All language subtitles for Neon Joe Werewolf Hunter s01e03 um.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:02,975 Previously on Neon Joe, Werewolf He-yump... 2 00:00:02,990 --> 00:00:03,696 (Carol) What's the matter? 3 00:00:03,696 --> 00:00:05,750 This whole thing taking you back to your time in Seattle? 4 00:00:05,931 --> 00:00:07,764 You shot that kid holding a hoagie. 5 00:00:07,766 --> 00:00:10,341 Oh, sure, focus on the guy 6 00:00:10,341 --> 00:00:12,156 who happened to laser his pubes 7 00:00:12,156 --> 00:00:15,405 right when Neon Joe was collecting pubes. 8 00:00:15,407 --> 00:00:16,690 (Joe) If Matt was attacked, 9 00:00:16,692 --> 00:00:19,326 there's a very good chance he was infected. 10 00:00:19,328 --> 00:00:20,527 Just like I thought. 11 00:00:20,529 --> 00:00:21,945 He a wolf. 12 00:00:21,947 --> 00:00:25,081 (sobbing) My baby! 13 00:00:26,802 --> 00:00:29,019 (gunfire) 14 00:00:29,021 --> 00:00:30,437 Enemy approaching! 15 00:00:30,439 --> 00:00:32,322 Warn Jimenez! 16 00:00:32,324 --> 00:00:33,607 I'm out! 17 00:00:33,609 --> 00:00:35,275 Switching to .50 caliber! 18 00:00:35,277 --> 00:00:37,777 It's not working! 19 00:00:37,779 --> 00:00:39,696 Don't shoot that! It's not a gun! 20 00:00:39,782 --> 00:00:40,814 What?! 21 00:00:40,816 --> 00:00:42,149 Don't shoot, it's a sandwich! 22 00:00:42,151 --> 00:00:45,118 (gunshot) 23 00:00:45,120 --> 00:00:46,653 (sighs) 24 00:00:46,888 --> 00:00:49,889 25 00:00:59,729 --> 00:01:02,901 Sync & corrections by dwigt addic7ed.com 26 00:01:03,007 --> 00:01:05,773 Episode 01x03 "Bark Bark Yum Yum" 27 00:01:08,393 --> 00:01:10,226 (Joe) Getting Susan to end her son's life 28 00:01:10,228 --> 00:01:11,861 will be a challenge, to be sure, 29 00:01:11,863 --> 00:01:13,647 but I am nine for nine when it comes to 30 00:01:13,649 --> 00:01:15,838 convincing mothers of children in werewolf-induced coma 31 00:01:15,858 --> 00:01:16,816 to pull the plug, 32 00:01:16,818 --> 00:01:19,152 And I look forward to making it an even 10. 33 00:01:19,154 --> 00:01:22,038 A.K.A. a Joe's dozen. 34 00:01:22,040 --> 00:01:23,657 He-yump! 35 00:01:24,286 --> 00:01:26,493 Hot chowder, coming through! 36 00:01:26,495 --> 00:01:27,711 Ooh, hello, Neon Joe! 37 00:01:27,713 --> 00:01:31,081 (indistinct conversations) 38 00:01:32,334 --> 00:01:33,917 What going on in he-yump? 39 00:01:33,919 --> 00:01:36,720 Susan runs a speed-dating night called It's just chowder. 40 00:01:36,722 --> 00:01:39,472 People meet over a bowl of chowder, nice and casual, 41 00:01:39,474 --> 00:01:40,890 see where it takes them from there. 42 00:01:40,892 --> 00:01:42,809 No pressure. It's just chowder. 43 00:01:42,811 --> 00:01:45,178 Yeah, you can tell I-I-I-I -- I like to sing. 44 00:01:45,180 --> 00:01:47,347 You know (operatically) Ahhhh! 45 00:01:47,349 --> 00:01:48,898 Can I have your chowder? 46 00:01:48,900 --> 00:01:51,851 Hey! I'm ready for some chowder. 47 00:01:51,853 --> 00:01:54,487 Nice try, Dave. You're banned. 48 00:01:55,691 --> 00:01:58,858 Tell me I can't have chowder. 49 00:01:58,860 --> 00:02:01,528 He threw up on someone last week. Heh. 50 00:02:01,530 --> 00:02:03,863 But we have got to get you in the next round. 51 00:02:03,865 --> 00:02:05,999 Oh, no, no. No, thank you. 52 00:02:06,001 --> 00:02:09,502 I got a very strict pre-date ritual I stick to. 53 00:02:09,504 --> 00:02:11,871 Wash my pits, I squeeze one out. 54 00:02:11,873 --> 00:02:14,341 But I came to talk to Susan, anyway. 55 00:02:14,343 --> 00:02:16,292 We can do that another night. 56 00:02:16,294 --> 00:02:17,711 (blows whistle) 57 00:02:17,713 --> 00:02:20,180 And time! Switch it up. 58 00:02:20,182 --> 00:02:21,798 Take over for a minute. 59 00:02:21,800 --> 00:02:24,384 Oh, do-do, bah, bah, bah 60 00:02:24,386 --> 00:02:25,885 Do, do, do, do, boo-boom 61 00:02:25,887 --> 00:02:28,188 Chicka, chicka, chicka, chicka, chicka 62 00:02:28,190 --> 00:02:29,356 Beat it, Angela. 