All language subtitles for Monarch Of The Glen s01e06 jhj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,501 ( bagpipes playing ) 2 00:00:18,300 --> 00:00:20,567 They'll be here any minute. 3 00:00:20,568 --> 00:00:23,570 - Calm down, Hector. - We haven't won this race for years. 4 00:00:23,571 --> 00:00:25,472 It's time to restore the family honor, Golly! 5 00:00:28,576 --> 00:00:30,878 Here they come. 6 00:00:38,320 --> 00:00:39,786 Right on time, Kilwillie. 7 00:00:39,787 --> 00:00:41,688 Lovely day, old chap. 8 00:00:41,689 --> 00:00:43,490 Yes, isn't it? 9 00:00:43,491 --> 00:00:45,492 Well... Where is he? 10 00:00:45,493 --> 00:00:48,896 - Where's who? - Why, Archie, of course. 11 00:00:48,897 --> 00:00:51,465 Aren't you here to declare your intention 12 00:00:51,466 --> 00:00:53,567 - To race against me? - Well, not you, Hector. 13 00:00:53,568 --> 00:00:55,469 The Flight of the Maiden Boat Race 14 00:00:55,470 --> 00:00:57,504 Is between the Laird of Kilwillie Castle 15 00:00:57,505 --> 00:00:59,273 And the Laird of Glenbogle. 16 00:01:01,943 --> 00:01:04,111 Oh, dear. 17 00:01:04,112 --> 00:01:06,380 ( theme music playing ) 18 00:01:39,114 --> 00:01:41,848 Kilwillie:... And in accordance with the custom, 19 00:01:41,849 --> 00:01:44,351 I invite the Laird and the man of his choice 20 00:01:44,352 --> 00:01:47,888 To race against me and the man of my choice 21 00:01:47,889 --> 00:01:49,957 To rescue a fair maiden. 22 00:01:49,958 --> 00:01:51,691 That's me. 23 00:01:51,692 --> 00:01:55,195 Do you, as a true and honest man, 24 00:01:55,196 --> 00:01:57,965 Undertake to accept this solemn challenge 25 00:01:57,966 --> 00:02:00,467 As is your right and duty? 26 00:02:00,468 --> 00:02:03,237 - He's worse than a wedding. - Hector: Answer him, man! 27 00:02:03,238 --> 00:02:04,972 - What do I say? - I do. 28 00:02:04,973 --> 00:02:06,540 Well? 29 00:02:08,609 --> 00:02:10,377 Oh... I do. 30 00:02:10,378 --> 00:02:12,313 I very much do. 31 00:02:13,949 --> 00:02:17,584 This race has been rowed the same way for nearly 200 years. 32 00:02:17,585 --> 00:02:19,719 Father, I really don't have time for all this. 33 00:02:19,720 --> 00:02:22,556 Oh, in that case I'll tell Kilwillie I'm taking your place. 34 00:02:22,557 --> 00:02:24,959 The Laird has to rise to the challenge. 35 00:02:24,960 --> 00:02:27,861 Besides, Archie used to be jolly good at rowing. 36 00:02:27,862 --> 00:02:30,097 Your grandfather, there was an oarsman. 37 00:02:30,098 --> 00:02:31,398 Won this race every time. 38 00:02:31,399 --> 00:02:33,900 I'm expecting these people from Glasgow any minute. 39 00:02:33,901 --> 00:02:37,171 - What was that? - Oh, nothing for you to worry about. 40 00:02:37,172 --> 00:02:39,039 Who are these people you're meeting? 41 00:02:39,040 --> 00:02:42,042 They're coming to help Archie market the spring water. 42 00:02:42,043 --> 00:02:43,210 It's nothing sinister. 43 00:02:43,211 --> 00:02:46,080 Of course it's sinister! They're from Glasgow. 44 00:02:46,081 --> 00:02:48,482 Why don't you go and enjoy yourself? 45 00:02:48,483 --> 00:02:50,684 - How, exactly? - Oh, I don't know. 46 00:02:50,685 --> 00:02:53,253 Shoot something. That usually cheers you up. 47 00:02:59,861 --> 00:03:03,364 Man on radio: Later we'll be talking to the Chief Executive of the Highland Council 48 00:03:03,365 --> 00:03:06,566 To find out what role the Highlands has to play in the new, devolved Scotland 49 00:03:06,567 --> 00:03:08,568 And ask whether rule from Westminster 50 00:03:08,569 --> 00:03:11,071 Will simply be replaced by rule from Edinburgh. 51 00:03:11,072 --> 00:03:13,040 Man 2: Don't trust anyone. 52 00:03:13,041 --> 00:03:16,377 Don't trust them, says Davey, but who can you trust then? 53 00:03:16,378 --> 00:03:18,479 Man 3: Certainly not the Thistle defense. 54 00:03:18,480 --> 00:03:21,081 After two superbly crafted goals in the first half, 55 00:03:21,082 --> 00:03:23,917 They snatched defeat from the jaws of victory last night, 56 00:03:23,918 --> 00:03:26,186 Going down 3-2 against a revived Clydebank. 57 00:03:26,187 --> 00:03:27,621 All the Bankie's goals- 58 00:03:27,622 --> 00:03:29,890 Yes! 59 00:03:29,891 --> 00:03:32,626 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 60 00:03:32,627 --> 00:03:34,128 Yes! 61 00:03:34,129 --> 00:03:36,696 I can just about hear you, Archie. 62 00:03:36,697 --> 00:03:38,865 I'm afraid we're lost. 63 00:03:56,617 --> 00:03:59,686 I'm sorry, no photos. I've only just heard the news myself, 64 00:03:59,687 --> 00:04:03,023 And you can tell your colleague I'm not ready to give interviews. 65 00:04:03,024 --> 00:04:05,559 - Come again? - Okay, yeah. Think I've got that. 66 00:04:05,560 --> 00:04:07,761 See you in a bit then. Yeah. 67 00:04:07,762 --> 00:04:10,431 But I will say I intend to win, 68 00:04:10,432 --> 00:04:12,466 And when I do, I'll do all I can 69 00:04:12,467 --> 00:04:14,634 For the real people of this area. 70 00:04:17,072 --> 00:04:19,005 My mother always warned me 71 00:04:19,006 --> 00:04:20,807 Not to come this far north. 72 00:04:20,808 --> 00:04:24,211 I'll bet she also told you to keep away from strange men. 73 00:04:34,122 --> 00:04:35,655 ( gasps ) 74 00:04:39,427 --> 00:04:42,629 I tell you, I'm away from Glenbogle for good. 75 00:04:42,630 --> 00:04:44,764 What has Lexie done now? 76 00:04:44,765 --> 00:04:48,001 Don't talk to me about women. I'm done with women! 77 00:04:48,002 --> 00:04:51,004 - Lexie: Is this your idea of a joke, Duncan? - Sorry? 78 00:04:51,005 --> 00:04:53,240 I found this hanging in the washing line. 79 00:04:53,241 --> 00:04:54,774 That must've given you a nasty turn, 80 00:04:54,775 --> 00:04:57,244 Great ugly face just staring at you. 81 00:04:57,245 --> 00:04:59,413 I'm used to that. Spend all day round him. 82 00:05:01,216 --> 00:05:02,882 Well? 83 00:05:02,883 --> 00:05:04,751 It's got nothing to do with me. 84 00:05:04,752 --> 00:05:06,420 Well, someone put it there. 85 00:05:06,421 --> 00:05:08,522 Or something. 86 00:05:08,523 --> 00:05:10,724 Have you never heard of Red Bonnet? 87 00:05:12,327 --> 00:05:14,995 - It's nonsense, Golly. - You used to believe. 88 00:05:14,996 --> 00:05:16,863 "please, Golly," you'd say, 89 00:05:16,864 --> 00:05:19,133 "please tell us the tale of Red Bonnet and his treasure. " 90 00:05:19,134 --> 00:05:20,567 When I was six. 91 00:05:20,568 --> 00:05:22,802 I didn't know you really believed all that stuff. 92 00:05:22,803 --> 00:05:24,804 Archie, lad, in matters of the other world, 93 00:05:24,805 --> 00:05:26,773 It's best to keep an open mind. 94 00:05:26,774 --> 00:05:29,042 That fish could be the pointer to untold riches. 95 00:05:29,043 --> 00:05:31,044 So could that spring water project 96 00:05:31,045 --> 00:05:32,446 If these people do a good job. 97 00:05:32,447 --> 00:05:34,548 Just make sure they get a feel for the place, 98 00:05:34,549 --> 00:05:35,715 Okay? 99 00:05:36,784 --> 00:05:39,586 Archie. ( chuckles ) 100 00:05:39,587 --> 00:05:42,022 Hi, Fiona Lennox, Lennox marketing. 101 00:05:42,023 --> 00:05:44,958 - Man: Great costume. - Oh, and this is Gavin. 102 00:05:46,494 --> 00:05:48,028 Welcome to Glenbogle. 103 00:05:49,096 --> 00:05:50,230 Thank you. 104 00:05:52,200 --> 00:05:53,867 Hello. 