All language subtitles for Monarch Of The Glen s03e11.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,703 --> 00:00:06,004 ( whining ) 2 00:00:13,378 --> 00:00:15,546 ( whimpering ) 3 00:00:40,239 --> 00:00:41,940 ( whimpering ) 4 00:00:45,300 --> 00:00:49,403 Man: The late Mr. MacDonald made a number of wills. 5 00:00:49,404 --> 00:00:53,574 In the latest he wrote out the bequests 6 00:00:53,575 --> 00:00:56,677 on separate sheets in his own hand, 7 00:00:56,678 --> 00:01:00,180 which he was keen for you to read yourselves. 8 00:01:00,181 --> 00:01:03,049 I'll- 9 00:01:03,050 --> 00:01:05,252 "to my liegeman, Golly, 10 00:01:05,253 --> 00:01:07,755 a true a man as I have ever known, 11 00:01:07,756 --> 00:01:11,558 I'll leave what remains of my once mighty collection 12 00:01:11,559 --> 00:01:14,261 of single malt whiskeys in the hope that 13 00:01:14,262 --> 00:01:18,265 he will toast our association every St. Andrew's day. " 14 00:01:19,768 --> 00:01:21,835 That I will, Hector. 15 00:01:21,836 --> 00:01:24,438 "To my assistant ghillie 16 00:01:24,439 --> 00:01:26,239 and court jester, Duncan, 17 00:01:26,240 --> 00:01:28,742 I leave the entire contents of my wardrobe, 18 00:01:28,743 --> 00:01:31,278 in the hope that this may encourage him to wear 19 00:01:31,279 --> 00:01:33,714 something than that filthy ki-" 20 00:01:33,715 --> 00:01:38,151 "kilt and moth-eaten cardigan he insists on donning every day. " 21 00:01:38,152 --> 00:01:40,854 It's not a cardie, it's a fleece. 22 00:01:40,855 --> 00:01:43,256 I paid eight quid for that. 23 00:01:48,496 --> 00:01:50,798 "To the estimable Alexandra, 24 00:01:50,799 --> 00:01:55,001 I bequeath a sufficient sum for a new set of saucepans, 25 00:01:55,002 --> 00:01:58,004 the remainder to be spent on garments that expose 26 00:01:58,005 --> 00:02:00,774 her even more estimable midriff. " 27 00:02:03,778 --> 00:02:06,313 Molly: "To my darling wife, 28 00:02:06,314 --> 00:02:08,915 best friend and good companion, Molly, 29 00:02:08,916 --> 00:02:11,418 I bequeath the rest of my goods and effects 30 00:02:11,419 --> 00:02:14,788 as well as my ridiculously puny personal holdings 31 00:02:14,789 --> 00:02:19,125 in the hope that they will help her to become a very merry widow. " 32 00:02:19,126 --> 00:02:22,262 Lawyer: And now we come to the tricky part. 33 00:02:22,263 --> 00:02:26,500 "To my only son, Archie, I have already gifted 34 00:02:26,501 --> 00:02:30,504 the ancestral lands, house, and waters of Glenbogle, 35 00:02:30,505 --> 00:02:34,575 a sacred trust to which I hope he will adhere with every fiber of his being. " 36 00:02:37,211 --> 00:02:39,212 Why is that the tricky part? 37 00:02:39,213 --> 00:02:42,082 The law states 38 00:02:42,083 --> 00:02:44,718 that to avoid the payment of death duties, 39 00:02:44,719 --> 00:02:47,988 a period of seven years must elapse 40 00:02:47,989 --> 00:02:50,391 from the date of the deed of gift 41 00:02:50,392 --> 00:02:52,893 to the demise of the donor. 42 00:02:52,894 --> 00:02:56,930 In this case, seven years have not elapsed. 43 00:02:56,931 --> 00:02:59,633 I think I somehow know what's coming. 44 00:02:59,634 --> 00:03:03,169 Lawyer: I would say that you owe H.M. Treasury 45 00:03:03,170 --> 00:03:05,171 something in the region of... 46 00:03:05,172 --> 00:03:07,708 �200,000. 47 00:03:09,744 --> 00:03:11,144 Hmph. 48 00:03:13,014 --> 00:03:15,482 Oh, thank you, god. 49 00:03:15,483 --> 00:03:18,218 Thank you, father. 50 00:03:18,219 --> 00:03:20,654 ( theme music playing ) 51 00:04:07,134 --> 00:04:08,769 Hi. 52 00:04:11,105 --> 00:04:12,739 You okay? 53 00:04:14,275 --> 00:04:17,511 We must be strong, Lexie, for the men in our lives. 54 00:04:17,512 --> 00:04:19,580 I must be strong for Hector, 55 00:04:19,581 --> 00:04:21,949 and you must be strong for Archie. 56 00:04:21,950 --> 00:04:25,285 - I'll try. - He may look as if he's coping, but- 57 00:04:34,362 --> 00:04:36,497 ( running footsteps ) 58 00:04:39,801 --> 00:04:42,035 - What do we do now, Lexie? - Duncan, shh. 59 00:04:42,036 --> 00:04:43,704 It's all right. 60 00:04:43,705 --> 00:04:46,640 Thank you all so much for being here to welcome 61 00:04:46,641 --> 00:04:48,842 Hector home for the last time. 62 00:04:48,843 --> 00:04:50,944 - Least we can do, old girl. - Thank you, Joe. 63 00:04:50,945 --> 00:04:55,048 But Duncan's question is a good one. What do we do now? 64 00:04:55,049 --> 00:04:58,118 Well, there's an easy answer to that. 65 00:04:58,119 --> 00:05:00,621 The king is dead; 66 00:05:00,622 --> 00:05:02,623 long live the king. 67 00:05:02,624 --> 00:05:04,992 Archie, darling, we'll mourn your father 68 00:05:04,993 --> 00:05:07,060 and show him every respect 69 00:05:07,061 --> 00:05:09,262 but you must go ahead with your plans 70 00:05:09,263 --> 00:05:11,865 to make Glenbogle a great place once more. 71 00:05:11,866 --> 00:05:14,768 That's the best memorial your father could ever have. 72 00:05:16,137 --> 00:05:19,606 But I also think you should go ahead with the wedding. 73 00:05:19,607 --> 00:05:22,308 There's been death, yes, but there's also love. 74 00:05:22,309 --> 00:05:25,145 Molly, I don't think it's right. 75 00:05:25,146 --> 00:05:27,848 No. you're right, mother. 76 00:05:27,849 --> 00:05:30,951 We must go ahead as planned. 77 00:05:32,520 --> 00:05:36,623 Lexie: So... this is where he died? 78 00:05:36,624 --> 00:05:39,760 Hadn't seen it up till now. 79 00:05:39,761 --> 00:05:41,361 Kind of wish I hadn't. 80 00:05:43,497 --> 00:05:45,966 It's ugly, isn't it? 81 00:05:45,967 --> 00:05:48,702 The minister phoned. 