63 00:02:29,358 --> 00:02:30,557 Cha, cha, cha, cha 64 00:02:30,559 --> 00:02:31,641 Boop, a-doop, boop 65 00:02:31,643 --> 00:02:34,194 Boo-boop, boop-a doo 66 00:02:34,196 --> 00:02:37,030 Chowder. 67 00:02:38,066 --> 00:02:41,785 So, Joe, what did you want to talk about? 68 00:02:41,787 --> 00:02:44,537 We could also head over to my place 69 00:02:44,539 --> 00:02:46,656 and talk between the sheets. 70 00:02:47,894 --> 00:02:50,744 Yeah, uh, I believe that it is time to talk about 71 00:02:50,746 --> 00:02:54,342 releasing your poor boy to the great beyond. 72 00:03:00,505 --> 00:03:02,059 Time's up. 73 00:03:03,425 --> 00:03:06,176 Switch! 74 00:03:07,896 --> 00:03:10,597 Don't forget, it's just chowder. 75 00:03:10,599 --> 00:03:11,931 Can I have your chowder? 76 00:03:11,933 --> 00:03:13,600 Oh, sure. 77 00:03:14,820 --> 00:03:17,821 How you doing, Sonny? Man, that chowder night fun. 78 00:03:17,823 --> 00:03:20,657 Get lucky? Gonna be sexting someone tonight? 79 00:03:20,659 --> 00:03:21,991 No, I didn't have a chance to wash my pits 80 00:03:21,993 --> 00:03:23,193 and squeeze one out. 81 00:03:23,195 --> 00:03:27,363 I did talk to Susan, but, uh, that didn't go so good. 82 00:03:27,365 --> 00:03:28,364 Susan? 83 00:03:28,366 --> 00:03:29,499 Surprised you're here. 84 00:03:29,501 --> 00:03:30,784 How you mean? 85 00:03:30,786 --> 00:03:31,918 Ever since Matt went into his coma, 86 00:03:31,920 --> 00:03:33,253 she's been here every night. 87 00:03:33,255 --> 00:03:35,705 I guess some people grieve by getting wasted 88 00:03:35,707 --> 00:03:37,674 and screwing dudes in the bathroom. 89 00:03:37,676 --> 00:03:40,460 Screwing dudes in the bathroom, huh? 90 00:03:40,462 --> 00:03:43,630 Well, he-yump, think about pursuing 91 00:03:43,632 --> 00:03:47,634 the possible sexual angle with Susan. 92 00:03:50,055 --> 00:03:53,223 Hey, Neon Joe, Look how sweaty I am! 93 00:03:53,225 --> 00:03:54,441 What he watching? 94 00:03:54,443 --> 00:03:56,226 Oh, Sheriff made an exercise video. 95 00:03:56,228 --> 00:03:59,646 All proceeds go to victims of police violence. 96 00:03:59,648 --> 00:04:01,698 ....Two, three! 97 00:04:01,700 --> 00:04:02,782 Switch hands! 98 00:04:02,784 --> 00:04:04,400 -Ahhh. Ahhh. -Police violence. 99 00:04:04,402 --> 00:04:05,568 He-yump. 100 00:04:05,570 --> 00:04:06,786 Hey, where's Sheriff, anyway? 101 00:04:06,788 --> 00:04:08,705 I thought all the gals in Garrity 102 00:04:08,707 --> 00:04:10,907 want to slurp up on that hunky chowder. 103 00:04:10,909 --> 00:04:13,326 No, that thing with the kid in Seattle really messed him up. 104 00:04:13,328 --> 00:04:14,828 Destroyed his marriage. 105 00:04:14,830 --> 00:04:17,881 Your new partner is about as twisted as a pretzel doing yoga. 106 00:04:17,883 --> 00:04:20,467 A pretzel doing yoga? 107 00:04:20,469 --> 00:04:21,668 (laughing) Good one, Sonny. 108 00:04:21,670 --> 00:04:23,253 News flash. 109 00:04:23,255 --> 00:04:25,922 Sheriff a yoga pretzel. 110 00:04:27,759 --> 00:04:29,843 Well, I appreciate that tip, Sonny. 111 00:04:29,845 --> 00:04:32,011 I'll see you around. 112 00:04:32,013 --> 00:04:33,930 Mmm! Boy, I got to tell you, 113 00:04:33,932 --> 00:04:36,099 I usually prefer my clams bearded, 114 00:04:36,101 --> 00:04:38,685 but, uh, this tender bivalve flesh 115 00:04:38,687 --> 00:04:41,354 teabagging my taste buds just fine. 116 00:04:41,356 --> 00:04:43,106 (laughs) 117 00:04:46,695 --> 00:04:49,078 (gulping) 118 00:04:51,449 --> 00:04:54,784 119 00:04:58,123 --> 00:05:00,006 Ever since Neon Joe got to town, 120 00:05:00,008 --> 00:05:02,375 it's all "Neon Joe's gonna find out about us. 121 00:05:02,377 --> 00:05:04,961 "Neon Joe has a recorder with information on it." 122 00:05:04,963 --> 00:05:07,013 The biggest threat we have to anybody 123 00:05:07,015 --> 00:05:08,882 finding out about us is you! 124 00:05:08,884 --> 00:05:10,934 Done. 125 00:05:14,389 --> 00:05:16,055 Put that back together! 