All language subtitles for Monarch Of The Glen s01e04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:14,367 Hello? 2 00:00:15,469 --> 00:00:17,104 What? Oh. 3 00:00:17,105 --> 00:00:19,272 Sorry, I- I was, uh, 4 00:00:19,273 --> 00:00:20,406 Just driving down. 5 00:00:20,407 --> 00:00:22,442 I stopped to admire the view. 6 00:00:22,443 --> 00:00:25,278 Ah, so you must have seen the sign on the main road? 7 00:00:25,279 --> 00:00:26,880 Sign? 8 00:00:26,881 --> 00:00:28,014 Glenbogle Bed and Breakfast. 9 00:00:29,150 --> 00:00:30,383 Bed and Breakfast? 10 00:00:30,384 --> 00:00:32,285 Times have changed round here. 11 00:00:32,286 --> 00:00:33,720 You'll be our first guest. 12 00:00:33,721 --> 00:00:35,188 If you're looking for a room that is. 13 00:00:35,189 --> 00:00:36,823 Yes, yes, I am. 14 00:00:36,824 --> 00:00:38,825 Uh, Harold Xavier. 15 00:00:38,826 --> 00:00:39,860 Archie MacDonald. 16 00:00:39,861 --> 00:00:41,194 Archie. 17 00:00:41,195 --> 00:00:43,396 I run the place, and if there's anything you need 18 00:00:43,397 --> 00:00:44,597 During your stay, just ask. 19 00:00:47,735 --> 00:00:48,969 I've put him in the front room. 20 00:00:48,970 --> 00:00:50,170 It's a bit drafty, but at least 21 00:00:50,171 --> 00:00:51,872 The ceiling's not falling in. 22 00:00:51,873 --> 00:00:53,907 - Is that dish hot? - It's warm. 23 00:00:53,908 --> 00:00:55,575 Lexie, we're trying to run a kitchen here, 24 00:00:55,576 --> 00:00:58,211 - Not a burger van. - Here. 25 00:00:58,212 --> 00:00:59,646 They're al dente, yeah? 26 00:00:59,647 --> 00:01:01,848 Yes, I boiled them for 40 minutes exactly. 27 00:01:01,849 --> 00:01:04,251 - You what? Lexie- - shut up and take it in. 28 00:01:04,252 --> 00:01:06,153 Right. Right. 29 00:01:07,388 --> 00:01:09,256 ( theme music playing ) 30 00:01:43,925 --> 00:01:44,858 Here we are. 31 00:01:48,595 --> 00:01:50,263 So, you up here on business or, uh- 32 00:01:50,264 --> 00:01:51,865 Research. 33 00:01:51,866 --> 00:01:53,533 This looks splendid. 34 00:01:55,236 --> 00:01:56,636 Everything okay with your room? 35 00:01:56,637 --> 00:01:58,471 I hope the mattress isn't too lumpy. 36 00:01:58,472 --> 00:02:00,473 No, no, everything's fine, thank you. 37 00:02:00,474 --> 00:02:02,876 I couldn't open one of the windows but, uh... 38 00:02:02,877 --> 00:02:04,945 Really? Oh, I'm so sorry. 39 00:02:06,013 --> 00:02:07,814 I'll see to it right away. 40 00:02:07,815 --> 00:02:09,649 - No, it's no bother. - Duncan! 41 00:02:15,122 --> 00:02:18,391 The window in Mr. Xavier's room is jammed. See to it, please. 42 00:02:18,392 --> 00:02:20,927 Aye, right. Of course. 43 00:02:20,928 --> 00:02:23,263 I don't want to put you to any trouble. 44 00:02:23,264 --> 00:02:26,099 Please, it's no trouble. You must treat this place as your home. 45 00:02:26,100 --> 00:02:28,101 We try to keep things informal around here. 46 00:02:28,102 --> 00:02:30,904 - Thank you, thank you. - Hector: Where in heaven's name 47 00:02:30,905 --> 00:02:33,974 Did that woman put my dressing gown? 48 00:02:33,975 --> 00:02:37,077 - Father! - What is this female obsession for constant cleaning? 49 00:02:37,078 --> 00:02:39,045 Ah, hello there. 