All language subtitles for Monarch Of The Glen s02e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:08,035 Okay, everyone. Dunc, we need that fire going. 2 00:00:08,036 --> 00:00:10,037 That's my Savile Row suit. I wear that! 3 00:00:10,038 --> 00:00:11,772 Then you can carry on wearing it, 4 00:00:11,773 --> 00:00:13,974 if you don't mind being stuffed and mounted. 5 00:00:13,975 --> 00:00:16,676 Is nothing sacred? People rifling through your wardrobe, 6 00:00:16,677 --> 00:00:18,913 valuable early editions going missing. 7 00:00:18,914 --> 00:00:20,281 Archie: What early editions? 8 00:00:20,282 --> 00:00:22,283 "Kidnapped," by Robert Louis Stevenson. 9 00:00:24,286 --> 00:00:25,552 Your pen's run out. 10 00:00:25,553 --> 00:00:26,586 ( laughs ) 11 00:00:26,587 --> 00:00:28,622 Ultraviolet ink. See? 12 00:00:29,791 --> 00:00:31,858 Do try to keep up with technology, Archie. 13 00:00:31,859 --> 00:00:34,795 Since you're determined to open our house to the great unwashed, 14 00:00:34,796 --> 00:00:36,863 I'm marking everything that isn't nailed down! 15 00:00:36,864 --> 00:00:38,799 It's not the whole house, just this room. 16 00:00:38,800 --> 00:00:41,068 There, what do you think? 17 00:00:41,069 --> 00:00:42,369 Ludicrous! 18 00:00:42,370 --> 00:00:44,972 Don't you realise the aristocracy needs mystique? 19 00:00:44,973 --> 00:00:48,042 The aristocracy needs funds. Our next grant share depends on this. 20 00:00:48,043 --> 00:00:50,110 We might get away with it. Come along, out. 21 00:00:50,111 --> 00:00:52,879 Archie: No one goes in here between now and Wednesday. 22 00:00:52,880 --> 00:00:55,482 Then we open the door and take the heritage committee 23 00:00:55,483 --> 00:00:57,517 back to the days of our Victorian ancestors. 24 00:00:57,518 --> 00:00:59,519 ( falling debris, Duncan coughing ) 25 00:01:07,829 --> 00:01:09,930 I think I should have used... 26 00:01:09,931 --> 00:01:11,498 a bigger sheet. 27 00:01:12,467 --> 00:01:14,634 ( theme music playing ) 28 00:01:52,007 --> 00:01:54,908 They're casing the joint in broad daylight! 29 00:01:54,909 --> 00:01:56,110 Where are the dogs? 30 00:02:00,348 --> 00:02:03,017 Come on, boys, get him! Get him! Kill, kill! 31 00:02:03,018 --> 00:02:04,451 ( dogs barking ) 32 00:02:09,224 --> 00:02:11,325 Hello there. 33 00:02:11,326 --> 00:02:14,061 Honestly. I'd be better off with a team of gerbils. 34 00:02:14,062 --> 00:02:15,729 Geordie! 35 00:02:17,098 --> 00:02:18,932 How wonderful to see you! 36 00:02:18,933 --> 00:02:20,834 How are you doing, duchess? 37 00:02:20,835 --> 00:02:22,769 Hector, you remember Geordie? 38 00:02:22,770 --> 00:02:25,705 Your bookie, yes! Business good, is it? 39 00:02:25,706 --> 00:02:27,707 I had to let the roller go. 40 00:02:27,708 --> 00:02:30,277 Ah, but you've still got the shoes! 41 00:02:30,278 --> 00:02:33,447 You look like a man in need of refreshment, come along. 42 00:02:34,815 --> 00:02:37,251 In need of a good horsewhipping, if you ask me. 43 00:02:39,087 --> 00:02:42,222 Paintings, costumes, furniture, caked in soot, ruined. 44 00:02:42,223 --> 00:02:44,058 It's not funny, Katrina. 45 00:02:44,059 --> 00:02:45,859 No, sorry, of course not. 46 00:02:45,860 --> 00:02:47,494 I've called in a firm of cleaners, 47 00:02:47,495 --> 00:02:49,629 but they can't make it till the end of the week. 48 00:02:49,630 --> 00:02:52,166 We're never going to open in time, and we need that grant. 49 00:02:52,167 --> 00:02:55,001 So... you want me to nobble the council? 50 00:02:55,002 --> 00:02:57,104 It's not about nobbling the council- 51 00:02:57,105 --> 00:02:59,906 what?! You never come to see me unless you need something. 52 00:02:59,907 --> 00:03:03,277 - This tableau was your stupid idea. - It is not a stupid idea! 53 00:03:03,278 --> 00:03:05,645 Who cares about the life of a laird 100 years ago? 54 00:03:05,646 --> 00:03:08,148 It's not as if that much has changed for you lot anyway. 55 00:03:08,149 --> 00:03:11,251 Apart from dry rot, death duties and the council tax, no. 56 00:03:11,252 --> 00:03:12,686 My heart bleeds. 57 00:03:12,687 --> 00:03:15,822 I suppose you'd rather I restored a Victorian croft, 58 00:03:15,823 --> 00:03:19,659 and set up some twee little scene with a noble son of the soil. 59 00:03:19,660 --> 00:03:21,861 Well, it'd have more relevance than 60 00:03:21,862 --> 00:03:23,997 a load of dummies in posh frocks. 61 00:03:25,066 --> 00:03:27,134 Right, fine, okay. 62 00:03:27,135 --> 00:03:28,668 What? 63 00:03:28,669 --> 00:03:31,538 I will set up a tableau in a Victorian croft. 64 00:03:31,539 --> 00:03:34,774 In 36 hours? Good luck. 65 00:03:34,775 --> 00:03:36,643 Thank you so much for your help. 66 00:03:36,644 --> 00:03:38,112 Fergal: Katrina? 67 00:03:38,113 --> 00:03:39,980 Hiya, boss. 68 00:03:39,981 --> 00:03:42,116 Um, yours. 69 00:03:42,117 --> 00:03:43,750 Picked off the estate? 70 00:03:43,751 --> 00:03:45,519 Then they're his. 71 00:03:45,520 --> 00:03:47,654 Is everything okay? 72 00:03:47,655 --> 00:03:49,623 The laird just had some council business, 73 00:03:49,624 --> 00:03:51,691 but we're finished now, aren't we, Archie? 74 00:03:51,692 --> 00:03:53,660 Oh, we are most definitely finished. 75 00:04:00,001 --> 00:04:02,035 Took me ages to find those. 76 00:04:02,036 --> 00:04:03,703 Katrina: sorry. 77 00:04:07,808 --> 00:04:11,245 No, I don't want to go to a rave. 78 00:04:11,246 --> 00:04:13,247 It'll be fun! 79 00:04:13,248 --> 00:04:15,882 Two hours in a clapped-out Land Rover? 80 00:04:15,883 --> 00:04:18,785 Paying good money to leap around in the mud till my ears bleed? 81 00:04:18,786 --> 00:04:21,321 That's not my idea of a dream date. 82 00:04:21,322 --> 00:04:24,191 Ah! But it wouldn't be a date. 83 00:04:24,192 --> 00:04:26,693 It would be two mates out for a good time. 84 00:04:26,694 --> 00:04:30,197 Oh, go on, Lex, what do you say? 85 00:04:30,198 --> 00:04:31,798 I say- 86 00:04:33,134 --> 00:04:36,136 lose the eyeshadow, it went out in the '80s. 87 00:04:38,773 --> 00:04:40,541 Thank you. 88 00:04:46,681 --> 00:04:48,248 Mmmm! 89 00:04:48,249 --> 00:04:50,584 That's the first I've eaten for a while. 90 00:04:53,621 --> 00:04:55,389 Lady luck ran out on me. 91 00:04:55,390 --> 00:04:57,291 Took my worldly possessions with her. 92 00:04:57,292 --> 00:04:59,759 You lost everything on one horse?! 93 00:04:59,760 --> 00:05:01,361 Not a horse, no! 94 00:05:01,362 --> 00:05:03,096 Turn of the cards. 95 00:05:03,097 --> 00:05:05,899 Not as sharp as I used to be, it seems. 96 00:05:05,900 --> 00:05:08,068 - How very sordid. - Hector, please. 97 00:05:08,069 --> 00:05:10,470 I had to liquidate my assets pretty quick. 