581 00:19:35,010 --> 00:19:36,510 I think she's making herself some tea. 582 00:19:38,610 --> 00:19:40,756 - Hey. - Hey. 583 00:19:40,780 --> 00:19:42,320 What's up? Are you okay? 584 00:19:44,650 --> 00:19:46,366 - Kai broke up with me. - No. 585 00:19:46,390 --> 00:19:48,036 I'm sorry, dude. 586 00:19:48,060 --> 00:19:50,206 I'm sorry. What happened? She said she wants to be 587 00:19:50,230 --> 00:19:52,536 with somebody who can just sit on the couch all day. 588 00:19:52,560 --> 00:19:55,806 She said I'm too ambitious; she said I work too hard. 589 00:19:55,830 --> 00:19:57,670 (stifled laughter) 590 00:19:58,630 --> 00:20:00,776 Nah, it was the... It's not funny. 591 00:20:00,800 --> 00:20:03,146 It's just that when you said that out loud, it made me laugh. 592 00:20:03,170 --> 00:20:05,186 I'm really sorry about Kai. 593 00:20:05,210 --> 00:20:07,716 She seemed like a great girl, but on the bright side, 594 00:20:07,740 --> 00:20:09,986 in all your years on this planet, 595 00:20:10,010 --> 00:20:12,186 has anyone ever dumped you for working too hard? 596 00:20:12,210 --> 00:20:13,726 No. (chuckles) 597 00:20:13,750 --> 00:20:15,226 No, it's mostly 'cause I'm either 598 00:20:15,250 --> 00:20:17,126 too poor or too sticky. 599 00:20:17,150 --> 00:20:18,496 So this is a big day then. 600 00:20:18,520 --> 00:20:19,796 For the first time in my life, 601 00:20:19,820 --> 00:20:21,566 I really want to do something with this, you know? 602 00:20:21,590 --> 00:20:23,566 I really want to make this business work. 603 00:20:23,590 --> 00:20:27,136 Schmidt, tomorrow, let's start bright and early, 7:00 a.m. 604 00:20:27,160 --> 00:20:28,636 No, no, no, Nick, I want to do it your way. 605 00:20:28,660 --> 00:20:29,706 Let's wake up at 12:00 noon. 606 00:20:29,730 --> 00:20:31,646 Just said your way. 607 00:20:31,670 --> 00:20:34,316 - Hey, guys, how about 9:30? - Now that's a genius right there. 608 00:20:34,340 --> 00:20:35,916 - 9:30, let's say 9:30. - Let's meet in the middle. 609 00:20:35,940 --> 00:20:37,386 What's that book? 610 00:20:37,410 --> 00:20:38,986 - Oh, nothing, it's not even a... - General artifact. 611 00:20:39,010 --> 00:20:41,856 They're giving out books at the bar now for kids. 612 00:20:41,880 --> 00:20:43,826 - What is it, seriously? - It's mine. 613 00:20:43,850 --> 00:20:45,526 Winston and Coach gave it to me. 614 00:20:45,550 --> 00:20:48,996 They're helping me with money for my tuition. 615 00:20:49,020 --> 00:20:50,935 - You need money? - No, it's gonna be fine. Jess... 616 00:20:50,936 --> 00:20:52,042 Oh my God. I'm selling my car. 617 00:20:52,043 --> 00:20:53,782 No Je... No, no. It's gonna be... 618 00:20:53,783 --> 00:20:55,200 It's gonna be fine, OK? 619 00:20:57,120 --> 00:20:58,869 I guess we have to listen to this whole song. 620 00:20:58,870 --> 00:21:00,519 (grunts) 621 00:21:00,520 --> 00:21:01,689 Not a fan. 622 00:21:01,690 --> 00:21:04,291 Kill me... please. 623 00:21:04,677 --> 00:21:05,882 The worst. 624 00:21:07,609 --> 00:21:10,748 Now we taking care of business. 625 00:21:11,976 --> 00:21:14,404 Taking care of business. 626 00:21:15,642 --> 00:21:18,842 Taking care of business. 627 00:21:19,336 --> 00:21:21,249 Taking care of business. 628 00:21:21,250 --> 00:21:23,729 And working overtime. Work it out. 629 00:21:23,730 --> 00:21:25,699 NICK: Hey, guys, we're in a bar. We're not in the loft! 630 00:21:25,700 --> 00:21:26,865 You're right, you're right. Calm down. 631 00:21:26,915 --> 00:21:31,465 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.