126 00:05:17,609 --> 00:05:19,225 (scoffs) 127 00:05:19,227 --> 00:05:21,277 You are the only one of us who ever really wanted 128 00:05:21,279 --> 00:05:22,812 to be friends with these humans. 129 00:05:22,814 --> 00:05:24,731 Maybe you can exploit that with Neon Joe 130 00:05:24,733 --> 00:05:26,399 and find out what's on that recorder. 131 00:05:26,401 --> 00:05:29,152 Or can you not handle a mission of that magnitude? 132 00:05:29,154 --> 00:05:30,403 No. 133 00:05:30,405 --> 00:05:32,238 Good. 134 00:05:32,240 --> 00:05:33,456 Now, if you'll excuse me, 135 00:05:33,458 --> 00:05:36,326 I'm off to play darts with my current lover. 136 00:05:38,743 --> 00:05:40,947 And if you'll excuse me, 137 00:05:40,988 --> 00:05:43,132 I'm going to make a lasagna. 138 00:05:45,754 --> 00:05:48,254 This steel beast is one tough ride. 139 00:05:48,256 --> 00:05:51,808 But the results you get in your triceps and abs 140 00:05:51,810 --> 00:05:53,426 will be your reward. 141 00:05:53,428 --> 00:05:55,428 That's how you buckercise! 142 00:05:55,430 --> 00:05:57,430 Yeeee-he-yump! 143 00:05:57,432 --> 00:05:58,765 A-whoa, horsey! 144 00:05:58,767 --> 00:06:00,733 A-whoa! 145 00:06:00,735 --> 00:06:03,236 (laughs) 146 00:06:03,238 --> 00:06:04,687 (beeps) Neon Joe. 147 00:06:04,689 --> 00:06:07,490 Heard about your little exercise videos. 148 00:06:08,091 --> 00:06:11,828 Interesting choice of charity, victims of police violence. 149 00:06:11,830 --> 00:06:13,196 Yeah, so? 150 00:06:13,198 --> 00:06:15,248 Now, why do I got a sneaky feeling 151 00:06:15,250 --> 00:06:18,001 that all the proceeds are going to a certain mom 152 00:06:18,003 --> 00:06:20,420 of a particular kid that just happened to be 153 00:06:20,422 --> 00:06:23,923 killed dead in a hoagie-related whoopsie-doodle? 154 00:06:23,925 --> 00:06:27,010 So what if it does? It helps me feel better. 155 00:06:27,012 --> 00:06:28,795 I've never met her, I've never seen her, 156 00:06:28,797 --> 00:06:30,746 and that's exactly the way I like it. 157 00:06:30,773 --> 00:06:34,350 Whoa, slow down, Sheriff. Slow down. 158 00:06:35,262 --> 00:06:37,926 It's time to clear your head and man up. 159 00:06:38,035 --> 00:06:39,755 We can't have you hitting the pause button 160 00:06:39,788 --> 00:06:41,758 drawing your weapon when that werewolf show up. 161 00:06:41,799 --> 00:06:42,976 (wolf howls) Right? 162 00:06:42,978 --> 00:06:45,151 Or -- Or if Matt come out of that coma, 163 00:06:45,183 --> 00:06:47,350 Georgia have that little wolf baby. 164 00:06:48,054 --> 00:06:49,949 No, the -- the -- the key to drawing 165 00:06:49,951 --> 00:06:52,151 your metallic gun without hesitation 166 00:06:52,151 --> 00:06:53,737 is to start by drawing 167 00:06:53,737 --> 00:06:56,552 your wiener gun with lubrication. 168 00:06:57,814 --> 00:06:59,876 Now come on. Let me set you up on a date. 169 00:06:59,878 --> 00:07:00,994 (groans) 170 00:07:00,996 --> 00:07:03,579 Now, ho-hold up, now. Hold up, now. 171 00:07:03,581 --> 00:07:06,382 It's just chowder. 172 00:07:07,515 --> 00:07:11,506 Dead...hoagie...he-yump. 173 00:07:12,641 --> 00:07:14,724 Oh, yeah. 174 00:07:14,726 --> 00:07:18,728 (muffled moaning) 175 00:07:18,730 --> 00:07:21,097 Quit beating your meat, Dave! 176 00:07:21,099 --> 00:07:23,850 (moaning continues) 177 00:07:25,353 --> 00:07:26,419 Relax. 178 00:07:27,552 --> 00:07:29,522 You wash your pits and squeeze one out? 179 00:07:29,524 --> 00:07:30,823 What? 180 00:07:30,825 --> 00:07:32,859 Man, don't no one in this town 181 00:07:32,861 --> 00:07:34,444 got no pre-date routine? 182 00:07:34,446 --> 00:07:35,828 Who's my date? 183 00:07:35,830 --> 00:07:39,165 Someone you never met, but got a lot in common. 184 00:07:39,167 --> 00:07:41,868 Single mom from the Northwest. 185 00:07:42,259 --> 00:07:44,871 Seattle, to be specific. 186 00:07:44,873 --> 00:07:46,673 You son of a bitch. 