98 00:05:10,471 --> 00:05:12,673 The roller, my premises... 99 00:05:12,674 --> 00:05:14,675 my I.O.U.'s. 100 00:05:14,676 --> 00:05:16,510 Oh, I see. 101 00:05:16,511 --> 00:05:18,612 I had to pass them on, I'm sorry. 102 00:05:18,613 --> 00:05:20,414 You mean you owe this man money?! 103 00:05:20,415 --> 00:05:21,481 Oh, no. 104 00:05:21,482 --> 00:05:24,384 Molly's always settled her debts. 105 00:05:24,385 --> 00:05:25,952 He cleaned me out, Molly. 106 00:05:25,953 --> 00:05:29,256 - Who did, exactly? - His name's Murdo. 107 00:05:29,257 --> 00:05:31,325 He owns a nightclub called "The Knave. " 108 00:05:31,326 --> 00:05:33,993 Big poker game at the back. 109 00:05:33,994 --> 00:05:35,462 Big money. 110 00:05:35,463 --> 00:05:37,598 How much money does Molly owe this Mr. Murdo? 111 00:05:37,599 --> 00:05:40,500 We'll come to some arrangement. I'm sure he's a reasonable man. 112 00:05:40,501 --> 00:05:43,036 Depends what you mean by "reasonable. " 113 00:05:43,037 --> 00:05:45,706 Tell me, where are you staying in the meantime? 114 00:05:45,707 --> 00:05:47,274 Here and there. 115 00:05:47,275 --> 00:05:49,409 You don't mean to say you're sleeping in that van? 116 00:05:49,410 --> 00:05:51,478 It's surprisingly well appointed- 117 00:05:51,479 --> 00:05:53,580 and the views are fabulous. 118 00:05:53,581 --> 00:05:55,949 You must stay here till you're back on your feet. 119 00:05:55,950 --> 00:05:58,218 I wouldn't want to impose on your hospitality. 120 00:05:58,219 --> 00:06:00,621 Aw, what a shame. Lovely seeing you. 121 00:06:00,622 --> 00:06:02,989 - I insist! - I don't want to be any trouble. 122 00:06:02,990 --> 00:06:05,191 You won't, will he, Hector? 123 00:06:08,129 --> 00:06:09,996 If you'll excuse me- 124 00:06:09,997 --> 00:06:12,766 I'm just going to count the spoons. 125 00:06:18,473 --> 00:06:20,940 Golly: Now this could be what you want, Archie. 126 00:06:20,941 --> 00:06:23,176 The roof's still on. The walls are sound. 127 00:06:23,177 --> 00:06:25,078 It's not too far from the road, 128 00:06:25,079 --> 00:06:27,147 so the punters won't have to get their feet wet. 129 00:06:27,148 --> 00:06:30,384 Plus the jacuzzi is full of oysters, 130 00:06:30,385 --> 00:06:33,019 and the cable TV is on the blink. 131 00:06:33,020 --> 00:06:35,622 Archie: Am I some kind of dinosaur? 132 00:06:35,623 --> 00:06:37,157 What? 133 00:06:37,158 --> 00:06:40,093 Some grasping feudal tyrant, 134 00:06:40,094 --> 00:06:42,061 desperate to bleed the peasants dry? 135 00:06:42,062 --> 00:06:44,698 - Why don't you ask Katrina? - Yeah, right. 136 00:06:44,699 --> 00:06:47,100 As if I give a toss about her opinion. 137 00:06:47,101 --> 00:06:49,202 As if I care about anything she says. 138 00:06:51,339 --> 00:06:52,639 What? 139 00:06:52,640 --> 00:06:56,576 Oh, methinks the laird doth protest too much. 140 00:06:56,577 --> 00:06:59,513 Look, I couldn't care less about her, 141 00:06:59,514 --> 00:07:01,415 and she feels just the same about me. 142 00:07:01,416 --> 00:07:04,150 She'd rather hang out with the wild man of the woods. 143 00:07:04,151 --> 00:07:07,387 - Fergal? Don't think so. - And he is welcome to her. 144 00:07:07,388 --> 00:07:10,724 In fact, a tenner says they'll get it together by the end of the week. 145 00:07:10,725 --> 00:07:12,192 Archie! 146 00:07:12,193 --> 00:07:14,628 I'll throw in a few words of encouragement. 147 00:07:14,629 --> 00:07:16,162 They'll hardly even notice. 148 00:07:16,163 --> 00:07:18,532 Then she'll be out of my hair, once and for all. 149 00:07:18,533 --> 00:07:21,535 She's in your hair, is she? 150 00:07:21,536 --> 00:07:23,870 You don't think I can manage it? 151 00:07:23,871 --> 00:07:26,440 All right, 20 to your 10. 152 00:07:26,441 --> 00:07:27,907 I'll take the bet. 153 00:07:27,908 --> 00:07:30,410 But believe me, son, you're going to lose. 154 00:07:32,814 --> 00:07:34,614 Archie: In the meantime, all we have to do 155 00:07:34,615 --> 00:07:36,783 is transform this - into a tourist attraction. 156 00:07:36,784 --> 00:07:38,785 Ah, well, good luck. 157 00:07:39,887 --> 00:07:41,221 Golly! 158 00:07:41,222 --> 00:07:43,490 Listen, son, it's not a ghillie you need. 159 00:07:43,491 --> 00:07:45,592 It's a shrink! 160 00:07:45,593 --> 00:07:47,694 I've got beasts to feed. 161 00:07:50,365 --> 00:07:52,432 ( bleating ) 162 00:08:15,590 --> 00:08:17,657 ( door opens ) 163 00:08:25,065 --> 00:08:26,600 Can I help you? 164 00:08:26,601 --> 00:08:29,002 I'm looking for a Mr. Murdo. 165 00:08:29,003 --> 00:08:31,304 And what business do you have with him? 166 00:08:31,305 --> 00:08:34,441 My friend Geordie owes him some money. 167 00:08:34,442 --> 00:08:37,010 Go home, doll. You don't belong here. 168 00:08:38,078 --> 00:08:40,580 Stitches, who's your girlfriend? 169 00:08:40,581 --> 00:08:43,517 The name is Molly MacDonald. 170 00:08:43,518 --> 00:08:45,819 I'm a friend of Geordie's. 171 00:08:45,820 --> 00:08:48,288 You're Mrs. MacDonald? 172 00:08:48,289 --> 00:08:50,624 - How do you do? - Hello, what can I do for you? 173 00:08:50,625 --> 00:08:53,092 Don't worry about them. We have no secrets. 174 00:08:53,093 --> 00:08:57,330 I understand that you've taken over Geordie's business? 175 00:08:57,331 --> 00:09:00,934 I am administering his accounts, that's correct. 176 00:09:00,935 --> 00:09:03,470 Well, he laid a lot of bets on my behalf. 177 00:09:03,471 --> 00:09:07,106 He was very reluctant to pass on your details. 178 00:09:07,107 --> 00:09:10,009 I understand there's a sum of �4,000 outstanding. 179 00:09:10,010 --> 00:09:11,645 Actually, it's three. 180 00:09:11,646 --> 00:09:15,114 Actually, it was three - last week. 181 00:09:15,115 --> 00:09:16,850 I'm a businessman, Mrs. MacDonald, 182 00:09:16,851 --> 00:09:18,518 I like to encourage prompt repayment. 183 00:09:18,519 --> 00:09:20,253 You will be repaid, I promise. 184 00:09:20,254 --> 00:09:22,322 I don't run the business on promises. 185 00:09:22,323 --> 00:09:24,290 - It's strictly cash only. - Mr. Murdo, 186 00:09:24,291 --> 00:09:25,659 I am not the sort of person- 187 00:09:25,660 --> 00:09:27,794 I don't care what sort of person you are. 188 00:09:29,464 --> 00:09:32,131 Well, surely we can come to some arrangement? 189 00:09:32,132 --> 00:09:34,334 Tell you what, 190 00:09:34,335 --> 00:09:37,036 you can work in the kitchen, help with the washing up. 191 00:09:39,507 --> 00:09:41,307 Thank you for your time, Mr. Murdo. 192 00:09:41,308 --> 00:09:43,510 I'll be in touch. 193 00:09:50,451 --> 00:09:52,352 This place stinks. 194 00:09:52,353 --> 00:09:54,120 Yep, it's authentic. 