50 00:02:39,046 --> 00:02:41,581 - Archie: You can't walk around like this. - Like what? 51 00:02:41,582 --> 00:02:44,150 - Wearing a tatty old towel. - What? Oh. 52 00:02:44,151 --> 00:02:46,019 I do beg your pardon. 53 00:02:46,020 --> 00:02:49,455 That looks good. Trout, isn't it? Excellent. 54 00:02:49,456 --> 00:02:51,124 Well, I'll go and put some clothes on then. 55 00:02:55,029 --> 00:02:58,298 I, uh... I see what you mean about informal. 56 00:03:38,072 --> 00:03:39,339 Stark naked? 57 00:03:39,340 --> 00:03:42,275 Apart from a sprinkling of dandruff, yes. 58 00:03:42,276 --> 00:03:43,543 It's not funny, mother. 59 00:03:43,544 --> 00:03:45,611 Maybe if you'd just given him some notice. 60 00:03:45,612 --> 00:03:47,147 Who knows what he could have managed? 61 00:03:47,148 --> 00:03:49,549 I know he dislikes this bed and breakfast thing, 62 00:03:49,550 --> 00:03:52,118 But he doesn't have to streak through the dining room. 63 00:03:52,119 --> 00:03:55,088 ( Hector laughing ) 64 00:03:55,089 --> 00:03:57,857 Hector: Oh, MacPherson, our so-called butler, 65 00:03:57,858 --> 00:03:59,625 Decamped in '73. 66 00:03:59,626 --> 00:04:01,995 Wouldn't have minded but he ran off with all the cutlery. 67 00:04:01,996 --> 00:04:04,097 We were eating with our fingers for weeks. 68 00:04:04,098 --> 00:04:06,766 Xavier: And what about your housekeeper Miriam? 69 00:04:08,469 --> 00:04:10,536 Oh, Molly. 70 00:04:10,537 --> 00:04:12,872 You remember Harold. 71 00:04:12,873 --> 00:04:16,343 Mr. Xavier. I thought you'd gone to America. 72 00:04:16,344 --> 00:04:18,478 Just a flying visit. 73 00:04:18,479 --> 00:04:20,413 25 years or so. 74 00:04:20,414 --> 00:04:23,249 - You haven't aged a day, Mrs. MacDonald. - Oh. 75 00:04:23,250 --> 00:04:26,252 Didn't recognize him earlier. Had a beard in those days. 76 00:04:26,253 --> 00:04:28,521 Yeah, and you wore more clothes. 77 00:04:28,522 --> 00:04:30,723 And young Archie has certainly changed. 78 00:04:30,724 --> 00:04:34,294 Molly: Mr. Xavier came here years ago to study the estate records. 79 00:04:34,295 --> 00:04:37,830 - He's a genealogist. - Watch this, watch this. 80 00:04:37,831 --> 00:04:39,932 Farquharson. 81 00:04:39,933 --> 00:04:42,602 Farquharson. Farquharson of Invercald: 82 00:04:42,603 --> 00:04:44,871 Finlay Mor, standard bearer, 83 00:04:44,872 --> 00:04:47,240 Fell at the battle of Pinkie, 1547. 84 00:04:47,241 --> 00:04:50,443 Francis, the "Baron Ban," led the clan at Culloden, 1746. 85 00:04:50,444 --> 00:04:52,979 On the death of his grandson, James Farquharson, 86 00:04:52,980 --> 00:04:55,215 The title passed to his daughter Catherine, 87 00:04:55,216 --> 00:04:58,784 Who married James Ross of Balnagowan, 1820. 88 00:05:01,155 --> 00:05:04,724 Isn't that amazing? Keep him topped up with malt, he'll carry on indefinitely. 89 00:05:04,725 --> 00:05:07,828 Hector: So, what brings you back to Glenbogle? 90 00:05:07,829 --> 00:05:09,595 I've been asked to... 91 00:05:09,596 --> 00:05:11,864 Trace the descendants of a particular clan. 92 00:05:11,865 --> 00:05:14,034 I was hoping to have a look at some records, 93 00:05:14,035 --> 00:05:16,702 - If that's convenient. - 'course it's convenient. 94 00:05:16,703 --> 00:05:18,604 They're conveniently in the attic. 