105 00:06:01,108 --> 00:06:03,977 Might actually win this year with you and Archie rowing. 106 00:06:03,978 --> 00:06:07,181 Aye, it'd be nice to go out on a bang. 107 00:06:07,182 --> 00:06:10,150 - "go out"? - I'm leaving. 108 00:06:10,151 --> 00:06:13,019 Right. The best way is to decide where the door is, 109 00:06:13,020 --> 00:06:15,322 Put one foot in front of the other and pass through it, 110 00:06:15,323 --> 00:06:17,691 Taking care to open it, of course. 111 00:06:17,692 --> 00:06:20,327 No, I mean for good. 112 00:06:20,328 --> 00:06:22,396 Why is that then? 113 00:06:22,397 --> 00:06:24,431 Well... 114 00:06:28,135 --> 00:06:31,405 I've always felt I was born to live a more exciting life, 115 00:06:31,406 --> 00:06:34,074 Like the song says, "in a city that never sleeps. " 116 00:06:34,075 --> 00:06:36,677 - Such as? - Dundee. 117 00:06:38,446 --> 00:06:41,348 A place where I can discover my true potential. 118 00:06:41,349 --> 00:06:43,450 What did you have in mind, particle physics? 119 00:06:43,451 --> 00:06:45,785 Mock all you like. 120 00:06:45,786 --> 00:06:47,854 I'm born for greater things. 121 00:06:49,123 --> 00:06:51,258 Lexie, dear, I'm looking for 122 00:06:51,259 --> 00:06:53,760 The biggest cake tin we've got. 123 00:06:53,761 --> 00:06:56,062 ( stammering ) I- listen, 124 00:06:56,063 --> 00:06:58,732 There are things I have to be doing, you know? 125 00:06:58,733 --> 00:07:02,236 Just one more. Great. 126 00:07:02,237 --> 00:07:04,238 - And again. - Fiona: And, uh... 127 00:07:04,239 --> 00:07:06,139 This what we did 128 00:07:06,140 --> 00:07:09,175 For the Pit Lochry Spring Water. 129 00:07:09,176 --> 00:07:10,844 Right. Great. 130 00:07:27,194 --> 00:07:29,062 We'll have to do your logo 131 00:07:29,063 --> 00:07:31,164 And find the right image for the artwork- 132 00:07:31,165 --> 00:07:33,267 Don't tell her anything, Archie! 133 00:07:33,268 --> 00:07:36,035 You lot don't waste any time, do you? 134 00:07:36,036 --> 00:07:37,871 Katrina, this is Fiona. She's- 135 00:07:37,872 --> 00:07:39,172 From the press. 136 00:07:39,173 --> 00:07:42,276 I'm sorry, Archie. I wanted to tell you myself. 137 00:07:42,277 --> 00:07:44,344 Why is Golly posing like that? 138 00:07:44,345 --> 00:07:47,080 - Like what? - Look to me. To me. 139 00:07:47,081 --> 00:07:49,082 Like he's in an ad for shortbread. 140 00:07:49,083 --> 00:07:51,251 Oh, not shortbread- water. 141 00:07:56,324 --> 00:07:58,124 A marketing company. 142 00:07:58,125 --> 00:07:59,993 I found them in the yellow pages. 143 00:07:59,994 --> 00:08:01,261 And their master plan 144 00:08:01,262 --> 00:08:03,263 Is to put Golly's hairy legs on the label? 145 00:08:03,264 --> 00:08:06,800 - They're just trying to capture a feel for the place. - What? 146 00:08:06,801 --> 00:08:09,135 To attract outside investment. 147 00:08:09,136 --> 00:08:11,371 Outside investment means outside control. 148 00:08:11,372 --> 00:08:14,007 The only reason I agreed to help you with this 149 00:08:14,008 --> 00:08:17,243 Was because the spring could mean jobs for people round here. 150 00:08:17,244 --> 00:08:19,680 So how else are we gonna raise the money? 151 00:08:19,681 --> 00:08:22,482 I've been selected as candidate 152 00:08:22,483 --> 00:08:24,484 For the local council election. 153 00:08:30,958 --> 00:08:33,059 Excuse me. 154 00:08:40,267 --> 00:08:43,136 "well done, Katrina. You must be so pleased. " 155 00:08:43,137 --> 00:08:45,205 How much time is this gonna take up? 156 00:08:45,206 --> 00:08:47,173 Archie, you're not my employer. 157 00:08:47,174 --> 00:08:49,175 Anyway, it's the school holidays. 158 00:08:49,176 --> 00:08:50,910 I'll have plenty of time to campaign. 159 00:08:50,911 --> 00:08:55,048 Which will leave you no time at all to help find funding for the spring. 160 00:08:55,049 --> 00:08:57,016 We've got to think long term. 161 00:08:57,017 --> 00:08:59,486 I might be able to get us funding if I win this election. 162 00:08:59,487 --> 00:09:01,788 Great. I'll tell you what, as backup, 163 00:09:01,789 --> 00:09:03,724 I'll buy a lottery ticket. 164 00:09:03,725 --> 00:09:06,292 Thanks very much for the vote of confidence. 165 00:09:06,293 --> 00:09:07,694 You know that Kilwillie's 166 00:09:07,695 --> 00:09:10,063 Held that council seat for centuries. 167 00:09:10,064 --> 00:09:12,298 Kilwillie's been systematically exploiting this land- 168 00:09:12,299 --> 00:09:14,668 All right, you're not on the hustings yet. 169 00:09:14,669 --> 00:09:16,703 Trust you not to take an interest 170 00:09:16,704 --> 00:09:18,638 In anyone but yourself. 171 00:09:19,974 --> 00:09:21,575 Excuse me. 172 00:09:22,977 --> 00:09:26,813 Um... I asked your butler to take our bags to our rooms. 173 00:09:26,814 --> 00:09:29,082 - "Butler"? - Mm. 174 00:09:30,150 --> 00:09:31,885 Hector, she wasn't to know. 175 00:09:33,488 --> 00:09:35,288 Father... 176 00:09:35,289 --> 00:09:38,091 This is Fiona Lennox, from Glasgow. 177 00:09:38,092 --> 00:09:39,593 Katrina, wait! 178 00:09:39,594 --> 00:09:41,661 I- I'm so sorry, Mr. MacDonald. 179 00:09:41,662 --> 00:09:43,530 I- I just didn't realize 180 00:09:43,531 --> 00:09:45,532 Who you were. ( laughs weakly ) 181 00:09:45,533 --> 00:09:46,833 Why should you? 182 00:09:46,834 --> 00:09:48,835 I'll fetch help for the bags. 183 00:09:53,140 --> 00:09:55,609 Look, I was only trying to move things along a bit. 184 00:09:55,610 --> 00:09:58,745 That's not the point. Why didn't you tell me? 185 00:09:58,746 --> 00:10:03,116 We talked about working on the spring water project as a team. 186 00:10:03,117 --> 00:10:04,918 If we're a team, you should consult me 187 00:10:04,919 --> 00:10:07,353 - On everything. - I know. I'm sorry. 188 00:10:07,354 --> 00:10:10,490 Look, why don't you come round tonight and we'll talk strategy? 189 00:10:10,491 --> 00:10:13,159 What about Saatchi and Saatchi? 190 00:10:13,160 --> 00:10:15,896 I'll tell them I need a private chat about the project. 191 00:10:15,897 --> 00:10:18,665 - Our project. - Okay. 192 00:10:18,666 --> 00:10:22,035 Tell you what, apparently a friendly spirit brought us a pike last night. 193 00:10:22,036 --> 00:10:24,304 - A what? - Don't ask. 194 00:10:24,305 --> 00:10:26,306 But I could... Cook it, you know. 195 00:10:26,307 --> 00:10:29,042 I better go and earn my supper by looking over those accounts. 196 00:10:36,317 --> 00:10:38,985 So that's where all my mixed peel went. 197 00:10:38,986 --> 00:10:40,153 Well... 198 00:10:40,154 --> 00:10:42,088 Don't they always say, dear, 199 00:10:42,089 --> 00:10:44,090 The quickest way to a man's heart 200 00:10:44,091 --> 00:10:46,626 - Is through his stomach? - Mother always said 201 00:10:46,627 --> 00:10:49,128 It was straight through the ribs with a boning knife. 202 00:10:49,129 --> 00:10:51,565 Didn't think it was anyone's birthday for a bit. 203 00:10:51,566 --> 00:10:54,067 No. No, it's not. 204 00:10:59,740 --> 00:11:02,742 Gavin, I think you should let Archie 205 00:11:02,743 --> 00:11:04,243 Show you around the estate. 206 00:11:04,244 --> 00:11:06,045 Mm. Super. 207 00:11:06,046 --> 00:11:08,014 Careful with that. 208 00:11:08,015 --> 00:11:10,550 It's expensive equipment. 