All language subtitles for Monarch Of The Glen s02e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,700 --> 00:00:05,368 Can you see me okay? 2 00:00:05,369 --> 00:00:08,504 Perfectly. You've got a wee spot on the end of your nose. 3 00:00:08,505 --> 00:00:10,206 Thank you very much. Charming. 4 00:00:10,207 --> 00:00:11,774 What about the tilt? Is that working? 5 00:00:11,775 --> 00:00:13,075 Hold on. 6 00:00:13,076 --> 00:00:14,877 Yep. Good. Microphone. 7 00:00:14,878 --> 00:00:18,214 - Testing... one, two, two. - I'm hearing you, loud and clear. 8 00:00:18,215 --> 00:00:19,848 Good. You'd better check the other cameras. 9 00:00:21,285 --> 00:00:23,186 Golly, are you there? 10 00:00:23,187 --> 00:00:25,120 - Yes. - is Lexie there? 11 00:00:25,121 --> 00:00:26,556 This better not take all day. 12 00:00:26,557 --> 00:00:28,757 I've got dinner for 12 to make. 13 00:00:28,758 --> 00:00:31,126 - Lexie? - Duncan? 14 00:00:32,229 --> 00:00:34,597 - Duncan? - Duncan? 15 00:00:35,832 --> 00:00:37,333 Molly, I know I can rely on you. 16 00:00:37,334 --> 00:00:39,435 Oh, hello dear. 17 00:00:39,436 --> 00:00:42,572 I'm in go mode in the library. Beep. 18 00:00:42,573 --> 00:00:44,674 Is father there? 19 00:00:44,675 --> 00:00:47,042 No, don't worry, he'll be here in a minute. 20 00:00:47,043 --> 00:00:49,945 Good. What about Duncan? Has anyone seen him? 21 00:00:49,946 --> 00:00:52,348 - He promised- Duncan! - Duncan?! 22 00:00:52,349 --> 00:00:55,585 - Duncan! - tell him we're going to be online in a minute. 23 00:00:55,586 --> 00:00:56,952 - get over here, boy! - Duncan... 24 00:00:56,953 --> 00:00:59,054 hang on, I think I've got him. 25 00:00:59,055 --> 00:01:00,923 ( all yelling at Duncan ) 26 00:01:02,158 --> 00:01:03,526 Duncan! 27 00:01:05,829 --> 00:01:06,995 Ready? 28 00:01:06,996 --> 00:01:08,864 Right. Good luck, Archie. 29 00:01:08,865 --> 00:01:10,099 Thank you. 30 00:01:10,100 --> 00:01:11,534 Lexie: Look, look - come on. 31 00:01:11,535 --> 00:01:12,535 Ten... nine... 32 00:01:12,536 --> 00:01:13,703 Golly, the wheelbarrow! 33 00:01:13,704 --> 00:01:15,738 - Yes, right, okay. - seven... six... 34 00:01:15,739 --> 00:01:17,306 five... Duncan! 35 00:01:17,307 --> 00:01:20,343 - Three... two... - ( everyone jabbering ) 36 00:01:20,344 --> 00:01:22,411 One! 37 00:01:22,412 --> 00:01:24,179 The highlands of Scotland, 38 00:01:24,180 --> 00:01:25,848 a beautiful and magical place. 39 00:01:25,849 --> 00:01:28,517 And here by the shores of the distant loch, 40 00:01:28,518 --> 00:01:30,519 stands an ancient family home. 41 00:01:30,520 --> 00:01:32,622 Welcome to Glenbogle. 42 00:01:32,623 --> 00:01:33,822 Deep in the heart of Caledonia, 43 00:01:33,823 --> 00:01:36,992 now going online to the world, 44 00:01:36,993 --> 00:01:38,561 my name is Archie MacDonald, 45 00:01:38,562 --> 00:01:40,329 I am the laird here. 46 00:01:40,330 --> 00:01:42,765 - for 400 years and more, my family have lived... - Molly! 47 00:01:42,766 --> 00:01:47,136 - ... in this fantastic place. - What am I supposed to do? It's embarrassing! 48 00:01:47,137 --> 00:01:49,972 Lean against the mantelpiece and look aristocratic. 49 00:01:49,973 --> 00:01:51,140 Ugh! 50 00:01:54,944 --> 00:01:56,345 Go. 51 00:01:56,346 --> 00:01:57,913 Go! 52 00:01:59,082 --> 00:02:00,650 Hector: What about my lunch? 53 00:02:00,651 --> 00:02:02,451 Molly: You've just had breakfast. 54 00:02:02,452 --> 00:02:03,819 What am I supposed to do now? 55 00:02:03,820 --> 00:02:05,954 Look at the camera, and smile. 56 00:02:08,358 --> 00:02:09,925 Ronald! Holly! Dogs sit! 57 00:02:09,926 --> 00:02:11,694 Sit! 58 00:02:11,695 --> 00:02:13,862 Hector: Down, sir, down. Wee bit, down. 59 00:02:15,231 --> 00:02:18,066 Lexie: Come on, Arch... nearly on, come on! 60 00:02:20,704 --> 00:02:22,070 Go. 61 00:02:22,071 --> 00:02:24,607 Now, a new day dawns at Glenbogle. 62 00:02:24,608 --> 00:02:27,810 After centuries as a tranquil retreat for one family, 63 00:02:27,811 --> 00:02:29,679 we're throwing it open so that others can- 64 00:02:29,680 --> 00:02:32,247 enjoy it too. 65 00:02:32,248 --> 00:02:35,050 To keep up with our exciting new developments here, 66 00:02:35,051 --> 00:02:37,252 log onto our web site, and wherever you are, 67 00:02:37,253 --> 00:02:38,987 Pasadena or Paisley, 68 00:02:38,988 --> 00:02:41,757 check out the fantastic views captured by the webcams, 69 00:02:41,758 --> 00:02:43,926 at w-w-w dot- 70 00:02:43,927 --> 00:02:46,094 Glenbogle dot com. 71 00:02:47,431 --> 00:02:49,031 Yes! 72 00:02:49,032 --> 00:02:51,400 Well, how was it? 73 00:02:51,401 --> 00:02:53,836 Archie, it was great! 74 00:02:54,904 --> 00:02:56,806 You should be on television. 75 00:02:56,807 --> 00:02:58,574 Thank you very much. 76 00:02:58,575 --> 00:03:00,309 Justine, you missed it! 77 00:03:00,310 --> 00:03:02,878 Sorry, I was- just running our business. 78 00:03:02,879 --> 00:03:04,947 But I see you're in good hands. 79 00:03:04,948 --> 00:03:06,816 Literally. 80 00:03:06,817 --> 00:03:08,417 ( sneezes ) 81 00:03:08,418 --> 00:03:09,918 Bless you. 82 00:03:12,856 --> 00:03:15,023 ( theme music playing ) 83 00:04:24,060 --> 00:04:26,161 These came for you. 84 00:04:26,162 --> 00:04:28,063 Thanks. 85 00:04:30,600 --> 00:04:31,834 I'm sorry. 86 00:04:31,835 --> 00:04:33,936 It's not really me you should apologise to. 87 00:04:33,937 --> 00:04:36,872 I'd never have got this whole thing running without Katrina. 88 00:04:36,873 --> 00:04:40,309 I.T. training, business degree and golden curls. 89 00:04:40,310 --> 00:04:42,578 Look, just because we were at school together, 90 00:04:42,579 --> 00:04:43,979 and we happen to have quite a lot in common- 91 00:04:43,980 --> 00:04:46,214 and she's always here, and you like each other. 92 00:04:46,215 --> 00:04:48,617 That doesn't mean she's a threat to you, sweetheart. 93 00:04:48,618 --> 00:04:49,852 Doesn't it? 94 00:04:49,853 --> 00:04:52,220 Can't you just try to get on with her? 95 00:04:52,221 --> 00:04:53,956 She could be a real help to us. 96 00:04:55,692 --> 00:04:57,125 Okay. 97 00:04:57,126 --> 00:04:59,027 For you. 98 00:05:02,265 --> 00:05:05,167 Archie: Oh, look - someone's dropped in for tea. 99 00:05:05,168 --> 00:05:07,202 That's not someone- 100 00:05:07,203 --> 00:05:09,237 that's Mr. Brown. 101 00:05:09,238 --> 00:05:11,774 International man of mystery. 102 00:05:14,811 --> 00:05:16,879 ( plane approaching ) 103 00:05:24,053 --> 00:05:26,188 Welcome to Glenbogle, Mr. Brown. 104 00:05:26,189 --> 00:05:29,191 I do hope you have a successful course. 105 00:05:29,192 --> 00:05:30,726 What could possibly go wrong? 106 00:05:30,727 --> 00:05:32,227 Hector: Good day to you. 107 00:05:32,228 --> 00:05:34,396 I knew our home was being invaded by aliens, 108 00:05:34,397 --> 00:05:36,064 but isn't this a touch over the top? 109 00:05:36,065 --> 00:05:38,200 Watch out! 110 00:05:39,669 --> 00:05:41,036 What's that? 111 00:05:41,037 --> 00:05:42,638 Gear. 112 00:05:42,639 --> 00:05:44,707 Gear? 113 00:05:44,708 --> 00:05:46,308 This is Hector MacDonald, 114 00:05:46,309 --> 00:05:48,110 my partner's father. 115 00:05:48,111 --> 00:05:49,545 And this is Mr. Brown, 116 00:05:49,546 --> 00:05:51,814 who is organising the management training weekend. 