187 00:07:46,675 --> 00:07:48,791 Oh, too late. 188 00:07:50,462 --> 00:07:51,878 Oh, my God. 189 00:07:53,168 --> 00:07:56,124 Right on time. Oh, here you go. Come on in. 190 00:07:56,162 --> 00:07:58,051 (breathing heavily) Oh, no -- no tears, now. No tears. 191 00:07:58,053 --> 00:08:00,803 Here you go. Got a -- got a table all set for you. 192 00:08:00,805 --> 00:08:02,855 Have a seat. 193 00:08:02,857 --> 00:08:05,308 Now, Karen, Sheriff. Sheriff, Karen. 194 00:08:05,450 --> 00:08:09,441 And, uh, don't forget, it just chowder. 195 00:08:14,235 --> 00:08:16,402 I just wanted to say that -- 196 00:08:17,822 --> 00:08:19,789 You've been sending the money, haven't you? 197 00:08:23,878 --> 00:08:26,079 -Listen -- -Here you go. You go-- 198 00:08:26,081 --> 00:08:28,664 You got to have the chowder for it to be just chowder, 199 00:08:28,666 --> 00:08:31,250 Am I right? 200 00:08:32,552 --> 00:08:34,150 I didn't have anything to do with this. 201 00:08:34,222 --> 00:08:35,922 Cracker? 202 00:08:37,592 --> 00:08:38,591 I would've never -- 203 00:08:38,593 --> 00:08:39,926 Pepper? 204 00:08:41,429 --> 00:08:43,346 Pepper? 205 00:08:45,483 --> 00:08:47,150 I would've never have asked you -- 206 00:08:47,152 --> 00:08:49,185 Spoon? 207 00:08:50,655 --> 00:08:53,100 Bon app?-he-yump. 208 00:08:56,661 --> 00:08:59,112 (monitor beeping) 209 00:08:59,114 --> 00:09:02,281 (monitor beeping rapidly) 210 00:09:05,787 --> 00:09:07,120 (monitor beeping) 211 00:09:07,122 --> 00:09:09,288 While Sheriff getting over his mental hump, 212 00:09:09,290 --> 00:09:11,457 I'm gonna be getting on my pelvic bump. 213 00:09:11,459 --> 00:09:12,458 (chuckles) 214 00:09:12,460 --> 00:09:13,459 Hey, Neon Joe! 215 00:09:13,461 --> 00:09:14,794 Oh, hey there, Sonny. 216 00:09:14,796 --> 00:09:17,013 Say, you up for a little 'bee? 217 00:09:17,266 --> 00:09:19,632 Oh, well, I would love to, but I got important 218 00:09:19,634 --> 00:09:21,684 werewolf business to tend to. (wolf howls) 219 00:09:21,686 --> 00:09:23,436 How about a rain check? 220 00:09:23,438 --> 00:09:24,303 Sure. 221 00:09:24,305 --> 00:09:26,355 All right. See you around. 222 00:09:26,357 --> 00:09:28,191 Can't wait to see the look on Susan face 223 00:09:28,193 --> 00:09:31,310 when I start to give her the hee-haw he-yump. 224 00:09:31,312 --> 00:09:33,980 The buttering-up has commenced. 225 00:09:36,234 --> 00:09:39,068 (slurps) Mmm-mmm! 226 00:09:39,459 --> 00:09:42,822 This bramble-grape tea is simply divine, Susan. 227 00:09:45,493 --> 00:09:47,577 Um... 228 00:09:47,873 --> 00:09:51,695 I would like to apologize for being so, uh, insensitive 229 00:09:51,750 --> 00:09:54,634 to your grieving emotional state the other night. 230 00:09:54,636 --> 00:09:56,385 Thank you. 231 00:09:56,387 --> 00:09:59,088 Beautiful artwork, by the way. 232 00:09:59,090 --> 00:10:01,507 Thank you. I do them myself. 233 00:10:01,509 --> 00:10:05,344 Oh, well, uh, perhaps I'll be lucky enough 234 00:10:05,346 --> 00:10:08,681 if one day maybe you'll, uh, do me. 235 00:10:08,683 --> 00:10:10,650 (sighing) He-yump. 236 00:10:10,652 --> 00:10:12,935 Perhaps. 237 00:10:12,937 --> 00:10:14,937 Might I offer you a foot rub? 238 00:10:14,939 --> 00:10:16,772 Sure. 239 00:10:17,079 --> 00:10:19,492 Yeah, why don't you pop that right on over he-yump? 240 00:10:19,494 --> 00:10:20,910 Mm. 241 00:10:20,912 --> 00:10:23,079 Ooh. 242 00:10:23,081 --> 00:10:25,498 Now, I know it difficult to talk about your son, 243 00:10:25,500 --> 00:10:27,200 but I would like to remind you 244 00:10:27,202 --> 00:10:28,877 that, uh, he's got a very slim chance 245 00:10:28,894 --> 00:10:30,203 coming out that coma. 246 00:10:30,205 --> 00:10:33,706 Any not-so-slim chance you like to suck toes? 247 00:10:34,156 --> 00:10:37,460 Yeah, now you talking Joe's language, he-yump. 248 00:10:40,548 --> 00:10:41,597 Uh-he-yump. 249 00:10:41,599 --> 00:10:42,715 (moans) 250 00:10:42,717 --> 00:10:44,884 (muffled) Even if he do come out of it, 251 00:10:44,886 --> 00:10:46,552 He's still a werewolf. (wolf howls) 252 00:10:46,554 --> 00:10:49,222 Let's skip the werewolf stuff and focus on the toe sucking. 