95 00:05:18,605 --> 00:05:21,674 We'll get them down for you. Not busy, are you, Archie? 96 00:05:26,914 --> 00:05:30,216 Doesn't genealogical research include doing your own excavations? 97 00:05:30,217 --> 00:05:33,119 Nonsense. We're running a guesthouse, Archie. 98 00:05:33,120 --> 00:05:35,321 Can't have the guests doing their backs in. 99 00:05:38,259 --> 00:05:40,260 Marvelous. Marvelous. 100 00:05:40,261 --> 00:05:42,762 Records for every local family since 1770. 101 00:05:42,763 --> 00:05:44,431 Who was Miriam MacKinnon? 102 00:05:44,432 --> 00:05:47,033 Miriam? Our housekeeper, 20 years ago. 103 00:05:47,034 --> 00:05:48,668 Best one we ever had. 104 00:05:48,669 --> 00:05:51,538 This case has got her name on it. Shouldn't we send it on to her? 105 00:05:51,539 --> 00:05:53,506 Tricky. She passed away a few years ago. 106 00:05:53,507 --> 00:05:55,575 Perhaps you should give it to her daughter. 107 00:05:55,576 --> 00:05:57,077 Who's her daughter? 108 00:05:57,078 --> 00:06:00,045 What's her name? Firebrand, lives up in the hills. 109 00:06:00,046 --> 00:06:02,148 Katrina? 110 00:06:02,149 --> 00:06:04,284 Katrina: Won't party headquarters be sending out 111 00:06:04,285 --> 00:06:05,585 A search team for you soon? 112 00:06:05,586 --> 00:06:07,920 I thought I might write my report up here. 113 00:06:08,989 --> 00:06:10,323 Did you? 114 00:06:10,324 --> 00:06:13,193 Katrina, I know you're cheesed off about the ball. 115 00:06:13,194 --> 00:06:16,196 Because you drove a flock of sheep through the dance floor? 116 00:06:16,197 --> 00:06:19,865 - Why would that bother me? - If it got you into trouble with the Laird, I'm sorry. 117 00:06:19,866 --> 00:06:22,569 I really didn't mean to mess up your life. 118 00:06:22,570 --> 00:06:24,537 You never do, and you always have. 119 00:06:26,474 --> 00:06:28,541 I miss you. 120 00:06:28,542 --> 00:06:30,376 I miss the scent of you. 121 00:06:30,377 --> 00:06:33,279 I just can't bear the thought of you up here on your own. 122 00:06:34,815 --> 00:06:37,183 Why, because without a man my life has no purpose? 123 00:06:37,184 --> 00:06:38,651 Oh, not just any man. 124 00:06:40,887 --> 00:06:42,255 I'd better be getting back. 125 00:06:42,256 --> 00:06:44,690 The kids'll think I've bunked off for the afternoon. 126 00:06:46,494 --> 00:06:48,828 - I'll run you down there. - I'm fine. 127 00:06:48,829 --> 00:06:51,397 If you get bored, there's the washing up. 128 00:07:05,279 --> 00:07:08,047 Duncan: There's more to your man than meets the eye. 129 00:07:08,048 --> 00:07:10,216 Wish I could say the same for you. 130 00:07:10,217 --> 00:07:12,852 That's no way to speak to a duke, Lexie. 131 00:07:14,455 --> 00:07:16,556 Have you been out in the sun again, pet? 132 00:07:16,557 --> 00:07:20,393 That man Xavier, he's looking for an heir to the Ballantine estate. 133 00:07:20,394 --> 00:07:23,229 I saw his papers upstairs. 134 00:07:23,230 --> 00:07:25,831 Archie: And you just accidentally happened to read them? 135 00:07:25,832 --> 00:07:28,901 I asked you to fix his window, Duncan, not turn his room over. 136 00:07:28,902 --> 00:07:31,737 I couldn't help it. I saw the name. Ballantine. 137 00:07:31,738 --> 00:07:33,939 That's my granny's name. 138 00:07:33,940 --> 00:07:37,777 Oh, so that makes you Duke of the Highlands, I suppose? 