117 00:05:51,815 --> 00:05:53,516 How monumentally uninteresting. 118 00:05:53,517 --> 00:05:54,950 Tell me, are you as dull 119 00:05:54,951 --> 00:05:57,119 as your name and occupation suggest? 120 00:05:57,120 --> 00:05:58,721 - Hector? - Huh? 121 00:05:58,722 --> 00:06:01,957 We're having your people picked up per your instructions. 122 00:06:01,958 --> 00:06:04,527 This equipment needs to be stowed in my office. 123 00:06:04,528 --> 00:06:06,428 Office?! 124 00:06:09,332 --> 00:06:11,433 Man: You'll love working at the old bank, Mary. 125 00:06:11,434 --> 00:06:13,235 They really look out for their employees. 126 00:06:13,236 --> 00:06:16,505 - Really? - Yes, treat you with courtesy and consideration. 127 00:06:16,506 --> 00:06:19,408 Not like those hard-nosed so-and-so's you used to be with. 128 00:06:19,409 --> 00:06:21,076 I'm a bit frightened though- 129 00:06:21,077 --> 00:06:23,145 a team building exercise in my first week. 130 00:06:23,146 --> 00:06:24,880 There's nothing to it. 131 00:06:24,881 --> 00:06:27,683 - A few day's r & r away from base. - ( sheep passes gas ) 132 00:06:27,684 --> 00:06:29,585 And you'll love it here. 133 00:06:29,586 --> 00:06:31,587 There it is, children. 134 00:06:31,588 --> 00:06:34,356 Prepare to enter the kingdom of heaven. 135 00:06:34,357 --> 00:06:37,526 A haven of peace and harmony. 136 00:06:37,527 --> 00:06:40,663 Looks a total dump, if you ask me. 137 00:06:50,574 --> 00:06:52,007 ( beeping ) 138 00:06:55,511 --> 00:06:58,080 ( sheep bleats ) 139 00:06:58,081 --> 00:07:00,616 Man 2: I turned down a corporate box 140 00:07:00,617 --> 00:07:02,985 at the open for this? 141 00:07:02,986 --> 00:07:06,455 Two miles down the track in an army truck... 142 00:07:06,456 --> 00:07:08,523 and a dose of mad cow disease. 143 00:07:08,524 --> 00:07:10,826 ( chatting ) 144 00:07:10,827 --> 00:07:12,928 Mary: This is beautiful! 145 00:07:12,929 --> 00:07:16,298 You see, the thing is, Katrina, 146 00:07:16,299 --> 00:07:18,500 Archie and I have been together for a long time, 147 00:07:18,501 --> 00:07:20,102 and that's not going to change, 148 00:07:20,103 --> 00:07:22,571 especially now that I've committed myself to Glenbogle. 149 00:07:22,572 --> 00:07:24,873 So... it's a waste of your time, 150 00:07:24,874 --> 00:07:27,175 energy, and frankly, your dignity, 151 00:07:27,176 --> 00:07:28,911 trying to prise him away. 152 00:07:28,912 --> 00:07:30,846 I am doing no such thing. 153 00:07:30,847 --> 00:07:32,347 Come off it. 154 00:07:32,348 --> 00:07:34,349 You're never away from the place. 155 00:07:34,350 --> 00:07:36,284 Glenbogle is my home, 156 00:07:36,285 --> 00:07:39,521 and has been for far longer than it's been yours. 157 00:07:39,522 --> 00:07:40,789 Correction- your home is 158 00:07:40,790 --> 00:07:42,825 20 minutes cycle ride down the glen. 159 00:07:42,826 --> 00:07:44,459 Maybe you should stay there. 160 00:07:44,460 --> 00:07:46,294 Aye, maybe I will. 161 00:07:46,295 --> 00:07:47,863 This conversation is demeaning, 162 00:07:47,864 --> 00:07:49,531 especially for you, Justine. 163 00:07:49,532 --> 00:07:51,166 As long as you get the message. 164 00:07:51,167 --> 00:07:52,735 Perhaps I should express it 165 00:07:52,736 --> 00:07:54,837 in the language of the highland laird, 166 00:07:54,838 --> 00:07:56,438 private property. 167 00:07:56,439 --> 00:07:57,840 Keep off. 168 00:08:11,121 --> 00:08:13,321 Are you piping this piston, or not? 169 00:08:13,322 --> 00:08:15,090 Justine said not to bother 170 00:08:15,091 --> 00:08:17,693 - with that sturmarche anymore. - Oh, she did, did she? 171 00:08:17,694 --> 00:08:21,163 Well, why don't we all stop wearing kilts, 172 00:08:21,164 --> 00:08:23,365 eating deep fried mars bars, and hating the english? 173 00:08:23,366 --> 00:08:25,367 And all our other ancient Scottish traditions? 174 00:08:25,368 --> 00:08:27,369 Golly: Who rattled your cage? 175 00:08:27,370 --> 00:08:29,905 Anyways, since when have you been so in love 176 00:08:29,906 --> 00:08:31,606 with the scuttle of the pipes? 177 00:08:31,607 --> 00:08:33,542 Maybe when Glenbogle's answer to Mrs. Thatcher 178 00:08:33,543 --> 00:08:35,911 started banning them. 179 00:08:35,912 --> 00:08:38,914 - Golly: it's okay. - Duncan: yeah, fair play. 180 00:08:38,915 --> 00:08:40,049 She's okay. 181 00:08:42,018 --> 00:08:44,452 Well... -ish. 182 00:08:44,453 --> 00:08:46,354 Answer me this, then- 183 00:08:46,355 --> 00:08:48,891 is it as much fun as when it was just Archie? 184 00:08:48,892 --> 00:08:51,393 Lexie, the bankers have arrived so we'll eat at 7:00. 185 00:08:51,394 --> 00:08:53,862 Promptly, this time, if you don't mind. 186 00:08:53,863 --> 00:08:56,364 What is it? Venison? 187 00:08:56,365 --> 00:08:57,399 Cow. 188 00:08:57,400 --> 00:08:58,701 ( snickering ) 189 00:09:01,071 --> 00:09:03,538 Well, maybe this time 190 00:09:03,539 --> 00:09:05,808 you can manage not to overcook it. 191 00:09:05,809 --> 00:09:09,544 Last time we had beef, it was stringy, tough, and - rather tasteless. 192 00:09:09,545 --> 00:09:11,580 Maybe it's not the only thing, round here, eh? 193 00:09:18,922 --> 00:09:20,355 ( sighs ) 194 00:09:20,356 --> 00:09:22,591 Man 2: Come on! In my room, 195 00:09:22,592 --> 00:09:24,960 there's a trouser press, a coffee percolator, 196 00:09:24,961 --> 00:09:27,262 sundry other electricals, 197 00:09:27,263 --> 00:09:30,498 and then- and I don't know who's train of thought we're on here- 198 00:09:30,499 --> 00:09:33,301 I come across this little beauty. 199 00:09:33,302 --> 00:09:36,504 I mean, mints? On the pillows? 200 00:09:36,505 --> 00:09:40,408 This is not up-and-at-'em team building, Fleming. 201 00:09:40,409 --> 00:09:43,712 This is the generation game in a gingham skirt. 202 00:09:43,713 --> 00:09:46,615 Nigel, you're like a blind man in paradise. It's wonderful here. 203 00:09:46,616 --> 00:09:48,650 Lexie, aren't you going to let him have it? 204 00:09:48,651 --> 00:09:50,352 Defend this place? 205 00:09:50,353 --> 00:09:51,954 Can't be bothered, Flem. 206 00:09:51,955 --> 00:09:55,257 I can't believe you think Lassel's 207 00:09:55,258 --> 00:09:57,025 should keep bailing this place out! 208 00:09:57,026 --> 00:09:59,661 You've spent a lot of the bank's money! 209 00:09:59,662 --> 00:10:01,230 ( clears throat ) 210 00:10:01,231 --> 00:10:03,799 They'll have the house white, 211 00:10:03,800 --> 00:10:06,268 I'll sip a bottle of your chablis. 212 00:10:11,374 --> 00:10:13,275 Soup? 213 00:10:17,180 --> 00:10:18,346 Sorry. 214 00:10:18,347 --> 00:10:20,715 Will you be wanting a baked roll with that, sir? 215 00:10:21,951 --> 00:10:23,819 Bally lout! Took me for a waiter! 216 00:10:23,820 --> 00:10:25,320 A little misunderstanding, that's all. 217 00:10:25,321 --> 00:10:27,990 This isn't our home anymore, is it, Molly? 218 00:10:27,991 --> 00:10:30,793 Be with you in a sec. The nick is just opening up for trading. 