253 00:10:49,924 --> 00:10:52,975 Your boy gonna die. 254 00:10:52,977 --> 00:10:56,062 Could be a silver bullet to the brain. 255 00:10:56,064 --> 00:10:57,045 (wolf howls) 256 00:10:57,152 --> 00:10:59,870 Or could be his mother 257 00:11:00,321 --> 00:11:01,817 giving him a gentle push 258 00:11:01,819 --> 00:11:04,070 into the blissful beyond 259 00:11:04,211 --> 00:11:08,300 as she lovingly, tenderly 260 00:11:08,670 --> 00:11:10,793 pull the plug. 261 00:11:11,048 --> 00:11:13,796 You can see yourself out. 262 00:11:13,798 --> 00:11:16,132 Huh? 263 00:11:16,134 --> 00:11:19,304 And you suck toes, you don't lick them. 264 00:11:22,674 --> 00:11:26,475 My fully-engorged schwang-doodle says otherwise. 265 00:11:26,477 --> 00:11:27,426 Yeah. 266 00:11:32,120 --> 00:11:34,904 (clapping) 267 00:11:37,315 --> 00:11:40,900 I'm glad to hear you're also having dreams about your son. 268 00:11:40,902 --> 00:11:43,819 I mean, I'm not happy you're having dreams, 269 00:11:43,821 --> 00:11:45,321 I'm -- I'm just saying... 270 00:11:45,323 --> 00:11:48,407 Look, we're forever connected by the worst day in our lives. 271 00:11:48,409 --> 00:11:50,876 Maybe now we put all that behind us. 272 00:11:50,878 --> 00:11:53,894 It's nice to have someone to talk to about this whole thing. 273 00:11:53,900 --> 00:11:55,473 I'm glad you decided to stay. 274 00:11:55,532 --> 00:11:57,065 (knocking) 275 00:11:57,067 --> 00:11:59,033 Bark, bark, yum, yum! 276 00:11:59,035 --> 00:12:00,785 Excuse me? 277 00:12:00,932 --> 00:12:02,431 Bark, bark, yum, yum! 278 00:12:02,723 --> 00:12:05,641 Yeah, okay, Dave. See you later. 279 00:12:08,012 --> 00:12:09,728 What was that all about? 280 00:12:09,730 --> 00:12:12,398 (scoffs) Let's just say you've met the town drunk. 281 00:12:12,400 --> 00:12:13,849 (both chuckle lightly) 282 00:12:13,851 --> 00:12:16,035 So, um, how did you raise all that money 283 00:12:16,064 --> 00:12:17,903 for the charity, anyway? 284 00:12:17,905 --> 00:12:20,523 My bull. 285 00:12:20,525 --> 00:12:22,691 So, I settled on "Buckercise." 286 00:12:22,693 --> 00:12:24,860 It's actually a pretty good workout. 287 00:12:24,862 --> 00:12:28,998 But...guess I won't have to make these videos anymore. 288 00:12:29,000 --> 00:12:31,417 Forbidden fruit. 289 00:12:31,419 --> 00:12:33,452 Oh! 290 00:12:33,454 --> 00:12:35,254 I can't believe I said that out loud. 291 00:12:35,256 --> 00:12:36,672 Oh, that's okay. 292 00:12:36,674 --> 00:12:39,675 I was actually thinking the same thing. 293 00:12:41,679 --> 00:12:43,762 Nicely played, Sheriff. 294 00:12:44,005 --> 00:12:45,714 I'd say that forbidden fruit 295 00:12:45,727 --> 00:12:48,314 about to get a whole lot more bidden. 296 00:12:48,413 --> 00:12:51,864 297 00:13:48,049 --> 00:13:51,567 298 00:14:00,766 --> 00:14:03,517 My number. Let's keep in touch. 299 00:14:03,519 --> 00:14:04,685 Will do. 300 00:14:04,687 --> 00:14:07,554 Hey! Bark, bark, yum, yum! 301 00:14:07,556 --> 00:14:09,439 (laughing) Oh, man! 302 00:14:10,108 --> 00:14:12,525 How many town drunks you guys have? (laughs) 303 00:14:12,527 --> 00:14:15,729 Trust me, you are not a dog. 304 00:14:17,115 --> 00:14:19,783 I-I mean, like, you're, like, a total fox. 305 00:14:19,785 --> 00:14:21,701 (laughs) 306 00:14:26,195 --> 00:14:28,245 Call you when I land. 307 00:14:28,275 --> 00:14:29,390 All right. 308 00:14:29,394 --> 00:14:31,278 Got myself a girlfriend 309 00:14:31,280 --> 00:14:33,146 - Bark, bark, yum, yum - (TV) The Action news 310 00:14:33,148 --> 00:14:35,282 - Got myself a girlfriend - will be right back 311 00:14:35,284 --> 00:14:37,200 - Bark, bark, yum, yum - after the break. 