209 00:11:10,551 --> 00:11:13,252 Oh, uh... Who's that? 210 00:11:13,253 --> 00:11:15,088 Uh, it's Duncan. 211 00:11:15,089 --> 00:11:16,823 Very cute. 212 00:11:16,824 --> 00:11:18,792 Don't waste your time on him, 213 00:11:18,793 --> 00:11:20,961 He isn't interested in lassies. 214 00:11:22,730 --> 00:11:24,498 Is that so? 215 00:11:39,647 --> 00:11:41,414 Hi. 216 00:11:41,415 --> 00:11:42,782 Hello. 217 00:11:42,783 --> 00:11:45,685 I was told there was a fax machine. 218 00:11:45,686 --> 00:11:47,253 Okay. 219 00:11:50,157 --> 00:11:52,792 Listen, I'm sorry about my behavior earlier. 220 00:11:52,793 --> 00:11:54,528 It must've seemed a bit odd. 221 00:11:54,529 --> 00:11:57,764 It's okay. Archie explained everything. 222 00:11:57,765 --> 00:11:59,533 Did he now? 223 00:11:59,534 --> 00:12:01,501 Good old Archie. 224 00:12:01,502 --> 00:12:03,670 You must be thrilled to be selected, though. 225 00:12:03,671 --> 00:12:05,204 Congratulations. 226 00:12:05,205 --> 00:12:07,674 Do you know, you're the first person to say that? 227 00:12:07,675 --> 00:12:09,743 Well, I know how much it means. 228 00:12:09,744 --> 00:12:11,377 Really? 229 00:12:11,378 --> 00:12:13,379 Oh, I've been in the party for years. 230 00:12:13,380 --> 00:12:15,916 Often thought about standing myself, but... 231 00:12:15,917 --> 00:12:18,051 Never quite had the time or... 232 00:12:18,052 --> 00:12:20,020 Maybe the bottle. Anyway, win or lose, 233 00:12:20,021 --> 00:12:22,022 You're doing a really good thing, Katrina. 234 00:12:22,023 --> 00:12:24,724 Well, thank you very much. 235 00:12:28,495 --> 00:12:32,065 So, Roger, did Kilwillie send you down here to spy on us? 236 00:12:32,066 --> 00:12:33,433 Leave the lad alone. 237 00:12:33,434 --> 00:12:35,769 He's here just to help with the launching site. 238 00:12:40,074 --> 00:12:43,777 So... Roger... How often do you work out? 239 00:12:53,955 --> 00:12:56,522 People around here should be running their own affairs, 240 00:12:56,523 --> 00:12:59,358 Running the estate, the spring water scheme, 241 00:12:59,359 --> 00:13:02,996 Instead of tolerating some outdated feudal regime. 242 00:13:02,997 --> 00:13:06,466 You make it sound like Glenbogle's still in the dark ages. 243 00:13:06,467 --> 00:13:08,034 Well, it is. 244 00:13:08,035 --> 00:13:10,336 Take this silly boat race they're having tomorrow. 245 00:13:10,337 --> 00:13:14,240 - A boat race? - Grown men pretending to rescue 246 00:13:14,241 --> 00:13:16,776 Defenseless maidens from across the loch. 247 00:13:16,777 --> 00:13:19,378 It just sounds like a bit of... Fun. 248 00:13:20,781 --> 00:13:23,416 Well, it is. But it's backward-looking. 249 00:13:23,417 --> 00:13:26,019 It's like when we play the English at football, 250 00:13:26,020 --> 00:13:29,222 All those banners saying "Remember Bannockburn. " 251 00:13:29,223 --> 00:13:31,758 When are we going to forget about the past 252 00:13:31,759 --> 00:13:34,060 And do something about the future? 253 00:13:34,061 --> 00:13:36,229 So, what's your game plan 254 00:13:36,230 --> 00:13:38,264 For the election? 255 00:13:38,265 --> 00:13:41,901 - Game plan? - Campaign strategy? 256 00:13:43,270 --> 00:13:45,238 I take it you have one? 257 00:13:53,648 --> 00:13:55,481 You know, living round here, 258 00:13:55,482 --> 00:13:57,751 You forget how fantastic the scenery is. 259 00:14:02,790 --> 00:14:04,891 I can manage! 260 00:14:04,892 --> 00:14:07,293 - I said I can- - aah! 261 00:14:07,294 --> 00:14:08,995 Roger! Are you all right? 262 00:14:08,996 --> 00:14:10,864 It was an accident! 263 00:14:21,742 --> 00:14:23,743 Yes, it's the ring, all right. 264 00:14:23,744 --> 00:14:25,712 And what's so special about it? 265 00:14:25,713 --> 00:14:27,613 It's the Laird's ring, Archie, 266 00:14:27,614 --> 00:14:29,749 Passed down through generations. 267 00:14:29,750 --> 00:14:32,585 To my eternal shame, I lost it some years ago. 268 00:14:32,586 --> 00:14:34,253 Now you've got it back again. 269 00:14:34,254 --> 00:14:36,990 - It's Kilwillie's now. - What? 270 00:14:36,991 --> 00:14:40,126 Tradition says the ring belongs to the clan that finds it. 271 00:14:40,127 --> 00:14:41,861 And Kilwillie's man found it. 272 00:14:41,862 --> 00:14:43,897 You're joking. Surely you can prove it's ours. 273 00:14:43,898 --> 00:14:45,932 I don't think your 16th century ancestor 274 00:14:45,933 --> 00:14:47,567 Kept the receipt, Archie. 275 00:14:47,568 --> 00:14:49,002 16th century? 276 00:14:49,003 --> 00:14:51,037 Must be worth a fortune. 277 00:14:51,038 --> 00:14:54,074 This could be the answer to all our problems. 278 00:14:54,075 --> 00:14:55,675 My father gave me that ring. 279 00:14:55,676 --> 00:14:57,610 His father gave it to him, 280 00:14:57,611 --> 00:15:00,814 Just as every Laird did for nearly 400 years. 281 00:15:00,815 --> 00:15:03,850 There are more important things in life than money, 282 00:15:03,851 --> 00:15:06,485 And even if we still did have it, 283 00:15:06,486 --> 00:15:08,454 I'd never sell it. 284 00:15:08,455 --> 00:15:10,356 Never, do you hear? 285 00:15:15,162 --> 00:15:17,997 I was only thinking of him... Of all this. 286 00:15:17,998 --> 00:15:19,498 I know. 287 00:15:19,499 --> 00:15:22,936 So what do you know about the other candidates then? 288 00:15:22,937 --> 00:15:25,171 There's only one worth worrying about, 289 00:15:25,172 --> 00:15:27,207 And he's over there. 290 00:15:27,208 --> 00:15:29,308 Angus Kilwillie. 291 00:15:31,979 --> 00:15:33,947 It's quite an interesting little trinket. 292 00:15:33,948 --> 00:15:36,449 Well done. Thank you. 293 00:15:36,450 --> 00:15:38,818 It's Red Bonnet you have to thank. 294 00:15:38,819 --> 00:15:40,787 Another wives' tale. 295 00:15:40,788 --> 00:15:42,989 All the same, best to keep an open mind 296 00:15:42,990 --> 00:15:45,225 In matters of the other world. 297 00:15:45,226 --> 00:15:48,728 There's only one world that matters, Golly, and this is it. 298 00:15:48,729 --> 00:15:51,131 A man's got to take control of his own destiny. 299 00:15:51,132 --> 00:15:54,634 Sitting councilor, local landowner, and robber baron. 300 00:15:54,635 --> 00:15:56,736 He's had the place in his pocket for years. 301 00:15:56,737 --> 00:16:00,240 - Fiona: And what sleaze do we have on him? - Sorry? 302 00:16:00,241 --> 00:16:02,408 You know, dirt. Scandal. 303 00:16:02,409 --> 00:16:05,111 Hang on, you're not in Glasgow now. 304 00:16:05,112 --> 00:16:07,747 We don't run those type of campaigns around here. 305 00:16:07,748 --> 00:16:10,750 Oh, really? So how come he's been in office so long then? 306 00:16:10,751 --> 00:16:13,486 I bet he has his tricky little ways and means. 307 00:16:13,487 --> 00:16:15,721 Miss Finlay. 308 00:16:15,722 --> 00:16:17,991 I gather you're standing against me. 309 00:16:17,992 --> 00:16:20,860 How did you know that? I only found out this morning. 310 00:16:20,861 --> 00:16:23,429 Oh... I've got my ways and means. 311 00:16:23,430 --> 00:16:26,632 ( chuckling ) so what's your platform? 312 00:16:26,633 --> 00:16:30,103 Oh, you'll find out soon enough, Mr. Kilwillie. 313 00:16:30,104 --> 00:16:32,806 Going to throw our last dastardly landowners out, are you? 314 00:16:32,807 --> 00:16:35,809 Oh, dear me. Better get home and pull up my drawbridge. 