219 00:10:30,794 --> 00:10:33,295 Hector, why can't you just go with the flow a bit? 220 00:10:33,296 --> 00:10:35,931 Don't be absurd! For my entire life, the flow has gone with me! 221 00:10:35,932 --> 00:10:38,100 It can't do you any good, whingeing all the time. 222 00:10:38,101 --> 00:10:39,802 "Shut up," is that what you mean? 223 00:10:39,803 --> 00:10:41,804 I think I managed to calm everyone down. 224 00:10:41,805 --> 00:10:43,638 Now look here, my girl, 225 00:10:43,639 --> 00:10:46,975 many tyrants have tried to defeat the MacDonalds of Glenbogle, 226 00:10:46,976 --> 00:10:49,144 from butcher cumberland to adolf hitler, and failed! 227 00:10:49,145 --> 00:10:50,879 Hector, please, you're overreacting. 228 00:10:50,880 --> 00:10:54,149 I've been slapping down uppity females for 40 years, not gonna stop now! 229 00:10:54,150 --> 00:10:56,551 Molly: Oh, Hector, you couldn't slap anyone down. 230 00:10:56,552 --> 00:10:59,221 Even if you were holding a large wet haddock in each hand. 231 00:10:59,222 --> 00:11:00,222 Yeah! 232 00:11:01,357 --> 00:11:02,657 Haddock? 233 00:11:15,171 --> 00:11:16,771 Katrina? 234 00:11:20,076 --> 00:11:22,311 Katrina! 235 00:11:22,312 --> 00:11:23,812 What is it? 236 00:11:28,551 --> 00:11:31,053 It's Justine. She's- 237 00:11:31,054 --> 00:11:33,188 Justine is working her socks off. 238 00:11:33,189 --> 00:11:34,990 I know. 239 00:11:34,991 --> 00:11:37,692 But she's paranoid about Archie and me. 240 00:11:37,693 --> 00:11:39,728 I wonder how she got that idea? 241 00:11:42,832 --> 00:11:44,666 Look... 242 00:11:44,667 --> 00:11:47,035 Katrina, could you take some advice, lass? 243 00:11:47,036 --> 00:11:48,636 Yes! 244 00:11:48,637 --> 00:11:49,872 No... 245 00:11:49,873 --> 00:11:52,040 well, maybe. 246 00:11:53,109 --> 00:11:55,177 Okay. 247 00:11:55,178 --> 00:11:57,779 Let's not heed to think that I was one of those... 248 00:11:57,780 --> 00:11:59,848 sad fellows that can only discuss 249 00:11:59,849 --> 00:12:02,117 painful human dilemmas, 250 00:12:02,118 --> 00:12:04,186 and sporting matters. 251 00:12:04,187 --> 00:12:07,022 But, if I were you... 252 00:12:08,624 --> 00:12:11,193 I would take my line right out of the water. 253 00:12:13,396 --> 00:12:16,398 If I know anything, there's trouble brewing up there. 254 00:12:17,901 --> 00:12:20,269 And I'd hate to see you get the worst of it. 255 00:12:32,648 --> 00:12:34,549 What are you doing? 256 00:12:34,550 --> 00:12:36,584 Writing a list. 257 00:12:36,585 --> 00:12:38,287 ( sniffs ) Correction... 258 00:12:38,288 --> 00:12:41,056 writing a list of all the other lists I've got to write 259 00:12:41,057 --> 00:12:43,058 of all the things we need to do 260 00:12:43,059 --> 00:12:44,692 to put this place on its feet. 261 00:12:46,329 --> 00:12:49,064 Don't worry about the little scene I had with Hector, 262 00:12:49,065 --> 00:12:51,266 it was just a low level skirmish. 263 00:12:51,267 --> 00:12:53,268 I just wish things weren't so hard for you. 264 00:12:53,269 --> 00:12:56,438 I came here with my eyes open. 265 00:12:56,439 --> 00:12:58,673 To work for a very good cause- 266 00:12:58,674 --> 00:12:59,808 us. 267 00:13:01,945 --> 00:13:03,946 Come here, you! 268 00:13:03,947 --> 00:13:05,613 ( sneezes ) 269 00:13:05,614 --> 00:13:08,083 ( groans ) 270 00:13:08,084 --> 00:13:10,685 I knew I shouldn't have turned the heating off at easter. 271 00:13:12,455 --> 00:13:14,456 I hope the bankers are okay. 272 00:13:14,457 --> 00:13:17,159 Don't worry, Lexie's fattened them up. 273 00:13:17,160 --> 00:13:18,961 They'll need it. 274 00:13:20,863 --> 00:13:22,030 What do you mean? 275 00:13:23,766 --> 00:13:24,732 Come on, tell me. 276 00:13:26,135 --> 00:13:27,469 I couldn't. 277 00:13:27,470 --> 00:13:30,538 Mr. Brown is not a man to cross lightly. 278 00:13:32,442 --> 00:13:34,242 ( door creaking ) 279 00:13:36,212 --> 00:13:38,480 ( snoring ) 280 00:13:45,288 --> 00:13:48,790 Justine: Okay, I read a fax for Brown. 281 00:13:48,791 --> 00:13:50,859 It's not a team building course. 282 00:13:50,860 --> 00:13:52,361 The bank are cutting back. 283 00:13:52,362 --> 00:13:54,929 Brown has to decide which one of them 284 00:13:54,930 --> 00:13:56,798 should get the bullet, 285 00:13:56,799 --> 00:13:59,401 according to darwinian principles. 286 00:13:59,402 --> 00:14:00,602 What? 287 00:14:00,603 --> 00:14:02,804 The survival of the fittest. 288 00:14:04,407 --> 00:14:07,542 Oh, no! Fleming. 289 00:14:07,543 --> 00:14:08,843 Fleming? 290 00:14:11,981 --> 00:14:14,449 Time for work. 291 00:14:14,450 --> 00:14:16,684 Oh dear. 292 00:14:21,724 --> 00:14:24,126 Come on! Long ways to go. 293 00:14:33,069 --> 00:14:35,137 Come on, Mr. Fleming. 294 00:14:35,138 --> 00:14:37,105 If it's not hurting, 295 00:14:37,106 --> 00:14:39,074 it's not doing you any good. 296 00:14:43,413 --> 00:14:44,946 No you don't! 297 00:14:44,947 --> 00:14:46,781 Nice guys finish- 298 00:14:46,782 --> 00:14:48,316 last! 299 00:14:48,317 --> 00:14:50,852 - Mr. Fleming, are you all right? - Yes, I'm fine, really. 300 00:14:50,853 --> 00:14:53,721 Brown: Come on, Mr. Fleming, where's your get-up-and-go? 301 00:14:53,722 --> 00:14:55,223 Got up and went, did it? 302 00:14:56,426 --> 00:14:58,460 Now on this course, I will be awarding marks 303 00:14:58,461 --> 00:15:00,462 for effort and achievement. 304 00:15:00,463 --> 00:15:03,665 And the end result will be used by your employers 305 00:15:03,666 --> 00:15:05,500 for purposes of their own. 306 00:15:05,501 --> 00:15:07,835 Who gets promoted, you mean? 307 00:15:07,836 --> 00:15:10,238 So, that's one point for Mr. Fleming. 308 00:15:10,239 --> 00:15:11,606 Three for Ms. Denning. 309 00:15:11,607 --> 00:15:14,042 And 10 for Mr. Rutter. 310 00:15:14,043 --> 00:15:17,312 Rutter: Bottom of the pile, Fleming, great start. 311 00:15:25,921 --> 00:15:28,290 ( growls ) 312 00:15:30,726 --> 00:15:32,227 ( air whooshing ) 313 00:15:36,699 --> 00:15:38,533 Valve. 314 00:15:38,534 --> 00:15:41,436 Valve?! I don't want a bally boat on my billiard table, 315 00:15:41,437 --> 00:15:42,670 as well as everything else! 316 00:15:44,140 --> 00:15:46,274 - Hector... - ( snarls ) 317 00:15:49,912 --> 00:15:51,413 ( chimes ) 318 00:15:52,515 --> 00:15:53,748 Hector: Enough is enough! 319 00:15:53,749 --> 00:15:55,283 Justine: Hector, please, calm down. 320 00:15:55,284 --> 00:15:56,784 That is my office, there... 321 00:15:56,785 --> 00:15:58,052 ( sighs ) 322 00:15:58,053 --> 00:16:01,456 I do all my research in there! 323 00:16:01,457 --> 00:16:02,790 It just won't do! 324 00:16:02,791 --> 00:16:04,025 What's the matter? 325 00:16:04,026 --> 00:16:05,427 There is nowhere in this house 326 00:16:05,428 --> 00:16:07,395 where a chap can find an iota of peace and quiet! 327 00:16:07,396 --> 00:16:09,598 That's not surprising with you bellowing the place down! 328 00:16:09,599 --> 00:16:11,299 Justine: Hector, I'm sorry. 329 00:16:11,300 --> 00:16:13,168 But we're running a business here. 330 00:16:13,169 --> 00:16:14,302 Sorry. 331 00:16:14,303 --> 00:16:16,338 Right. That's it. I've had enough. 332 00:16:16,339 --> 00:16:17,872 I rather think I have too. 333 00:16:17,873 --> 00:16:19,241 I'm sorry to say this, Justine, 334 00:16:19,242 --> 00:16:21,009 but there isn't room for the two of us. 335 00:16:21,010 --> 00:16:22,410 It's not me that's the problem. 