82 00:05:48,703 --> 00:05:50,604 He's gonna come round and see us. 83 00:05:52,941 --> 00:05:54,340 You okay? 84 00:05:54,341 --> 00:05:56,409 Yeah, I'm fine. 85 00:05:56,410 --> 00:05:58,078 You? 86 00:05:59,747 --> 00:06:02,248 It just doesn't seem right, does it? 87 00:06:02,249 --> 00:06:03,984 Getting married? 88 00:06:03,985 --> 00:06:06,152 Just a couple of days after Hector- 89 00:06:06,153 --> 00:06:09,322 getting married is the one certainty, 90 00:06:09,323 --> 00:06:10,924 the one good thing that we have. 91 00:06:10,925 --> 00:06:12,893 You take that away and... 92 00:06:12,894 --> 00:06:14,695 okay. 93 00:06:14,696 --> 00:06:17,097 I understand. 94 00:06:17,098 --> 00:06:19,666 I better get going. 95 00:06:19,667 --> 00:06:21,835 You coming? 96 00:06:21,836 --> 00:06:23,770 There's something I have to do first. 97 00:06:44,959 --> 00:06:47,794 I don't really want to wear black to the funeral. 98 00:06:47,795 --> 00:06:50,831 I suppose... 99 00:06:50,832 --> 00:06:52,432 I could wear this. 100 00:06:52,433 --> 00:06:55,669 Is there anything I can do in the interim? 101 00:06:55,670 --> 00:06:58,371 You could look after Pammy, Lexie's mother. 102 00:06:58,372 --> 00:07:01,808 She's a bit forlorn and I'm not sure I can cope with her just now. 103 00:07:01,809 --> 00:07:04,678 Still when you're spectacularly rich, 104 00:07:04,679 --> 00:07:07,547 you can be as forlorn as you like. 105 00:07:07,548 --> 00:07:10,751 Leave it to me, Molly. I'll take care of Pammy. 106 00:07:12,987 --> 00:07:15,355 Went to London, 107 00:07:15,356 --> 00:07:19,059 did some serious damage to Eric's credit card. 108 00:07:19,060 --> 00:07:21,227 Got this. Shantung silk. 109 00:07:21,228 --> 00:07:22,996 Feel that. And this. 110 00:07:22,997 --> 00:07:24,731 Is that not a gorgeous color? 111 00:07:24,732 --> 00:07:28,268 And I don't know. Hat or hair piece? 112 00:07:28,269 --> 00:07:30,837 I can't decide. What do you think? 113 00:07:30,838 --> 00:07:33,140 Uh... simple is good, mum. 114 00:07:33,141 --> 00:07:35,475 As restrained as you can manage. 115 00:07:35,476 --> 00:07:37,577 Never mind me. What are you wearing? 116 00:07:37,578 --> 00:07:40,647 I don't know. Haven't even thought about it. 117 00:07:40,648 --> 00:07:43,150 I won't be going out and buying anything new, 118 00:07:43,151 --> 00:07:45,251 now that Archie's broke. 119 00:07:45,252 --> 00:07:47,921 Let me buy your frock. Let me take care of everything. 120 00:07:47,922 --> 00:07:51,291 - That's what mothers are for. - Okay, thanks, mum. 121 00:07:52,994 --> 00:07:54,995 What do you think- 122 00:07:54,996 --> 00:07:57,030 what do you think about that? 123 00:07:57,031 --> 00:07:59,066 You're not going to wear that though, are you? 124 00:07:59,067 --> 00:08:00,867 Yeah. What's wrong with it? 125 00:08:00,868 --> 00:08:04,037 You don't think it's a wee bit on the gloomy side? 126 00:08:04,038 --> 00:08:06,439 It's for the funeral, mum, 127 00:08:06,440 --> 00:08:09,109 - not the wedding. - Very nice. 128 00:08:10,311 --> 00:08:12,445 ( clock chiming ) 129 00:08:12,446 --> 00:08:14,681 Lexie: I just thought I would cook- 130 00:08:14,682 --> 00:08:16,717 it's just some tomato soup. 131 00:08:16,718 --> 00:08:19,119 Just to keep everyone's strength up. 132 00:08:20,588 --> 00:08:23,023 Where's Archie? 133 00:08:23,024 --> 00:08:26,259 He just had to go and sort something out. 134 00:08:26,260 --> 00:08:28,128 Duncan: This is great though. 135 00:08:30,098 --> 00:08:33,100 - Molly? - I'm not really very hungry dear. 136 00:08:35,837 --> 00:08:38,205 It smells absolutely delicious. 137 00:08:38,206 --> 00:08:41,574 But somehow, I don't know, 138 00:08:41,575 --> 00:08:44,677 it doesn't seem quite right to eat it. 139 00:08:44,678 --> 00:08:47,714 Pamela, if we're to be pals, 140 00:08:47,715 --> 00:08:50,383 I think you should know that Noel Coward 141 00:08:50,384 --> 00:08:52,385 was my absolute hero. 142 00:08:52,386 --> 00:08:54,955 Towards the end of his life 143 00:08:54,956 --> 00:08:57,523 he was sitting with his special friend, 144 00:08:57,524 --> 00:09:00,627 it was after dinner, they were gazing out over the med, 145 00:09:00,628 --> 00:09:02,896 and they were talking about 146 00:09:02,897 --> 00:09:05,132 what would happen if one of them died, 147 00:09:05,133 --> 00:09:08,235 how would the other cope. 148 00:09:08,236 --> 00:09:11,471 And his friend said, "well, supposing I should die tonight? 149 00:09:11,472 --> 00:09:14,674 What would happen in the morning? Would you take breakfast?" 150 00:09:14,675 --> 00:09:18,745 And Coward ruminated for a moment, 151 00:09:18,746 --> 00:09:21,782 and he said, "breakfast, probably not. 152 00:09:21,783 --> 00:09:23,984 But I think I'd be 153 00:09:23,985 --> 00:09:26,052 pretty damned peckish 154 00:09:26,053 --> 00:09:28,789 by lunchtime. " 155 00:09:28,790 --> 00:09:31,024 ( mild laughter ) 156 00:09:32,393 --> 00:09:36,163 Do you know, Joe, that's really rather good. 157 00:09:39,934 --> 00:09:41,634 Thank you, Joe. 158 00:09:43,537 --> 00:09:45,272 Thank you, Lexie. 159 00:09:46,941 --> 00:09:49,409 Molly: Duncan. 160 00:09:49,410 --> 00:09:51,678 Eat. 161 00:10:35,289 --> 00:10:37,357 Molly: Golly. 162 00:10:37,358 --> 00:10:39,826 What are you doing here? 163 00:10:41,395 --> 00:10:44,064 I just thought I'd sit with him. 164 00:10:44,065 --> 00:10:46,032 A vigil. 165 00:10:46,033 --> 00:10:47,567 Mind if I join you? 166 00:10:47,568 --> 00:10:49,836 I'd be honored, Molly. 