195 00:09:54,121 --> 00:09:56,890 It is possible to overdo the authenticity. 196 00:09:56,891 --> 00:10:00,694 Thanks for mucking in- with the mucking out. 197 00:10:00,695 --> 00:10:02,395 Actually... 198 00:10:02,396 --> 00:10:03,930 I wanted to pick your brains. 199 00:10:03,931 --> 00:10:06,099 It's pretty lean pickings up there, I'm afraid. 200 00:10:06,100 --> 00:10:08,568 You've known Katrina for quite awhile now, haven't you? 201 00:10:08,569 --> 00:10:10,403 Yeah, since we were kids. 202 00:10:10,404 --> 00:10:13,106 Only I need some... inside information. 203 00:10:13,107 --> 00:10:14,941 On her likes and dislikes. 204 00:10:14,942 --> 00:10:18,111 Fergal: I want to wow her. 205 00:10:18,112 --> 00:10:20,146 Wow her, or woo her? 206 00:10:20,147 --> 00:10:22,215 Wow or woo... 207 00:10:22,216 --> 00:10:24,083 I think both. 208 00:10:24,084 --> 00:10:26,720 I've got a really good feeling about this, Archie. 209 00:10:26,721 --> 00:10:28,755 I don't want to blow it. 210 00:10:28,756 --> 00:10:31,224 She did not go for those flowers I gave her. 211 00:10:31,225 --> 00:10:32,893 She doesn't like cut flowers- 212 00:10:32,894 --> 00:10:36,429 she says she's always waiting for them to die. 213 00:10:36,430 --> 00:10:39,032 She's very fond of trees- 214 00:10:39,033 --> 00:10:40,934 poplar, silver birch. 215 00:10:40,935 --> 00:10:43,970 A tree... a tree, of course. 216 00:10:49,043 --> 00:10:50,911 I thought you two didn't get on? 217 00:10:50,912 --> 00:10:52,979 Whatever gave you that idea? 218 00:10:52,980 --> 00:10:55,481 Nothing. Thanks a lot, Arch. 219 00:11:02,823 --> 00:11:05,592 ( distant bagpipes playing ) 220 00:11:14,635 --> 00:11:16,502 ( bagpipes grow louder ) 221 00:11:29,050 --> 00:11:30,383 ( pipes stop ) 222 00:11:56,777 --> 00:11:58,478 Thank you. 223 00:12:01,348 --> 00:12:03,683 Oh, that looks fabulous. 224 00:12:03,684 --> 00:12:06,086 Have you any brown sauce? 225 00:12:06,087 --> 00:12:08,054 H.P.? 226 00:12:08,055 --> 00:12:09,923 I'll go and have a look. 227 00:12:09,924 --> 00:12:11,424 Quite a selection. 228 00:12:11,425 --> 00:12:13,627 Don't they have cutlery in Kilmarnock? 229 00:12:13,628 --> 00:12:17,831 - Start from the outside and work in. - Oh, really? 230 00:12:17,832 --> 00:12:18,832 Molly? 231 00:12:18,833 --> 00:12:20,466 I'll go and fetch another plate. 232 00:12:20,467 --> 00:12:22,035 Thank you, Lexie. 233 00:12:23,437 --> 00:12:25,071 Where have you been all day? 234 00:12:26,173 --> 00:12:28,407 I've been to see Mr. Murdo. 235 00:12:28,408 --> 00:12:31,244 He wants me to repay him this week. 236 00:12:31,245 --> 00:12:32,679 What's the problem? Pay the man! 237 00:12:32,680 --> 00:12:36,415 Hector, it's �4,000! 238 00:12:36,416 --> 00:12:39,686 4,000 poun - ?! How in heaven's name are we going to tell Archie?! 239 00:12:39,687 --> 00:12:41,587 Do we have to tell Archie? 240 00:12:41,588 --> 00:12:43,823 - Mmm, smells good. - Ah-! 241 00:12:43,824 --> 00:12:46,092 I wish I could say the same about you. 242 00:12:46,093 --> 00:12:48,061 Thank you. 243 00:12:48,062 --> 00:12:49,863 Hello, Geordie, how are you? 244 00:12:49,864 --> 00:12:51,330 Oh, I'm fine. 245 00:12:51,331 --> 00:12:53,733 Molly: Geordie's staying with us for a little while. 246 00:12:53,734 --> 00:12:55,368 Archie: Right, good. 247 00:12:55,369 --> 00:12:58,337 Would you like me to hose you down before dinner? 248 00:12:58,338 --> 00:13:01,908 No, I can't stay. I'll just have a sandwich or something, please. 249 00:13:01,909 --> 00:13:04,277 All right, milord. 250 00:13:06,346 --> 00:13:07,647 ( sighs ) 251 00:13:09,449 --> 00:13:10,784 ( forced laughter ) 252 00:13:11,886 --> 00:13:13,820 Everything all right? 253 00:13:13,821 --> 00:13:17,557 Splendid, splendid, only we seem to have run out of brown sauce. 254 00:13:17,558 --> 00:13:20,026 That's all right. I'll make do with ketchup. 255 00:13:21,662 --> 00:13:24,230 Right. I'll leave you to it. 256 00:13:44,484 --> 00:13:46,419 ( sighs ) 257 00:14:25,259 --> 00:14:27,193 You're up early. 258 00:14:27,194 --> 00:14:28,694 Got lots to do. 259 00:14:28,695 --> 00:14:31,297 No rest for the lone ranger, eh? 260 00:14:31,298 --> 00:14:34,700 Not until Archie's croft is finished, no. 261 00:14:34,701 --> 00:14:40,473 So, what do you do for relaxation, kemosabe? 262 00:14:40,474 --> 00:14:42,075 Ride into the village, 263 00:14:42,076 --> 00:14:44,443 and show all the girls your six-gun? 264 00:14:44,444 --> 00:14:48,648 - I usually read a book. - Oh, an intellectual. 265 00:14:48,649 --> 00:14:52,318 I like a man with a bulging cortex. 266 00:14:52,319 --> 00:14:56,422 So... would you like to go to work on an egg? 267 00:14:58,225 --> 00:15:00,860 Thanks. Maybe... 268 00:15:00,861 --> 00:15:03,196 Duncan... would be up for that. 269 00:15:04,765 --> 00:15:06,565 And what will Tonto be having? 270 00:15:06,566 --> 00:15:07,967 Soft-boiled with soldiers? 271 00:15:07,968 --> 00:15:11,604 What was all that about? You were coming on to him! 272 00:15:11,605 --> 00:15:13,306 And what's that got to do with you? 273 00:15:13,307 --> 00:15:15,408 I thought we were just mates? 274 00:15:15,409 --> 00:15:17,143 Aye, right, we are- but- 275 00:15:17,144 --> 00:15:19,279 I was thinking about asking him to this rave. 276 00:15:19,280 --> 00:15:22,381 What do you think? I mean, speaking as mates? 277 00:15:23,818 --> 00:15:25,185 Why not? 278 00:15:25,186 --> 00:15:27,887 Go on. 279 00:15:27,888 --> 00:15:29,823 Ask away! 280 00:15:32,159 --> 00:15:34,327 What about your soldiers? 281 00:15:35,429 --> 00:15:37,864 They're dismissed. 282 00:15:40,367 --> 00:15:43,203 You do not throw these out! 283 00:15:44,471 --> 00:15:46,139 Put this in there, 284 00:15:46,140 --> 00:15:48,107 and you charge six quid a shot. 285 00:15:48,108 --> 00:15:49,843 Anybody complains, 286 00:15:49,844 --> 00:15:51,878 you refer them to Stitches. Okay? 287 00:15:51,879 --> 00:15:53,379 Mr. Murdo. 288 00:15:53,380 --> 00:15:56,749 Oh, hello. Bring your marigolds? 289 00:15:56,750 --> 00:15:58,417 No, but I've brought you this. 290 00:15:58,418 --> 00:16:00,220 What's it worth? 291 00:16:00,221 --> 00:16:04,724 To me, it's priceless. To you, about �4,000. 292 00:16:04,725 --> 00:16:06,625 Well, let's see what the jeweler says. 293 00:16:06,626 --> 00:16:09,528 Before you take it, I have a proposition to put to you. 294 00:16:09,529 --> 00:16:12,165 You're not just a businessman, are you, Mr. Murdo? 295 00:16:12,166 --> 00:16:15,235 You're... an entrepreneur, a risk taker. 