Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,312 --> 00:00:11,564
Tiedät sen kaverin,
joka menee kauppaan-
2
00:00:11,731 --> 00:00:14,817
- kun pysähdyt pikkukaupungissa
matkalla isoäidin luokse?
3
00:00:16,319 --> 00:00:18,821
Epäilyttävä tyyppi,
joka ostaa tupakkaa-
4
00:00:18,988 --> 00:00:22,992
- pari raaputusarpaa ja ison
tölkin kymmeneltä aamulla?
5
00:00:23,159 --> 00:00:25,119
Sen, jonka odotat
tulevan ulos-
6
00:00:25,286 --> 00:00:27,872
-ennen kuin itse menet sisään?
7
00:00:31,208 --> 00:00:33,753
Se olen minä.
8
00:00:33,919 --> 00:00:36,839
Minä olen Earl.
9
00:00:37,006 --> 00:00:39,634
Jos paneutuisit siihen,
että tutustuisit minuun-
10
00:00:39,800 --> 00:00:41,719
-oppisit tietämään, millainen olen-
11
00:00:41,886 --> 00:00:45,389
- etkä vain olettaisi
ulkonäköni perusteella-
12
00:00:45,556 --> 00:00:48,184
-hukkaisit aikaasi.
13
00:00:48,351 --> 00:00:50,978
Olen nimittäin juuri se,
joksi minut kuvittelet.
14
00:00:52,897 --> 00:00:56,525
Varastan kaiken, mikä
ei ole naulattu kiinni.
15
00:01:04,450 --> 00:01:08,329
Kuusi vuotta sitten olin juomassa
ja tapasin tämän sähikäisen.
16
00:01:08,496 --> 00:01:10,706
Hienot tissit, Peggy.
17
00:01:10,873 --> 00:01:12,583
Hänen nimensä ei ollut Peggy.
18
00:01:12,750 --> 00:01:14,752
Minä olen Joy.
19
00:01:14,919 --> 00:01:17,838
Hienot tissit, Joy.
20
00:01:18,005 --> 00:01:19,924
Hän osti juotavaa ja
myöhemmin-
21
00:01:20,091 --> 00:01:22,093
-hän ajoi meidät Vegasiin.
22
00:01:22,259 --> 00:01:26,681
Kun aloin selvitä, olimme naimisissa.
23
00:01:29,308 --> 00:01:33,145
Aamulla toivuin liiasta tarjoilusta.
24
00:01:33,312 --> 00:01:36,315
Huomenta, mieheni.
25
00:01:36,482 --> 00:01:40,027
Ajattelin juodessani,
että hänellä on vähän vatsaa.
26
00:01:40,194 --> 00:01:41,821
Jos kännissä-
27
00:01:41,988 --> 00:01:44,448
- menee naimisiin
raskaana olevan kanssa-
28
00:01:44,615 --> 00:01:46,784
-se on hyvä syy raitistua.
29
00:01:46,951 --> 00:01:50,121
Minusta se on syy jatkaa juomista.
30
00:01:50,287 --> 00:01:53,833
Joy ei muistanut pojan
oikeaa isää-
31
00:01:54,000 --> 00:01:55,876
-paitsi, että hänellä oli Ford.
32
00:01:56,043 --> 00:01:57,712
Poika sai nimekseen Dodge.
33
00:01:57,878 --> 00:02:00,464
Pari vuotta myöhemmin
odotimme ensimmäistä-
34
00:02:00,631 --> 00:02:02,049
-minun jälkeläistäni.
35
00:02:03,092 --> 00:02:05,177
Lääkärien mukaan
hän olisi poika-
36
00:02:05,344 --> 00:02:07,305
-joten me annoimme hänelle nimen.
37
00:02:08,889 --> 00:02:13,102
Siinä hän oli, Earl Junior.
38
00:02:18,524 --> 00:02:20,776
Joku kysyy, miten
kestän pettävää vaimoa-
39
00:02:20,943 --> 00:02:22,945
-ja kahta kauheaa lasta.
40
00:02:23,112 --> 00:02:26,324
Taidan vain uskoa avioliiton pyhyyteen.
41
00:02:26,490 --> 00:02:28,576
Monet varmaan kysyvät häneltä-
42
00:02:28,743 --> 00:02:30,911
-miksei hän heitä ulos miestään-
43
00:02:31,078 --> 00:02:33,456
-ja hänen sohvalla elävää veljeään.
44
00:02:33,622 --> 00:02:37,335
Hän on Randy, paras veli maailmassa.