312 00:14:37,202 --> 00:14:40,538 Bark, bark, yum, yum, Grayson's dog food 313 00:14:40,756 --> 00:14:43,840 (Karen) When I think about the best nutrition for my dog, 314 00:14:43,842 --> 00:14:45,759 I think about four simple words -- 315 00:14:45,761 --> 00:14:48,261 Bark, bark, yum, yum. 316 00:14:48,263 --> 00:14:49,763 (echoing) Bark, bark, yum, yum. 317 00:14:49,765 --> 00:14:51,431 (distorted) Bark, bark, yum, yum. 318 00:14:51,433 --> 00:14:53,600 Yum, yum. Yum, yum. 319 00:14:53,602 --> 00:14:55,602 (muscles creak) 320 00:14:55,604 --> 00:14:58,321 (monitor beeping) 321 00:14:59,991 --> 00:15:03,076 (monitor beeping rapidly) 322 00:15:06,273 --> 00:15:08,106 He-yump! He-yump! He-yump! He-yump! 323 00:15:08,108 --> 00:15:10,275 He-yump! He-yump! He-yump! He-yump! 324 00:15:10,277 --> 00:15:11,727 All right, good. Good. 325 00:15:11,729 --> 00:15:12,694 Let's take five. 326 00:15:12,696 --> 00:15:14,029 You got a good jab. 327 00:15:14,031 --> 00:15:16,231 We got to work on that uppercut, he-yump, 328 00:15:16,233 --> 00:15:17,949 When I get back from the little boys' room. 329 00:15:17,951 --> 00:15:20,068 -Okay, Neon Joe. -Real good. 330 00:15:20,070 --> 00:15:23,905 You like Rocky Balboa, he-yump, and I'm Apollo he-yump. 331 00:15:29,413 --> 00:15:31,913 (Joe) Yeah, that mayor cute, even if she a lez. 332 00:15:31,915 --> 00:15:33,999 Guess I'm -- (fast-forwarding) 333 00:15:34,001 --> 00:15:36,468 I'm pretty sure I can un-lezify her no prob. 334 00:15:36,470 --> 00:15:38,920 All I got to do -- (fast-forwarding) 335 00:15:38,922 --> 00:15:41,590 Now I know what brought me to Garrity. 336 00:15:41,592 --> 00:15:43,479 Not just werewolf. 337 00:15:43,513 --> 00:15:46,464 Something else going on in this town. 338 00:15:46,532 --> 00:15:50,083 Big secret's about to be revealed. 339 00:15:50,152 --> 00:15:52,936 I do believe I'm emotionally ready 340 00:15:52,938 --> 00:15:56,773 to take on the responsibility of a new best friend. 341 00:15:56,808 --> 00:16:00,393 Sonny Coco has emerged as top candidate. 342 00:16:00,527 --> 00:16:04,112 Back to my burrito. 343 00:16:04,114 --> 00:16:05,497 Your footwork coming along real good. 344 00:16:05,499 --> 00:16:07,416 But, now, don't forget, when you're in that ring, 345 00:16:07,418 --> 00:16:09,451 stick and he-yump, stick and he-yump. 346 00:16:09,453 --> 00:16:10,619 -Right? -All right. okay. 347 00:16:10,621 --> 00:16:11,787 See you later, Neon Joe. 348 00:16:11,789 --> 00:16:12,921 All right, Sonny. Good job. 349 00:16:12,923 --> 00:16:14,706 Well, hello there, Sheriff. 350 00:16:14,708 --> 00:16:17,008 I heard Karen left town this afternoon. 351 00:16:17,010 --> 00:16:21,546 Take it you two had a forbiddenly fruitful good time. 352 00:16:21,548 --> 00:16:23,799 (laughs) 353 00:16:23,801 --> 00:16:26,559 Bark, bark, yum, yum. 354 00:16:33,527 --> 00:16:36,645 That's far enough. Turn around. 355 00:16:37,815 --> 00:16:39,981 You gonna blow my brains out? 356 00:16:39,983 --> 00:16:41,116 Nope. 357 00:16:41,118 --> 00:16:42,651 Just this. 358 00:16:42,653 --> 00:16:44,619 He-yump! 359 00:16:44,621 --> 00:16:45,871 All right, I deserved that. 360 00:16:45,873 --> 00:16:48,323 But you calm down now, you hear? 361 00:16:48,325 --> 00:16:50,659 I called the real mom, she told me to go to hell. 362 00:16:50,661 --> 00:16:52,244 So I had to hire an actress. 363 00:16:52,246 --> 00:16:54,379 From a national dog-food commercial?! 364 00:16:54,381 --> 00:16:55,881 He-yump! 365 00:16:55,883 --> 00:16:57,097 (grunts) 366 00:16:57,137 --> 00:16:58,336 It worked, though. 367 00:16:58,338 --> 00:17:00,171 I saw what you did to her "t." 368 00:17:00,173 --> 00:17:01,556 I saw what you did to her "v." 369 00:17:01,558 --> 00:17:03,224 I was -- I was watching the whole thing 370 00:17:03,226 --> 00:17:04,425 on my b's, man. 371 00:17:04,427 --> 00:17:06,079 I saw it all. 372 00:17:06,148 --> 00:17:08,716 Yeah. You had some crazy actress sex. 373 00:17:08,738 --> 00:17:10,271 You ought to be thanking me. 374 00:17:10,310 --> 00:17:12,431 (cellphone rings) 375 00:17:13,651 --> 00:17:16,018 Dalton. 