315 00:16:35,810 --> 00:16:36,976 ( chuckling ) 316 00:16:36,977 --> 00:16:38,812 Well, good luck. 317 00:16:38,813 --> 00:16:40,914 And may the best man win. 318 00:16:43,450 --> 00:16:47,020 Now that you mention it, there was a bit of gossip 319 00:16:47,021 --> 00:16:50,190 About him and a certain lady from Loch Nacree. 320 00:16:52,293 --> 00:16:54,027 - Hah! - Hector! 321 00:16:54,028 --> 00:16:55,728 Haven't you heard of knocking? 322 00:16:55,729 --> 00:16:57,596 If you want to get rid of me, it's less messy 323 00:16:57,597 --> 00:16:59,498 To sue for divorce! What are you playing at? 324 00:16:59,499 --> 00:17:01,500 - All is not lost! - Hector, please! 325 00:17:01,501 --> 00:17:04,437 The only way to get that ring back is by combat! 326 00:17:04,438 --> 00:17:06,672 - Combat? - I shall challenge Kilwillie! 327 00:17:06,673 --> 00:17:08,674 You will do no such thing! 328 00:17:10,177 --> 00:17:12,145 ( growls ) 329 00:17:14,081 --> 00:17:15,781 Hector, now get a grip. 330 00:17:15,782 --> 00:17:17,783 You are not a child anymore. 331 00:17:17,784 --> 00:17:20,486 Really? Then why does everybody treat me like one? 332 00:17:20,487 --> 00:17:22,488 "don't you worry about it, Hector. " 333 00:17:22,489 --> 00:17:25,291 "none of your business, Hector. " "go and play with your toys, Hector. " 334 00:17:25,292 --> 00:17:27,994 Well, I know when I'm not needed! 335 00:17:30,831 --> 00:17:33,699 Hector, I just came to tell you that I... 336 00:17:33,700 --> 00:17:35,534 Made you a cake. 337 00:17:35,535 --> 00:17:37,803 ( door slams ) 338 00:17:39,706 --> 00:17:43,042 So, no one special back in Glasgow then, 339 00:17:43,043 --> 00:17:45,178 Nice boy like you? 340 00:17:45,179 --> 00:17:47,413 I've just come out of a messy relationship. 341 00:17:47,414 --> 00:17:51,550 Really? What was he like? 342 00:17:51,551 --> 00:17:53,586 It's always the cute ones, isn't it? 343 00:17:55,055 --> 00:17:56,956 Why's he always so miserable? 344 00:17:56,957 --> 00:17:58,958 He thinks that a place like this 345 00:17:58,959 --> 00:18:01,261 Has got nothing to offer someone like him. 346 00:18:01,262 --> 00:18:02,795 He's right there. 347 00:18:02,796 --> 00:18:05,098 - Hey, Duncan. - What? 348 00:18:05,099 --> 00:18:07,633 How about I get some shots of you? 349 00:18:09,904 --> 00:18:12,005 Oh. 350 00:18:12,006 --> 00:18:13,406 Sure. 351 00:18:17,978 --> 00:18:20,546 Once she starts with this election nonsense, I'll never see her. 352 00:18:20,547 --> 00:18:22,748 Then stop referring to it as nonsense. 353 00:18:22,749 --> 00:18:25,184 People find different things important. 354 00:18:25,185 --> 00:18:26,786 You should encourage Katrina more, 355 00:18:26,787 --> 00:18:28,221 Listen to her more. 356 00:18:28,222 --> 00:18:30,489 That's the secret of a good partnership. 357 00:18:30,490 --> 00:18:33,726 - I suppose you're right. - Isn't that how it works with Justine? 358 00:18:33,727 --> 00:18:35,795 - That's different. - Well, of course it is. 359 00:18:35,796 --> 00:18:37,696 She's your girlfriend. 360 00:18:37,697 --> 00:18:39,999 It must be a very understanding relationship 361 00:18:40,000 --> 00:18:42,468 If it can work while you're both so far apart. 362 00:18:42,469 --> 00:18:43,736 Yes, it must be. 363 00:18:43,737 --> 00:18:46,472 You must miss her very much. 364 00:18:46,473 --> 00:18:48,474 Right. I'll just go check on that fish. 365 00:18:48,475 --> 00:18:50,276 Oh, tell Lexie I'll be eating upstairs. 366 00:18:50,277 --> 00:18:52,145 - You sure you don't mind? - Of course not. 367 00:18:52,146 --> 00:18:54,914 I'll leave you and Katrina to have a good time. 368 00:18:54,915 --> 00:18:57,516 It's a business dinner, mother. 369 00:18:57,517 --> 00:18:59,152 Of course it is. 370 00:19:08,695 --> 00:19:10,964 Katrina will never eat that. 371 00:19:10,965 --> 00:19:12,898 I'll have you know this is a big delicacy 372 00:19:12,899 --> 00:19:14,467 In certain parts of Europe, 373 00:19:14,468 --> 00:19:16,402 A recipe known only to a few. 374 00:19:16,403 --> 00:19:19,973 Anyway, I called Justine for some advice. 375 00:19:19,974 --> 00:19:23,009 Oh, really? "darling, I'm doing a candlelight dinner for Katrina. 376 00:19:23,010 --> 00:19:25,511 Could you help me perk up my pike?" 377 00:19:25,512 --> 00:19:27,613 Just shut up and drain the veg. 378 00:19:27,614 --> 00:19:30,249 But you did tell her who it was for, right? 379 00:19:30,250 --> 00:19:32,352 In your own time. 380 00:19:57,111 --> 00:20:00,046 Hello? I can hardly hear you. 381 00:20:00,047 --> 00:20:03,116 - You're an hour late. - What? The line's really bad. 382 00:20:03,117 --> 00:20:05,084 Look, I'll come over to your place. 383 00:20:05,085 --> 00:20:07,320 Oh... 384 00:20:07,321 --> 00:20:11,391 Archie, I am so sorry. 385 00:20:11,392 --> 00:20:13,959 This is so embarrassing. 386 00:20:18,598 --> 00:20:20,633 Fiona and I just got talking. 387 00:20:20,634 --> 00:20:22,568 How could you forget? 388 00:20:24,905 --> 00:20:27,873 Fiona was helping me draw up my manifesto. 389 00:20:27,874 --> 00:20:29,708 She's in the party. 390 00:20:29,709 --> 00:20:31,944 I'm so sorry. 391 00:20:33,347 --> 00:20:35,014 Fiona's working for me. 392 00:20:36,316 --> 00:20:38,184 I thought she was working for us. 393 00:20:40,554 --> 00:20:42,955 ( clock striking ) 394 00:20:57,037 --> 00:21:00,239 ( clock ticking loudly ) 395 00:21:04,511 --> 00:21:06,912 Could you pass the salt, please? 396 00:21:09,216 --> 00:21:11,650 - Pepper? - No, thanks. 397 00:21:18,425 --> 00:21:20,693 He was a magnificent sight, my father... 398 00:21:21,962 --> 00:21:24,997 Thrashing his way through the waters. 399 00:21:24,998 --> 00:21:26,832 Never lost a boat race- 400 00:21:26,833 --> 00:21:28,267 Ever. 401 00:21:28,268 --> 00:21:30,436 Fine huntsman, too. 402 00:21:30,437 --> 00:21:32,505 Everybody looked up to him. 403 00:21:32,506 --> 00:21:34,440 People still needed him... 404 00:21:34,441 --> 00:21:36,041 Until the day he died. 405 00:21:37,811 --> 00:21:39,612 Who needs me, eh? 406 00:21:41,648 --> 00:21:43,249 - I- - I was just- 407 00:21:43,250 --> 00:21:45,184 - After you. - Go ahead. 408 00:21:46,286 --> 00:21:48,187 I just wanted to say I'm really pleased 409 00:21:48,188 --> 00:21:49,955 You were nominated for the election. 410 00:21:51,057 --> 00:21:52,158 Thank you. 411 00:21:53,494 --> 00:21:55,394 So you think you might be able to get us 412 00:21:55,395 --> 00:21:57,163 The money for the spring if you win? 413 00:21:57,164 --> 00:21:59,432 Listen, could we discuss this tomorrow? 414 00:22:00,534 --> 00:22:02,401 It's just that Fiona- 415 00:22:02,402 --> 00:22:04,837 I promised her I wouldn't be long. 416 00:22:04,838 --> 00:22:06,305 Fine. 417 00:22:06,306 --> 00:22:09,942 I thought you wanted to talk about it tonight. 418 00:22:09,943 --> 00:22:13,045 Come on, the spring's not going to dry up overnight. 419 00:22:13,046 --> 00:22:15,781 - No, but Justine's patience might. - Oh. 420 00:22:17,117 --> 00:22:19,152 So that's what this is about. 421 00:22:19,153 --> 00:22:20,620 Sorry? 422 00:22:20,621 --> 00:22:22,155 You want to get the spring 423 00:22:22,156 --> 00:22:24,123 Up and running as soon as possible 424 00:22:24,124 --> 00:22:26,959 So you can skip back to your girlfriend in London. 