45
00:02:42,506 --> 00:02:43,924
Tuo on Darnell.
46
00:02:44,091 --> 00:02:45,968
Hän kokkaa meille aineksista-
47
00:02:46,135 --> 00:02:48,721
- joita ei laillisesti saa laittaa
rapukakkuihin.
48
00:02:48,888 --> 00:02:50,806
- Kiitos, rapumies.
- Kaikin mokomin.
49
00:02:54,352 --> 00:02:57,396
- Kiitos, Darnell.
- Tietenkin, Joy.
50
00:02:57,563 --> 00:02:59,649
Randy ja minä pidämme ravusta-
51
00:02:59,815 --> 00:03:01,692
-ja Joy tykkää käydä täällä myös.
52
00:03:03,069 --> 00:03:05,696
Jos meillä on onnea, Wanda painaa B7.
53
00:03:08,616 --> 00:03:11,160
Eikä.
54
00:03:11,327 --> 00:03:14,497
Wanda, älä sano, että painoit B7.
55
00:03:18,626 --> 00:03:22,338
Meidän elämämme oli sellaista.
Ei mitään loistokasta-
56
00:03:22,505 --> 00:03:25,549
-mutta riittävän tavallista.
57
00:03:25,716 --> 00:03:28,678
Se oli tavallista kolme viikkoa sitten.
58
00:03:32,765 --> 00:03:34,266
Perkele!
59
00:03:34,433 --> 00:03:38,496
Raavi esiin kolme samaa summaa 100000 dollaria
60
00:03:38,521 --> 00:03:40,022
Perkele!
61
00:03:43,567 --> 00:03:47,363
Olen rikas! 100000 dollaria!
62
00:03:55,496 --> 00:03:59,458
Ne olivat elämäni onnellisimmat
10 sekuntia.
63
00:04:03,587 --> 00:04:05,131
Kun tulin tajuihini-
64
00:04:05,297 --> 00:04:07,842
- Randy palasi etsimään arpaani.
65
00:04:08,009 --> 00:04:10,553
Tiesin, ettei hän löytäisi sitä.
66
00:04:11,721 --> 00:04:15,975
Olisin ollut enemmän
harmissani ilman lääkkeitä.
67
00:04:17,435 --> 00:04:18,811
- Hei, kulta.
- Hei.
68
00:04:18,978 --> 00:04:21,230
Allekirjoita keltaisen tarran viereen.
69
00:04:21,397 --> 00:04:23,858
Hyvä on.
70
00:04:26,861 --> 00:04:30,281
Earl J. Hickey.
71
00:04:32,116 --> 00:04:34,994
- Hei, rapumies.
- Hei, Earl.
72
00:04:35,161 --> 00:04:36,954
Darnell lensi ulos kotoaan.
73
00:04:37,121 --> 00:04:38,789
Me menemme naimisiin.
74
00:04:38,956 --> 00:04:41,751
- Me olemme naimisissa.
- Emme ole enää.
75
00:04:41,917 --> 00:04:43,711
Kiitos asuntovaunusta.
76
00:04:43,878 --> 00:04:46,797
Tämä on parempi kaikkien kannalta.
77
00:04:46,964 --> 00:04:49,342
Earl Juniorin pitää olla isänsä kanssa.
78
00:04:49,508 --> 00:04:50,885
Koeta parantua.
79
00:04:53,554 --> 00:04:55,181
En ole mikään valittaja-
80
00:04:55,348 --> 00:04:57,475
-mutta kun makasin vedossa yön-
81
00:04:57,642 --> 00:04:59,727
-tiesin, ettei minulla ole kotia-
82
00:04:59,894 --> 00:05:01,771
Minulla ei ollut vaimoa-
83
00:05:01,937 --> 00:05:04,023
-eikä 100000 dollarin arpaa.
84
00:05:04,190 --> 00:05:06,025
Olisin saattanut itkeä-
85
00:05:06,192 --> 00:05:09,695
- ellen olisi pelännyt,
että Randy näkee.
86
00:05:09,862 --> 00:05:11,405
Sitten se tapahtui.
87
00:05:11,572 --> 00:05:14,533
Hyppelin kanavilla,
kunnes hän tuli näkyviin.
88
00:05:14,700 --> 00:05:17,203
Unohda minut.
Haluan kuulla sinusta.
89
00:05:17,370 --> 00:05:20,039
Haluan tietää Carson Dalysta.
90
00:05:20,206 --> 00:05:23,125
Aina kun näen sinut,
seurassasi on kaunis nainen.