376 00:17:16,020 --> 00:17:18,437 Okay. I'm on my way. 377 00:17:18,439 --> 00:17:20,239 There's an emergency at Dave Blonger's. 378 00:17:20,241 --> 00:17:22,024 This isn't over, though. 379 00:17:22,026 --> 00:17:23,409 He-yump! Oh! 380 00:17:26,847 --> 00:17:28,347 Dave Blonger was the werewolf. 381 00:17:28,349 --> 00:17:30,932 (wolf howls) (Joe) Yeah, bark, bark, yum, yum. 382 00:17:30,934 --> 00:17:33,769 More like ouch, ouch, spoom, spoom! 383 00:17:33,771 --> 00:17:34,770 (laughs) 384 00:17:34,772 --> 00:17:35,937 Oh, he-yump. 385 00:17:35,939 --> 00:17:38,607 Look at this right here. 386 00:17:38,609 --> 00:17:39,588 Oh, yeah. 387 00:17:39,607 --> 00:17:41,777 I hope he didn't die before pleasuring himself 388 00:17:41,779 --> 00:17:43,328 to this hot piece of tush. 389 00:17:43,330 --> 00:17:44,363 (chuckles) 390 00:17:44,365 --> 00:17:45,664 He-yump. 391 00:17:45,666 --> 00:17:47,999 Looks like Dave Blonger died in the act 392 00:17:48,001 --> 00:17:51,203 of autoerotically asphyxiating himself. 393 00:17:51,205 --> 00:17:52,788 Just as I suspected. 394 00:17:52,790 --> 00:17:54,373 Human turn into werewolf. 395 00:17:54,375 --> 00:17:57,342 (wolf howls) If it die while in human form. 396 00:17:57,344 --> 00:17:59,461 Otherwise known as a flipsy-flopsy 397 00:17:59,463 --> 00:18:02,264 from the usual way it happen. 398 00:18:05,052 --> 00:18:07,269 Huh. 399 00:18:07,271 --> 00:18:08,720 What have we here? 400 00:18:08,722 --> 00:18:11,807 Sheriff, take a look at this. 401 00:18:11,809 --> 00:18:13,809 Contact lenses. 402 00:18:13,811 --> 00:18:16,194 Moon-proof contact lens. 403 00:18:16,779 --> 00:18:19,398 That's how he was able to control it the whole time. 404 00:18:19,400 --> 00:18:22,656 He knew Joe was on the case, so he threw in the towel. 405 00:18:22,813 --> 00:18:25,981 Or, rather, choked himself with the towel, 406 00:18:26,014 --> 00:18:27,513 got in one final 'gasm. 407 00:18:27,791 --> 00:18:30,792 Wow. This whole time. 408 00:18:30,794 --> 00:18:32,994 Well, I guess it's over. 409 00:18:32,996 --> 00:18:34,663 Well, except for Matt. 410 00:18:34,665 --> 00:18:36,500 Yeah. 411 00:18:36,536 --> 00:18:38,119 And except for this. 412 00:18:38,152 --> 00:18:39,351 He-yump! 413 00:18:39,353 --> 00:18:41,403 In any case, I'm very happy to announce 414 00:18:41,405 --> 00:18:43,939 that a month-long reign of supernatural terror 415 00:18:43,941 --> 00:18:44,940 is over in Garrity. 416 00:18:44,942 --> 00:18:46,754 The werewolf is dead. 417 00:18:46,780 --> 00:18:49,945 Awesome! Great news! 418 00:18:49,947 --> 00:18:51,747 Mayor, what about the boy in the coma? 419 00:18:51,749 --> 00:18:53,949 Technically there's still a werewolf here in Garrity. 420 00:18:53,951 --> 00:18:55,417 Why keep it alive? Why wait? 421 00:18:55,419 --> 00:18:56,702 (Man) Yeah, why? 422 00:18:56,704 --> 00:18:58,420 Sheriff Dalton can answer those details. 423 00:18:58,422 --> 00:18:59,788 If you'll excuse me, 424 00:18:59,790 --> 00:19:02,508 I'm off to have scones with my current lover. 425 00:19:02,510 --> 00:19:04,176 Thank you, Mayor. 426 00:19:04,612 --> 00:19:07,880 Um, Matt's mother, Susan Duane, has yet to give consent -- 427 00:19:07,882 --> 00:19:10,549 Uh, actually, uh, th-the breakthrough in the case 428 00:19:10,551 --> 00:19:12,634 came due to an extensive sensual angle 429 00:19:12,636 --> 00:19:15,200 that I've been pursuing with Ms. Duane. 430 00:19:15,258 --> 00:19:18,023 She'll be pulling the plug on her son, and soon. 431 00:19:18,552 --> 00:19:20,218 I stake my reputation on it. 432 00:19:20,220 --> 00:19:22,056 That's all for today. Y'all can he-yump. 433 00:19:23,504 --> 00:19:24,954 Oh, hey, Sonny. 434 00:19:24,959 --> 00:19:27,092 Congratulations cracking the case, Neon Joe. 435 00:19:27,094 --> 00:19:29,211 Oh, thank you, buddy. I appreciate that. 436 00:19:30,548 --> 00:19:33,048 That's not a gun. 437 00:19:33,050 --> 00:19:35,768 I know. 438 00:19:37,388 --> 00:19:39,521 (Man) Enjoy your meal. 439 00:19:39,523 --> 00:19:41,273 (thunder crashes) 440 00:19:41,275 --> 00:19:42,641 Aah! 441 00:19:42,643 --> 00:19:44,943 (breathing heavily) 442 00:19:44,945 --> 00:19:47,446 I got clean pits and an empty colon. 