139 00:07:37,778 --> 00:07:39,412 Maybe. 140 00:07:39,413 --> 00:07:41,046 Eventually. 141 00:07:41,047 --> 00:07:42,982 Before you head off to the palace, 142 00:07:42,983 --> 00:07:45,485 Could I have the keys to the Land Rover, please? 143 00:07:45,486 --> 00:07:48,354 They're in his other cloak. The one with the ermine collar. 144 00:07:50,824 --> 00:07:53,493 - She needs new plugs, but you should be okay. - Cheers. 145 00:07:53,494 --> 00:07:56,529 I suppose from now on you'll be traveling in a sedan chair, 146 00:07:56,530 --> 00:07:58,931 Borne by comely and compliant maidens. 147 00:07:58,932 --> 00:08:00,800 You volunteering? 148 00:08:00,801 --> 00:08:02,202 You need to lose some weight first. 149 00:08:02,203 --> 00:08:04,604 Starting off with that fat head. 150 00:08:04,605 --> 00:08:06,806 Oh, go ahead, mock. 151 00:08:06,807 --> 00:08:08,140 Don't worry, I will. 152 00:08:09,510 --> 00:08:11,611 Man #1: I've got every right to them kids! 153 00:08:11,612 --> 00:08:13,379 Man #2: You've no right to this at all! 154 00:08:13,380 --> 00:08:15,782 - What do you mean "you"? - You're a scabby old swindler! 155 00:08:15,783 --> 00:08:18,084 You're the thief, ripping off my ideas! 156 00:08:18,085 --> 00:08:20,386 Archie. Mr. Pearce, Mr. Johnston. 157 00:08:20,387 --> 00:08:23,756 - We're here to see Hector. - I'm in charge now. What's the problem? 158 00:08:23,757 --> 00:08:27,460 - His goat raped my stock- - He's trying to cheat me out of my kids! 159 00:08:27,461 --> 00:08:29,662 - Right, one at a time. - I keep goats. 160 00:08:29,663 --> 00:08:31,997 There's no money in mutton or wool these days. 161 00:08:31,998 --> 00:08:35,801 - So my idea was to try goats' milk. - Your idea?! 162 00:08:35,802 --> 00:08:38,504 - Aye, and you ripped it off! - Gentlemen. 163 00:08:38,505 --> 00:08:41,374 So, Mr. Original here, buys hisself a billy. 164 00:08:41,375 --> 00:08:44,310 And last autumn he lets it loose in my field. 165 00:08:44,311 --> 00:08:47,247 - It escaped! - Covered six of my ewes. 166 00:08:47,248 --> 00:08:49,982 And now he wants the kids. 167 00:08:49,983 --> 00:08:53,253 So his goat ran off and sired six kids in your flock? 168 00:08:53,254 --> 00:08:55,888 - Aye, and half of them are mine. - Over my dead body! 169 00:08:55,889 --> 00:08:58,824 - Suits me! - This is ludicrous. Just take it to court. 170 00:08:58,825 --> 00:09:00,560 To court? 171 00:09:00,561 --> 00:09:03,229 Aye and get fleeced by a bunch of lawyers? I don't think so. 172 00:09:03,230 --> 00:09:06,766 We're here for the judgment of the Laird. It's our ancient right. 173 00:09:06,767 --> 00:09:10,603 I may be the Laird, but I know nothing about goat farming, and I don't intend to learn. 174 00:09:10,604 --> 00:09:12,705 Now, please, just take this dispute somewhere else. 175 00:09:14,141 --> 00:09:16,008 Somewhere else? 176 00:09:20,981 --> 00:09:23,816 - Well, what was I supposed to do? - Who knows? 177 00:09:23,817 --> 00:09:26,085 Those two have always fought like rats in a sack. 178 00:09:27,988 --> 00:09:29,789 You think I'm shirking my responsibilities. 179 00:09:29,790 --> 00:09:32,492 You won't get rid of them that easily. 