91
00:05:23,292 --> 00:05:25,961
Sinulla on TV-ohjelma,
oma levy-yhtiö.
92
00:05:26,128 --> 00:05:29,757
- Mikä salaisuutesi on?
- No, olen Saatana.
93
00:05:31,509 --> 00:05:34,679
Oikeasti, minua on vain siunattu.
94
00:05:34,845 --> 00:05:37,807
Minkä taakseen
jättää, sen edestään löytää.
95
00:05:37,974 --> 00:05:39,976
Niin yritän elää elämääni.
96
00:05:40,142 --> 00:05:42,436
Kun tekee hyvää, koet hyviä asioita.
97
00:05:42,603 --> 00:05:45,773
Kun teet pahaa, se kostautuu.
Se on karman laki.
98
00:05:45,940 --> 00:05:48,442
Karman laki. Siinä se oli.
99
00:05:48,609 --> 00:05:51,320
Elämän salaisuus
Carson Dalyn huulilta-
100
00:05:51,487 --> 00:05:54,073
-morfiinin kyllästämiin korviini.
101
00:05:54,240 --> 00:05:58,803
MOTELLI
102
00:05:58,828 --> 00:06:00,538
Kun pääsin sairaalasta-
103
00:06:00,705 --> 00:06:02,623
-me kirjauduimme motelliin.
104
00:06:02,790 --> 00:06:05,292
Randy ystävystyi henkilökunnan kanssa.
105
00:06:05,459 --> 00:06:06,877
Kuten aina.
106
00:06:07,044 --> 00:06:11,841
- Kuinka pitkä taukosi on, Catalina?
- Johtaja meni koiraradalle.
107
00:06:12,008 --> 00:06:14,176
Olen iltapäivän omassa aikataulussani.
108
00:06:14,343 --> 00:06:16,804
Tee hyvää ja sinulle tapahtuu hyvää.
109
00:06:16,971 --> 00:06:19,557
Tee pahaa ja se palaa vainoamaan.
110
00:06:19,724 --> 00:06:22,393
- Syvällistä, Earl.
- Puhun karman laista.
111
00:06:22,560 --> 00:06:24,061
- Kuka Karma on?
- En tiedä.
112
00:06:24,228 --> 00:06:26,522
Carson Daly keksi sen.
113
00:06:27,815 --> 00:06:31,110
Hän tekee hyviä asioita.
Siksi hän menestyy.
114
00:06:31,277 --> 00:06:33,404
Aloin miettiä. Minun
elämäni on kurjaa.
115
00:06:33,571 --> 00:06:35,406
En ole ikinä tehnyt mitään hyvää.
116
00:06:35,573 --> 00:06:37,199
Kuka se Carson Daly on?
117
00:06:37,366 --> 00:06:39,827
Onko hän hengellinen johtaja?
Pyhä mies?
118
00:06:39,994 --> 00:06:43,873
Jos haluan paremman elämän,
minun pitää olla parempi ihminen.
119
00:06:44,040 --> 00:06:45,499
Mikä tämä on?
120
00:06:45,666 --> 00:06:47,793
Tein listan pahoista teoistani.
121
00:06:47,960 --> 00:06:49,754
- Miksi?
- Miksikö?
122
00:06:49,920 --> 00:06:52,214
Randy, voitin arvasta
100000 dollaria-
123
00:06:52,381 --> 00:06:53,758
-ja jäin heti auton alle.
124
00:06:53,924 --> 00:06:57,511
Olin kuolla, koska tapahtui jotakin
hyvää, mitä en ansainnut.
125
00:06:57,678 --> 00:06:59,055
Karma vie minulta hengen-
126
00:06:59,221 --> 00:07:01,599
-ellen korjaa kaikkea listalla.
127
00:07:03,684 --> 00:07:07,855
Numero 23. Pissasin
poliisiauton takapenkille.
128
00:07:08,022 --> 00:07:09,440
En ole ylpeä siitä.
129
00:07:09,607 --> 00:07:13,361
Numero 41, varastin lapsen
Halloween-karkit-
130
00:07:13,527 --> 00:07:16,113
-kun hän tuli asuntovaunulle.
131
00:07:16,280 --> 00:07:18,658
Se oli väärin, tiedän sen nyt.
132
00:07:18,824 --> 00:07:22,620
Numero 102 olen
vahingoittanut, ehkä tappanut-
133
00:07:22,787 --> 00:07:25,623
-ihmisiä tupakansavulla.