167 00:11:05,386 --> 00:11:07,120 Oh, dear. 168 00:11:12,093 --> 00:11:14,995 Do you know how I came to work here, Molly? 169 00:11:14,996 --> 00:11:17,530 It was a family thing, wasn't it? 170 00:11:17,531 --> 00:11:21,034 Your father worked here, and his father before him and so on. 171 00:11:21,035 --> 00:11:23,503 No. Hector... 172 00:11:23,504 --> 00:11:25,638 didn't tell you the story? 173 00:11:25,639 --> 00:11:27,640 No. 174 00:11:30,677 --> 00:11:32,178 To begin with, 175 00:11:32,179 --> 00:11:34,847 when I was a boy, 176 00:11:34,848 --> 00:11:37,617 I was a bit of a tearaway. 177 00:11:37,618 --> 00:11:41,521 - Really? - Didn't get on with dad- 178 00:11:41,522 --> 00:11:44,524 a hard, unbending man. 179 00:11:44,525 --> 00:11:48,528 Used to knock me about, especially when the drink was on. 180 00:11:51,032 --> 00:11:54,301 Anyway, when I left school, 181 00:11:54,302 --> 00:11:55,868 he got me a place here, 182 00:11:55,869 --> 00:11:59,339 but I didn't want that. 183 00:11:59,340 --> 00:12:02,842 Under his thumb, under his fist all day. 184 00:12:04,378 --> 00:12:06,313 So, what I did is, 185 00:12:06,314 --> 00:12:09,615 I took a silver tankard from the dining room. 186 00:12:11,218 --> 00:12:13,719 I hid it in my bedroom so that- 187 00:12:13,720 --> 00:12:17,057 well, I made sure that- my father would find it. 188 00:12:19,226 --> 00:12:22,095 And haul me up in front of Hector's dad, 189 00:12:22,096 --> 00:12:24,530 which he did. 190 00:12:24,531 --> 00:12:26,799 And I got the push. 191 00:12:28,635 --> 00:12:30,837 Then my father kicked me out. 192 00:12:33,274 --> 00:12:35,908 So I was disgraced, but... 193 00:12:35,909 --> 00:12:39,045 I was free of him. 194 00:12:39,046 --> 00:12:41,747 So, how...? 195 00:12:41,748 --> 00:12:43,783 After I caravanned, 196 00:12:43,784 --> 00:12:45,785 worked on the roads, 197 00:12:45,786 --> 00:12:49,322 I took to the bottle big time. 198 00:12:49,323 --> 00:12:51,424 I was a mess. 199 00:12:52,893 --> 00:12:56,229 Meanwhile Hector's dad pegged out, 200 00:12:56,230 --> 00:12:59,765 so Hector became the laird. 201 00:13:02,169 --> 00:13:04,570 And then my father went. 202 00:13:05,973 --> 00:13:08,908 He was carrying a stag he'd shot. 203 00:13:10,677 --> 00:13:12,879 He just collapsed. 204 00:13:12,880 --> 00:13:15,348 Heart attack. 205 00:13:15,349 --> 00:13:18,151 Dead before he hit the heather. 206 00:13:21,588 --> 00:13:25,225 Anyway, at the funeral, 207 00:13:25,226 --> 00:13:30,363 Hector offered me my dad's job. 208 00:13:31,432 --> 00:13:33,633 Me. 209 00:13:34,935 --> 00:13:36,936 A thief, 210 00:13:36,937 --> 00:13:39,339 an outcast. 211 00:13:42,009 --> 00:13:44,077 See, he knew, Molly, 212 00:13:44,078 --> 00:13:45,878 he knew. 213 00:13:48,382 --> 00:13:51,551 I don't think I'd be here now if he hadn't done that. 214 00:13:53,120 --> 00:13:55,388 He saved my life. 215 00:13:58,859 --> 00:14:02,462 Underneath all that daftness- 216 00:14:04,065 --> 00:14:06,166 he was a great man. 217 00:14:10,671 --> 00:14:13,873 I'm so sorry I wasn't with him. 218 00:14:18,345 --> 00:14:21,647 I'll be sorry till the end of my days. 219 00:14:30,124 --> 00:14:32,959 ( door opens ) 220 00:14:32,960 --> 00:14:35,428 Arch? 221 00:14:35,429 --> 00:14:37,564 Look at the state of you. 222 00:14:37,565 --> 00:14:41,267 So have you fallen down the chimney? 223 00:14:41,268 --> 00:14:43,002 I'm sorry about the minister. 224 00:14:43,003 --> 00:14:45,004 I got a bit carried away. 225 00:14:45,005 --> 00:14:48,040 Is it all done? 226 00:14:48,041 --> 00:14:49,875 Archie, look, 227 00:14:49,876 --> 00:14:52,345 - your hands. - I'm okay. 228 00:14:52,346 --> 00:14:54,114 Are you sure? 229 00:14:56,584 --> 00:14:59,419 What were you doing up there? 230 00:14:59,420 --> 00:15:01,988 Were you filling in a hole or burying your feelings? 231 00:15:05,259 --> 00:15:08,261 I'll be fine. 232 00:15:08,262 --> 00:15:11,897 After tomorrow, the funeral, 233 00:15:11,898 --> 00:15:15,735 and then we can get on with the rest of our lives- 234 00:15:15,736 --> 00:15:17,737 and the wedding. 235 00:15:17,738 --> 00:15:20,673 - Archie, are you sure? - Absolutely, utterly. 236 00:15:24,111 --> 00:15:26,946 How are you coping with your mother? 237 00:15:26,947 --> 00:15:30,216 Well, she's still set on the page boys. 238 00:15:30,217 --> 00:15:33,119 I had to put my foot down at the symphony orchestra. 239 00:15:33,120 --> 00:15:35,721 Spoilsport. 240 00:15:35,722 --> 00:15:38,891 It kind of feels as if she's getting married and not me. 241 00:15:45,032 --> 00:15:47,099 I love you. 242 00:15:58,945 --> 00:16:02,114 I hope it's better than that blended muck in the library. 243 00:16:02,115 --> 00:16:05,251 I didn't notice you complain when you finished the bottle. 244 00:16:05,252 --> 00:16:06,619 - Now, look here- - shh! 245 00:16:08,455 --> 00:16:10,156 Shh. 246 00:16:12,726 --> 00:16:14,794 Hector kept this 247 00:16:14,795 --> 00:16:17,797 for very special occasions. 248 00:16:20,167 --> 00:16:25,572 By the rivers of Babylon, 'tis highland park! 249 00:16:25,573 --> 00:16:28,140 Orkney, '52. 250 00:16:28,141 --> 00:16:30,310 I remember we had a nip when that ghastly 251 00:16:30,311 --> 00:16:32,144 Thatcher woman was blackballed. 252 00:16:32,145 --> 00:16:33,680 You're not suggesting...? 253 00:16:33,681 --> 00:16:35,615 Nobody else knows about it. 254 00:16:35,616 --> 00:16:39,151 Poor old Hector can't exactly... 255 00:16:39,152 --> 00:16:42,121 perhaps if we drink to his honor. 256 00:16:43,557 --> 00:16:45,525 Yes, that's it. 257 00:16:45,526 --> 00:16:47,793 We're drinking it for him really. 