425 00:22:26,960 --> 00:22:30,630 - I do not skip. - Where you can manage your swanky restaurant 426 00:22:30,631 --> 00:22:33,366 And get back to what you probably call normality. 427 00:22:35,469 --> 00:22:37,936 You seem very sure of what I want. 428 00:22:39,706 --> 00:22:42,041 You know you're not going to stay here forever. 429 00:22:44,344 --> 00:22:45,811 Go on then. 430 00:22:47,481 --> 00:22:50,183 Tell me you've decided to stay and run the estate. 431 00:22:53,520 --> 00:22:56,055 Tell me that this is more important to you 432 00:22:56,056 --> 00:22:57,657 Than anything else. 433 00:23:02,529 --> 00:23:05,431 I'm as cynical as the next man, 434 00:23:05,432 --> 00:23:07,700 But best to keep an open mind 435 00:23:07,701 --> 00:23:09,502 Where the other world is concerned. 436 00:23:09,503 --> 00:23:11,136 If it exists, 437 00:23:11,137 --> 00:23:13,673 I hope it makes more sense than this one. 438 00:23:13,674 --> 00:23:15,408 Go on, Golly. 439 00:23:15,409 --> 00:23:17,276 Now, take Red Bonnet. 440 00:23:17,277 --> 00:23:19,378 Legend has it that he steals into houses 441 00:23:19,379 --> 00:23:20,879 In the dead of night. 442 00:23:20,880 --> 00:23:22,682 He means no harm. 443 00:23:22,683 --> 00:23:24,417 He leaves you a clue 444 00:23:24,418 --> 00:23:26,852 To where a treasure is to be found, 445 00:23:26,853 --> 00:23:28,421 Then returns the next night 446 00:23:28,422 --> 00:23:30,223 To claim some supper as a reward. 447 00:23:30,224 --> 00:23:33,426 - Oh, come on. - Duncan: No, Golly's right. 448 00:23:33,427 --> 00:23:36,195 The fish was a sign. 449 00:23:36,196 --> 00:23:38,698 It led to the ring. 450 00:23:38,699 --> 00:23:41,534 Okay, okay, I'm sorry to apply logic to the situation, 451 00:23:41,535 --> 00:23:44,036 But if he was hungry, why didn't he just eat the fish? 452 00:23:44,037 --> 00:23:46,505 Maybe he's a vegetarian spirit. 453 00:23:50,677 --> 00:23:53,879 Ha ha. People always mock what they're afraid of. 454 00:23:53,880 --> 00:23:56,482 Ain't that the truth? 455 00:23:56,483 --> 00:23:59,619 Who could be afraid of a little man in a red cap? 456 00:23:59,620 --> 00:24:03,021 The forest is full of less kindly spirits than Red Bonnet. 457 00:24:03,022 --> 00:24:05,524 Have you seen them, Golly? 458 00:24:05,525 --> 00:24:07,493 - No. - Archie: You see? 459 00:24:07,494 --> 00:24:09,662 Nor would I want to. 460 00:24:09,663 --> 00:24:12,331 But I've heard them. In the night. 461 00:24:12,332 --> 00:24:15,368 Whispering. Caterwauling. 462 00:24:15,369 --> 00:24:17,403 Coming from nowhere. 463 00:24:17,404 --> 00:24:19,272 Coming from everywhere. 464 00:24:19,273 --> 00:24:22,841 Ah, it's just the wind or small furry creatures. 465 00:24:22,842 --> 00:24:25,544 Maybe. But have you not heard 466 00:24:25,545 --> 00:24:28,648 The story of Barrach-Bayne, the Mad MacDonald? 467 00:24:28,649 --> 00:24:30,949 Didn't like women. Was that the one? 468 00:24:30,950 --> 00:24:34,287 He spent the night alone in the woods, day before his wedding. 469 00:24:34,288 --> 00:24:37,690 He was to marry the daughter of a neighboring chief 470 00:24:37,691 --> 00:24:40,225 At the Great Clan Gathering of 1611. 471 00:24:40,226 --> 00:24:42,495 What happened? 472 00:24:44,130 --> 00:24:46,632 Well, they say he lost his mind that night... 473 00:24:46,633 --> 00:24:49,735 Or had it taken from him. 474 00:24:49,736 --> 00:24:52,204 The next day, at the gathering, 475 00:24:52,205 --> 00:24:55,675 He lifted up his betrothed like this... 476 00:24:55,676 --> 00:24:58,010 And wailing like a banshee, 477 00:24:58,011 --> 00:25:01,947 Pitched her headlong into the Kinrothie bog. 478 00:25:01,948 --> 00:25:05,117 Near brought down the MacDonalds. 479 00:25:05,118 --> 00:25:08,053 Led to 40 years warfare in this glen. 480 00:25:08,054 --> 00:25:12,024 Way I heard it, she looked better when she came out of the bog than when she went in. 481 00:25:12,025 --> 00:25:13,926 Nevertheless... 482 00:25:14,994 --> 00:25:17,996 No MacDonald since then... 483 00:25:17,997 --> 00:25:21,266 Has ever spent the night alone... 484 00:25:21,267 --> 00:25:23,235 In those woods. 485 00:25:25,339 --> 00:25:28,106 It wouldn't bother me if I did. 486 00:25:32,178 --> 00:25:33,846 Well, it wouldn't! 487 00:25:36,717 --> 00:25:39,719 I'm up at the crack of dawn for the boat race. 488 00:25:42,389 --> 00:25:44,323 You think I'm scared, don't you? 489 00:25:46,292 --> 00:25:48,494 Right, let's do it. 490 00:25:58,137 --> 00:26:01,139 Right, this'll do. 491 00:26:01,140 --> 00:26:02,742 Torch. 492 00:26:04,344 --> 00:26:06,479 You sure you still want to do this? 493 00:26:06,480 --> 00:26:09,682 Yeah, it's just what I need- a night out of that madhouse. 494 00:26:09,683 --> 00:26:11,684 Okay, it's all yours. 495 00:26:16,022 --> 00:26:18,023 Duncan: Sounds a bit silly. 496 00:26:18,024 --> 00:26:20,092 Go on, it'll be a laugh, 497 00:26:20,093 --> 00:26:22,862 And it might just be the image we need for the label. 498 00:26:22,863 --> 00:26:25,130 Oh, pardon me. 499 00:26:25,131 --> 00:26:27,266 I was looking for Golly. 500 00:26:27,267 --> 00:26:29,234 I'll go and get my stuff. 501 00:26:35,509 --> 00:26:36,942 Duncan... 502 00:26:36,943 --> 00:26:38,944 You do know about Gavin, don't you? 503 00:26:38,945 --> 00:26:40,646 I know he's the first person 504 00:26:40,647 --> 00:26:42,548 Ever took me seriously. 505 00:26:42,549 --> 00:26:44,417 Oh? 506 00:26:44,418 --> 00:26:46,852 Aye. And he agrees I don't belong here. 507 00:26:46,853 --> 00:26:48,754 Reckons I should move to Glasgow, 508 00:26:48,755 --> 00:26:50,623 Find myself. 509 00:26:50,624 --> 00:26:53,258 What if you're not there when you get there? 510 00:26:53,259 --> 00:26:55,394 Oh, go on, mock. 511 00:26:55,395 --> 00:26:58,063 You're just jealous 'cause you're gonna spend your whole life 512 00:26:58,064 --> 00:27:00,098 Skivvying here for other people 513 00:27:00,099 --> 00:27:02,100 While I'm- I'm moving on. 514 00:27:02,101 --> 00:27:03,936 ( sighs ) 515 00:27:03,937 --> 00:27:05,270 You're right. 516 00:27:05,271 --> 00:27:07,406 Of course. 517 00:27:07,407 --> 00:27:09,041 I wish you all the best. 518 00:27:10,677 --> 00:27:12,845 But may I give you a bit of advice? 519 00:27:14,213 --> 00:27:15,815 What? 520 00:27:15,816 --> 00:27:17,750 It's just... 521 00:27:17,751 --> 00:27:21,787 It's best to try and be like those big city types- 522 00:27:21,788 --> 00:27:24,356 You know, if you want to fit in. 523 00:27:24,357 --> 00:27:27,059 - How do you mean? - Well... 524 00:27:27,060 --> 00:27:30,629 For a start, they're very touchy-feely. 525 00:27:30,630 --> 00:27:33,732 Lots of... Hugging and stuff. 526 00:27:33,733 --> 00:27:37,670 - Aye, I've seen them. - Mm. 527 00:27:37,671 --> 00:27:39,171 What else? 528 00:27:40,406 --> 00:27:42,341 So they know you're confident, 529 00:27:42,342 --> 00:27:45,010 They need eye contact. 530 00:27:45,011 --> 00:27:49,014 Long, lingering eye contact. 531 00:27:52,051 --> 00:27:53,652 Right. 