134
00:07:25,790 --> 00:07:28,542
Miten aiot korjata tämän, Earl?
135
00:07:28,709 --> 00:07:30,586
En tiedä. Aloitan helpoista-
136
00:07:30,753 --> 00:07:33,381
-kuten numerosta 64.
137
00:07:33,547 --> 00:07:35,216
Kiusasin Kenny Jamesia.
138
00:07:35,383 --> 00:07:37,134
Piinasin sitä poikaparkaa-
139
00:07:37,301 --> 00:07:38,844
-alakoulussa.
140
00:07:39,011 --> 00:07:40,513
Mitä aiot tehdä sille nyt?
141
00:07:40,680 --> 00:07:42,640
Etsin hänet ja teen jotakin hyvää.
142
00:07:42,807 --> 00:07:45,101
- Viivaan hänet listalta.
- Anteeksi.
143
00:07:45,267 --> 00:07:46,686
Jos pomo tulee takaisin-
144
00:07:46,852 --> 00:07:48,604
-ja näkee puhtaan parkkipaikan-
145
00:07:48,771 --> 00:07:50,356
-hän tottuu siihen.
146
00:07:50,523 --> 00:07:52,984
- Voitko panna ne takaisin?
- En voi.
147
00:07:53,150 --> 00:07:56,445
Numero 136. Olen roskaaja.
148
00:07:56,612 --> 00:07:58,406
Viivaa se pois listaltasi.
149
00:07:58,572 --> 00:08:02,201
En voi. En, ennen kuin siivoan
saman verran kuin roskaan.
150
00:08:02,368 --> 00:08:06,038
Eikä lista ole typerä. Se on
tie parempaan elämään.
151
00:08:06,205 --> 00:08:11,127
Toivottavasti tiellä on ilmaista
bensa ja ruokaa-
152
00:08:11,293 --> 00:08:13,254
-ja riittävästi tilaa nukkumiseen-
153
00:08:13,421 --> 00:08:15,965
- koska me käytimme viimeiset
rahat huoneeseen-
154
00:08:16,132 --> 00:08:17,842
-enkä aio käyttää olutrahoja-
155
00:08:18,009 --> 00:08:19,719
-typerään ristiretkeen.
156
00:08:26,767 --> 00:08:32,106
Perkele. Se toimii.
157
00:08:36,433 --> 00:08:39,519
Kun menin veikkaustoimistoon,
siitä tehtiin iso numero.
158
00:08:41,855 --> 00:08:44,149
Halusin aloittaa listani nopeasti-
159
00:08:44,315 --> 00:08:46,818
-jotta elämäni kohentuisi.
160
00:08:46,985 --> 00:08:48,695
Se oli jo parempaa.
161
00:08:48,862 --> 00:08:51,573
Catalina nautti
vapaapäivästään kanssamme-
162
00:08:51,740 --> 00:08:54,701
- joten meillä oli kaunista
katsottavaa.
163
00:08:54,868 --> 00:08:58,913
Lisäksi saatoin ostaa jotakin,
mitä olin aina halunnut autooni.
164
00:08:59,080 --> 00:09:00,790
Missä se kiusaamasi poika asuu?
165
00:09:00,957 --> 00:09:02,709
Hänen vanhempansa asuvat tuolla.
166
00:09:02,876 --> 00:09:05,962
Emme tiedä, missä Kenny asuu,
mutta Randy ottaa selvää.
167
00:09:06,129 --> 00:09:07,672
Hetkinen. Se on neljäs.
168
00:09:07,839 --> 00:09:10,008
- Minua janottaa.
- Sait jo neljä.
169
00:09:10,175 --> 00:09:13,970
Saat yhden, kun tulet. Mene nyt.
170
00:09:14,137 --> 00:09:17,682
- Mikset sinä mene?
- Hermostun, jos valehtelen.
171
00:09:17,849 --> 00:09:19,267
Randy on ammattilainen-
172
00:09:19,434 --> 00:09:21,811
- kun hän on juonut
oikean määrän olutta.
173
00:09:21,978 --> 00:09:23,897
Neljä on taikaluku.
174
00:09:24,064 --> 00:09:28,318
Vähän lisää ja
hänestä tulee arvaamaton.
175
00:09:31,488 --> 00:09:35,200
Käyttekö kaikkien Kennyn
luokkatoverien luona?
176
00:09:35,367 --> 00:09:37,327
Niiden, joita emme ole tavoittaneet.
177
00:09:37,494 --> 00:09:39,621
Olin luokan presidentti-
178
00:09:39,788 --> 00:09:41,831
-ja järjestän luokkakokouksen.