336 00:16:22,411 --> 00:16:24,513 I am trying very hard, but you're just impossible! 337 00:16:25,581 --> 00:16:26,881 Molly! 338 00:16:26,882 --> 00:16:29,351 Pack a toothbrush and nightie- we're moving out! 339 00:16:29,352 --> 00:16:31,153 Monty, come! Holly! 340 00:16:31,154 --> 00:16:32,787 ( barking ) 341 00:16:32,788 --> 00:16:34,322 Did you have to say that? 342 00:16:34,323 --> 00:16:36,358 Can you see he was annoyed? 343 00:16:40,062 --> 00:16:41,563 ( air cartridge fires ) 344 00:16:41,564 --> 00:16:43,064 ( metal clangs ) 345 00:16:46,636 --> 00:16:48,036 What are you doing? 346 00:16:48,037 --> 00:16:49,871 Abseiling. 347 00:16:51,073 --> 00:16:52,840 Oh... right. 348 00:16:54,477 --> 00:16:56,278 Fleming: I'll go first, Mary. 349 00:16:58,047 --> 00:16:59,681 ( wails ) 350 00:17:04,487 --> 00:17:05,987 ( growling ) 351 00:17:05,988 --> 00:17:08,356 Hector: Puppy! Come on. Go on, get! 352 00:17:08,357 --> 00:17:10,358 Monty, Brummel, fall in! 353 00:17:10,359 --> 00:17:12,427 Quick run to the retirement home, please. 354 00:17:12,428 --> 00:17:14,996 It's so unnecessary. 355 00:17:14,997 --> 00:17:16,831 Ah! Good man, good man! 356 00:17:18,301 --> 00:17:20,468 Molly! 357 00:17:20,469 --> 00:17:22,036 Come on, boys. Come on. 358 00:17:22,037 --> 00:17:24,972 Something for your lunch. And save me a bed. 359 00:17:24,973 --> 00:17:27,041 I might be joining you very soon. 360 00:17:27,042 --> 00:17:28,843 This is absolutely ridiculous. 361 00:17:28,844 --> 00:17:30,812 Molly: Oh-hh, cheer up, darling. It's for the best. 362 00:17:30,813 --> 00:17:33,981 We're going to the end of the drive, not the end of the world. 363 00:17:33,982 --> 00:17:35,650 Mother- 364 00:17:44,327 --> 00:17:46,228 Fleming: Mary, that's it. 365 00:17:46,229 --> 00:17:48,430 You want to get your legs just slightly apart. 366 00:17:48,431 --> 00:17:50,965 One foot on the top and the other one on the stone, 367 00:17:50,966 --> 00:17:52,867 and then- whoa! Oooh! Ah-hh! 368 00:18:10,319 --> 00:18:12,687 I love this place. 369 00:18:12,688 --> 00:18:15,957 It's like something out of Hansel and gretel. 370 00:18:15,958 --> 00:18:17,859 Father, please. 371 00:18:17,860 --> 00:18:19,427 Excuse me. 372 00:18:20,496 --> 00:18:22,430 Mother, do you really have to do this? 373 00:18:22,431 --> 00:18:24,932 I'm sorry, I agree with your father. 374 00:18:24,933 --> 00:18:27,302 Can I at least give you a hand settling in? 375 00:18:27,303 --> 00:18:28,637 We can manage, thank you. 376 00:18:30,172 --> 00:18:31,839 What are you going to do about supper? 377 00:18:33,509 --> 00:18:37,312 We shall be dining here, quietly and simply, 378 00:18:37,313 --> 00:18:40,749 time at last to retire from public life. 379 00:18:40,750 --> 00:18:42,850 Goodbye. 380 00:18:44,353 --> 00:18:45,654 ( huffs ) 381 00:18:47,890 --> 00:18:50,725 Do you want a sandwich? 382 00:19:04,006 --> 00:19:05,907 Lexie! 383 00:19:05,908 --> 00:19:08,576 Look what's happening. Fleming's going to get relegated. 384 00:19:08,577 --> 00:19:11,245 Well, he was no great shakes at the abseiling. 385 00:19:11,246 --> 00:19:13,315 His raft sunk, and a bee stung him 386 00:19:13,316 --> 00:19:15,350 at the end of his initiative test. 387 00:19:15,351 --> 00:19:17,018 Very painful. 388 00:19:17,019 --> 00:19:18,085 ( Archie sighs ) 389 00:19:20,155 --> 00:19:22,524 - Archie... - huh? 390 00:19:22,525 --> 00:19:24,726 Look, I'm really sorry about this morning. 391 00:19:24,727 --> 00:19:27,061 - your dad. - We'll talk later. 392 00:19:27,062 --> 00:19:29,163 I've got to do something about Fleming first. 393 00:19:29,164 --> 00:19:30,732 You can't interfere. 394 00:19:33,703 --> 00:19:35,603 Justine- 395 00:19:35,604 --> 00:19:37,839 look, we are knee deep in debt here. 396 00:19:37,840 --> 00:19:40,174 It's only thanks to Fleming that we're still afloat. 397 00:19:40,175 --> 00:19:42,877 Believe me, if he loses his job, we will be finished! 398 00:19:42,878 --> 00:19:45,913 But he's just one person. It's the bank we have to keep in with. 399 00:19:45,914 --> 00:19:48,650 I know what I'm doing. I'm acting in our long term interests. 400 00:19:48,651 --> 00:19:51,185 No, you're not! You're threatening them. Stay out of it. 401 00:19:51,186 --> 00:19:53,788 Oh, sorry! And here was me thinking that I was in charge. 402 00:19:53,789 --> 00:19:55,623 If anyone should stay out of it- 403 00:19:55,624 --> 00:19:58,727 well, I was going to ask your help, but there's obviously no point. 404 00:20:00,896 --> 00:20:02,764 Brown: Come on, Mr. Fleming, 405 00:20:02,765 --> 00:20:05,299 last chance today to avoid the wooden spoon. 406 00:20:05,300 --> 00:20:06,401 Oof! 407 00:20:17,112 --> 00:20:20,515 Molly, that cell-like chamber downstairs? 408 00:20:20,516 --> 00:20:23,485 - The drawing room, yes? - There's a hole in the wall. 409 00:20:23,486 --> 00:20:26,554 It's called a hatch. I should be conveying your supper through it. 410 00:20:26,555 --> 00:20:28,723 Baked beans on toast, and so on. 411 00:20:28,724 --> 00:20:31,025 Breakfast and bourbon, still... needs must. 412 00:20:31,026 --> 00:20:34,195 Oh, not much storage space. 413 00:20:34,196 --> 00:20:37,131 We'll have to share. You take this side, and I'll take that. 414 00:20:37,132 --> 00:20:39,467 I'll use the wardrobe in my bedroom, can't I? 415 00:20:39,468 --> 00:20:41,068 - No, you can't! - Whyever not? 416 00:20:41,069 --> 00:20:43,237 Because you haven't got a bedroom. This is it. 417 00:20:43,238 --> 00:20:44,406 We'll have to share. 418 00:20:44,407 --> 00:20:46,107 Share a bedroom?! 419 00:20:46,108 --> 00:20:47,709 Be rather cozy, won't it? 420 00:20:50,078 --> 00:20:52,447 Man and wife in the same bedroom? 421 00:20:52,448 --> 00:20:53,848 It's not natural! 422 00:20:56,552 --> 00:20:58,152 ( car approaching ) 423 00:21:02,591 --> 00:21:03,958 Katrina! 424 00:21:03,959 --> 00:21:05,293 Archie? 425 00:21:05,294 --> 00:21:07,829 You've got to come with me, now! 426 00:21:07,830 --> 00:21:10,364 I can't. I've got to finish this portrait for tomorrow. 427 00:21:10,365 --> 00:21:12,099 I need your help. 428 00:21:12,100 --> 00:21:14,268 I don't think it's really a good idea. 429 00:21:14,269 --> 00:21:16,871 Look, I've got a crisis with Fleming and the bankers. 430 00:21:16,872 --> 00:21:19,006 It's a long story, but I need you, please! 431 00:21:21,310 --> 00:21:23,044 Archie MacDonald, you are maddening! 432 00:21:23,045 --> 00:21:24,813 Yeah, so everyone tells me. 433 00:21:26,982 --> 00:21:29,083 Brown: Now, pay close attention. 434 00:21:30,820 --> 00:21:32,887 This is an exercise 435 00:21:32,888 --> 00:21:35,323 in intelligence, 436 00:21:35,324 --> 00:21:37,592 teamwork, and individual initiative. 437 00:21:37,593 --> 00:21:40,127 You will each drive one of those all-terrain vehicles 438 00:21:40,128 --> 00:21:41,896 back to the house. 439 00:21:42,965 --> 00:21:44,899 The only problem is- 440 00:21:44,900 --> 00:21:46,400 there's no petrol in them. 441 00:21:46,401 --> 00:21:48,970 - So how- - where is the petrol? 442 00:21:51,006 --> 00:21:53,942 The petrol is in those cans in front of you. 443 00:21:53,943 --> 00:21:57,411 So you better start by bringing them up. 444 00:22:00,916 --> 00:22:02,984 There's got to be some catch here. 445 00:22:02,985 --> 00:22:04,819 - Hello? - Hey, hey! 446 00:22:04,820 --> 00:22:06,788 - Mr. Brown! - excuse me! 447 00:22:06,789 --> 00:22:09,624 We're gonna be needing that, I think. 