258 00:16:47,794 --> 00:16:50,563 Yes, it'll spare me a tryst with Pamela, 259 00:16:50,564 --> 00:16:52,732 the cook's wealthy mater. 260 00:16:52,733 --> 00:16:54,867 Now you've got me confused. 261 00:16:54,868 --> 00:16:58,271 I thought you were mounting an expeditionary force on that front. 262 00:16:58,272 --> 00:17:01,274 Perhaps I am. But it's been a guiding principle of my life 263 00:17:01,275 --> 00:17:04,344 always to put pleasure before business. 264 00:17:05,946 --> 00:17:08,414 That sounds like someone else I used to know. 265 00:17:08,415 --> 00:17:11,083 Both: Hector! 266 00:17:54,060 --> 00:17:56,663 ( snoring ) 267 00:18:06,640 --> 00:18:10,109 So much for my inheritance, Hector. 268 00:18:21,655 --> 00:18:24,757 This is most kind of you. 269 00:18:24,758 --> 00:18:27,993 Judging by the narrowness of this waistline 270 00:18:27,994 --> 00:18:30,963 I reckon you must have worn these when you were about 12. 271 00:18:30,964 --> 00:18:34,500 In 1972. 272 00:18:34,501 --> 00:18:36,502 Oh! 273 00:18:36,503 --> 00:18:40,139 It must have been a big rabbit you pulled out of that hat. 274 00:18:40,140 --> 00:18:44,109 What was it- the gig? Children's party? panto? 275 00:18:46,246 --> 00:18:48,948 I was her Britannic Majesty's 276 00:18:48,949 --> 00:18:51,951 military attach� in Khartoum. 277 00:18:53,119 --> 00:18:55,154 Please, don't tease. 278 00:18:55,155 --> 00:18:58,825 My head is going round like a fairground organ. 279 00:18:58,826 --> 00:19:01,828 Serves you right for standing me up last night. 280 00:19:01,829 --> 00:19:04,464 I told you I was bringing comfort 281 00:19:04,465 --> 00:19:06,833 and succor to my grieving sister. 282 00:19:06,834 --> 00:19:09,068 Right. you were probably under a table somewhere. 283 00:19:10,904 --> 00:19:12,905 Thank you. 284 00:19:12,906 --> 00:19:14,841 Nice bod, Jolyon. 285 00:19:14,842 --> 00:19:17,109 Nice manly pair of pins. 286 00:19:17,110 --> 00:19:20,380 My wee Eric, he may be rich, but see him without his chinos, 287 00:19:20,381 --> 00:19:23,182 he looks like an underfed chicken. 288 00:19:23,183 --> 00:19:27,420 So next time, Cary Grant, 289 00:19:27,421 --> 00:19:31,391 make sure it's me that gets the comfort and succor, eh? 290 00:20:06,993 --> 00:20:10,195 Are you ready? We're getting a bit late. 291 00:20:10,196 --> 00:20:12,498 ( chains rattling ) 292 00:20:16,169 --> 00:20:17,804 Duncan: You all right? 293 00:20:17,805 --> 00:20:20,039 You hadn't harnessed these properly. 294 00:20:20,040 --> 00:20:21,808 Golly, I had. 295 00:20:21,809 --> 00:20:22,809 Budge up. 296 00:20:22,810 --> 00:20:25,210 - What-? - Budge up! 297 00:20:29,683 --> 00:20:31,617 Give your face a holiday. 298 00:20:31,618 --> 00:20:34,119 I was driving horses before you were born. 299 00:20:38,892 --> 00:20:41,060 Walk on. 300 00:21:03,584 --> 00:21:05,518 Easy. 301 00:21:12,826 --> 00:21:14,594 Whoa. 302 00:21:14,595 --> 00:21:15,928 Whoa. 303 00:21:18,264 --> 00:21:20,666 That's it. good boys. 304 00:21:22,268 --> 00:21:25,237 - What's up? - Just checking the coffin. 305 00:21:25,238 --> 00:21:27,740 - I already did that. - Exactly. 306 00:21:46,393 --> 00:21:49,996 And how's the work experience going anyway, lads? 307 00:21:49,997 --> 00:21:51,831 What happens now? 308 00:21:51,832 --> 00:21:54,634 ( organ music playing ) 309 00:22:16,489 --> 00:22:20,660 Trust Hector to be late for his own funeral. 310 00:22:20,661 --> 00:22:22,194 Ah. 311 00:22:24,965 --> 00:22:26,599 What in heaven? 312 00:23:00,133 --> 00:23:02,802 Kilwillie: Hector Naismith MacDonald 313 00:23:02,803 --> 00:23:05,537 was very possibly the most stubborn, 314 00:23:05,538 --> 00:23:08,007 the most irritating, 315 00:23:08,008 --> 00:23:11,210 the most maddening laird 316 00:23:11,211 --> 00:23:13,579 in the history of lairdom. 317 00:23:13,580 --> 00:23:15,781 Quite a distinction. 318 00:23:17,484 --> 00:23:21,153 He was also my friend. 319 00:23:21,154 --> 00:23:25,958 � the lord's my shepherd � 320 00:23:25,959 --> 00:23:29,161 � I'll not want � 321 00:23:29,162 --> 00:23:35,067 � he makes me down to lie � 322 00:23:35,268 --> 00:23:39,371 � in pastures green � 323 00:23:39,372 --> 00:23:43,308 � he leadeth me... � 324 00:23:43,309 --> 00:23:45,845 Archie: I'm going to read a poem. 325 00:23:45,846 --> 00:23:48,981 Which, judging by the thumbmarks in this book, 326 00:23:48,982 --> 00:23:51,784 must have been one of my father's favorites. 327 00:23:51,785 --> 00:23:56,388 But then I'm... only just beginning to realize 328 00:23:56,389 --> 00:23:59,558 that there was a lot more to my father than met the eye. 329 00:24:02,062 --> 00:24:04,496 And I wonder what could 330 00:24:04,497 --> 00:24:07,066 and should have been spoken of between us, 331 00:24:07,067 --> 00:24:11,236 but now never will. 332 00:24:11,237 --> 00:24:16,441 "Oh ye, whose cheek the tear of pity stains, 333 00:24:16,442 --> 00:24:20,179 draw near with pious reverence 334 00:24:20,180 --> 00:24:22,648 and attend. " 335 00:24:22,649 --> 00:24:25,317 Molly: I'd like you to hear a piece of music that is- 336 00:24:25,318 --> 00:24:29,088 was very dear to Hector and myself. 337 00:24:29,089 --> 00:24:32,058 And it's how I'd like to remember my husband, 338 00:24:32,059 --> 00:24:34,760 with a lively spring in his step. 339 00:24:36,063 --> 00:24:37,997 ( scratchy recording plays ) 340 00:24:39,432 --> 00:24:43,836 � love is the sweetest thing � 341 00:24:43,837 --> 00:24:49,008 � what else on earth could ever bring � 342 00:24:49,009 --> 00:24:54,046 � such happiness to everything � 343 00:24:54,047 --> 00:24:58,050 � as love's old story � 344 00:24:58,051 --> 00:25:03,856 � love is the strangest thing � 345 00:25:03,857 --> 00:25:08,527 � no song of birds upon the wing � 346 00:25:08,528 --> 00:25:12,898 � such happiness to everything... � 347 00:25:19,806 --> 00:25:22,608 I won't be a moment. I'm all right. 