179
00:09:41,998 --> 00:09:44,250
Olisi ikävää, jos
joku jäisi paitsi siitä.
180
00:09:44,417 --> 00:09:46,211
Kaikesta kuulumisten vaihdosta-
181
00:09:46,378 --> 00:09:48,380
-ja alkupaloista.
182
00:09:48,546 --> 00:09:50,882
Eikö ole suloista?
183
00:09:51,049 --> 00:09:56,137
- Maistuisiko olut?
- Mieluusti, kiitos.
184
00:10:07,065 --> 00:10:11,528
Jos mietitte, kuinka monesta
oluesta tulee ongelmia-
185
00:10:11,695 --> 00:10:14,239
- yhdeksän on oikea lukumäärä siihen.
186
00:10:14,406 --> 00:10:18,576
Onneksi hän sai Kennyn osoitteen,
ennen kuin suututti herra Jamesin.
187
00:10:18,743 --> 00:10:23,331
Meillä on Kennyn vuosikirja täällä.
188
00:10:27,127 --> 00:10:28,503
Apus.
189
00:10:31,798 --> 00:10:34,801
Ensin Kennyn kodin
löytäminen oli vaikeaa.
190
00:10:34,968 --> 00:10:36,970
Randy kirjoitti osoitteen käteensä.
191
00:10:37,137 --> 00:10:40,015
Hän hikoili viimeisen numeron
pois paetessaan.
192
00:10:40,181 --> 00:10:42,475
Lopulta me löysimme sen.
193
00:10:42,642 --> 00:10:46,229
Siinä hän on. Kenny James.
194
00:10:46,396 --> 00:10:48,565
Vatsassa tuntuu oudolta.
195
00:10:48,732 --> 00:10:50,358
Ehkä se on syyllisyydentunne.
196
00:10:50,525 --> 00:10:52,610
Hän oli varmaan oikeassa.
197
00:10:52,777 --> 00:10:55,655
En ollut ylpeä siitä,
miten kohtelin Kennyä.
198
00:10:57,532 --> 00:11:00,869
Hei Kenny, palat varmaan taas, dorka!
199
00:11:01,036 --> 00:11:02,746
Tuo riittää jo, Earl!
200
00:11:02,912 --> 00:11:04,789
Älä huomioi häntä.
Yritä parhaasi.
201
00:11:22,891 --> 00:11:24,267
Ulkona!
202
00:11:24,434 --> 00:11:27,437
Tarkkailin Kennyä pari päivää
ja koetin miettiä-
203
00:11:27,604 --> 00:11:30,565
- miten korvaisin
pahoinpitelyni hänelle.
204
00:11:31,816 --> 00:11:33,943
Kenny oli
apulaispäällikkönä-
205
00:11:34,110 --> 00:11:36,071
-kopiotalossa.
206
00:11:38,073 --> 00:11:41,326
Hänellä oli sininen auto,
josta hän oli ylpeä.
207
00:11:42,786 --> 00:11:45,163
Korttelin kaunein talo.
208
00:11:46,748 --> 00:11:49,000
Hänellä ei ollut ketään jakamassa sitä.
209
00:11:49,167 --> 00:11:50,669
Hän oli yksinäinen.
210
00:11:50,835 --> 00:11:52,671
Hänen elämästään puuttui jotakin-
211
00:11:52,837 --> 00:11:55,298
-jota jokainen mies tarvitsee.
212
00:11:55,465 --> 00:11:57,801
Hänen pitää saada naista.
213
00:11:57,967 --> 00:11:59,427
- Mitä?
- Kennyn.
214
00:11:59,594 --> 00:12:01,596
Pilasin hänen koko lapsuutensa.
215
00:12:01,763 --> 00:12:04,557
Jos haluan hänet listalta,
hänen pitää nauttia.
216
00:12:04,724 --> 00:12:06,685
Vähän mielihyvää tuskan takia.
217
00:12:06,851 --> 00:12:10,021
Minkä naisen saat yhteen
tuollaisen ruipelon kanssa?
218
00:12:10,188 --> 00:12:12,941
Niin. Seksiin tarvitaan lihaksia.
219
00:12:14,818 --> 00:12:17,237
Ei Pattyn kanssa.
220
00:12:19,155 --> 00:12:21,700
Patty ei ollut tavallinen prostituoitu.
221
00:12:21,866 --> 00:12:23,910
Hän oli päivähuora.