448 00:22:09,625 --> 00:22:13,127 Remember, in battle, your greatest enemy is complacency. 449 00:22:14,697 --> 00:22:16,430 - What?! - Mary- 450 00:22:16,431 --> 00:22:19,200 I'm getting a tad hacked off with this! 451 00:22:19,201 --> 00:22:22,303 - hello?! Mr. Brown? - hello? 452 00:22:22,304 --> 00:22:25,473 - ( engine starts ) - Mr. Brown! 453 00:22:25,474 --> 00:22:27,542 Are you going? 454 00:22:29,111 --> 00:22:31,112 All: Mr. Brown! 455 00:22:40,689 --> 00:22:42,524 More baked beans, Hector? 456 00:22:42,525 --> 00:22:44,559 Thank you, dear. 457 00:22:49,231 --> 00:22:50,565 Lovely. 458 00:22:57,105 --> 00:22:58,573 ( dog whines ) 459 00:22:58,574 --> 00:23:01,375 Mary: Hello, is there anyone there? 460 00:23:01,376 --> 00:23:03,578 - Any ideas? - Where's all this water coming from? 461 00:23:03,579 --> 00:23:06,080 - The lake. - Actually, it's a loch- we call it a loch. 462 00:23:06,081 --> 00:23:08,482 We'll climb out of here. Fleming, you be the baseman, 463 00:23:08,483 --> 00:23:11,318 Mary, you're next. I'm a very experienced climber. 464 00:23:11,319 --> 00:23:12,987 I've done a lot. Don't worry, okay? 465 00:23:12,988 --> 00:23:14,188 He can't hold all of us. 466 00:23:14,189 --> 00:23:16,223 You first, come on, Mary. Get lower. 467 00:23:16,224 --> 00:23:18,059 I'm ready. I'm braced. 468 00:23:18,060 --> 00:23:20,094 Ready? Okay, up you go, hup! 469 00:23:20,095 --> 00:23:22,296 Careful, Fleming! Are you all right? 470 00:23:22,297 --> 00:23:24,365 Steady yourself! 471 00:23:24,366 --> 00:23:26,367 - Come on! - I'm on your shoulders. 472 00:23:26,368 --> 00:23:27,902 Whose idea was this? 473 00:23:27,903 --> 00:23:29,737 Yours, you dolt. Hold still. 474 00:23:29,738 --> 00:23:31,305 Okay. 475 00:23:31,306 --> 00:23:32,740 Are you all right, Fleming? 476 00:23:32,741 --> 00:23:34,408 Hold steady. Here we go. 477 00:23:34,409 --> 00:23:36,277 Hang on. 478 00:23:36,278 --> 00:23:37,946 All right, I've got that one. 479 00:23:37,947 --> 00:23:39,313 Okay. 480 00:23:39,314 --> 00:23:41,082 - Are you all right, Flem? - Yep. 481 00:23:41,083 --> 00:23:43,484 - Okay. - Whoo! 482 00:23:43,485 --> 00:23:45,419 For goodness sake. 483 00:23:45,420 --> 00:23:47,121 Okay, got it, got it, got it! 484 00:23:47,122 --> 00:23:48,690 Yes, yes, yes. 485 00:23:48,691 --> 00:23:50,424 - hang on, hang on. - What? 486 00:23:50,425 --> 00:23:51,559 We need the jerry can. 487 00:23:51,560 --> 00:23:53,394 The what?! Can? 488 00:23:53,395 --> 00:23:55,129 I'm gonna have to- stay very- 489 00:23:55,130 --> 00:23:57,164 very still. I got it. 490 00:23:59,935 --> 00:24:01,836 - Nigel, you come up now. - yes, yes. 491 00:24:01,837 --> 00:24:03,504 Okay, okay, one, two, three. 492 00:24:03,505 --> 00:24:05,773 On the left. Hold on! I'm losing you on the left! 493 00:24:05,774 --> 00:24:07,875 Move over! Balance! 494 00:24:07,876 --> 00:24:09,911 - Balance there. - okay? 495 00:24:09,912 --> 00:24:11,512 Yep. Okay. 496 00:24:13,816 --> 00:24:14,816 Argh! 497 00:24:14,817 --> 00:24:18,019 And... up we go. 498 00:24:18,020 --> 00:24:19,487 Down! Get down! 499 00:24:19,488 --> 00:24:21,723 Both: Throw the ladder down. 500 00:24:21,724 --> 00:24:24,492 Mary: That's it, pass it down. Pass it down, Nigel. 501 00:24:24,493 --> 00:24:26,494 Keep coming, keep coming. Nearly there. 502 00:24:26,495 --> 00:24:27,996 Okay, hang on! 503 00:24:27,997 --> 00:24:31,766 ( yelling ) 504 00:24:31,767 --> 00:24:33,601 He's thrown the ladder in! 505 00:24:36,972 --> 00:24:38,239 ( sighs ) 506 00:24:38,240 --> 00:24:39,540 What a rat. 507 00:24:43,746 --> 00:24:46,147 - I'll head him off. - I'll get the others. 508 00:24:46,148 --> 00:24:48,850 Wee-haa! 509 00:24:54,156 --> 00:24:57,258 Yeah! Losers! 510 00:24:58,393 --> 00:25:00,762 - ( screaming ) - Hold onto the can! 511 00:25:00,763 --> 00:25:02,697 Fleming! Fleming! 512 00:25:02,698 --> 00:25:05,099 Throw me the ladder! Come on! 513 00:25:05,100 --> 00:25:06,801 - We can't! - Throw it up! 514 00:25:06,802 --> 00:25:08,169 Find something else. 515 00:25:08,170 --> 00:25:11,072 - I'll get some rope. - ( screaming ) 516 00:25:12,841 --> 00:25:14,876 Hold onto the can! 517 00:25:14,877 --> 00:25:16,911 Grab onto the can! 518 00:25:16,912 --> 00:25:19,647 There! There! 519 00:25:19,648 --> 00:25:20,581 Tie it on, come on! 520 00:25:24,987 --> 00:25:26,620 Okay, come on! 521 00:25:26,621 --> 00:25:28,790 Here I come, okay? 522 00:25:33,829 --> 00:25:36,064 Oh, what now?! 523 00:25:39,367 --> 00:25:41,836 My boyfriend's truck shed a load of timber up the path. 524 00:25:41,837 --> 00:25:43,838 But if you're looking for Glenbogle House, 525 00:25:43,839 --> 00:25:45,339 you can reach it up that track there. 526 00:25:58,721 --> 00:26:00,755 Come on, buddy. 527 00:26:01,824 --> 00:26:03,091 Okay. 528 00:26:03,092 --> 00:26:05,159 - Come on, hurry up! - Let's get going. 529 00:26:07,562 --> 00:26:09,363 You better take it easy, Fleming, 530 00:26:09,364 --> 00:26:10,832 there's not much fuel here. 531 00:26:10,833 --> 00:26:12,666 Keep your wig on, Arch, it's only a game. 532 00:26:12,667 --> 00:26:15,402 It's not just a game, Flem, it's a test. 533 00:26:15,403 --> 00:26:17,571 If you don't win this, you will lose your job. 534 00:26:17,572 --> 00:26:19,373 And therefore, we will lose our home! 535 00:26:19,374 --> 00:26:20,875 Now go on! 536 00:26:25,614 --> 00:26:27,815 ( Rutter humming ) 537 00:26:33,722 --> 00:26:35,823 Mary: Come on, faster, make it go faster. 538 00:26:35,824 --> 00:26:38,025 Fleming: My foot's flat to the floor. 539 00:26:38,026 --> 00:26:40,027 We're nearly there. Careful. 540 00:26:42,731 --> 00:26:44,498 Oop, oop, hold it, Nigel. 541 00:26:51,473 --> 00:26:53,875 - Mary: Whee! - Flat out, we're flat out! 542 00:26:53,876 --> 00:26:56,710 Mary: Come on, go faster. Have we got enough petrol? 543 00:26:56,711 --> 00:26:58,545 It's slightly in the red. I'm sure it's fine. 544 00:27:05,720 --> 00:27:07,822 Mary: Whee-hee! 545 00:27:09,224 --> 00:27:11,993 I think we're ahead of him! 546 00:27:11,994 --> 00:27:13,895 I can't see him, keep going! 547 00:27:18,066 --> 00:27:20,601 Yee-haw! 548 00:27:20,602 --> 00:27:22,036 The winner! 549 00:27:24,606 --> 00:27:26,107 Oh, look, there he is! 550 00:27:29,211 --> 00:27:31,946 Keep going, keep going! 551 00:27:41,056 --> 00:27:43,490 No! No fuel?! 552 00:27:43,491 --> 00:27:44,692 Whoo-ooo! 553 00:27:46,795 --> 00:27:48,930 Come on! Come on! 554 00:27:48,931 --> 00:27:51,432 Come on! Yeah! 555 00:27:58,406 --> 00:28:00,607 - Oh. - Sorry. 556 00:28:24,933 --> 00:28:27,068 ( giggling ) 557 00:28:30,839 --> 00:28:33,074 Did you see Fleming's face? 558 00:28:33,075 --> 00:28:35,243 What about Nigel's? Wah-hah! 559 00:28:35,244 --> 00:28:36,944 ( both laughing ) 560 00:28:42,650 --> 00:28:44,185 Problem solved. 561 00:28:45,854 --> 00:28:47,454 Is it though? 