532 00:27:56,322 --> 00:27:58,991 Molly's voice: Pull yourself together. You're not a child any more. 533 00:27:58,992 --> 00:28:01,326 Hector: Then why does everyone treat me like one? 534 00:28:01,327 --> 00:28:03,829 "don't worry about it, Hector. " "none of your business, Hector. " 535 00:28:03,830 --> 00:28:05,798 "go play with your toys, Hector. " 536 00:28:05,799 --> 00:28:07,733 Well, I know when I'm not needed. 537 00:28:13,072 --> 00:28:14,740 ( twig snaps ) 538 00:28:14,741 --> 00:28:16,942 ( faint footsteps running ) 539 00:28:23,216 --> 00:28:25,217 ( pot clanks ) 540 00:28:25,218 --> 00:28:27,119 ( lock turns ) 541 00:28:29,789 --> 00:28:31,557 ( owl hooting ) 542 00:28:41,701 --> 00:28:43,569 ( clanking ) 543 00:28:51,177 --> 00:28:52,611 - Ow! - Oh! 544 00:28:53,680 --> 00:28:56,214 Aaah! 545 00:28:56,215 --> 00:28:59,652 - I couldn't sleep, so I came down to add some walnuts. 546 00:28:59,653 --> 00:29:02,855 Maybe Red Bonnet doesn't care for walnuts. 547 00:29:02,856 --> 00:29:05,824 It was Hector's favorite. 548 00:29:05,825 --> 00:29:07,325 The thing is, 549 00:29:07,326 --> 00:29:09,461 We've all been ignoring him lately. 550 00:29:09,462 --> 00:29:11,997 How can anyone ignore Hector? 551 00:29:11,998 --> 00:29:14,867 We all run round him like blue- 552 00:29:14,868 --> 00:29:17,169 Like people running round after Hector. 553 00:29:17,170 --> 00:29:19,171 I know, like people running round 554 00:29:19,172 --> 00:29:22,374 After a child. He hates that. 555 00:29:22,375 --> 00:29:24,509 Poor old Hector. 556 00:29:24,510 --> 00:29:26,946 I'm more to blame than anyone. 557 00:29:26,947 --> 00:29:29,481 He's been sneaking off at night lately, 558 00:29:29,482 --> 00:29:31,450 Which he does when he's feeling... 559 00:29:31,451 --> 00:29:32,851 Thoughtful. 560 00:29:32,852 --> 00:29:34,553 I should have just sat him down 561 00:29:34,554 --> 00:29:36,488 And given him a good talking to, 562 00:29:36,489 --> 00:29:39,224 Told him that we all need him round here. 563 00:29:39,225 --> 00:29:43,495 Instead, I made this stupid cake! ( crying ) 564 00:29:46,399 --> 00:29:49,969 - How long's this been here then? - About half an hour. 565 00:29:53,506 --> 00:29:56,008 I used to love night fishing. 566 00:29:56,009 --> 00:29:58,911 I don't get much chance to do it in London, though. 567 00:29:58,912 --> 00:30:01,279 I'm sure London has other nighttime attractions. 568 00:30:01,280 --> 00:30:03,482 ( yawning ) yeah, I guess so. 569 00:30:03,483 --> 00:30:06,218 You ought to be in bed getting a good night's sleep, 570 00:30:06,219 --> 00:30:08,353 Preparing your mind and body for tomorrow's battle. 571 00:30:08,354 --> 00:30:10,388 It's not a battle, it's a boat race. 572 00:30:14,293 --> 00:30:16,561 How did that ring end up in the loch? 573 00:30:16,562 --> 00:30:19,498 Didn't you hear? Red Bonnet put it there. 574 00:30:19,499 --> 00:30:22,034 - Father. - I lost it swimming. 575 00:30:22,035 --> 00:30:24,003 Stupid thing to do. 576 00:30:24,004 --> 00:30:26,404 "damn stupid thing to do, Hector," 577 00:30:26,405 --> 00:30:29,574 My father said. "you've really let me down. 578 00:30:29,575 --> 00:30:33,979 I despair of you ever amounting to anything. " 579 00:30:33,980 --> 00:30:37,582 I wanted to explain it was an accident, it could happen to anybody, 580 00:30:37,583 --> 00:30:39,918 That I was sorry. Sorry I'd let him down. 581 00:30:40,987 --> 00:30:42,821 Well, why didn't you? 582 00:30:42,822 --> 00:30:44,890 Because he was a cantankerous old git 583 00:30:44,891 --> 00:30:46,892 Who was impossible to talk to. 584 00:30:46,893 --> 00:30:49,094 Can you imagine having a father like that? 585 00:30:49,095 --> 00:30:51,363 No. No, I can't. 586 00:31:06,579 --> 00:31:08,513 - That was- - shh! 587 00:31:08,514 --> 00:31:10,816 Red Bonnet. We just saw Red Bonnet. 588 00:31:10,817 --> 00:31:12,317 Come on. 589 00:31:15,454 --> 00:31:18,390 - ( Archie snorts ) - ye gods. 590 00:31:18,391 --> 00:31:20,659 Now I've seen everything. 591 00:31:20,660 --> 00:31:23,095 Gavin: That's it, Duncan. More of that. More! 592 00:31:23,096 --> 00:31:25,397 Yeah. Great! ( laughs ) 593 00:31:25,398 --> 00:31:27,800 That's it. Right arm up. 594 00:31:27,801 --> 00:31:30,402 What's Duncan playing at? 595 00:31:30,403 --> 00:31:32,237 Golly was right. 596 00:31:32,238 --> 00:31:34,439 Some things are beyond human comprehension. 597 00:31:34,440 --> 00:31:36,641 Duncan: It's been a real stroke of fortune... 598 00:31:36,642 --> 00:31:39,044 Me meeting you. 599 00:31:39,045 --> 00:31:40,979 I feel like I can- 600 00:31:40,980 --> 00:31:42,781 I can see my whole future 601 00:31:42,782 --> 00:31:44,950 Stretching out in front of me. 602 00:31:44,951 --> 00:31:47,986 - The real me. - Good man. 603 00:31:47,987 --> 00:31:49,955 That's the first step... 604 00:31:49,956 --> 00:31:51,924 Admitting to yourself who you are. 605 00:31:51,925 --> 00:31:53,458 Aye. 606 00:31:53,459 --> 00:31:55,928 And you'll meet plenty more like you in Glasgow. 607 00:32:11,711 --> 00:32:13,946 Thanks for all your advice. 608 00:32:15,048 --> 00:32:16,448 No problem. 609 00:32:22,889 --> 00:32:25,057 You've really changed my outlook. 610 00:32:26,793 --> 00:32:28,660 I was thinking... 611 00:32:28,661 --> 00:32:30,763 When I move to Glasgow, 612 00:32:30,764 --> 00:32:33,065 Could I stay with you for a while? 613 00:32:33,066 --> 00:32:35,333 Oh, Duncan... 614 00:32:35,334 --> 00:32:37,770 I'm really flattered. 615 00:32:37,771 --> 00:32:39,938 Flattered? 616 00:32:39,939 --> 00:32:41,206 Look... 617 00:32:42,308 --> 00:32:44,209 It's not you. 618 00:32:44,210 --> 00:32:45,610 It's me. 619 00:33:12,906 --> 00:33:15,908 - Oi. - What are you doing here? 620 00:33:15,909 --> 00:33:18,610 Fiona and I got so wrapped up in the manifesto, 621 00:33:18,611 --> 00:33:20,712 Molly said I could stay the night. 622 00:33:20,713 --> 00:33:22,514 You look rough. 623 00:33:22,515 --> 00:33:25,918 Well, all in all, it was a pretty rough night. 624 00:33:29,722 --> 00:33:31,690 I said some things last night- 625 00:33:31,691 --> 00:33:33,558 Yeah, well, you were probably right. 626 00:33:36,595 --> 00:33:38,263 Look, I've got a... 627 00:33:38,264 --> 00:33:39,965 Race to row. 628 00:33:42,168 --> 00:33:43,601 Good luck. 629 00:34:06,125 --> 00:34:08,126 Oh, where is everyone? 630 00:34:12,798 --> 00:34:14,699 ( lightly snoring ) 631 00:34:18,804 --> 00:34:21,706 I love you, you silly old fool. 632 00:34:23,576 --> 00:34:26,411 I better go. Golly's taking me to the woods. 633 00:34:26,412 --> 00:34:29,047 We may not be able to get your father's ring back, 634 00:34:29,048 --> 00:34:31,549 But at least we can try and win this race for him. 635 00:34:31,550 --> 00:34:34,719 Mother, you're a genius! The race! 636 00:34:37,156 --> 00:34:40,458 - Lexie: How did the photo shoot go last night? - Smashing. 637 00:34:40,459 --> 00:34:42,861 In fact, better than I could've possibly imagined. 638 00:34:42,862 --> 00:34:45,830 - Really? - Yeah. It went so well, 639 00:34:45,831 --> 00:34:48,267 Duncan's agreed to come to Glasgow as soon as possible. 640 00:34:48,268 --> 00:34:50,802 - He's gonna move in with me. - You're joking! 641 00:34:50,803 --> 00:34:52,637 I'm not. 642 00:34:52,638 --> 00:34:55,640 Duncan's not quite the full shilling sometimes. 643 00:34:55,641 --> 00:34:58,710 - Is that so? - He's easily led astray. 