180 00:10:02,923 --> 00:10:05,325 I'm sorry, you're in my light. 181 00:10:05,326 --> 00:10:06,992 Oh, right. 182 00:10:06,993 --> 00:10:08,260 Beg pardon. 183 00:10:14,668 --> 00:10:16,369 Can I help you with something? 184 00:10:19,072 --> 00:10:22,174 It's just that... My name's Ballantine. 185 00:10:22,175 --> 00:10:25,010 My granny's is, I mean. Was. 186 00:10:25,011 --> 00:10:26,946 Really? 187 00:10:26,947 --> 00:10:29,014 Jenny Ballantine. 188 00:10:29,015 --> 00:10:30,683 She won't be in that book. 189 00:10:30,684 --> 00:10:34,019 And why should that be of any significance? 190 00:10:34,020 --> 00:10:37,423 Well, I glimpsed your papers upstairs, 191 00:10:37,424 --> 00:10:39,058 A- about the legacy. 192 00:10:39,059 --> 00:10:41,594 My research is supposed to be confidential. 193 00:10:41,595 --> 00:10:44,497 No, there's no need to worry about that. My lips are sealed. 194 00:10:44,498 --> 00:10:48,234 It's just that... I thought I could save you some trouble. 195 00:10:48,235 --> 00:10:51,371 I could get her birth certificate, my gran's. 196 00:10:51,372 --> 00:10:53,539 By itself that wouldn't prove anything. 197 00:10:53,540 --> 00:10:55,908 No, honest, she was definitely my granny. 198 00:10:55,909 --> 00:10:57,677 No, no. 199 00:10:57,678 --> 00:11:00,847 It's just that with a bequest of this nature, 200 00:11:00,848 --> 00:11:03,949 I would have to correlate it with other records. 201 00:11:03,950 --> 00:11:06,085 Ah, I see. 202 00:11:06,086 --> 00:11:08,020 Right. 203 00:11:08,021 --> 00:11:08,954 Uh... 204 00:11:10,424 --> 00:11:12,157 What sort of bequest is it, 205 00:11:12,158 --> 00:11:13,860 Exactly? 206 00:11:17,130 --> 00:11:19,131 Where was she from? 207 00:11:20,200 --> 00:11:21,901 Your granny. 208 00:11:21,902 --> 00:11:24,103 Paisley. 209 00:11:24,104 --> 00:11:26,706 Inverness, originally. 210 00:11:28,141 --> 00:11:29,609 Go on. 211 00:11:36,884 --> 00:11:38,851 Hi. Oh. 212 00:11:38,852 --> 00:11:40,986 I was looking for Katrina. 213 00:11:40,987 --> 00:11:42,955 She's still at work. 214 00:11:42,956 --> 00:11:44,957 Were you planning to move in? 215 00:11:44,958 --> 00:11:47,493 - It's for her, actually. - You can leave it with me. 216 00:11:47,494 --> 00:11:50,530 I'd rather give it to her myself if you don't mind. 217 00:11:50,531 --> 00:11:52,465 Then you'd better come in. 218 00:11:56,236 --> 00:11:58,905 Archie: I thought you'd gone back to Edinburgh. 219 00:11:58,906 --> 00:12:01,908 I meant to, but the poor girl's desperate for intelligent company. 220 00:12:01,909 --> 00:12:03,643 Yeah, she must be. 221 00:12:03,644 --> 00:12:05,678 It must be pretty cramped in here 222 00:12:05,679 --> 00:12:07,179 With the two of you. 223 00:12:07,180 --> 00:12:09,248 It is pretty cozy, yes. 224 00:12:09,249 --> 00:12:11,083 But we're used to it. 225 00:12:11,084 --> 00:12:13,553 Can't all live in a 20 bedroom mansion. 226 00:12:13,554 --> 00:12:15,955 They're a bit overrated. 227 00:12:15,956 --> 00:12:17,657 Yes, I know. 228 00:12:18,959 --> 00:12:20,827 Lugging your own suitcase? 229 00:12:20,828 --> 00:12:23,062 I suppose you can't get the staff these days. 230 00:12:23,063 --> 00:12:25,765 I just flogged my valet and can't do a thing with him. 231 00:12:28,034 --> 00:12:28,768 Katrina: Hello. 