443 00:19:47,722 --> 00:19:51,367 Free and clear to focus on getting Susan to pull the plug. 444 00:19:51,781 --> 00:19:54,903 Maybe get my jock rocked in the process. 445 00:19:57,074 --> 00:20:00,576 Remember, the son you knew is gone. 446 00:20:00,578 --> 00:20:02,328 You need to think of all the sons 447 00:20:02,330 --> 00:20:03,545 and future sons of Garrity 448 00:20:03,547 --> 00:20:05,289 that you'll be saving by doing this. 449 00:20:05,548 --> 00:20:07,583 I think it's time we both let go. 450 00:20:07,585 --> 00:20:09,893 Well, thanks for that extra round of convincing. 451 00:20:09,893 --> 00:20:10,931 (chuckles) 452 00:20:10,931 --> 00:20:12,714 Can't wait to see my portrait on your wall. 453 00:20:12,781 --> 00:20:15,375 These are the longest noodles 454 00:20:15,399 --> 00:20:17,755 I have ever had to use. 455 00:20:17,895 --> 00:20:19,895 Oh, hey, what's up? 456 00:20:19,897 --> 00:20:21,897 I was just in there doing your job. 457 00:20:25,770 --> 00:20:28,771 Your measures are extreme, but you were right. 458 00:20:28,773 --> 00:20:29,772 Thank you. 459 00:20:29,774 --> 00:20:32,608 Yeah. Thanks, Neon Joe. 460 00:20:32,610 --> 00:20:35,444 Yeah. Yeah, yeah, good, good. 461 00:20:35,446 --> 00:20:36,745 Just like how I planned. 462 00:20:36,747 --> 00:20:38,781 Drive you two into each other's arms. 463 00:20:38,783 --> 00:20:40,999 Yeah, I bet you were both thinking about me 464 00:20:41,001 --> 00:20:44,336 right when you spurted spasms, he-yump. 465 00:20:44,338 --> 00:20:45,504 Right? 466 00:20:45,506 --> 00:20:47,206 As far as I can tell, all he's concerned about 467 00:20:47,208 --> 00:20:48,590 is trying to turn you straight. 468 00:20:48,592 --> 00:20:50,042 Doesn't matter, though, right? 469 00:20:50,044 --> 00:20:51,677 I mean, the werewolf's dead, 470 00:20:51,679 --> 00:20:53,545 Susan's gonna pull the plug on Matt. 471 00:20:53,547 --> 00:20:54,963 Neon Joe will be out of town. 472 00:20:54,965 --> 00:20:56,632 We'll be in the clear. 473 00:20:56,634 --> 00:20:58,767 I guess you're off the hook. 474 00:20:58,769 --> 00:21:00,135 Now, if you'll excuse me, 475 00:21:00,137 --> 00:21:02,805 I'm going to have frittatas with my current lover. 476 00:21:03,808 --> 00:21:07,776 477 00:21:10,398 --> 00:21:13,148 Goodbye, best friend that never was. 478 00:21:13,150 --> 00:21:15,971 Hey, man. Finish my puzzle. 479 00:21:18,192 --> 00:21:20,025 (groans) 480 00:21:21,325 --> 00:21:23,492 Uh, now it's time to, uh, pull the plug 481 00:21:23,494 --> 00:21:26,829 on this particularly gruesome chapter in Garrity's history. 482 00:21:26,831 --> 00:21:28,330 You ready to do this? 483 00:21:28,332 --> 00:21:29,331 Yes. 484 00:21:29,333 --> 00:21:31,834 Uh, you're doing the right thing, Susan. 485 00:21:31,836 --> 00:21:33,502 -(sighs) -What's that? 486 00:21:33,504 --> 00:21:35,170 Some of my homemade meatballs. 487 00:21:35,172 --> 00:21:38,807 They were Matt's favorite. I just want him to go out happy. 488 00:21:43,180 --> 00:21:45,097 Oh, my God. 489 00:21:50,335 --> 00:21:53,238 I call dibs on the meatballs. 490 00:21:55,526 --> 00:21:57,493 Yeeee-he-yump! 491 00:21:57,495 --> 00:21:58,494 Mmm! 492 00:21:58,496 --> 00:21:59,862 (laughs) 493 00:21:59,864 --> 00:22:01,363 Ride 'em, Joe! 494 00:22:01,365 --> 00:22:02,698 Whoo-hoo! 495 00:22:02,700 --> 00:22:04,950 He-yump! He-yump! 496 00:22:04,952 --> 00:22:06,702 Oh, he-yump! 497 00:22:06,704 --> 00:22:07,870 Oh! 498 00:22:07,872 --> 00:22:09,705 Whoo! Yeah, baby! 499 00:22:09,707 --> 00:22:11,874 Yeah! Whoo! 500 00:22:11,876 --> 00:22:13,709 Yeee-he-yump! 501 00:22:13,711 --> 00:22:15,581 That meatball's good. 502 00:22:15,784 --> 00:22:18,512 Sync & correctye-hump by dwigt addic7ed.com 503 00:22:18,562 --> 00:22:23,112 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.