296 00:16:15,236 --> 00:16:18,204 I could hand this over, and you could sell it, 297 00:16:18,205 --> 00:16:19,873 but where would be the thrill in that? 298 00:16:19,874 --> 00:16:23,109 You like cards - let's play poker for it. 299 00:16:24,411 --> 00:16:26,079 Do you know how to play poker? 300 00:16:26,080 --> 00:16:29,515 Oh, yes. It's rather like bridge, isn't it? 301 00:16:29,516 --> 00:16:31,617 It's my money. 302 00:16:31,618 --> 00:16:33,419 Why would I want to play cards for it? 303 00:16:33,420 --> 00:16:36,022 Mr. Murdo, anyone would think you lacked- 304 00:16:36,023 --> 00:16:38,258 what do you call it- bottle. 305 00:16:39,860 --> 00:16:41,928 Right. 306 00:16:41,929 --> 00:16:44,030 Your house. Tonight. 307 00:16:44,031 --> 00:16:46,099 My house? 308 00:16:46,100 --> 00:16:47,867 Ah... his lordship 309 00:16:47,868 --> 00:16:51,304 doesn't know about your expensive habits, does he? 310 00:16:51,305 --> 00:16:54,507 Shall we say... 7:30? 311 00:16:54,508 --> 00:16:57,277 Bring some friends if you like, and black tie. 312 00:16:57,278 --> 00:16:59,979 Of course, appearances are so important, aren't they? 313 00:16:59,980 --> 00:17:01,314 They certainly are. 314 00:17:01,315 --> 00:17:04,250 Even if you're just selling whiskey. 315 00:17:07,587 --> 00:17:09,522 Why did you agree? 316 00:17:09,523 --> 00:17:11,958 I've got nothing to lose. 317 00:17:13,260 --> 00:17:15,929 She's got plenty. 318 00:17:21,468 --> 00:17:23,769 What about furniture? 319 00:17:23,770 --> 00:17:26,139 I'll have to fill up a trailer at the house. 320 00:17:26,140 --> 00:17:28,107 - Once we fix the floor. - And strip the panels. 321 00:17:28,108 --> 00:17:30,643 - And rebuild the fire. - And paint the place. 322 00:17:30,644 --> 00:17:32,912 This is insane. 323 00:17:35,115 --> 00:17:36,549 Hello. 324 00:17:36,550 --> 00:17:38,484 Oh, great. That's all we need. 325 00:17:38,485 --> 00:17:40,486 Don't worry, it's not an official inspection. 326 00:17:40,487 --> 00:17:42,255 ( sniffs ) Phfaw! 327 00:17:42,256 --> 00:17:43,823 Good thing, too. 328 00:17:43,824 --> 00:17:45,691 Hums a bit, doesn't it? 329 00:17:45,692 --> 00:17:47,760 Unless, of course, it's you two. 330 00:17:47,761 --> 00:17:49,728 Did you want something? 331 00:17:49,729 --> 00:17:52,565 I wanted to see Fergal, actually. 332 00:17:52,566 --> 00:17:55,335 Right, excuse me. 333 00:17:59,239 --> 00:18:02,942 Now... somebody... 334 00:18:02,943 --> 00:18:07,180 planted a silver birch outside my house last night. 335 00:18:07,181 --> 00:18:09,148 Right. 336 00:18:09,149 --> 00:18:11,750 I'm sorry to hear that. 337 00:18:11,751 --> 00:18:14,120 I'll come over straightaway and dig it up. 338 00:18:14,121 --> 00:18:15,688 Stop. 339 00:18:15,689 --> 00:18:17,756 It's beautiful. 340 00:18:17,757 --> 00:18:19,892 How did you know? 341 00:18:19,893 --> 00:18:22,061 It reminded me of you, 342 00:18:22,062 --> 00:18:24,730 lithe and bright... 343 00:18:25,966 --> 00:18:27,666 and beautiful. 344 00:18:27,667 --> 00:18:30,536 It's funny, that. 345 00:18:30,537 --> 00:18:32,771 'Cause you remind me of an oak. 346 00:18:32,772 --> 00:18:33,939 Do I, now? 347 00:18:33,940 --> 00:18:37,043 Dense and knobbly, and full of squirrels. 348 00:18:37,044 --> 00:18:38,911 ( both giggle ) 349 00:18:42,549 --> 00:18:44,183 It's all right. 350 00:18:44,184 --> 00:18:46,685 Don't worry. I'll get a pane of glass. 351 00:18:46,686 --> 00:18:49,322 I thought you were trying to fix the place up, 352 00:18:49,323 --> 00:18:50,756 not demolish it. 353 00:18:50,757 --> 00:18:52,992 It's not easy, with you two canoodling. 354 00:18:52,993 --> 00:18:55,361 We were not canoodling. 355 00:18:56,596 --> 00:19:00,066 He planted a silver birch outside my house. 356 00:19:00,067 --> 00:19:02,101 That is the single most romantic thing 357 00:19:02,102 --> 00:19:04,137 anyone has ever done for me. 358 00:19:04,138 --> 00:19:06,605 Please, don't try and spoil it. 359 00:19:06,606 --> 00:19:08,474 I'm not trying to spoil it. 360 00:19:08,475 --> 00:19:11,944 Fergal is a lovely guy. He deserves a lovely- 361 00:19:14,014 --> 00:19:16,315 I'd better go and see where that glass is. 362 00:19:17,618 --> 00:19:19,885 I can't believe you invited that hoodlum here! 363 00:19:19,886 --> 00:19:22,155 I got into this mess, I'll get us out of it. 364 00:19:22,156 --> 00:19:24,223 Molly, you can't do this. He's a cardshark. 365 00:19:24,224 --> 00:19:26,659 I am not giving in without a fight, Geordie. 366 00:19:26,660 --> 00:19:28,661 I'm sorry I ever got you involved. 367 00:19:28,662 --> 00:19:30,763 Apology accepted. Perhaps you'll climb 368 00:19:30,764 --> 00:19:32,898 into that dreary shatterbang and disappear! 369 00:19:32,899 --> 00:19:34,567 No, Hector, I need Geordie to help me. 370 00:19:34,568 --> 00:19:36,635 - Don't you think he's helped enough? - Please. 371 00:19:36,636 --> 00:19:39,372 I'm going to play for my pendant and clear my debt. 372 00:19:39,373 --> 00:19:41,974 I don't need you two sniping at each other. 373 00:19:41,975 --> 00:19:44,710 Now, what are we going to do about Archie? 374 00:19:44,711 --> 00:19:47,280 You won't have to do anything. He's so busy with that croft, 375 00:19:47,281 --> 00:19:49,315 he wouldn't know it if the house burned down. 376 00:19:49,316 --> 00:19:51,884 Good! So, let's get to work. 377 00:20:14,674 --> 00:20:16,942 No, Hector, no, no. Leave it. 378 00:20:16,943 --> 00:20:19,412 Leave it. I'll do it. 379 00:20:23,783 --> 00:20:26,085 There we are. Easy. 380 00:20:47,274 --> 00:20:50,843 That cheeky- that's my car! 381 00:21:21,775 --> 00:21:23,576 Good evening, Mr. Murdo. 382 00:21:23,577 --> 00:21:25,444 Old MacDonald's Farm, eh? 383 00:21:25,445 --> 00:21:27,146 Very nice. 384 00:21:27,147 --> 00:21:29,915 This is my husband, Hector. Geordie, you know. 385 00:21:29,916 --> 00:21:32,285 You take in the homeless. 386 00:21:32,286 --> 00:21:34,019 That's very noble. 387 00:21:34,020 --> 00:21:36,422 These are my good friends, Hugh, Benny. 388 00:21:36,423 --> 00:21:39,458 Would you gentlemen care for something to eat, after your journey? 389 00:21:39,459 --> 00:21:41,093 Maybe later, eh? 390 00:21:41,094 --> 00:21:43,629 Let's get straight down to business, shall we? 391 00:21:51,238 --> 00:21:53,573 Gentlemen, do please follow me. 392 00:21:55,175 --> 00:21:57,610 Have you fallen on somebody's fear, Geordie? 393 00:21:57,611 --> 00:22:00,713 I'm very lucky. Mrs. MacDonald's a good friend. 394 00:22:00,714 --> 00:22:03,282 She's gonna need a bit of luck herself tonight. 395 00:22:03,283 --> 00:22:06,185 I've been looking for a place in the country. 396 00:22:09,389 --> 00:22:11,790 Here, Jimmy, hang that up. 397 00:22:11,791 --> 00:22:14,460 Coathooks are over there. 398 00:22:16,396 --> 00:22:19,098 I'm not the butler. 