562 00:28:47,455 --> 00:28:49,623 Huh? 563 00:28:49,624 --> 00:28:51,658 It seems to me, that there's a big problem here 564 00:28:51,659 --> 00:28:53,660 that no one's facing. ( sighs ) 565 00:28:53,661 --> 00:28:55,696 We only seem to enjoy ourselves when 566 00:28:55,697 --> 00:28:57,698 we're sneaking around behind Justine's back. 567 00:28:57,699 --> 00:28:59,466 Aw, come on. 568 00:28:59,467 --> 00:29:03,037 And it's making me very unhappy. 569 00:29:04,106 --> 00:29:05,806 And what about you? 570 00:29:05,807 --> 00:29:07,608 Are you happy? 571 00:29:09,311 --> 00:29:10,811 I don't know. 572 00:29:12,580 --> 00:29:14,382 No. 573 00:29:17,085 --> 00:29:18,819 I want to go home. 574 00:29:18,820 --> 00:29:22,023 All of a sudden, I'm tired, hungry, 575 00:29:22,024 --> 00:29:24,058 and- very miserable. 576 00:29:24,059 --> 00:29:25,960 I'm sorry. 577 00:29:28,330 --> 00:29:30,664 Why don't I give you a lift to your car? 578 00:29:30,665 --> 00:29:32,466 No. 579 00:29:34,136 --> 00:29:36,137 You go home to Justine. 580 00:29:57,592 --> 00:29:58,993 Now then... 581 00:30:00,228 --> 00:30:02,063 ah ha! 582 00:30:03,365 --> 00:30:04,932 Ah-hh. 583 00:30:06,401 --> 00:30:07,734 Come in. 584 00:30:11,206 --> 00:30:12,373 No- 585 00:30:13,475 --> 00:30:15,642 you've left something behind. 586 00:30:15,643 --> 00:30:18,045 Oh! That's the trouble with packing in a hurry. 587 00:30:18,046 --> 00:30:19,813 Very thoughtful of you, thank you. 588 00:30:21,016 --> 00:30:22,883 Playing with Archie's toy- 589 00:30:22,884 --> 00:30:25,086 you surprise me, Hector. 590 00:30:25,087 --> 00:30:27,621 I'll have you know, I was signals officer in my battalion. 591 00:30:27,622 --> 00:30:30,057 Trouble is Archie's put the cameras in all the wrong places. 592 00:30:30,058 --> 00:30:32,493 If I'm going to stay here, I have to do something about it. 593 00:30:32,494 --> 00:30:34,161 And how is the new billet? 594 00:30:34,162 --> 00:30:35,896 Marvelous! Should have done it years ago. 595 00:30:35,897 --> 00:30:38,632 Little house, simple life, marvelous. 596 00:30:38,633 --> 00:30:41,168 I'd like you to come home, Hector. 597 00:30:41,169 --> 00:30:42,269 Pardon? 598 00:30:42,270 --> 00:30:44,905 You being here makes Archie feel bad, 599 00:30:44,906 --> 00:30:46,673 and I miss you. 600 00:30:46,674 --> 00:30:48,142 Me? 601 00:30:49,544 --> 00:30:51,578 You're like an itch. 602 00:30:51,579 --> 00:30:53,747 Extremely irritating, but without it, 603 00:30:53,748 --> 00:30:56,083 one is denied the pleasure of a good scratch. 604 00:30:56,084 --> 00:30:57,485 Oh. ( chuckles ) 605 00:30:59,421 --> 00:31:03,057 I'm sorry if I've been a pain in the neck recently. 606 00:31:03,058 --> 00:31:05,692 I'm sorry too, my dear. 607 00:31:05,693 --> 00:31:07,861 You're not really very happy here, are you? 608 00:31:09,464 --> 00:31:10,998 Damn. 609 00:31:10,999 --> 00:31:12,900 Sorry. 610 00:31:19,341 --> 00:31:22,109 ( piano playing ) 611 00:31:33,688 --> 00:31:35,889 I didn't know you could play the piano. 612 00:31:35,890 --> 00:31:37,758 I can't! 613 00:31:38,826 --> 00:31:41,262 ( melancholy music playing ) 614 00:31:41,263 --> 00:31:43,497 Oh, I love this stuff. 615 00:31:43,498 --> 00:31:45,399 Matches my mood. 616 00:31:45,400 --> 00:31:47,568 Got the blues, have you? 617 00:31:47,569 --> 00:31:50,471 A slight case of the darkenings maybe. 618 00:31:52,207 --> 00:31:54,408 Things just aren't the same around here, Flem. 619 00:31:55,643 --> 00:31:58,245 Nor at Lassel's Bank, I'm afraid. 620 00:32:00,549 --> 00:32:02,816 There's something I've always wanted to ask you, 621 00:32:02,817 --> 00:32:05,852 how a nice girl like you ended up in a place like this? 622 00:32:05,853 --> 00:32:07,721 Me? 623 00:32:07,722 --> 00:32:10,191 I came to Glenbogle to forget. 624 00:32:10,192 --> 00:32:12,093 Forget what? 625 00:32:13,828 --> 00:32:16,163 Can't remember. 626 00:32:16,164 --> 00:32:18,899 What were you saying about the bank? 627 00:32:20,469 --> 00:32:22,303 I don't know. 628 00:32:22,304 --> 00:32:25,038 It was never that exciting a job, but now- 629 00:32:25,039 --> 00:32:28,976 ruthless young tykes like Nigel trying to put you down, 630 00:32:28,977 --> 00:32:31,445 new management's forcing you to fight 631 00:32:31,446 --> 00:32:33,380 for a job you don't really want... 632 00:32:33,381 --> 00:32:35,916 - pack it in then. - Do what? 633 00:32:35,917 --> 00:32:38,018 I don't know. 634 00:32:38,019 --> 00:32:39,853 Play the piano? 635 00:32:39,854 --> 00:32:42,156 Write symphonies. 636 00:32:42,157 --> 00:32:43,591 ( chuckles ) 637 00:32:43,592 --> 00:32:45,926 I'm not sure I've got the courage for that, Lex. 638 00:32:45,927 --> 00:32:48,596 Besides, old Archie needs me where I am. 639 00:32:50,098 --> 00:32:51,898 If I lost my job... 640 00:32:51,899 --> 00:32:53,934 Flem, this is your life. 641 00:32:53,935 --> 00:32:56,337 Not Archie's. 642 00:32:58,473 --> 00:33:01,008 You've got to follow your heart. 643 00:33:01,009 --> 00:33:03,644 If you're not happy in life- 644 00:33:05,180 --> 00:33:07,148 what's the point in it? 645 00:34:01,703 --> 00:34:03,870 ( birds singing ) 646 00:34:10,845 --> 00:34:12,979 This camera's no good here at all. 647 00:34:12,980 --> 00:34:14,981 I said it'd be better off in the house. 648 00:34:14,982 --> 00:34:16,983 All right! Give me a hand. 649 00:34:19,287 --> 00:34:20,521 Come on, come on, come on! 650 00:34:40,308 --> 00:34:41,609 Father, you're back. 651 00:34:41,610 --> 00:34:43,410 What are you doing? 652 00:34:43,411 --> 00:34:46,513 Nothing. 653 00:34:48,516 --> 00:34:51,017 Archie? 654 00:34:51,018 --> 00:34:53,053 Are you all right? 655 00:34:53,054 --> 00:34:55,188 Just listen- 656 00:34:55,189 --> 00:34:58,024 I came to tell you I won't be coming here anymore. 657 00:34:58,025 --> 00:34:59,260 What?! 658 00:34:59,261 --> 00:35:01,562 Archie, let's be honest with each other, 659 00:35:01,563 --> 00:35:03,764 we're not just friends. 660 00:35:03,765 --> 00:35:06,066 It's much more than that. 661 00:35:06,067 --> 00:35:09,236 You know it, I know it and Justine knows it. 662 00:35:09,237 --> 00:35:11,838 And not unnaturally, she resents it. 663 00:35:12,907 --> 00:35:14,541 Oh... 664 00:35:14,542 --> 00:35:16,543 hi. 665 00:35:16,544 --> 00:35:19,112 Lexie hasn't prepared the banker's rations, 666 00:35:19,113 --> 00:35:20,381 so I'm going to sort it out. 667 00:35:25,153 --> 00:35:28,355 And it's causing us all a lot of grief. 668 00:35:28,356 --> 00:35:31,425 So I've decided the only way to make it more bearable 669 00:35:31,426 --> 00:35:33,193 is just not to come here, 670 00:35:33,194 --> 00:35:35,028 and not to see you. 671 00:35:35,029 --> 00:35:38,198 ( Lexie's voice raised ) 672 00:35:38,199 --> 00:35:40,334 I think we'd all be a lot happier that way. 673 00:35:40,335 --> 00:35:43,337 - Katrina, you can't just- - I'm sorry. 674 00:35:43,338 --> 00:35:46,607 - Lexie: of course, she who knows everything. - Justine: the games you play. 675 00:35:46,608 --> 00:35:49,476 - I don't play games, darling. - You've been against me from day one. 676 00:35:49,477 --> 00:35:51,412 A little look here, a snide remark there. 677 00:35:51,413 --> 00:35:54,415 I fight battles and I'm warning you before this one kicks off, 678 00:35:54,416 --> 00:35:56,517 - I take no prisoners. - Of course I know why. 679 00:35:56,518 --> 00:35:58,952 Apparently yet another female's after my boyfriend. 