232 00:12:28,769 --> 00:12:30,870 - Hi. - Hello, love. 233 00:12:32,506 --> 00:12:34,507 Who's going to put the kettle on? 234 00:12:37,210 --> 00:12:40,646 I will. I doubt the Laird knows his way around a kitchen. 235 00:12:42,950 --> 00:12:44,817 We found this in the attic. 236 00:12:44,818 --> 00:12:46,719 I think it belonged to your mother. 237 00:12:49,590 --> 00:12:51,223 That's her handwriting. 238 00:12:51,224 --> 00:12:53,359 I don't know how it ended up in Glenbogle. 239 00:12:53,360 --> 00:12:56,762 It'll have to be mugs, I'm afraid. We're out of Wedgewood. 240 00:12:56,763 --> 00:13:00,032 Not for me, thanks, I'm not stopping. 241 00:13:00,033 --> 00:13:02,134 Fine. It's more for us. 242 00:13:02,135 --> 00:13:04,003 Archie, don't mind him. 243 00:13:04,004 --> 00:13:06,639 What's to mind? See ya. 244 00:13:09,877 --> 00:13:11,677 ( door slams ) 245 00:13:11,678 --> 00:13:14,814 Does the Laird disapprove of cohabitation? 246 00:13:14,815 --> 00:13:17,116 Who said anything about cohabitation? 247 00:13:17,117 --> 00:13:19,084 He might've jumped to the wrong conclusions. 248 00:13:19,085 --> 00:13:21,821 Did he jump or was he pushed? 249 00:13:21,822 --> 00:13:25,925 Yes, yes, his granny was a Ballantine all right. 250 00:13:25,926 --> 00:13:27,693 Her first husband was killed at Dunkirk, 251 00:13:27,694 --> 00:13:29,428 Just a few weeks after the wedding. 252 00:13:29,429 --> 00:13:32,965 Married again in '42, Alex McKay was his name. 253 00:13:32,966 --> 00:13:36,368 - A cousin of my father's actually. - You mean we're related? 254 00:13:36,369 --> 00:13:38,137 Around here everyone's related, son. 255 00:13:38,138 --> 00:13:41,507 But it's not something to boast about, if you know what I mean. 256 00:13:41,508 --> 00:13:45,144 - This is splendid. - Anything else you need to know, just say the word. 257 00:13:45,145 --> 00:13:48,180 No, thank you. No, no, this is plenty to be going on with, 258 00:13:48,181 --> 00:13:51,350 But I think I need another look at the baptismal records. 259 00:13:51,351 --> 00:13:53,653 Anyway, thanks again. 260 00:13:55,923 --> 00:13:58,624 I won't forget this, when I come into my inheritance. 261 00:13:58,625 --> 00:14:00,760 I think you need to wait to be crowned first 262 00:14:00,761 --> 00:14:02,728 Before you start dispensing knighthoods. 263 00:14:17,678 --> 00:14:19,979 July, 1972. 264 00:14:21,414 --> 00:14:23,849 They couldn't even have a picnic 265 00:14:23,850 --> 00:14:26,919 Without staff waiting on them hand and foot. 266 00:14:29,623 --> 00:14:31,390 Was pretty, your mom. 267 00:14:32,459 --> 00:14:34,760 Where's your father? 268 00:14:34,761 --> 00:14:37,296 My father didn't work on the estate. 269 00:14:37,297 --> 00:14:40,332 My mother married him after she left. 270 00:14:40,333 --> 00:14:44,704 - She kept a diary. - Alan, leave it, please. 271 00:14:44,705 --> 00:14:47,539 What shabby little scandals went on below the stairs? 272 00:14:49,576 --> 00:14:52,745 "Saw H. today for the last time, up at the big house. 273 00:14:52,746 --> 00:14:54,981 Tried to tell him I was carrying his- 274 00:14:54,982 --> 00:14:57,817 But Molly came in. " 275 00:14:59,920 --> 00:15:01,487 Good grief, Katrina. 