399 00:22:34,948 --> 00:22:37,182 Would you gentlemen care for some whiskey? 400 00:22:37,183 --> 00:22:39,385 Not for me, thanks. I'd like to keep a clear head. 401 00:22:39,386 --> 00:22:41,454 Aye, yes, please. 402 00:22:42,522 --> 00:22:44,257 Thanks. 403 00:22:46,460 --> 00:22:49,262 Oh, we do have cards already. 404 00:22:49,263 --> 00:22:51,564 Well, your house, my deck. 405 00:22:51,565 --> 00:22:53,766 If it's all the same to you? 406 00:22:53,767 --> 00:22:55,968 Oh, this is exciting. 407 00:22:55,969 --> 00:22:59,372 It's so long since we've had friends round for cards. 408 00:22:59,373 --> 00:23:02,074 Right... ante is �10, under the gun, 409 00:23:02,075 --> 00:23:04,209 there's a straddle option to 40 quid, 410 00:23:04,210 --> 00:23:06,211 check and raise is permitted, 411 00:23:06,212 --> 00:23:07,813 the maximum bet is the size of the pot 412 00:23:07,814 --> 00:23:09,882 or 1,000 quid, whichever is less, 413 00:23:09,883 --> 00:23:12,885 the game's table stakes, the minimum buy-in is five grand, okay? 414 00:23:12,886 --> 00:23:15,888 Don't worry about me. I'll try and keep up. 415 00:23:37,411 --> 00:23:39,345 What's going on? 416 00:23:39,346 --> 00:23:41,079 Molly's new business plan- 417 00:23:41,080 --> 00:23:42,748 Glenbogle Casino. 418 00:23:42,749 --> 00:23:44,350 Only don't tell Archie. 419 00:23:44,351 --> 00:23:46,118 I just came to get us some food. 420 00:23:46,119 --> 00:23:49,221 Help yourself- to anything you see. 421 00:23:54,494 --> 00:23:56,962 That's not enough for a growing boy. 422 00:23:56,963 --> 00:23:59,998 You need to keep your strength up. 423 00:24:01,100 --> 00:24:03,001 What do you have in mind? 424 00:24:03,002 --> 00:24:04,670 Well... 425 00:24:04,671 --> 00:24:07,172 there's a rave, up at Glenmorrison at the weekend. 426 00:24:07,173 --> 00:24:10,175 And I was thinking that you and I could... 427 00:24:10,176 --> 00:24:11,844 go and... 428 00:24:11,845 --> 00:24:13,846 get sweaty? 429 00:24:13,847 --> 00:24:16,782 I'd love to. 430 00:24:16,783 --> 00:24:19,618 But I don't know if it sounds like Katrina's scene. 431 00:24:19,619 --> 00:24:21,620 Katrina? 432 00:24:21,621 --> 00:24:23,622 Yeah, me and her are... 433 00:24:24,891 --> 00:24:27,292 sorry, I thought Duncan might have told you. 434 00:24:27,293 --> 00:24:29,995 No. No, he didn't. 435 00:24:31,965 --> 00:24:33,866 Katrina?! 436 00:24:33,867 --> 00:24:34,967 ( chuckling ) 437 00:24:34,968 --> 00:24:37,169 Gets about a bit, that one! 438 00:24:37,170 --> 00:24:39,137 I'm sorry? 439 00:24:39,138 --> 00:24:40,539 Oh, nothing. 440 00:24:40,540 --> 00:24:42,842 Is there something I should know about? 441 00:24:42,843 --> 00:24:43,976 Or some... one? 442 00:24:43,977 --> 00:24:46,846 Look! Forget I said anything, okay? 443 00:24:46,847 --> 00:24:49,415 - Is it Duncan? - Oh, please! 444 00:24:49,416 --> 00:24:51,283 She has got some taste. 445 00:24:51,284 --> 00:24:54,820 Come on, Lexie, you can't go dropping hints all over the place. 446 00:24:54,821 --> 00:24:58,090 I just thought there was something going on between- 447 00:24:58,091 --> 00:24:59,692 her and Archie. 448 00:24:59,693 --> 00:25:01,827 Obviously, I was imagining things. 449 00:25:01,828 --> 00:25:04,196 Archie? 450 00:25:05,832 --> 00:25:08,200 Molly: Well, Hugh, I'll raise you... 451 00:25:08,201 --> 00:25:10,770 25. 452 00:25:13,339 --> 00:25:14,840 And 50. 453 00:25:14,841 --> 00:25:16,609 Murdo: See it. 454 00:25:20,514 --> 00:25:21,947 Any raise? 455 00:25:21,948 --> 00:25:24,082 Why not? 456 00:25:24,083 --> 00:25:25,984 Another 50. ( giggles ) 457 00:25:25,985 --> 00:25:28,253 This is fun, isn't it? 458 00:25:29,355 --> 00:25:31,624 See ya. 459 00:25:32,793 --> 00:25:35,127 Queens and tens. 460 00:25:36,530 --> 00:25:37,930 Aces and jacks. 461 00:25:41,100 --> 00:25:44,002 Doesn't that mean I win? ( giggles ) 462 00:25:44,003 --> 00:25:46,772 Gosh, I'm doing rather well, aren't I? 463 00:25:46,773 --> 00:25:49,007 Beginner's luck, I suppose. 464 00:25:59,319 --> 00:26:01,554 Hmmm. 465 00:26:02,856 --> 00:26:06,058 This place looks almost cozy. 466 00:26:06,059 --> 00:26:09,027 You and Fergal have done a fantastic job. 467 00:26:09,028 --> 00:26:11,764 Yeah, he's a good man to have around. 468 00:26:11,765 --> 00:26:13,466 Yeah, he is. 469 00:26:13,467 --> 00:26:16,502 ( sheep bleating ) 470 00:26:16,503 --> 00:26:18,236 Listen... 471 00:26:18,237 --> 00:26:20,706 I'm sorry about what I said earlier. 472 00:26:20,707 --> 00:26:23,375 About you trying to spoil things. 473 00:26:24,478 --> 00:26:26,311 I know you wouldn't. 474 00:26:26,312 --> 00:26:28,848 It's funny, no matter how much coal I put on, 475 00:26:28,849 --> 00:26:31,784 it never seems to get any warmer. 476 00:26:31,785 --> 00:26:35,253 Maybe it's the spirit of Kilfedder. 477 00:26:36,422 --> 00:26:37,890 Kilfedder? 478 00:26:37,891 --> 00:26:39,925 The man who used to live here. 479 00:26:39,926 --> 00:26:41,894 He was the Glenbogle matchmaker. 480 00:26:41,895 --> 00:26:44,830 You mean this place used to be a dating agency? 481 00:26:44,831 --> 00:26:46,431 Yeah. 482 00:26:46,432 --> 00:26:48,133 People used to come from miles around 483 00:26:48,134 --> 00:26:49,835 to get advice and find partners. 484 00:26:49,836 --> 00:26:52,437 But his family don't still live in Glenbogle, do they? 485 00:26:52,438 --> 00:26:54,473 He had no family. 486 00:26:54,474 --> 00:26:57,676 - He never married. - Oh, ironic. 487 00:26:59,579 --> 00:27:02,748 There was a girl, apparently... 488 00:27:02,749 --> 00:27:05,584 they were childhood sweethearts. 489 00:27:05,585 --> 00:27:08,453 But they fell out. 490 00:27:08,454 --> 00:27:11,624 No one knows why. 491 00:27:11,625 --> 00:27:13,592 Then years later, 492 00:27:13,593 --> 00:27:16,261 her father decided to marry her off to a- 493 00:27:16,262 --> 00:27:18,597 rich Glasgow shopkeeper. 494 00:27:18,598 --> 00:27:20,733 Kilfedder arranged it. 495 00:27:20,734 --> 00:27:23,235 Even though he still loved her. 496 00:27:25,572 --> 00:27:28,908 He thought she'd gone off him. 497 00:27:31,177 --> 00:27:34,046 And he wanted her to be happy, I suppose. 498 00:27:37,851 --> 00:27:40,019 But it didn't work out. 499 00:27:41,454 --> 00:27:43,923 Her husband dumped her, 500 00:27:43,924 --> 00:27:46,158 and she died in a poorhouse. 501 00:27:47,861 --> 00:27:51,229 They found a letter to Kilfedder in her belongings, 502 00:27:51,230 --> 00:27:53,532 and sent it on to him. 503 00:27:56,335 --> 00:27:58,604 It said she'd always loved him, 504 00:27:58,605 --> 00:28:01,173 and that... 505 00:28:01,174 --> 00:28:04,577 it broke her heart that he'd abandoned her. 506 00:28:09,950 --> 00:28:12,952 He died here. 507 00:28:12,953 --> 00:28:15,220 Look at me, I'm crying. 