222
00:12:24,077 --> 00:12:27,455
Vaaditaan erityinen nainen
myymään seksiä päivällä.
223
00:12:30,458 --> 00:12:33,086
- Hei.
- Hei, muru. Olen Greenpeacesta.
224
00:12:33,253 --> 00:12:36,506
Haluan puhua kanssasi
ilmasta ja valaista ja muusta.
225
00:12:36,673 --> 00:12:39,217
Onko sinulla juotavaa?
226
00:12:41,469 --> 00:12:45,056
Tiesin, ettei meidän tarvitsisi
odottaa Pattya kovin kauan.
227
00:12:45,223 --> 00:12:48,226
Hän ei veloita paljon,
joten hän on nopea.
228
00:12:48,393 --> 00:12:49,769
Miten se meni?
229
00:12:49,936 --> 00:12:53,273
Hän antoi kympin apinavauvoille.
230
00:12:53,440 --> 00:12:56,526
Entä seksi? Onko
voimia jäljellä minulle?
231
00:12:56,693 --> 00:12:58,653
- Emme tehneet sitä.
- Hitto.
232
00:12:58,820 --> 00:13:01,072
Minulla on aikataulu. Tule, Randy. l
233
00:13:01,239 --> 00:13:03,324
Minä yritin parhaani, Earl.
234
00:13:03,491 --> 00:13:07,037
Vedin lopussa esiin hyvän tissinikin.
235
00:13:09,122 --> 00:13:10,999
Kyllähän sinut muistaa.
236
00:13:14,794 --> 00:13:16,504
Kyllä muistaakin.
237
00:13:21,009 --> 00:13:22,385
Kenny, rauhoitu.
238
00:13:22,552 --> 00:13:25,388
Minulla on lähestymiskielto sinulle.
239
00:13:25,555 --> 00:13:28,850
Koulun terveydenhoitaja
kirjoitti sen paperipussiin.
240
00:13:29,017 --> 00:13:31,186
Ota mitä haluat ja lähde.
241
00:13:31,353 --> 00:13:34,397
Haluan vain puhua. Kuuntele.
242
00:13:34,564 --> 00:13:37,942
- Tulin auttamaan sinua.
- En halua apuasi.
243
00:13:38,109 --> 00:13:40,945
Luovuit tilaisuudesta saada
ilmaista seksiä-
244
00:13:41,112 --> 00:13:43,198
- päivähuoran kanssa.
Tarvitset apuani.
245
00:13:43,365 --> 00:13:45,283
- Earl?
- Ei nyt, Randy.
246
00:13:45,450 --> 00:13:47,202
- Sulje se laatikko.
- Kenny.
247
00:13:47,369 --> 00:13:50,705
Autan sinua löytämään naisen,
jotta voit olla onnellinen.
248
00:13:50,872 --> 00:13:56,002
Yrität myydä kissaa miehelle,
joka pitää koirista.
249
00:13:59,714 --> 00:14:05,679
MIESTEN MIES
250
00:14:09,307 --> 00:14:13,353
Kuulostaa oudolta nykyaikana,
mutta elämme pikkukaupungissa-
251
00:14:13,520 --> 00:14:16,815
- enkä ollut koskaan
tavannut homoa miestä.
252
00:14:18,441 --> 00:14:22,320
Ymmärrän, ettei juokseminen ollut
tarpeen.
253
00:14:27,323 --> 00:14:29,283
- Kenny on viivattu listalta.
- Hyvä.
254
00:14:29,450 --> 00:14:33,537
- Eikö se ole sääntöjen vastaista?
- Minä tein listan ja säännöt.
255
00:14:33,704 --> 00:14:36,540
Hän oli gay. Se on erityistilanne.
256
00:14:36,707 --> 00:14:39,335
Minun ei tarvitse auttaa
erityistilanteissa.
257
00:14:39,502 --> 00:14:41,629
Tässä. Hae pari juustohampurilaista.
258
00:14:43,130 --> 00:14:44,673
Mitä sitten?
259
00:14:44,840 --> 00:14:49,512
Numero 86. Varastin auton
yksijalkaiselta tytöltä.
260
00:14:52,973 --> 00:14:55,351
Mitä täällä on tapahtunut?
261
00:14:55,518 --> 00:14:57,937
Oletko menettänyt järkesi?
262
00:14:58,103 --> 00:14:59,897
- Kuka tuo huora on?
- Mitä sanoit?
263
00:15:00,064 --> 00:15:01,607
Hän on siivooja. Rauhoitu.