348 00:25:32,552 --> 00:25:35,687 Why did you have to rush off like that? 349 00:25:35,688 --> 00:25:37,689 ( barking ) 350 00:25:37,690 --> 00:25:40,793 Oh, Useless, Useless. 351 00:25:40,794 --> 00:25:44,230 Where have you been? You sweet little thing. 352 00:25:44,231 --> 00:25:47,499 - ( Molly sobbing ) - ( bagpipes playing ) 353 00:25:47,500 --> 00:25:48,834 Thank you. 354 00:25:54,074 --> 00:25:55,707 Goodbye, my friend. 355 00:26:03,884 --> 00:26:05,751 Good dog. 356 00:26:28,541 --> 00:26:30,810 Archie: Thank you all for helping Lexie and I 357 00:26:30,811 --> 00:26:32,511 prepare for our special day. 358 00:26:32,512 --> 00:26:35,314 As you know, we only have a few hours to get the house ready 359 00:26:35,315 --> 00:26:37,283 so let's get to work. 360 00:26:37,284 --> 00:26:39,484 Any questions, just come and see me. 361 00:26:39,485 --> 00:26:42,822 She'll make somebody a lovely mother-in-law one day. 362 00:26:44,490 --> 00:26:47,293 No, I told you. Luncheon's to be served in the ballroom. 363 00:26:47,294 --> 00:26:49,829 - Yeah, but- - no "buts. " Back you go. 364 00:26:49,830 --> 00:26:52,097 Uh, uh, uh. Where're you going? 365 00:26:52,098 --> 00:26:55,167 - She says- - Useless men. we decided, didn't we, darling? 366 00:26:55,168 --> 00:26:57,569 That we should all hogdown in the ballroom. 367 00:26:57,570 --> 00:26:59,471 No, we didn't. You decided. 368 00:26:59,472 --> 00:27:02,407 I want the reception through there. Take it back through. 369 00:27:02,408 --> 00:27:04,944 But the ballroom is such a nice room. 370 00:27:04,945 --> 00:27:07,146 And you know what they say, mothers know best. 371 00:27:07,147 --> 00:27:10,549 - No, my mother doesn't. - Don't be ungracious, dearie. 372 00:27:10,550 --> 00:27:13,418 Don't forget who's putting her hand in her pocket for all this. 373 00:27:13,419 --> 00:27:15,321 Now listen to me. Don't you start- 374 00:27:15,322 --> 00:27:19,091 - preparations all in hand? - Yeah, they're fine, Molly, thanks. 375 00:27:19,092 --> 00:27:22,294 Good. I'm sorry I haven't been able to help, 376 00:27:22,295 --> 00:27:24,363 but I'm not feeling... 377 00:27:24,364 --> 00:27:27,099 - do you want me to get you anything? - No, not really. 378 00:27:27,100 --> 00:27:30,469 It'll be lovely to hear laughter in the house again. 379 00:27:30,470 --> 00:27:33,172 Now... where were we? 380 00:27:33,173 --> 00:27:36,175 Look, just do what you want. 381 00:27:36,176 --> 00:27:39,411 That's what you're going to do anyway. 382 00:27:42,548 --> 00:27:44,149 Oh, dear. 383 00:27:44,150 --> 00:27:46,886 ( sobbing ) Oh, dear. 384 00:27:46,887 --> 00:27:48,787 Hector. 385 00:27:48,788 --> 00:27:50,722 ( knocking ) 386 00:27:50,723 --> 00:27:53,359 - Joe: Molly, are you in there? - No. 387 00:27:53,360 --> 00:27:55,727 I hope you're decent because I'm coming in. 388 00:27:55,728 --> 00:27:58,030 Go away, I haven't got my face on. 389 00:27:58,031 --> 00:28:01,666 Oh, stuff and nonsense. I'm your little brother, remember? 390 00:28:01,667 --> 00:28:04,836 - You all right, old girl? - Yes, thanks, perfectly fine. 391 00:28:04,837 --> 00:28:07,006 Oh, Molly, Molly. 392 00:28:07,007 --> 00:28:09,775 You looked after everyone else, didn't you? 393 00:28:11,677 --> 00:28:14,313 - What about tomorrow? - I don't know. 394 00:28:14,314 --> 00:28:17,049 I don't know. I don't know. 395 00:28:17,050 --> 00:28:19,618 Archie needs you, not only for the wedding, 396 00:28:19,619 --> 00:28:22,854 - but this money business. - I know, I know. 397 00:28:22,855 --> 00:28:24,790 I just can't seem to- 398 00:28:24,791 --> 00:28:26,725 get myself together. 399 00:28:26,726 --> 00:28:29,361 Rouse myself. 400 00:28:29,362 --> 00:28:31,363 That's good. 401 00:28:31,364 --> 00:28:33,265 That's very good. 402 00:28:33,266 --> 00:28:35,968 Thank you. 403 00:28:35,969 --> 00:28:37,769 It's not finished yet. 404 00:28:37,770 --> 00:28:40,973 It's got something missing but I don't quite know what it is. 405 00:28:40,974 --> 00:28:43,943 That's what you should do. Finish the portrait. 406 00:28:43,944 --> 00:28:46,412 How's that going to help Archie? 407 00:28:46,413 --> 00:28:48,447 You leave it to me. 408 00:28:48,448 --> 00:28:51,550 I've got a beezer of an idea. 409 00:29:01,127 --> 00:29:02,894 It's always been the same. 410 00:29:02,895 --> 00:29:05,697 No matter how hard I try to please my wee girl, 411 00:29:05,698 --> 00:29:08,033 all I get is lip. 412 00:29:08,034 --> 00:29:10,235 I just happened to mention I thought the cake 413 00:29:10,236 --> 00:29:12,938 was a wee bit on the small side, and she throws me out. 414 00:29:14,540 --> 00:29:17,376 She wouldn't even travel in the same car up to the hotel. 415 00:29:17,377 --> 00:29:20,312 Something about there not being enough room on my broomstick. 416 00:29:24,550 --> 00:29:26,852 Pammy: How come you're so good at this, anyway? 417 00:29:26,853 --> 00:29:28,988 I thought this was a game for wee fat lugs 418 00:29:28,989 --> 00:29:31,256 called "jockey" or "auckey" or something. 419 00:29:31,257 --> 00:29:34,059 I used to play against my houseboy in Kenya. 