508 00:28:15,221 --> 00:28:17,723 It's all ancient history. 509 00:28:18,892 --> 00:28:20,258 Katrina, look, I- 510 00:28:20,259 --> 00:28:23,462 look at the year, 1901. 511 00:28:23,463 --> 00:28:25,297 I'd better go. 512 00:28:27,400 --> 00:28:29,735 I'll see you tomorrow, anyway. 513 00:28:29,736 --> 00:28:31,269 See you. 514 00:28:49,723 --> 00:28:52,825 Oh, look! There he is! 515 00:28:52,826 --> 00:28:54,727 Mr. Total Recall. 516 00:28:54,728 --> 00:28:56,328 I suppose you think that was funny. 517 00:28:56,329 --> 00:28:59,531 Sorry. Whatever it is, I've forgotten. 518 00:28:59,532 --> 00:29:01,533 Like you forgot to tell me 519 00:29:01,534 --> 00:29:03,802 that Fergal was mixed up with Goldilocks! 520 00:29:03,803 --> 00:29:06,005 You let me ask him out! 521 00:29:06,006 --> 00:29:09,574 I feel about this big. Do you know what that feels like? 522 00:29:09,575 --> 00:29:12,044 I should do. 523 00:29:12,045 --> 00:29:14,647 You do it to me often enough. 524 00:29:38,071 --> 00:29:40,472 Hector, this is lunacy. 525 00:29:40,473 --> 00:29:43,142 Has Molly ever even played poker? 526 00:29:43,143 --> 00:29:46,378 Once or twice. Monte Carlo, Las Vegas. 527 00:29:46,379 --> 00:29:49,114 She qualified for a professional tournament once, 528 00:29:49,115 --> 00:29:51,183 but it clashed with the Chelsea Flower Show. 529 00:29:51,184 --> 00:29:52,918 Man: two. 530 00:30:01,494 --> 00:30:03,228 Three, please. 531 00:30:05,398 --> 00:30:07,166 Two. 532 00:30:08,802 --> 00:30:10,903 Two for the dealer. 533 00:30:24,684 --> 00:30:27,720 How did you end up working for a creep like that? 534 00:30:27,721 --> 00:30:30,155 Not many openings for hard men these days. 535 00:30:30,156 --> 00:30:32,657 And no self-respect on the dole. 536 00:30:32,658 --> 00:30:35,560 Can you have self-respect working for a guy like that? 537 00:30:35,561 --> 00:30:37,930 I do an honest day's work. 538 00:30:37,931 --> 00:30:41,466 We can't all graft for nice folks like yours. 539 00:30:41,467 --> 00:30:43,869 So Murdo's honest, is he? 540 00:30:43,870 --> 00:30:46,205 He's a good card player. 541 00:30:46,206 --> 00:30:48,406 And he plays to win. 542 00:30:48,407 --> 00:30:51,443 Nah, he plays to fleece people. 543 00:30:52,746 --> 00:30:55,513 I've never made anyone sit down with him, 544 00:30:55,514 --> 00:30:58,650 but I've made them pay their debts when they stand up. 545 00:31:01,087 --> 00:31:02,855 Raise you 50. 546 00:31:02,856 --> 00:31:05,224 Mm-hmm. And 100. 547 00:31:07,326 --> 00:31:09,361 Too steep for me. 548 00:31:11,597 --> 00:31:14,133 Murdo: Maybe you should pull out, your ladyship. 549 00:31:14,134 --> 00:31:17,102 You've squandered your lead. Three grand down. 550 00:31:18,604 --> 00:31:21,039 Don't feel bad about it. 551 00:31:21,040 --> 00:31:24,309 It's a class act- "lady of the manor. " 552 00:31:24,310 --> 00:31:26,278 Drew me in at the start, but you see, 553 00:31:26,279 --> 00:31:28,046 every time you bluff... 554 00:31:28,047 --> 00:31:30,682 the corner of your mouth goes up. 555 00:31:30,683 --> 00:31:35,154 The "naughty schoolgirl" look was a dead giveaway. 556 00:31:35,155 --> 00:31:38,924 Well, some people smile, Mr. Murdo, 557 00:31:38,925 --> 00:31:42,027 and some people talk. Raise you 100. 558 00:31:44,964 --> 00:31:46,531 ( chips clatter ) 559 00:31:47,967 --> 00:31:50,002 ( chips clatter ) 560 00:31:50,003 --> 00:31:51,837 You think I'm bluffing? 561 00:31:54,307 --> 00:31:57,642 1,000. 562 00:31:57,643 --> 00:32:00,412 That's your limit, your ladyship. 563 00:32:01,915 --> 00:32:03,849 Time for some collateral. 564 00:32:22,101 --> 00:32:23,869 ( chips clatter ) 565 00:32:28,041 --> 00:32:31,176 Full house. Kings over tens. 566 00:32:37,116 --> 00:32:38,550 Aces on jacks. 567 00:32:49,428 --> 00:32:52,630 You know, I'm not really a pendant sort of guy. 568 00:32:53,733 --> 00:32:55,934 But I do know this lap dancer, 569 00:32:55,935 --> 00:32:58,436 it'd just fit right in her navel. 570 00:33:00,139 --> 00:33:01,773 Looks like we're quits. 571 00:33:02,976 --> 00:33:05,310 Unless you want a chance to win it back. 572 00:33:07,780 --> 00:33:09,948 Oh, great! If we can both get started- 573 00:33:09,949 --> 00:33:12,317 actually, I wanted to discuss my job description. 574 00:33:12,318 --> 00:33:14,353 Look, it's great of you to help out- 575 00:33:14,354 --> 00:33:16,355 yeah, helping with the croft, no problem. 576 00:33:16,356 --> 00:33:18,757 And the ranger part, that's fine too. 577 00:33:19,993 --> 00:33:22,527 But I draw the line at playing the schmuck 578 00:33:22,528 --> 00:33:25,097 for you and your girlfriend. 579 00:33:25,098 --> 00:33:26,631 What are you talking about? 580 00:33:26,632 --> 00:33:28,700 I'm talking about you and Katrina. 581 00:33:28,701 --> 00:33:30,936 I'm talking about this lover's charade, 582 00:33:30,937 --> 00:33:33,738 where you have me planting trees, and she acts all surprised. 583 00:33:33,739 --> 00:33:35,173 We are not lovers. 584 00:33:35,174 --> 00:33:37,976 I'm not blind, Archie. I've just seen you two together. 585 00:33:37,977 --> 00:33:41,846 Fergal, there is nothing going on between me and Katrina. 586 00:33:41,847 --> 00:33:45,150 We are just friends. She helped me out with a grant, 587 00:33:45,151 --> 00:33:47,886 and the accounts, and she was there for me when Justine left. 588 00:33:47,887 --> 00:33:50,122 - Really? - And I helped her get over Alan. 589 00:33:50,123 --> 00:33:52,224 And how exactly did you do that? 590 00:33:53,293 --> 00:33:54,993 You... haven't- 591 00:33:54,994 --> 00:33:57,562 no! We've never spent the night together. 592 00:33:57,563 --> 00:33:59,597 Well, hardly ever. 593 00:33:59,598 --> 00:34:01,934 There was that one time when the car broke down... 594 00:34:03,369 --> 00:34:07,906 - it's a long story. - Yeah, some other time. 595 00:34:07,907 --> 00:34:10,075 Thanks for putting me straight. 596 00:34:11,210 --> 00:34:14,279 Fergal... what about the- 597 00:34:14,280 --> 00:34:16,514 oh, brilliant! 598 00:34:19,052 --> 00:34:20,752 Molly: Just look at him! 599 00:34:20,753 --> 00:34:23,688 Smug little slug in a suit. 600 00:34:25,391 --> 00:34:27,492 Molly, this has gone far enough. 601 00:34:27,493 --> 00:34:29,928 He's got my pendant, the one you gave me. 602 00:34:29,929 --> 00:34:32,264 Then the debt is settled. 603 00:34:32,265 --> 00:34:34,699 Darling, let it go. The pendant doesn't really matter. 604 00:34:34,700 --> 00:34:36,201 It matters to me. 605 00:34:36,202 --> 00:34:38,903 I know he's cheating, but I don't know how. 606 00:34:38,904 --> 00:34:41,306 Molly, this is not about the pendant. 