264
00:15:01,774 --> 00:15:03,609
Luulitko, etten saisi tietää?
265
00:15:07,821 --> 00:15:09,740
Katsopas. Silmäni ovat kiinni.
266
00:15:09,907 --> 00:15:11,534
Haluan puolet rahoista, Earl.
267
00:15:11,700 --> 00:15:14,870
Minä halusin lapsen, ja vaimon
joka ei haistele maalia.
268
00:15:15,037 --> 00:15:18,123
Elämä on täynnä pettymyksiä.
269
00:15:18,290 --> 00:15:23,712
Siellä oli vain yksi Mello Yello.
Painitaanko siitä?
270
00:15:23,879 --> 00:15:25,673
Anna puhelin!
271
00:15:26,799 --> 00:15:30,052
Minä saan rahat, Earl Haluan ne!
272
00:15:36,600 --> 00:15:38,519
- Oliko se ex-vaimosi?
- Oli.
273
00:15:38,686 --> 00:15:41,772
Valehtelisin jos
sanoisin, etten ikävöi häntä.
274
00:15:48,612 --> 00:15:50,990
- Hei, Earl.
- Hei, rapumies.
275
00:15:53,033 --> 00:15:58,706
- Mitä tapahtui?
- Karma.
276
00:16:02,710 --> 00:16:04,879
Minä uskoin sen myös. Ajatelkaa.
277
00:16:05,045 --> 00:16:07,047
Kun päätin, etten auta Kennyä-
278
00:16:07,214 --> 00:16:10,426
- Joy tunkeutui huoneeseeni ja
pieksi minut puhelimella.
279
00:16:10,593 --> 00:16:13,053
Siksi päätin, että pysyn
suunnitelmassa.
280
00:16:13,220 --> 00:16:15,389
Erityistilanteita ei ole.
281
00:16:15,556 --> 00:16:19,101
Minä tein listan, mutta en sääntöjä.
282
00:16:19,268 --> 00:16:20,936
Karma laatii säännöt.
283
00:16:21,103 --> 00:16:23,272
Yksijalkainen tyttö saa odottaa.
284
00:16:23,439 --> 00:16:25,691
Kennyn piti olla ensimmäinen.
285
00:16:30,279 --> 00:16:34,366
- Pysy poissa. Ostin kyynelkaasusa.
- Haluan vain puhua.
286
00:16:38,037 --> 00:16:43,125
Kenny. Hei, Kenny.
287
00:16:43,292 --> 00:16:46,879
- Miltä nyt tuntuu?
- Paremmalta.
288
00:16:47,046 --> 00:16:50,216
Kiitos, että painoit minut maahan
ja väänsit silmäni auki-
289
00:16:50,382 --> 00:16:51,842
-ja kaadoit niihin maitoa.
290
00:16:52,009 --> 00:16:55,679
Kun varastaa käsilaukkuja,
sitä oppii kyynelkaasusta.
291
00:17:01,644 --> 00:17:04,605
Tämä on...
292
00:17:04,772 --> 00:17:07,483
- Miksei sinulla ole miestä?
- Mitä?
293
00:17:07,650 --> 00:17:13,489
Jos pidät miehistä,
miksei sinulla ole miestä?
294
00:17:15,324 --> 00:17:18,702
- Ei se kuulu sinulle.
- Tiedän. Ei kuulukaan.
295
00:17:18,869 --> 00:17:21,080
Enkä todella halua tietääkään.
296
00:17:21,247 --> 00:17:23,415
Vaikutat yksinäiseltä
ja mietin-
297
00:17:23,582 --> 00:17:25,626
-miten saan sinut listaltani.
298
00:17:27,837 --> 00:17:31,632
- Miltä listalta?
- Olet numero 64.
299
00:17:31,799 --> 00:17:34,635
Älä anna sen hämätä.
Olet ensimmäinen.
300
00:17:36,178 --> 00:17:40,474
Katsos, kun minun elämäni haisee.
301
00:17:40,641 --> 00:17:43,102
Se johtuu siitä, että
olen huono ihminen.
302
00:17:43,269 --> 00:17:45,896
Jos teen jotakin hyvää-
303
00:17:46,063 --> 00:17:48,148
-ehkä minulle alkaa tapahtua hyvää.
304
00:17:49,358 --> 00:17:53,320
- Puhut karmasta.
- Olet Carson Daly-fani myös?
305
00:17:53,487 --> 00:17:56,407
Minä puhun karmasta.
306
00:17:59,076 --> 00:18:00,578
Yritätkö todella muuttua?