680 00:35:58,953 --> 00:36:01,322 Well, don't even think about trying it! 681 00:36:01,323 --> 00:36:03,223 Despite your rather obvious attractions, 682 00:36:03,224 --> 00:36:04,792 you're not serious competition. 683 00:36:04,793 --> 00:36:06,159 ( scoffs ) For you?! 684 00:36:06,160 --> 00:36:08,329 You've got as much charisma as a rolled up carpet. 685 00:36:08,330 --> 00:36:11,932 Don't flare your nostrils at that, 'cause you'll get house martins nesting in them! 686 00:36:11,933 --> 00:36:13,534 Right, that's it! 687 00:36:13,535 --> 00:36:15,168 What is the problem now? 688 00:36:15,169 --> 00:36:16,903 - Her! - Her! 689 00:36:24,212 --> 00:36:26,079 How are you feeling, Mary? 690 00:36:26,080 --> 00:36:28,048 I'm fine. 691 00:36:28,049 --> 00:36:31,685 You know, you're really very kind, Fleming. 692 00:36:31,686 --> 00:36:33,019 Do you know that? 693 00:36:33,020 --> 00:36:35,489 Girls are always saying that. 694 00:36:35,490 --> 00:36:38,559 I wish they'd call me a filthy brute one of these days. 695 00:36:40,362 --> 00:36:41,762 Brown: Right. 696 00:36:41,763 --> 00:36:44,565 Jump off at the starboard side, 697 00:36:44,566 --> 00:36:46,500 swim underneath the boat, 698 00:36:46,501 --> 00:36:48,635 and climb back on board on the port side. 699 00:36:48,636 --> 00:36:50,337 Right, who's first? 700 00:36:52,240 --> 00:36:54,708 I brought the garlic press, the wooden spoons, 701 00:36:54,709 --> 00:36:56,510 as for the pots and pans, well, I think- 702 00:36:56,511 --> 00:36:58,545 will you stop going on about the kitchen utensils, 703 00:36:58,546 --> 00:37:00,180 and tell me what all this is about? 704 00:37:00,181 --> 00:37:01,448 I am leaving Glenbogle, 705 00:37:01,449 --> 00:37:03,784 due to personal differences with Mrs. Laird, here! 706 00:37:03,785 --> 00:37:05,886 She's got to go. We cannot carry on like this! 707 00:37:05,887 --> 00:37:07,254 You said it, girl! 708 00:37:07,255 --> 00:37:09,122 Right. Fine. I'll help you pack! 709 00:37:09,123 --> 00:37:11,625 Will you both be quiet! 710 00:37:11,626 --> 00:37:13,427 Let me think! 711 00:37:13,428 --> 00:37:16,162 Nobody does anything. Nobody moves. 712 00:37:16,163 --> 00:37:18,231 You- just stay here. 713 00:37:18,232 --> 00:37:20,166 Justine, have you got a minute, please? 714 00:37:21,836 --> 00:37:23,704 This I have to hear. 715 00:37:23,705 --> 00:37:25,439 Oh no, Lexie. Lexie! 716 00:37:25,440 --> 00:37:28,275 Just give them a bit of privacy. 717 00:37:28,276 --> 00:37:30,577 ( sobbing ) I can't do this! 718 00:37:30,578 --> 00:37:32,479 That might have unfortunate consequences. 719 00:37:32,480 --> 00:37:34,715 As you already hitched a lift on Mr. Fleming's car, 720 00:37:34,716 --> 00:37:36,216 you're now in bottom place. 721 00:37:36,217 --> 00:37:38,819 That's not fair. And anyway, I can't swim! 722 00:37:38,820 --> 00:37:41,154 Then you'll just have to shut your eyes and think of England. 723 00:37:41,155 --> 00:37:42,556 - Jump! - ( shrieks ) 724 00:37:42,557 --> 00:37:43,924 Fleming: Mr. Brown? 725 00:37:43,925 --> 00:37:45,893 You may have heard of a historical personage 726 00:37:45,894 --> 00:37:47,360 called Captain Bligh. 727 00:37:47,361 --> 00:37:49,463 He was the commander of a vessel called "The Bounty," 728 00:37:49,464 --> 00:37:52,466 which also happens to be the name of my favorite chocolate bar! 729 00:37:52,467 --> 00:37:53,767 What? 730 00:37:53,768 --> 00:37:54,802 Whoa! 731 00:37:56,604 --> 00:37:59,205 Fleming! 732 00:37:59,206 --> 00:38:02,175 Fleming: Sorry, I didn't have a plank to hand. 733 00:38:02,176 --> 00:38:04,411 And by the way, Mr. Brown, remember- 734 00:38:04,412 --> 00:38:07,681 in battle, complacency is your greatest enemy. 735 00:38:07,682 --> 00:38:10,584 And I'd say that's you sunk as well, old man. 736 00:38:14,923 --> 00:38:16,623 Oh-hh! 737 00:38:16,624 --> 00:38:18,291 Hector, I'm going shopping, 738 00:38:18,292 --> 00:38:19,893 is there anything you need? 739 00:38:19,894 --> 00:38:22,563 Some hardtack biscuits and the "Telegraph," my dear. 740 00:38:22,564 --> 00:38:24,431 What are you doing? 741 00:38:24,432 --> 00:38:26,366 These cameras are in the wrong place! 742 00:38:26,367 --> 00:38:28,335 I miss the hustle and bustle of the house. 743 00:38:28,336 --> 00:38:29,770 But with Duncan's help- ah-hh! 744 00:38:29,771 --> 00:38:31,905 - Got it sorted. - Yeah. 745 00:38:31,906 --> 00:38:35,308 - There. - splendid. 746 00:38:35,309 --> 00:38:38,979 - Oh, I say... - Justine: You've obviously got something to say, so say it! 747 00:38:38,980 --> 00:38:40,481 I know it's not easy for you, 748 00:38:40,482 --> 00:38:43,550 coming to a place that isn't your favorite spot in the world. 749 00:38:43,551 --> 00:38:45,051 No! It isn't! 750 00:38:45,052 --> 00:38:47,153 It was a sacrifice I made to be with you. 751 00:38:47,154 --> 00:38:48,321 Argh! 752 00:38:48,322 --> 00:38:50,123 Molly: No, try again! 753 00:38:50,124 --> 00:38:53,527 I wanted see what she was going to say to him. 754 00:38:53,528 --> 00:38:55,395 Give them a minute's peace. It's their right. 755 00:38:55,396 --> 00:38:57,698 Lexie, may I have a word? 756 00:38:57,699 --> 00:38:59,399 - What? - Don't say anything. 757 00:38:59,400 --> 00:39:01,969 I must say this quickly. I've been thinking. 758 00:39:01,970 --> 00:39:04,571 You said I should have the courage to follow my heart. 759 00:39:04,572 --> 00:39:06,507 Yeah? 760 00:39:06,508 --> 00:39:09,109 Would you have the courage to follow it with me? 761 00:39:09,110 --> 00:39:11,512 Flem, the way I'm feeling right now- 762 00:39:11,513 --> 00:39:12,713 ( whistling ) 763 00:39:12,714 --> 00:39:14,014 Golly! Lexie! 764 00:39:14,015 --> 00:39:16,016 Come and see this! 765 00:39:21,088 --> 00:39:23,256 Archie: I know it's not easy working with people 766 00:39:23,257 --> 00:39:25,358 - you didn't choose. - Who can't stand me, 767 00:39:25,359 --> 00:39:27,093 but have the hots for my boyfriend, yes! 768 00:39:27,094 --> 00:39:28,896 But you are forcing them out! 769 00:39:28,897 --> 00:39:30,797 People that I am fond of, yes, 770 00:39:30,798 --> 00:39:32,198 but also people who could help us here! 771 00:39:32,199 --> 00:39:34,100 Come on, Archie! It's not about other people. 772 00:39:34,101 --> 00:39:36,703 So why don't you tell me what you really think? 773 00:39:36,704 --> 00:39:39,072 Go on, Archie, tell her! 774 00:39:39,073 --> 00:39:40,941 I don't believe we should be watching this. 775 00:39:40,942 --> 00:39:42,342 No. 776 00:39:42,343 --> 00:39:45,412 This isn't going to be easy, but it has to be said. 777 00:39:45,413 --> 00:39:47,247 Hector, could you possibly 778 00:39:47,248 --> 00:39:48,882 turn up the volume? A smidgen? 779 00:39:55,456 --> 00:39:58,592 Archie: I think you're taking over. You're trying to do everything. 780 00:39:58,593 --> 00:40:00,827 You're breathing everyone else's oxygen. 781 00:40:00,828 --> 00:40:03,263 - Yours as well, I take it? - Yes! 782 00:40:04,331 --> 00:40:06,833 Look, Justine, this is my home, 783 00:40:06,834 --> 00:40:09,169 my inheritance, my challenge. 