607 00:34:41,307 --> 00:34:44,509 Murdo wants you angry, and desperate to break even, 608 00:34:44,510 --> 00:34:46,445 so he can take you to the cleaners. 609 00:34:46,446 --> 00:34:49,614 - Murdo ruined you! - And I don't want that happening to you. 610 00:34:49,615 --> 00:34:51,816 You're at your depth. 611 00:34:51,817 --> 00:34:54,419 Hector's right. Get out now, please? 612 00:34:54,420 --> 00:34:56,888 I suppose it would be the sensible thing to do, 613 00:34:56,889 --> 00:34:58,323 - I just wish... - what?! 614 00:34:58,324 --> 00:35:01,460 I just wish I felt like being sensible. 615 00:35:01,461 --> 00:35:02,527 Molly! 616 00:35:06,399 --> 00:35:08,433 I'm really sorry about this, Hector. 617 00:35:08,434 --> 00:35:10,102 Don't be, old man, you did your best. 618 00:35:10,103 --> 00:35:11,769 Besides, she might still pull it off. 619 00:35:11,770 --> 00:35:13,638 Not against Murdo, she won't, no. 620 00:35:13,639 --> 00:35:15,773 I'm telling you, the man's a mind reader. 621 00:35:15,774 --> 00:35:17,876 Impossible. I've lived with Molly for 40 years, 622 00:35:17,877 --> 00:35:20,845 - she's still a mystery to me. - Not to Murdo, she's not. 623 00:35:20,846 --> 00:35:23,748 I'll tell you, he can see things nobody else can. 624 00:35:46,372 --> 00:35:49,741 I, uh... I spoke to Archie. 625 00:35:50,943 --> 00:35:53,111 He told me about the two of you. 626 00:35:53,112 --> 00:35:55,347 Told you what? 627 00:35:55,348 --> 00:35:58,350 How you dumped your boyfriend for him, 628 00:35:58,351 --> 00:36:01,486 that night in the road, in the car, 629 00:36:01,487 --> 00:36:03,522 you know, stuff like that. 630 00:36:03,523 --> 00:36:05,223 Are you serious? 631 00:36:05,224 --> 00:36:07,859 Katrina, I saw you and him together. 632 00:36:07,860 --> 00:36:10,162 Doing what?! 633 00:36:10,163 --> 00:36:14,699 Look, whatever he's told you, it's not true. 634 00:36:14,700 --> 00:36:17,502 There's nothing between him and me. 635 00:36:17,503 --> 00:36:20,238 There never has been. 636 00:36:20,239 --> 00:36:22,107 I want to believe you. 637 00:36:22,108 --> 00:36:24,576 Then do! 638 00:36:24,577 --> 00:36:28,680 Look, everything's changed since you've been around. 639 00:36:28,681 --> 00:36:31,283 Things are so- 640 00:36:31,284 --> 00:36:33,385 open. 641 00:36:34,920 --> 00:36:38,457 I'm tired of people not saying what they feel. 642 00:36:38,458 --> 00:36:40,492 Archie's so mixed up. 643 00:36:40,493 --> 00:36:42,827 I mean, one night he came here to dinner, 644 00:36:42,828 --> 00:36:45,097 and was trying to say something and couldn't, 645 00:36:45,098 --> 00:36:46,831 and then we nearly kissed, 646 00:36:46,832 --> 00:36:48,833 and I spilt wine in his lap- 647 00:36:48,834 --> 00:36:50,102 when was this? 648 00:36:50,103 --> 00:36:52,537 Oh, ages ago. Weeks ago. 649 00:36:52,538 --> 00:36:54,239 I'm sure he told you about it. 650 00:36:54,240 --> 00:36:55,373 No. 651 00:36:55,374 --> 00:36:57,342 He never mentioned it at all. 652 00:36:57,343 --> 00:36:59,677 Fergal. 653 00:36:59,678 --> 00:37:02,347 Fergal... 654 00:37:02,348 --> 00:37:04,048 three, please. 655 00:37:05,751 --> 00:37:07,486 Two. 656 00:37:08,921 --> 00:37:10,822 Murdo: Stay. 657 00:37:10,823 --> 00:37:12,624 Dealer takes three. 658 00:37:21,134 --> 00:37:23,235 Can you open? 659 00:37:23,236 --> 00:37:27,172 Yes, I can- for �10,000. 660 00:37:27,173 --> 00:37:29,774 Ha! That's way over the pot! 661 00:37:29,775 --> 00:37:31,843 If you're scared to owe me that much, 662 00:37:31,844 --> 00:37:33,145 I'll settle for my pendant. 663 00:37:33,146 --> 00:37:35,747 You said yourself it doesn't really suit you. 664 00:37:42,121 --> 00:37:45,524 Are you sure you want to go through with this? 665 00:37:48,628 --> 00:37:50,195 Right. 666 00:37:50,196 --> 00:37:53,598 The bet is �10,000 667 00:37:53,599 --> 00:37:55,800 on this hand. 668 00:38:01,807 --> 00:38:04,309 Full house, aces on tens. 669 00:38:18,157 --> 00:38:19,491 Sorry. 670 00:38:19,492 --> 00:38:22,194 Tell you what. 671 00:38:22,195 --> 00:38:25,129 Double or quits. 672 00:38:45,784 --> 00:38:47,586 I'll pay you next week. 673 00:38:49,488 --> 00:38:50,788 Stitches? 674 00:38:50,789 --> 00:38:53,525 ( door opens ) 675 00:38:59,198 --> 00:39:01,666 Stitches, the lady's trying to wriggle out 676 00:39:01,667 --> 00:39:03,901 of her obligations- oh, sorry- 677 00:39:03,902 --> 00:39:05,837 noblesse oblige. 678 00:39:05,838 --> 00:39:09,073 Stitches: The terms are cash or goods... 679 00:39:09,074 --> 00:39:10,141 right now. 680 00:39:10,142 --> 00:39:12,777 Now just hold on a wee minute. 681 00:39:12,778 --> 00:39:15,113 It's all right, Golly. 682 00:39:15,114 --> 00:39:16,414 Hector: well. 683 00:39:16,415 --> 00:39:19,384 Time to settle up. You'll take a check? 684 00:39:19,385 --> 00:39:20,785 I'm allergic to rubber. 685 00:39:20,786 --> 00:39:23,788 If that check bounces, it's not my problem, 686 00:39:23,789 --> 00:39:25,857 it's his. 10,000, please. 687 00:39:25,858 --> 00:39:29,227 - Made out to Mr. Murdo? - Nah, just leave the name blank. 688 00:39:29,228 --> 00:39:30,695 Certainly. 689 00:39:30,696 --> 00:39:32,464 Where did I put that blasted pen? 690 00:39:32,465 --> 00:39:33,998 Oh! 691 00:39:33,999 --> 00:39:35,467 You've seen one of these? 692 00:39:35,468 --> 00:39:36,901 Frightfully clever. 693 00:39:41,840 --> 00:39:43,341 Hector: I say, 694 00:39:43,342 --> 00:39:45,744 these cards of yours valuable? 695 00:39:45,745 --> 00:39:49,080 Look, they're marked with ultraviolet ink. 696 00:39:56,955 --> 00:39:59,391 After all I've done for you, 697 00:39:59,392 --> 00:40:02,226 I should have known. So much for nobility. 698 00:40:02,227 --> 00:40:04,396 I'm taking my check and I'm going. 699 00:40:04,397 --> 00:40:06,598 I don't think so. 700 00:40:06,599 --> 00:40:09,100 Suit yourself. Stitches. 701 00:40:14,072 --> 00:40:15,573 Hey! 702 00:40:19,912 --> 00:40:22,246 U.V. sensitive? 703 00:40:24,817 --> 00:40:27,151 Very neat. 704 00:40:27,152 --> 00:40:29,086 Let's sort this out later, shall we? 705 00:40:29,087 --> 00:40:30,922 Let's not. 706 00:40:32,858 --> 00:40:36,894 On behalf of Mr. Murdo, I'd like to apologise. 707 00:40:36,895 --> 00:40:39,497 You'll all be repaid... 708 00:40:39,498 --> 00:40:41,132 in full. 709 00:40:41,133 --> 00:40:42,233 What? 710 00:40:44,269 --> 00:40:45,570 It's bad enough 711 00:40:45,571 --> 00:40:48,105 you've had me running after you like your mother. 712 00:40:48,106 --> 00:40:49,774 I knew you were trash, 713 00:40:49,775 --> 00:40:52,711 but I thought at least you played straight. 