420 00:29:34,060 --> 00:29:37,029 Oh, and did you thrash him like you're thrashing me? 421 00:29:37,030 --> 00:29:38,297 Sadly, no. 422 00:29:40,000 --> 00:29:42,234 So, Jolyon, it's time for a girl 423 00:29:42,235 --> 00:29:44,569 to ask a chap about his intentions. 424 00:29:44,570 --> 00:29:46,805 You haven't said what we're playing for. 425 00:29:46,806 --> 00:29:49,208 Or indeed, why you've been trying to get me pished 426 00:29:49,209 --> 00:29:51,110 for the last two hours. 427 00:29:51,111 --> 00:29:53,012 Well, Pammy, how shall I put this? 428 00:29:54,580 --> 00:29:57,816 I gather that you're rather rich. 429 00:29:57,817 --> 00:29:59,418 ( chuckles ) 430 00:29:59,419 --> 00:30:01,753 Oh, Cary, you disappoint me. 431 00:30:01,754 --> 00:30:03,955 That's not how it goes in the movies. 432 00:30:03,956 --> 00:30:06,992 I thought you had a wee bit more class. 433 00:30:06,993 --> 00:30:10,295 No, it's not for me. I'm ripped to the wide. 434 00:30:10,296 --> 00:30:12,164 Homeless as well as hopeless, 435 00:30:12,165 --> 00:30:15,667 but I'm trying to help your only daughter 436 00:30:15,668 --> 00:30:17,302 and my only nephew. 437 00:30:17,303 --> 00:30:19,304 I see. 438 00:30:19,305 --> 00:30:23,008 Willie, another vodka in there for mother teresa. 439 00:30:30,650 --> 00:30:34,719 Hello, Lexie. Joining the local gentry, so I hear. 440 00:30:34,720 --> 00:30:38,190 What's a poor girl to do when you're the only alternative? 441 00:30:38,191 --> 00:30:40,259 Now away and pour me a pint of guinness. 442 00:30:40,260 --> 00:30:42,428 There's a good boy. 443 00:30:43,763 --> 00:30:47,699 - That's my girl. - Just bluster. 444 00:30:47,700 --> 00:30:50,669 I'm really not looking forward to this. 445 00:30:50,670 --> 00:30:52,237 Listen, Arch- 446 00:30:52,238 --> 00:30:53,872 yoo-hoo! 447 00:30:53,873 --> 00:30:55,541 I've got the mixers for the cocktails. 448 00:30:55,542 --> 00:30:57,509 What is your pleasure? 449 00:30:57,510 --> 00:30:59,478 Tequila slammer? 450 00:31:01,047 --> 00:31:05,117 Come on. Save all that for tomorrow night. 451 00:31:05,118 --> 00:31:07,052 Have a good hen night. 452 00:31:07,053 --> 00:31:08,753 See you tomorrow. 453 00:31:26,172 --> 00:31:28,740 Pamela? 454 00:31:28,741 --> 00:31:31,810 I'm so excited and thrilled. I've been wracking my brains 455 00:31:31,811 --> 00:31:34,779 about what to give you two sweethearts for a wedding present. 456 00:31:34,780 --> 00:31:37,149 I'm sure the old place has got plenty of towels. 457 00:31:37,150 --> 00:31:39,284 Yep, that is one thing we do have plenty of. 458 00:31:39,285 --> 00:31:41,620 All your problems are over, Archie. 459 00:31:41,621 --> 00:31:43,755 Call it Lexie's stake in the family business. 460 00:31:43,756 --> 00:31:45,624 I'm sorry, I don't quite understand. 461 00:31:45,625 --> 00:31:47,226 These death duties. 462 00:31:47,227 --> 00:31:49,794 You will let me take care of them for you, won't you? 463 00:31:49,795 --> 00:31:52,297 Pamela, that's extraordinarily generous of you- 464 00:31:52,298 --> 00:31:54,966 no problem. We can easily afford it, Eric and me. 465 00:31:54,967 --> 00:31:57,936 - I appreciate that. it's- - listen to me a wee minute. 466 00:31:57,937 --> 00:31:59,838 You know that things haven't always 467 00:31:59,839 --> 00:32:01,806 been so good between Lexie and me. 468 00:32:01,807 --> 00:32:06,111 Just like they were with you and your daddy. 469 00:32:06,112 --> 00:32:09,248 I'd like to make amends... before it's too late. 470 00:32:09,249 --> 00:32:11,750 You get me? Besides... 471 00:32:11,751 --> 00:32:13,452 it would give you a proper start. 472 00:32:13,453 --> 00:32:16,921 I just want my wee girl to be happy, that's all I care about. 473 00:32:16,922 --> 00:32:20,659 So, what do you say? 474 00:32:20,660 --> 00:32:23,562 Well, what can I say? 475 00:32:23,563 --> 00:32:24,863 I accept. 476 00:32:32,438 --> 00:32:36,642 This is lovely, Lex. It reminds me so much of my own wedding. 477 00:32:36,643 --> 00:32:38,644 Which one? 478 00:32:38,645 --> 00:32:42,181 The first- the best, your daddy. 479 00:32:42,182 --> 00:32:45,083 Oh, I know it all went a wee bit pear-shaped later on, 480 00:32:45,084 --> 00:32:47,619 but, see when he wedded me 481 00:32:47,620 --> 00:32:51,657 and then bedded me, it was fantastic. 482 00:32:51,658 --> 00:32:53,858 What we had, your daddy and me, 483 00:32:53,859 --> 00:32:57,028 it gleamed and shone, like my new pearls here. 484 00:32:57,029 --> 00:33:00,765 That's funny, I don't quite remember it like that. 485 00:33:00,766 --> 00:33:03,202 No, well, the shine did go. 486 00:33:03,203 --> 00:33:06,471 And back then, the pearls were fake. 487 00:33:06,472 --> 00:33:08,440 And I'm sorry, pet lamb. 488 00:33:08,441 --> 00:33:10,942 I know it was no picnic for you growing up. 489 00:33:10,943 --> 00:33:14,079 I'm sorry for you too, mum. 490 00:33:14,080 --> 00:33:15,780 I really am. 491 00:33:15,781 --> 00:33:19,851 And I'm sorry I've been a bit snippy in the past few days. 492 00:33:19,852 --> 00:33:21,986 Just been worried sick. 493 00:33:21,987 --> 00:33:24,556 - Mostly about Archie. - Why, darling? 494 00:33:24,557 --> 00:33:29,961 Because I know behind that brave face he's in a bad way. 495 00:33:29,962 --> 00:33:34,799 About Hector, and there's these death duties now. 496 00:33:41,708 --> 00:33:44,843 - What? - Nothing. 497 00:33:44,844 --> 00:33:47,312 - What? - It's a surprise. 498 00:33:51,484 --> 00:33:53,952 Oh, buttonholes, got to get buttonholes. 