276 00:15:03,757 --> 00:15:07,026 My mother had an affair while she was working at Glenbogle. 277 00:15:09,029 --> 00:15:12,197 She became pregnant with me and then left. 278 00:15:14,134 --> 00:15:16,102 And then she married my father. 279 00:15:16,103 --> 00:15:18,638 My dad. 280 00:15:18,639 --> 00:15:21,240 "H. at the big house," who's H.? 281 00:15:21,241 --> 00:15:23,575 Who do you think? 282 00:15:23,576 --> 00:15:24,944 Now... 283 00:15:24,945 --> 00:15:26,712 This is the interesting bit, you see? 284 00:15:30,651 --> 00:15:32,484 Now where did I put it? 285 00:15:32,485 --> 00:15:34,920 I don't know how you find anything in this mess. 286 00:15:34,921 --> 00:15:37,389 By using a cunning filing system of my own invention. 287 00:15:37,390 --> 00:15:38,858 Don't tell me, it's all up here. 288 00:15:38,859 --> 00:15:41,761 Ha, no, no. Nothing so old-fashioned, my boy. 289 00:15:41,762 --> 00:15:44,429 All filed in order of amount of dust gathered. 290 00:15:44,430 --> 00:15:48,267 Yes, this is it. This is what I wanted to show Xavier. 291 00:15:48,268 --> 00:15:50,670 The Glenbogle MacDonalds. They're all here, 292 00:15:50,671 --> 00:15:53,438 From the infamous Red Fergus, right down to the present day. 293 00:15:53,439 --> 00:15:55,808 Excuse me. 294 00:15:55,809 --> 00:15:58,678 I think there might be one name missing. 295 00:16:08,655 --> 00:16:12,424 Remarkable. I had no idea your mother kept a journal. 296 00:16:12,425 --> 00:16:15,561 Katrina: It wasn't her writing skills that struck me. 297 00:16:15,562 --> 00:16:19,398 I always wondered why she left so abruptly. 298 00:16:19,399 --> 00:16:21,300 I suppose that explains it. 299 00:16:21,301 --> 00:16:23,803 - Hector. - If you'll excuse me? 300 00:16:26,506 --> 00:16:29,474 Welcome. Welcome to the family, dear. 301 00:16:29,475 --> 00:16:31,410 We must all celebrate. 302 00:16:31,411 --> 00:16:33,445 Excuse me. 303 00:16:33,446 --> 00:16:35,815 Mother, wait. I'm sure there's an explanation. 304 00:16:35,816 --> 00:16:38,784 I'm sure there is, but I don't think I want to hear it. 305 00:16:46,860 --> 00:16:48,828 Look, I'm sorry. 306 00:16:48,829 --> 00:16:50,996 To have a black sheep in the family? 307 00:16:50,997 --> 00:16:53,165 Hector's the black sheep, not me. 308 00:16:53,166 --> 00:16:55,434 You've got every right to be angry. 309 00:16:55,435 --> 00:16:58,604 I haven't even got to angry yet. I'm still in shock. 310 00:16:59,806 --> 00:17:02,708 - You realize what this means? - Yeah. 311 00:17:02,709 --> 00:17:06,011 That my parents lied to me all my life. 312 00:17:06,012 --> 00:17:08,180 You've got a brother. 313 00:17:10,016 --> 00:17:12,818 Great. Just what I needed. 314 00:17:14,321 --> 00:17:17,589 - And I've got another sister. - And that bothers you, does it? 315 00:17:17,590 --> 00:17:20,259 Yes- well, no, I mean... 316 00:17:20,260 --> 00:17:21,861 It was bad enough being an orphan, 317 00:17:21,862 --> 00:17:24,930 But I'd rather be an orphan than the daughter of a Laird. 318 00:17:26,666 --> 00:17:29,568 I shouldn't be doing this. A man of my position. 319 00:17:29,569 --> 00:17:32,772 Listen, son, Archie's the Laird. He scrubs out the toilets. 320 00:17:32,773 --> 00:17:34,740 Aye, but Archie's skint. 