644 00:34:58,711 --> 00:35:01,213 You'd have firsthand experience of that, would you? 645 00:35:01,214 --> 00:35:04,216 - I just don't want to see him get hurt. - Why is that, then? 646 00:35:04,217 --> 00:35:06,218 Uh, he's a pal. 647 00:35:06,219 --> 00:35:08,220 Real-ly? 648 00:35:08,221 --> 00:35:11,256 Look, he'd be lost in Glasgow. 649 00:35:11,257 --> 00:35:13,926 He'd miss all his mates and... We'd miss him. 650 00:35:15,528 --> 00:35:17,695 Oh, Dunc! 651 00:35:17,696 --> 00:35:20,365 Lexie here has got something to tell you. 652 00:35:20,366 --> 00:35:21,900 Uh, yeah. 653 00:35:21,901 --> 00:35:23,668 Good luck in the boat race. 654 00:35:23,669 --> 00:35:25,170 Yeah, thanks. 655 00:35:25,171 --> 00:35:26,871 ( deep voice ) give 'em hell, big boy! 656 00:35:35,148 --> 00:35:37,882 Has Archie lost his bottle? 657 00:35:37,883 --> 00:35:40,018 Thought you weren't interested in this. 658 00:35:40,019 --> 00:35:41,987 Oh, could be quite fun. 659 00:35:41,988 --> 00:35:43,322 Here's Archie. 660 00:35:45,724 --> 00:35:48,260 I thought you'd thrown in the towel, lad! 661 00:35:48,261 --> 00:35:51,063 Golly: Right, let it begin! The maidens are in position. 662 00:35:51,064 --> 00:35:53,031 Hold on, Golly. 663 00:35:53,032 --> 00:35:54,866 Kilwillie, 664 00:35:54,867 --> 00:35:58,070 I challenge you to combat for the ring of my forefathers. 665 00:35:58,071 --> 00:35:59,371 I beg your pardon? 666 00:35:59,372 --> 00:36:02,140 I wanna race you for that ring you're wearing. 667 00:36:02,141 --> 00:36:04,943 That's out of the question. It's mine by right. 668 00:36:04,944 --> 00:36:06,778 You're not scared, are you? 669 00:36:08,581 --> 00:36:10,382 Believe me, Archie, 670 00:36:10,383 --> 00:36:12,451 All the incentive in the world 671 00:36:12,452 --> 00:36:14,552 Won't help you win. 672 00:36:14,553 --> 00:36:17,022 Right. Let battle commence! 673 00:36:17,023 --> 00:36:19,791 Stop! 674 00:36:19,792 --> 00:36:21,326 Now what? 675 00:36:21,327 --> 00:36:24,162 Kilwillie, I challenge you to combat 676 00:36:24,163 --> 00:36:25,864 For the ring of my forefathers. 677 00:36:25,865 --> 00:36:28,433 You don't need the swords. I've made the challenge already. 678 00:36:28,434 --> 00:36:31,136 - We're racing for the ring. - Oh. Why didn't you say so? 679 00:36:31,137 --> 00:36:33,972 - Move over, Duncan. - What? 680 00:36:33,973 --> 00:36:35,807 Take those, will you? 681 00:36:36,909 --> 00:36:38,910 Archie, as Laird, 682 00:36:38,911 --> 00:36:41,779 It is your privilege to choose your comrade in oars. 683 00:36:47,020 --> 00:36:50,955 You can all row together, for all I care. Roger! 684 00:36:56,029 --> 00:36:57,795 Hector: Good god! 685 00:36:57,796 --> 00:37:01,266 There's nothing in the rules against it. Is there, Golly? 686 00:37:06,506 --> 00:37:08,507 It's a stealth boat. 687 00:37:12,311 --> 00:37:14,579 That man is unbelievable! 688 00:37:14,580 --> 00:37:15,947 Right, that does it. 689 00:37:15,948 --> 00:37:17,615 Do you know where he picks up 690 00:37:17,616 --> 00:37:19,418 The so-called maidens? 691 00:37:19,419 --> 00:37:21,986 I think so. Why? 692 00:37:21,987 --> 00:37:23,355 First rule of politics: 693 00:37:23,356 --> 00:37:25,757 Do it to them before they do it to you. 694 00:37:25,758 --> 00:37:27,159 Come on. 695 00:37:33,099 --> 00:37:36,201 Right. The maidens are on the other side of the loch. 696 00:37:36,202 --> 00:37:38,770 The Laird must accompany the maiden back, 697 00:37:38,771 --> 00:37:40,505 And the first team to take their seats 698 00:37:40,506 --> 00:37:42,274 Is the winner. 699 00:37:42,275 --> 00:37:44,109 Are our warriors ready? 700 00:37:44,110 --> 00:37:45,877 Oh, get on with it. 701 00:37:45,878 --> 00:37:47,145 On your marks... 702 00:37:47,146 --> 00:37:48,913 Get set... 703 00:37:57,557 --> 00:37:59,558 Oh, they must have been practicing all year. 704 00:37:59,559 --> 00:38:03,161 Stroke. 705 00:38:03,162 --> 00:38:05,163 We've got no chance. 706 00:38:10,536 --> 00:38:12,270 It just doesn't seem right. 707 00:38:12,271 --> 00:38:14,772 Look, you don't want Kilwillie to win, do you? 708 00:38:18,478 --> 00:38:20,745 Archie's really cute, isn't he? 709 00:38:20,746 --> 00:38:22,280 Is he? 710 00:38:26,486 --> 00:38:28,086 You're finished, MacDonald! 711 00:38:28,087 --> 00:38:29,721 You're past it! 712 00:38:29,722 --> 00:38:31,423 I want that ring, Kilwillie! 713 00:38:37,130 --> 00:38:39,464 It's no good. 714 00:38:39,465 --> 00:38:41,899 Nil desperandum! 715 00:38:41,900 --> 00:38:44,102 ( camera clicking ) 716 00:38:45,271 --> 00:38:46,605 Well? 717 00:38:46,606 --> 00:38:48,607 Kilwillie's walking it. 718 00:38:52,311 --> 00:38:54,346 Look... 719 00:38:54,347 --> 00:38:56,481 This Gavin... You do know that he's- 720 00:38:56,482 --> 00:38:58,550 Lexie, 721 00:38:58,551 --> 00:39:00,619 I didn't really know it... 722 00:39:00,620 --> 00:39:03,888 But I've been waiting for someone like Gavin all my life. 723 00:39:03,889 --> 00:39:06,991 And I'm really looking forward to living in a big city. 724 00:39:06,992 --> 00:39:08,760 Duncan, you'll hate Glasgow. 725 00:39:08,761 --> 00:39:10,728 It's full of scary and selfish people, 726 00:39:10,729 --> 00:39:12,497 And that's just my family. 727 00:39:12,498 --> 00:39:14,499 Just because you couldn't take the pace 728 00:39:14,500 --> 00:39:16,434 Doesn't mean to say that I won't. 729 00:39:16,435 --> 00:39:18,703 Anyway, Gavin will be there to see me through. 730 00:39:19,805 --> 00:39:22,574 You've made up your mind then? 731 00:39:22,575 --> 00:39:25,610 - Nothing to keep me here. - Of course there is. 732 00:39:25,611 --> 00:39:27,512 Nobody wants you to go. 733 00:39:30,249 --> 00:39:32,384 I don't want you to go. 734 00:39:32,385 --> 00:39:34,252 There. 735 00:39:34,253 --> 00:39:35,554 I said it. 736 00:39:43,762 --> 00:39:46,030 Are you sure this is going to work? 737 00:39:46,031 --> 00:39:48,833 Look, we're just going for a walk in the woods. 738 00:39:48,834 --> 00:39:51,603 He doesn't have to stop and chat if he doesn't want to. 739 00:39:58,777 --> 00:40:01,513 Flora: Daddy! 740 00:40:01,514 --> 00:40:03,715 Molly: Archie? 741 00:40:03,716 --> 00:40:06,884 Archie-ee-ee! 742 00:40:09,188 --> 00:40:11,789 - Daddy! - I'm coming, flora! 743 00:40:11,790 --> 00:40:14,492 Woman spookily: Kilwillie... 744 00:40:14,493 --> 00:40:16,928 Woman 2 eerily: Loch Nacree, Kilwillie... 745 00:40:26,572 --> 00:40:29,441 - Right, that's it. - Flora: Roger, I'm here! 746 00:40:29,442 --> 00:40:32,611 Come and take me now, Roger! Ha ha! 747 00:40:32,612 --> 00:40:35,213 Steady on, dear, it's only pretend. 748 00:40:35,214 --> 00:40:37,849 Oh good- Roger! 749 00:40:37,850 --> 00:40:40,752 - Where's daddy? - Come on. 750 00:40:40,753 --> 00:40:42,754 Whoa! ( laughing ) 751 00:40:42,755 --> 00:40:44,021 Roger! 752 00:40:44,022 --> 00:40:45,724 Come on, Roger! 753 00:40:45,725 --> 00:40:48,893 ( giggling ) 754 00:40:48,894 --> 00:40:51,529 Aw- come on! 755 00:40:51,530 --> 00:40:54,065 ( calling softly ) Kilwillie... 756 00:40:54,066 --> 00:40:56,000 Loch Nacree... 757 00:40:56,001 --> 00:40:58,102 Kilwillie... 758 00:40:58,103 --> 00:41:02,006 - Kilwillie... - Remember Loch Nacree... 759 00:41:02,007 --> 00:41:04,008 - Stop! - Kilwillie... 760 00:41:04,009 --> 00:41:08,780 - Who are you? - Loch Nacree... 