499 00:33:55,988 --> 00:33:58,990 - Lexie...? - Your little secret's out. 500 00:34:00,426 --> 00:34:02,561 She just couldn't help herself, could she? 501 00:34:02,562 --> 00:34:05,264 - She just had to show off. - Look, I can explain- 502 00:34:05,265 --> 00:34:08,066 you don't need to explain anything to me about my mother, Arch. 503 00:34:08,067 --> 00:34:09,768 I know all there is to know. 504 00:34:09,769 --> 00:34:12,237 And I know what this stunt is all about. 505 00:34:12,238 --> 00:34:14,773 She's trying to control my life. 506 00:34:14,774 --> 00:34:16,074 The way it's always been. 507 00:34:16,075 --> 00:34:17,842 I'm sure she's not trying to do that. 508 00:34:17,843 --> 00:34:21,346 Arch, you're thinking like a tree stump. 509 00:34:21,347 --> 00:34:23,482 You don't know her like I know her. 510 00:34:23,483 --> 00:34:28,453 Give her one inch, and she's like a puma in a parrot house. 511 00:34:28,454 --> 00:34:31,923 - I thought it would be good for both of you. - Well, you were wrong. 512 00:34:31,924 --> 00:34:34,726 Look... in any case, 513 00:34:34,727 --> 00:34:39,063 this marriage isn't about me and my mother. 514 00:34:39,064 --> 00:34:41,833 And it's not about 515 00:34:41,834 --> 00:34:44,569 trying to ease Molly's pain, or your guilt- 516 00:34:44,570 --> 00:34:46,905 as much as I'd like that- 517 00:34:46,906 --> 00:34:50,709 but it's about me and you, 518 00:34:50,710 --> 00:34:52,844 and the feelings we have for each other. 519 00:34:52,845 --> 00:34:55,380 I don't feel guilt about my father. 520 00:34:55,381 --> 00:34:58,082 No? 521 00:34:58,083 --> 00:35:00,919 Then tell me, 522 00:35:00,920 --> 00:35:03,955 tell me what is going on in here. 523 00:35:03,956 --> 00:35:05,324 'Cause it seems to me 524 00:35:05,325 --> 00:35:08,593 the Archie I know and I love, 525 00:35:08,594 --> 00:35:10,228 is in real pain. 526 00:35:17,870 --> 00:35:19,671 Things were- 527 00:35:19,672 --> 00:35:23,241 things were very bad between us when he went. 528 00:35:23,242 --> 00:35:26,645 As bad as they had ever been. 529 00:35:26,646 --> 00:35:30,114 I always felt like I was a disappointment to him. 530 00:35:30,115 --> 00:35:33,552 Jamie was the golden boy and I- 531 00:35:33,553 --> 00:35:36,521 I wasn't. 532 00:35:36,522 --> 00:35:39,290 Whatever I did, I could never escape that. 533 00:35:42,428 --> 00:35:44,929 We said some very bitter things 534 00:35:44,930 --> 00:35:47,298 to each other at the end. 535 00:35:47,299 --> 00:35:50,001 Well, I did to him. 536 00:35:51,637 --> 00:35:53,972 And I feel so bad about that because 537 00:35:53,973 --> 00:35:57,843 I'm beginning to think I might have misjudged him. 538 00:36:01,547 --> 00:36:04,249 There's nothing I, or anyone else, can do about that, 539 00:36:04,250 --> 00:36:07,386 except father, maybe... 540 00:36:07,387 --> 00:36:09,421 but he's not here, is he? 541 00:36:11,691 --> 00:36:14,058 I wish I could do something to help you. 542 00:36:14,059 --> 00:36:16,728 You do, you do. 543 00:36:16,729 --> 00:36:19,998 I'm in the middle of something here. 544 00:36:19,999 --> 00:36:22,300 And I'm trying to get through to the other side. 545 00:36:22,301 --> 00:36:24,135 And I will, 546 00:36:24,136 --> 00:36:26,872 because I know you're going to be there waiting for me. 547 00:36:26,873 --> 00:36:28,940 And once we're married- 548 00:36:28,941 --> 00:36:31,443 see, this is what I'm afraid of. 549 00:36:31,444 --> 00:36:34,546 It's not a marriage, 550 00:36:34,547 --> 00:36:37,248 it's a therapy session. 551 00:36:37,249 --> 00:36:40,318 I'm the only one who's not getting any treatment. 552 00:36:43,289 --> 00:36:46,324 Remember what your father said when we told him? 553 00:36:46,325 --> 00:36:47,826 His curse? 554 00:36:47,827 --> 00:36:52,030 He said it would all end in tears, didn't he? 555 00:36:52,031 --> 00:36:55,834 Well, he was right. 556 00:36:55,835 --> 00:36:58,637 ( Lexie sobs ) 557 00:37:03,208 --> 00:37:05,109 Lexie, wait! 558 00:37:07,513 --> 00:37:08,780 ( door slams ) 559 00:37:11,417 --> 00:37:14,152 I'm rather cross with you. 560 00:37:14,153 --> 00:37:16,955 Rushing off like that. 561 00:37:16,956 --> 00:37:20,024 You left Archie in rather a bad state. 562 00:37:20,025 --> 00:37:23,328 The boy's lost. 563 00:37:23,329 --> 00:37:25,764 What am I going to do with him? 564 00:37:25,765 --> 00:37:27,699 Or you? 565 00:37:35,007 --> 00:37:37,776 I wonder... 566 00:38:30,462 --> 00:38:32,296 father...? 567 00:38:42,474 --> 00:38:44,175 Wha-? 568 00:39:25,117 --> 00:39:28,119 Goodbye. 569 00:39:52,812 --> 00:39:55,146 Goodbye. 570 00:40:30,016 --> 00:40:32,651 Mother? 571 00:40:32,652 --> 00:40:35,887 Morning, Archie. How are you today? 572 00:40:35,888 --> 00:40:38,056 Fine, fine. 573 00:40:38,057 --> 00:40:40,458 - It's just that... - do you like your rose? 574 00:40:40,459 --> 00:40:42,961 Yes. 575 00:40:47,232 --> 00:40:49,701 - You've got one too? - Of course. 576 00:40:49,702 --> 00:40:52,871 You better get ready because there's a job 577 00:40:52,872 --> 00:40:54,873 I want you to do before we leave for the church. 578 00:40:56,475 --> 00:40:58,609 Is something wrong? 579 00:41:07,086 --> 00:41:11,956 No... no, I don't think so. 580 00:41:16,628 --> 00:41:18,563 Archie: Is he straight? 581 00:41:18,564 --> 00:41:22,366 As much as he ever was. Leaning to the right. 582 00:41:22,367 --> 00:41:24,703 Ditto. 583 00:41:24,704 --> 00:41:26,204 That's it. 584 00:41:26,205 --> 00:41:28,773 You've got him just fine, Molly. 585 00:41:30,342 --> 00:41:32,877 His eyes follow you everywhere. 586 00:41:32,878 --> 00:41:35,080 Have you noticed? 587 00:41:35,081 --> 00:41:37,182 I'm glad you did it with a smile on his face. 588 00:41:37,183 --> 00:41:39,884 Wouldn't want him glowering at me for the rest of my life. 589 00:41:39,885 --> 00:41:41,786 He'll always be smiling on you, Archie. 