307
00:18:00,744 --> 00:18:02,913
Jos en muutu, elämä tappaa minut.
308
00:18:05,040 --> 00:18:08,919
Minulla ei ole miestä, koska kukaan
ei tiedä homoudestani.
309
00:18:09,086 --> 00:18:11,755
Tiedät, millainen tämä kaupunki on.
310
00:18:11,922 --> 00:18:14,717
Vaikka joku tietäisi,
missä tapaan ketään?
311
00:18:14,884 --> 00:18:18,095
Eikö kaupungissa ole
baareja homppeleille?
312
00:18:18,262 --> 00:18:22,933
Anteeksi. Homoseksuaaleille.
313
00:18:23,100 --> 00:18:26,353
Kokeilin sitä kerran.
Ajoin puolitoista tuntia-
314
00:18:26,520 --> 00:18:29,190
- ja istuin autossani.
En uskaltanut mennä sisään.
315
00:18:36,155 --> 00:18:39,658
- Jos tulen mukaasi?
- Mitä?
316
00:18:39,825 --> 00:18:43,037
Et pelkäisi, jos et ole yksin.
317
00:18:43,204 --> 00:18:46,916
Earl Hickey vie minut homobaariin?
318
00:18:47,958 --> 00:18:51,045
Minulla ei ole vaihtoehtoja.
319
00:18:56,175 --> 00:18:58,385
En halunnut olla
ainoa ei-homo siellä.
320
00:18:58,552 --> 00:19:03,682
Randy lupautui mukaan, kun kuuli,
että siellä on kuplia.
321
00:19:05,601 --> 00:19:09,647
- Pidätkö hänestä?
- En tiedä.
322
00:19:09,813 --> 00:19:13,609
- Hän on aika söpö.
- Menen puhumaan hänelle.
323
00:19:13,776 --> 00:19:15,486
Haluatko olla mies vai nainen?
324
00:19:15,653 --> 00:19:18,405
Odota. Menetkö
vain puhumaan hänelle?
325
00:19:18,572 --> 00:19:21,492
Joo. Hän on homo,
mutta ei hän minua pure.
326
00:19:21,659 --> 00:19:23,619
- Ei kai hän pure?
- Kuule.
327
00:19:23,786 --> 00:19:26,580
- Ehkä minä hoidan tämän.
- En voi.
328
00:19:26,747 --> 00:19:29,500
Minun pitää auttaa sinua,
että pääset listalta.
329
00:19:29,667 --> 00:19:32,753
Odota. Sinä olet auttanut minua.
330
00:19:32,920 --> 00:19:35,840
Olen koko ikäni pelännyt sitä,
kuka olen-
331
00:19:36,006 --> 00:19:38,008
-ihmisten ajatusten takia.
332
00:19:38,175 --> 00:19:41,011
Sitten Earl Hickey toi
minut homobaariin.
333
00:19:41,178 --> 00:19:44,682
Earl Hickey osti minulle paidan.
334
00:19:44,849 --> 00:19:47,518
Earl Hickey.
335
00:19:47,685 --> 00:19:50,646
Mies, jota pelkäsin eniten
koko elämäni aikana-
336
00:19:50,813 --> 00:19:52,439
-on hyväksynyt minut.
337
00:19:54,149 --> 00:19:57,444
Kun me olimme lapsia,
romutit itsetuntoni.
338
00:19:57,611 --> 00:20:02,366
Tänään annoit sen takaisin.
Kiitos, Earl.
339
00:20:07,079 --> 00:20:09,498
Voit poistaa minut listalta.
340
00:20:13,252 --> 00:20:14,670
Siinä se oli.
341
00:20:14,837 --> 00:20:17,923
Ei pidä aliarvioida
itsevarmuuden voimaa.
342
00:20:18,090 --> 00:20:22,428
On keskiyö, pojat.
On vanhan tyylin aika.
343
00:20:26,807 --> 00:20:28,184
Etkä.
344
00:20:28,350 --> 00:20:31,437
Sano, että et mennyt vanhaan malliin.
345
00:20:41,155 --> 00:20:45,326
Ei saa myöskään aliarvioida
viittätoista olutta, valistumista-
346
00:20:45,492 --> 00:20:49,371
-ja Rob Basea ja DJ EZ Rockia.
347
00:20:50,915 --> 00:20:55,294
Yksi tehty, 258 jäljellä.
348
00:20:55,461 --> 00:21:02,718
Suomennos: Riikka Strandman www.sdimedia.com
27074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.