761 00:41:08,781 --> 00:41:11,283 Where- where are you?! 762 00:41:11,284 --> 00:41:12,417 Mother. 763 00:41:13,886 --> 00:41:16,321 Hector, what are you doing here? 764 00:41:16,322 --> 00:41:18,356 No time for conversation, woman. Come on. 765 00:41:20,359 --> 00:41:22,560 Tell us about the lady from Loch Nacree... 766 00:41:22,561 --> 00:41:24,195 Who are you? 767 00:41:24,196 --> 00:41:25,830 Loch Nacree... 768 00:41:25,831 --> 00:41:27,865 And what about Loch Nacree? 769 00:41:27,866 --> 00:41:30,935 I haven't seen that girl for years! 770 00:41:30,936 --> 00:41:33,204 It was all lies anyway! 771 00:41:34,540 --> 00:41:35,807 Daddy! 772 00:41:35,808 --> 00:41:38,176 ( echoing ) Loch... Loch... Loch... 773 00:41:38,177 --> 00:41:40,712 ( echo continues ) 774 00:41:48,354 --> 00:41:50,054 Daddy! 775 00:41:50,055 --> 00:41:51,923 They've caught up! 776 00:41:53,459 --> 00:41:56,127 We're going to lose! 777 00:41:58,497 --> 00:42:00,298 Come on, Archie. Come on. 778 00:42:00,299 --> 00:42:03,000 MacDonald! I don't know what's going on here! 779 00:42:03,001 --> 00:42:05,903 Just- get in, will you?! 780 00:42:05,904 --> 00:42:06,971 Move! 781 00:42:10,543 --> 00:42:13,878 Get a move on, Archie. They're not far behind. 782 00:42:26,024 --> 00:42:28,860 Golly: I don't believe it. We're winning. 783 00:42:28,861 --> 00:42:31,529 - Roger's catching up fast. - Come on! 784 00:42:31,530 --> 00:42:33,331 Lexie: Come on, Archie! 785 00:42:33,332 --> 00:42:36,167 Hector: Come on, Archie. For the ring. For the ring! 786 00:42:36,168 --> 00:42:38,403 - Come on, Roger! Get a move on! - Faster! 787 00:42:40,406 --> 00:42:42,106 Oh, put your back into it, man! 788 00:42:47,446 --> 00:42:49,848 - Flora: Roger, come on! - Lexie: Come on, Archie, row. 789 00:42:49,849 --> 00:42:51,783 - Come on, come on! - Come on, Archie! 790 00:42:53,452 --> 00:42:54,919 - Stroke! - Behind! 791 00:42:54,920 --> 00:42:56,087 Come on, boys! 792 00:42:56,088 --> 00:42:58,155 Katrina: Come on. 793 00:42:58,156 --> 00:42:59,991 Lexie: Oh, Archie, go on, hurry up. 794 00:42:59,992 --> 00:43:01,593 Oh, you can do it! 795 00:43:04,096 --> 00:43:06,464 Show some muscle! Move it! 796 00:43:06,465 --> 00:43:07,599 Stroke! 797 00:43:09,134 --> 00:43:11,369 - ( cheering ) - come on, Archie! 798 00:43:23,849 --> 00:43:25,850 I am so proud of you. 799 00:43:25,851 --> 00:43:27,318 Well done, arch! 800 00:43:30,022 --> 00:43:31,322 ( laughing ) 801 00:43:31,323 --> 00:43:32,891 Well done, Archie. 802 00:43:37,630 --> 00:43:39,263 Lexie: Oh, Duncan! 803 00:43:45,137 --> 00:43:46,571 - Hmm. - Hmm. 804 00:43:50,375 --> 00:43:51,876 Oh, darling. 805 00:43:54,413 --> 00:43:55,580 Thank you. 806 00:44:07,526 --> 00:44:09,861 Hector: Disembodied voices in the wood, you say? 807 00:44:09,862 --> 00:44:11,796 Quite right. They were all over the place. 808 00:44:11,797 --> 00:44:13,798 What were they saying? 809 00:44:13,799 --> 00:44:15,834 I couldn't quite make it out. 810 00:44:17,269 --> 00:44:19,871 It was a... Was a damn strange affair. 811 00:44:19,872 --> 00:44:21,873 Hector: There'll be a rational explanation. 812 00:44:21,874 --> 00:44:23,842 'course there will. We all thought 813 00:44:23,843 --> 00:44:26,077 That Red Bonnet had brought us a fish 814 00:44:26,078 --> 00:44:29,180 Until we discovered that Hector had been off night fishing. 815 00:44:29,181 --> 00:44:31,048 Didn't catch a damn thing all week though. 816 00:44:31,049 --> 00:44:33,117 Well then, who did bring the fish? 817 00:44:35,253 --> 00:44:37,655 Ah, well, you see, there's no accounting 818 00:44:37,656 --> 00:44:39,557 For the ways of the other world. 819 00:44:43,228 --> 00:44:46,631 Slainte. 820 00:44:49,568 --> 00:44:51,168 You were right. 821 00:44:51,169 --> 00:44:52,971 She's gutted at the thought of me going. 822 00:44:52,972 --> 00:44:55,072 She's crazy about you, man. 823 00:44:55,073 --> 00:44:57,542 A bit of unfair, kidding around that- 824 00:44:57,543 --> 00:44:59,343 You and me were... 825 00:45:00,445 --> 00:45:02,246 Well, you know. 826 00:45:02,247 --> 00:45:05,817 What, after she tried to set you up last night? 827 00:45:05,818 --> 00:45:07,752 You're too good for her. 828 00:45:11,156 --> 00:45:13,457 I still think you could make a go of it in Glasgow. 829 00:45:15,761 --> 00:45:18,129 They do have women there too, you know. 830 00:45:21,400 --> 00:45:23,801 Aye, but I couldn't leave here 831 00:45:23,802 --> 00:45:26,004 Knowing how much Lexie needs me. 832 00:45:26,005 --> 00:45:28,439 She'd be lost without me. 833 00:45:30,576 --> 00:45:32,610 All right, Lex? 834 00:45:32,611 --> 00:45:35,713 Don't "all right" me! I've been listening to you two. 835 00:45:35,714 --> 00:45:38,783 - Oh dear. - You sneaky little- 836 00:45:38,784 --> 00:45:40,484 You can talk. 837 00:45:40,485 --> 00:45:43,521 "they love eye contact. " you didn't tell me why. 838 00:45:43,522 --> 00:45:45,557 Well, you can run off to Glasgow 839 00:45:45,558 --> 00:45:47,025 For all I care. 840 00:45:48,160 --> 00:45:49,427 What you asked me yesterday 841 00:45:49,428 --> 00:45:51,996 About whether I'll be staying around much longer... 842 00:45:51,997 --> 00:45:54,298 - Duncan: It's your fault, Lexie! - The truth is I don't know. 843 00:45:54,299 --> 00:45:56,267 - Duncan: You bet I can! - Lexie: I'll catch you! 844 00:45:56,268 --> 00:45:57,969 Right. 845 00:45:57,970 --> 00:46:02,173 The thing is, I'm no longer absolutely sure that I won't be either. 846 00:46:02,174 --> 00:46:06,277 This place, it gets under your skin. 847 00:46:06,278 --> 00:46:08,880 Well, it's always been under mine. 848 00:46:08,881 --> 00:46:10,782 That's why I want to do 849 00:46:10,783 --> 00:46:12,617 What I can for the place. 850 00:46:12,618 --> 00:46:15,553 Give something back, you know? 851 00:46:15,554 --> 00:46:17,421 That's what my manifesto's about. 852 00:46:24,630 --> 00:46:26,664 "by far the most compelling reason 853 00:46:26,665 --> 00:46:29,400 For transferring the estate to the control of the tenants 854 00:46:29,401 --> 00:46:32,236 Is the damage that has accrued to the land and resources 855 00:46:32,237 --> 00:46:34,606 Due to years of exploitation and incompetence 856 00:46:34,607 --> 00:46:37,274 - by the incumbent family. " - Fiona wrote that bit. 857 00:46:37,275 --> 00:46:39,210 Yeah, but you think it, don't you? 858 00:46:39,211 --> 00:46:41,713 - You know it's true. - Do I indeed? 859 00:46:41,714 --> 00:46:43,781 You said so yourself. 860 00:46:43,782 --> 00:46:46,417 This place has been run into the ground. 861 00:46:46,418 --> 00:46:49,087 Oh, and you're gonna save it single-handed, are you? 862 00:46:49,088 --> 00:46:51,355 If that's what it takes, yes. 863 00:46:51,356 --> 00:46:53,491 Oh, I just can't believe you've done this! 864 00:46:53,492 --> 00:46:55,793 - I haven't done anything. - Working together, you said. 865 00:46:55,794 --> 00:46:58,229 And so that means I can't criticize you? 866 00:47:02,300 --> 00:47:04,301 Gavin: So... 867 00:47:04,302 --> 00:47:06,537 How often do you work out? 868 00:47:26,424 --> 00:47:28,492 Hey? 869 00:47:46,779 --> 00:47:49,881 ( theme music playing ) 870 00:47:49,931 --> 00:47:54,481 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.