784 00:40:09,170 --> 00:40:10,904 And there's no room for me? 785 00:40:10,905 --> 00:40:12,839 That's what you're saying, isn't it? 786 00:40:12,840 --> 00:40:14,675 No, I'm not- of course, I'm not! 787 00:40:15,743 --> 00:40:17,644 They're moving. 788 00:40:17,645 --> 00:40:19,646 No, no, no, Hector! 789 00:40:20,949 --> 00:40:24,484 Right, so we just click on Glenbogle. com, 790 00:40:24,485 --> 00:40:26,252 and let's see what we can see... 791 00:40:26,253 --> 00:40:28,455 there's the loch. 792 00:40:28,456 --> 00:40:30,457 We all know the loch, don't we? 793 00:40:32,961 --> 00:40:36,429 And remember, this is actually happening, right now. 794 00:40:38,532 --> 00:40:42,035 Archie: You've got it wrong, sweetheart, and not for the first time. 795 00:40:42,036 --> 00:40:45,072 Justine: Look, I know I'm an outsider here, 796 00:40:45,073 --> 00:40:47,107 Glenbogle isn't my home- 797 00:40:47,108 --> 00:40:49,810 that's a long way south and I miss it like hell. 798 00:40:49,811 --> 00:40:52,913 My family, my friends, my life- 799 00:40:55,216 --> 00:40:57,383 I gave it all up so that we could be together. 800 00:40:57,384 --> 00:40:58,852 I know that. 801 00:40:58,853 --> 00:41:00,787 But it's not working, is it? 802 00:41:02,556 --> 00:41:04,891 I don't mean other people, I mean us. 803 00:41:06,761 --> 00:41:08,061 What do you think? 804 00:41:08,062 --> 00:41:10,430 Tell me. 805 00:41:16,904 --> 00:41:19,139 It's not the same. 806 00:41:19,140 --> 00:41:21,574 It's different, you know. We've changed. 807 00:41:23,011 --> 00:41:25,278 Can we get it back? 808 00:41:25,279 --> 00:41:27,648 What we had once? 809 00:41:30,518 --> 00:41:32,585 I'm not sure that we can. 810 00:41:34,622 --> 00:41:35,989 I'm sorry. 811 00:41:37,992 --> 00:41:39,693 What do you think? 812 00:41:41,162 --> 00:41:44,430 To be honest, I think I lost you the moment you came up here. 813 00:41:46,100 --> 00:41:48,001 I curse this place. 814 00:41:51,572 --> 00:41:53,940 Thank you for being honest. 815 00:41:53,941 --> 00:41:56,276 I'll go and pack my bags. 816 00:42:13,594 --> 00:42:16,296 Poor Archie. 817 00:42:16,297 --> 00:42:18,999 ( kids groan ) 818 00:42:19,000 --> 00:42:22,569 Poor Justine. 819 00:42:22,570 --> 00:42:25,538 How distressing. 820 00:42:25,539 --> 00:42:28,208 Duncan: He needs neighbors. 821 00:42:31,412 --> 00:42:33,714 Lexie: Oh... 822 00:42:33,715 --> 00:42:36,616 Fleming! 823 00:42:36,617 --> 00:42:39,319 Fleming: Off to ring the head office? 824 00:42:39,320 --> 00:42:41,387 Tell them to do their rotten job. 825 00:42:41,388 --> 00:42:43,056 He doesn't have to. 826 00:42:43,057 --> 00:42:45,291 I'm your new boss. 827 00:42:45,292 --> 00:42:46,893 Eh? 828 00:42:46,894 --> 00:42:49,863 I take over as head of domestic finance division next week. 829 00:42:49,864 --> 00:42:50,964 You? 830 00:42:50,965 --> 00:42:53,566 You lied, you exploited us. 831 00:42:53,567 --> 00:42:56,502 I had to look at the two of you under challenging conditions. 832 00:42:56,503 --> 00:42:58,705 To find out which of us gets the job? 833 00:42:58,706 --> 00:42:59,973 Downsizing is an option... 834 00:42:59,974 --> 00:43:02,008 as is flattening out management structures. 835 00:43:02,009 --> 00:43:04,811 I consider myself managerially flattened, 836 00:43:04,812 --> 00:43:06,179 and personally reborn. 837 00:43:06,180 --> 00:43:07,948 Anyway, I've made up my mind. 838 00:43:07,949 --> 00:43:09,182 Eh? 839 00:43:09,183 --> 00:43:12,886 Nigel, you are dull, boorish, arrogant, 840 00:43:12,887 --> 00:43:15,388 totally lacking in humor or compassion, so you're fired. 841 00:43:15,389 --> 00:43:18,625 - But I have- - I said, you're fired. 842 00:43:26,033 --> 00:43:27,868 As for you, Fleming... 843 00:43:27,869 --> 00:43:31,738 you have shown courage, leadership, loyalty, 844 00:43:31,739 --> 00:43:33,140 and independence of spirit. 845 00:43:33,141 --> 00:43:34,941 Hasn't he, Mr. Brown? 846 00:43:34,942 --> 00:43:37,177 In other words... 847 00:43:37,178 --> 00:43:41,614 Lancelot. My perfect number two. 848 00:43:41,615 --> 00:43:43,449 No, no... no, you don't. 849 00:43:43,450 --> 00:43:44,951 I quit. 850 00:43:44,952 --> 00:43:46,953 I'm going to tinkle the ivories for a living, 851 00:43:46,954 --> 00:43:50,423 and she will be my muse and manager. 852 00:43:50,424 --> 00:43:52,558 Flem, have you got a minute? 853 00:44:03,504 --> 00:44:06,873 You don't have to run off like this. I could drive you. 854 00:44:06,874 --> 00:44:08,775 To the station? 855 00:44:10,511 --> 00:44:12,412 No thanks. 856 00:44:15,516 --> 00:44:18,484 Say goodbye to everyone for me, will you? 857 00:44:18,485 --> 00:44:20,353 Don't think I can face them just now. 858 00:44:23,224 --> 00:44:26,392 We did love each other once, didn't we, Archie? 859 00:44:26,393 --> 00:44:28,695 Yes, we did. 860 00:44:36,737 --> 00:44:38,571 Be happy. 861 00:44:47,281 --> 00:44:49,983 ( engine starts ) 862 00:44:49,984 --> 00:44:52,319 ( car departing ) 863 00:45:09,570 --> 00:45:12,739 So she's gone, and not coming back? 864 00:45:12,740 --> 00:45:15,575 Which means you're not going anywhere. 865 00:45:17,478 --> 00:45:20,947 I understand. 866 00:45:20,948 --> 00:45:23,850 Lucky old Archie. That's what I say. 867 00:45:24,919 --> 00:45:26,819 You're a sweetie. 868 00:45:26,820 --> 00:45:30,623 My mother use to say something similar... 869 00:45:30,624 --> 00:45:33,426 cough drop... she use to call me. 870 00:45:42,503 --> 00:45:43,469 Oh... 871 00:45:44,538 --> 00:45:46,639 I suppose I better go find Mary 872 00:45:46,640 --> 00:45:49,376 before she offers that promotion to someone else. 873 00:45:50,444 --> 00:45:51,677 You know, Lex? 874 00:45:51,678 --> 00:45:54,314 I rather think she fancies me. 875 00:46:08,896 --> 00:46:10,897 Ah... good man. 876 00:46:10,898 --> 00:46:12,865 It's lovely to be back in our home. 877 00:46:12,866 --> 00:46:15,101 Fun though, wasn't it? 878 00:46:15,102 --> 00:46:17,703 Thanks, Duncan. Hugh, Monty, come on! 879 00:46:17,704 --> 00:46:19,339 Come here. Heel. 880 00:46:52,673 --> 00:46:54,874 How're you doing? 881 00:46:57,511 --> 00:46:59,779 Pretty strange actually. 882 00:47:01,248 --> 00:47:03,516 Justine has left. 883 00:47:04,651 --> 00:47:06,552 I know. 884 00:47:12,593 --> 00:47:14,494 It's weird. 885 00:47:15,596 --> 00:47:18,164 We were together five years. 886 00:47:21,268 --> 00:47:25,138 I feel really sad, but I also feel... 887 00:47:25,139 --> 00:47:27,374 lighter, you know? 888 00:47:27,375 --> 00:47:28,674 Is that terrible? 889 00:47:29,776 --> 00:47:31,144 No. 890 00:47:37,518 --> 00:47:39,886 Anyway... 891 00:47:39,887 --> 00:47:42,322 I think I'm going to need your help. 892 00:47:43,624 --> 00:47:45,658 Why do you think I'm here? 893 00:47:48,629 --> 00:47:51,764 I've had this idea about hiring someone 894 00:47:51,765 --> 00:47:54,934 to help with the tourist business. 895 00:47:54,935 --> 00:47:56,302 What do you think? 896 00:47:56,303 --> 00:47:58,804 Hmmm... 897 00:48:12,486 --> 00:48:14,387 ( deep sigh ) 898 00:48:26,100 --> 00:48:28,034 ( whirring ) 899 00:48:29,303 --> 00:48:30,537 Duncan! 900 00:48:31,638 --> 00:48:34,541 ( theme music playing ) 901 00:48:34,591 --> 00:48:39,141 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.