590 00:41:41,787 --> 00:41:46,490 Time we were off. Are you ready? 591 00:41:46,491 --> 00:41:49,393 Yes, mother, I think I am. 592 00:41:55,801 --> 00:41:58,069 You look fan-dabby-dozy. 593 00:41:58,070 --> 00:42:00,438 Cheer up, it might never happen. 594 00:42:00,439 --> 00:42:02,573 I feel terrible. 595 00:42:02,574 --> 00:42:05,276 - Why, darling? - What I said to Archie, 596 00:42:05,277 --> 00:42:09,013 after all he's been through, he really needed me there. 597 00:42:09,014 --> 00:42:11,482 I just let him down. 598 00:42:11,483 --> 00:42:14,185 That boy's tougher than he looks, mark my words. 599 00:42:15,621 --> 00:42:18,223 Mum, could you just leave me alone for a minute? 600 00:42:18,224 --> 00:42:21,259 I just want to get my head together. 601 00:42:21,260 --> 00:42:23,261 I'll come "zhoosh" you in a bit. 602 00:42:23,262 --> 00:42:25,296 Okay. 603 00:42:25,297 --> 00:42:27,165 Should I bring your bait and bap? 604 00:42:27,166 --> 00:42:28,800 No. 605 00:42:35,808 --> 00:42:37,675 ( sighs ) 606 00:42:43,315 --> 00:42:45,817 ( whispers ) Courage. 607 00:42:48,053 --> 00:42:51,790 Molly, I think you'll find I've sorted everything out for Archie. 608 00:42:51,791 --> 00:42:54,625 Have you, Joe? How clever of you. 609 00:42:54,626 --> 00:42:57,528 But he'll just have to struggle along in my absence. 610 00:42:57,529 --> 00:42:59,630 Why? where are you going? 611 00:42:59,631 --> 00:43:02,801 Pamela has asked me to stay with her and Eric. 612 00:43:02,802 --> 00:43:06,104 They have a luxury bungalow outside Glasgow. 613 00:43:13,345 --> 00:43:15,513 ( rings ) 614 00:43:15,514 --> 00:43:17,882 Where's the bride? I'm throwing her away. 615 00:43:17,883 --> 00:43:20,751 Duncan, have you seen Lexie? I can't find her anywhere. 616 00:43:20,752 --> 00:43:22,753 That's 'cause she's not here. 617 00:43:22,754 --> 00:43:25,890 - ( in unison ) what? - I just saw her get on the bus. 618 00:43:37,569 --> 00:43:40,438 Let's face it, Archie, 619 00:43:40,439 --> 00:43:43,374 she always has had a tendency to overcook things. 620 00:43:49,715 --> 00:43:51,682 - Archie! - It's Lexie. 621 00:43:51,683 --> 00:43:53,251 She's done a runner. 622 00:43:53,252 --> 00:43:54,618 Right! 623 00:44:07,733 --> 00:44:10,768 Pamela: Archie, you drive. 624 00:44:10,769 --> 00:44:13,104 Kilwillie: Get in here. ooh! 625 00:44:18,577 --> 00:44:20,311 Golly: On, laddy! 626 00:44:29,821 --> 00:44:33,624 Come on, Archibald, push the pedal to the metal. 627 00:44:33,625 --> 00:44:36,660 - She got a good start. - Where is she running to? 628 00:44:36,661 --> 00:44:39,530 - Probably to my sister's in Dundee. - She must be desperate. 629 00:44:41,666 --> 00:44:43,401 Kilwillie: Holy moses! 630 00:44:54,546 --> 00:44:59,417 Please come on, we're late. Make tracks! 631 00:45:17,769 --> 00:45:20,638 Oh, Archie. 632 00:45:27,112 --> 00:45:28,879 Kilwillie: Drive, drive! 633 00:45:28,880 --> 00:45:30,448 Molly: Not too fast. Not too fast! 634 00:45:32,084 --> 00:45:34,118 - Golly: On, laddy! - Duncan: Whoa! 635 00:45:37,889 --> 00:45:39,991 ( Golly chuckles ) 636 00:45:46,966 --> 00:45:49,733 There she comes! 637 00:45:49,734 --> 00:45:51,970 Come on, Arch. You've got to do it! 638 00:45:54,206 --> 00:45:56,341 Kilwillie: There she is. 639 00:45:57,676 --> 00:46:00,044 ( all scream ) 640 00:46:00,045 --> 00:46:02,813 - What are you doing? - Archie, mind my Cadillac! 641 00:46:02,814 --> 00:46:04,682 I know what I'm doing. 642 00:46:06,318 --> 00:46:08,219 Duncan: Oh, no, the bus. 643 00:46:11,957 --> 00:46:13,858 Driver: What the-? 644 00:46:22,701 --> 00:46:25,303 Hi... hello. 645 00:46:25,304 --> 00:46:27,571 Hi. 646 00:46:32,378 --> 00:46:34,278 Archie: Trying to dodge your fare, eh? 647 00:46:38,250 --> 00:46:41,685 - Archie- - I'm not going to take your mother's money. 648 00:46:41,686 --> 00:46:44,555 I don't know what we'll do, but we'll do it together. 649 00:46:44,556 --> 00:46:48,726 And as for the wedding, you were right - wrong time, wrong place. 650 00:46:48,727 --> 00:46:51,195 When we do get married 651 00:46:51,196 --> 00:46:54,399 there'll be no clouds in the sky. 652 00:46:54,400 --> 00:46:57,635 And the only feelings will be joy and serenity 653 00:46:57,636 --> 00:47:00,505 and a certainty that everything is gonna be okay. 654 00:47:02,474 --> 00:47:05,376 I love you to bits, Lex. 655 00:47:07,646 --> 00:47:10,248 Will you marry me? 656 00:47:11,316 --> 00:47:13,451 I've got very cold feet. 657 00:47:13,452 --> 00:47:16,687 - I'll warm them up for you. - You're not ready for this. 658 00:47:16,688 --> 00:47:18,789 I am. 659 00:47:18,790 --> 00:47:20,658 Archie, 660 00:47:20,659 --> 00:47:24,362 if I agreed, I wouldn't just be marrying you, 661 00:47:24,363 --> 00:47:27,498 I'd be marrying a dozen other people. 662 00:47:27,499 --> 00:47:30,034 Whatever makes you say that? 663 00:47:35,840 --> 00:47:38,709 Look, Lex, you don't have to decide now, 664 00:47:38,710 --> 00:47:40,644 but just come with me. 665 00:47:40,645 --> 00:47:43,147 Come home. 666 00:47:54,326 --> 00:47:56,760 Do you not see? 667 00:47:57,829 --> 00:48:00,030 I got a return ticket. 668 00:48:02,134 --> 00:48:04,135 ( giggles ) 669 00:48:04,136 --> 00:48:05,903 All: Oh-hh! 670 00:48:05,904 --> 00:48:08,339 ( applause ) 671 00:48:18,083 --> 00:48:20,418 Hey! Hey-yy! 672 00:48:27,226 --> 00:48:29,893 ( theme music playing ) 673 00:48:29,943 --> 00:48:34,493 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.