714 00:40:52,712 --> 00:40:55,480 All of these people will get their money back, 715 00:40:55,481 --> 00:40:58,115 but what about my reputation? 716 00:40:58,116 --> 00:41:01,085 Eh? What about my self-respect? 717 00:41:01,086 --> 00:41:03,888 How are you going to repay me? 718 00:41:17,236 --> 00:41:19,103 Ah-ah-ah. 719 00:41:20,639 --> 00:41:22,940 My car, I believe. 720 00:41:22,941 --> 00:41:24,709 How am I going to get home? 721 00:41:24,710 --> 00:41:26,644 Take my van. 722 00:41:26,645 --> 00:41:29,414 The rates are very reasonable. 723 00:41:29,415 --> 00:41:31,148 Clear out, or I'll set the dogs on you! 724 00:41:31,149 --> 00:41:32,517 They may lick you to death. 725 00:41:38,023 --> 00:41:40,358 ( van starts ) 726 00:41:45,631 --> 00:41:48,332 ( van backfiring ) 727 00:41:54,373 --> 00:41:57,409 Hello, Archie. We've just had a few friends round for cards. 728 00:41:57,410 --> 00:41:59,411 How's the cottage? 729 00:41:59,412 --> 00:42:01,112 Cottage? 730 00:42:01,113 --> 00:42:02,447 It's a disaster zone. 731 00:42:02,448 --> 00:42:04,348 Oh... well, I'm sure you're starving. 732 00:42:04,349 --> 00:42:06,150 There's plenty of food in the kitchen. 733 00:42:19,398 --> 00:42:21,232 ( sniffs ) 734 00:42:25,103 --> 00:42:28,105 Mrs. MacDonald. Mr. MacDonald. 735 00:42:28,106 --> 00:42:29,808 You've a lovely house, 736 00:42:29,809 --> 00:42:32,109 but you should take more care of your possessions. 737 00:42:32,110 --> 00:42:33,812 Yes, we will. Thank you. 738 00:42:33,813 --> 00:42:36,714 "Kidnapped," by Robert Louis Stevenson. 739 00:42:36,715 --> 00:42:39,083 A rare, illustrated first edition. 740 00:42:39,084 --> 00:42:41,553 Some dunderhead left it in the toilet. 741 00:42:41,554 --> 00:42:44,055 Ah- right. Thanks. 742 00:42:44,056 --> 00:42:46,090 The culprit will be severely dealt with. 743 00:42:47,292 --> 00:42:49,427 Anyhow... good night. 744 00:42:49,428 --> 00:42:51,228 Thank you. And good night. 745 00:43:31,570 --> 00:43:34,171 I am so stupid. 746 00:43:34,172 --> 00:43:37,509 I am so, so stupid. 747 00:43:37,510 --> 00:43:40,411 ( tearfully ) I nearly lost everything. 748 00:43:40,412 --> 00:43:42,580 Only the necklace, my darling. 749 00:43:42,581 --> 00:43:44,148 You still would have had me. 750 00:43:44,149 --> 00:43:47,685 Not that I'd fetch as much. 751 00:43:47,686 --> 00:43:49,587 Oh, Hector. 752 00:44:17,750 --> 00:44:19,817 Anybody home? 753 00:44:27,192 --> 00:44:29,594 Mr. MacDonald, I'm Helen Reavey 754 00:44:29,595 --> 00:44:31,563 from the Council Heritage Committee. 755 00:44:31,564 --> 00:44:33,397 Hello. I'm sorry about my appearance. 756 00:44:33,398 --> 00:44:34,599 I've been up all night. 757 00:44:34,600 --> 00:44:37,134 Oh, don't worry. You know Katrina? 758 00:44:37,135 --> 00:44:39,403 - hi. - so, this tableau...? 759 00:44:39,404 --> 00:44:41,439 Yeah, please. Please go in. 760 00:44:41,440 --> 00:44:43,207 - Katrina? - I've seen it. 761 00:44:50,082 --> 00:44:52,584 Fergal came round last night. 762 00:44:52,585 --> 00:44:54,218 I know. 763 00:44:54,219 --> 00:44:57,188 I can't believe you made up all those stories about us. 764 00:44:57,189 --> 00:44:59,156 What stories? 765 00:44:59,157 --> 00:45:01,392 Maybe he got the wrong end of the stick. 766 00:45:01,393 --> 00:45:03,061 Yeah, right. 767 00:45:03,062 --> 00:45:05,162 I just told him we were friends, that's all. 768 00:45:05,163 --> 00:45:07,565 Well, then you lied, 'cause we're not. 769 00:45:07,566 --> 00:45:09,200 Well, what did you want me to say? 770 00:45:09,201 --> 00:45:11,469 I think I've seen enough. 771 00:45:11,470 --> 00:45:14,739 Frankly, Mr. MacDonald, I'm surprised. 772 00:45:14,740 --> 00:45:18,109 I was expecting a tableau of life in a stately home. 773 00:45:18,110 --> 00:45:19,744 Yeah, I'm sorry. We had a bit of- 774 00:45:19,745 --> 00:45:20,878 but this... 775 00:45:20,879 --> 00:45:23,514 this has real... texture, 776 00:45:23,515 --> 00:45:25,583 real atmosphere. 777 00:45:25,584 --> 00:45:27,351 I mean, you can smell it. 778 00:45:27,352 --> 00:45:29,587 - It does stink a bit. - oh, no. 779 00:45:29,588 --> 00:45:32,356 It just makes the whole thing... 780 00:45:32,357 --> 00:45:34,525 so intense! 781 00:45:34,526 --> 00:45:37,996 If it was up to me, I'd authorise a grant right now. 782 00:45:37,997 --> 00:45:40,464 Oh, that's great! 783 00:45:40,465 --> 00:45:42,166 What do you mean, if it was up to you? 784 00:45:42,167 --> 00:45:45,637 Katrina's the other delegate, so it's her call. 785 00:45:45,638 --> 00:45:48,539 So, what do you think? 786 00:45:48,540 --> 00:45:50,708 What do I think? 787 00:45:52,410 --> 00:45:54,746 I think it's not just clever, it's cunning. 788 00:45:54,747 --> 00:45:56,981 It'd fool anyone. 789 00:45:56,982 --> 00:45:59,350 It certainly fooled me. 790 00:46:00,485 --> 00:46:02,687 There you go, Mr. MacDonald. 791 00:46:02,688 --> 00:46:05,957 That's what you wanted to hear, isn't it? 792 00:46:05,958 --> 00:46:08,225 Ahem... 793 00:46:08,226 --> 00:46:11,395 so if I put �5 to win on "Lucky Straight" 794 00:46:11,396 --> 00:46:12,596 in the 2:15... 795 00:46:12,597 --> 00:46:14,766 and roll your winnings over to "Dozy Bumpkin" 796 00:46:14,767 --> 00:46:16,367 in the 3:30... 797 00:46:16,368 --> 00:46:19,603 and it wins... I could clear 5,000! That's marvelous! 798 00:46:19,604 --> 00:46:21,372 What are you two cooking up? 799 00:46:21,373 --> 00:46:24,008 - Just a harmless flutter with my bookie, darling. - May I? 800 00:46:25,610 --> 00:46:27,845 I think we've had enough harmless flutters 801 00:46:27,846 --> 00:46:29,480 for the time being, don't you? 802 00:46:29,481 --> 00:46:31,816 These reformed gamblers, they're so puritanical. 803 00:46:31,817 --> 00:46:34,618 It's not as if I've got any money to put on a horse. 804 00:46:34,619 --> 00:46:37,621 - Excuse me. - Oh, Katrina, hello. 805 00:46:37,622 --> 00:46:39,724 - Can I give you this? - What is it? 806 00:46:39,725 --> 00:46:42,560 A grant check from the heritage committee. 807 00:46:45,297 --> 00:46:47,464 Don't you want to give it to Archie? 808 00:46:47,465 --> 00:46:50,668 - Sorry, I have to run. - Thanks very much. 809 00:46:50,669 --> 00:46:52,203 Ahh- 810 00:47:04,016 --> 00:47:06,383 let her go, Arch. 811 00:47:06,384 --> 00:47:08,820 There's plenty more fish on the beach. 812 00:47:31,643 --> 00:47:34,145 Talk to me. Just one minute. 813 00:47:56,969 --> 00:47:59,804 Like I said, son... 814 00:48:04,576 --> 00:48:06,778 you lose. 815 00:48:24,296 --> 00:48:25,729 ( theme music playing ) 816 00:48:25,779 --> 00:48:30,329 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.