321 00:17:34,741 --> 00:17:37,509 Of course, I was forgetting, you're heir to a fortune. 322 00:17:37,510 --> 00:17:39,879 Why do you think your man's being so secretive? 323 00:17:39,880 --> 00:17:41,914 I'll have gold diggers and debutantes 324 00:17:41,915 --> 00:17:43,883 And all sorts chasing after me. 325 00:17:43,884 --> 00:17:47,519 - A terrifying prospect all right. - Aye. The thing is, 326 00:17:47,520 --> 00:17:50,156 I'd rather have a girl who loves me for myself. 327 00:17:50,157 --> 00:17:52,958 There's a big lunatic asylum just outside Fort William. 328 00:17:52,959 --> 00:17:55,194 I was thinking of somewhere closer to home. 329 00:17:55,195 --> 00:17:57,062 Like the big house, you mean? 330 00:17:58,498 --> 00:18:01,667 Only I'm a bit skint- pending the settlement. 331 00:18:01,668 --> 00:18:03,502 Duncan. 332 00:18:05,672 --> 00:18:08,140 A man in possession of a fortune, 333 00:18:08,141 --> 00:18:10,309 Must be in want of a wife. 334 00:18:10,310 --> 00:18:13,145 Thanks- you'll get it back. 335 00:18:13,146 --> 00:18:15,080 First rule of nobility: 336 00:18:15,081 --> 00:18:17,183 Never pay your debts. 337 00:18:19,786 --> 00:18:22,121 Look on the bright side- 338 00:18:22,122 --> 00:18:24,456 At least you didn't inherit their looks. 339 00:18:24,457 --> 00:18:27,526 - Do you think this is funny? - Of course not. 340 00:18:27,527 --> 00:18:29,628 I'm just trying to cheer you up. 341 00:18:29,629 --> 00:18:32,698 I think maybe you should go back to Edinburgh. 342 00:18:32,699 --> 00:18:35,801 - You need a friend right now. - Aye, I do. 343 00:18:35,802 --> 00:18:38,370 Someone to give you objective advice. 344 00:18:38,371 --> 00:18:40,339 What do you advise? 345 00:18:40,340 --> 00:18:43,909 Look... You're entitled to certain things. 346 00:18:43,910 --> 00:18:45,945 Public acknowledgement for one. 347 00:18:45,946 --> 00:18:48,414 Do you think I want everyone to know about this? 348 00:18:48,415 --> 00:18:52,017 Correct me if I'm wrong, but won't it be all over the village by now? 349 00:18:52,018 --> 00:18:53,919 That's it. I'm moving out. 350 00:18:53,920 --> 00:18:55,487 You're not running away from this. 351 00:18:55,488 --> 00:18:58,457 Look, that family treated your mother like dirt. 352 00:18:58,458 --> 00:19:00,960 Now's your chance to make them pay. 353 00:19:04,397 --> 00:19:06,265 A simple yes or no, Hector. 354 00:19:06,266 --> 00:19:08,334 Even you could manage that. 355 00:19:08,335 --> 00:19:10,936 Good god, it was 25 years ago. 356 00:19:10,937 --> 00:19:13,172 I know it's terribly vulgar of me to care 357 00:19:13,173 --> 00:19:14,974 If my husband sleeps with the staff, 358 00:19:14,975 --> 00:19:17,409 But for some absurd reason, I do. 359 00:19:17,410 --> 00:19:19,711 So, how many others were there? 360 00:19:19,712 --> 00:19:21,914 Or does a gentleman not like to boast? 361 00:19:21,915 --> 00:19:24,149 I'm not having this discussion. 362 00:19:24,150 --> 00:19:25,885 We are having this discussion. 363 00:19:25,886 --> 00:19:28,754 There is nothing to discuss. What a man does or doesn't do 364 00:19:28,755 --> 00:19:30,622 In his own house is his own business. 365 00:19:30,623 --> 00:19:32,724 If you want to torture yourself, go ahead. 366 00:19:32,725 --> 00:19:36,395 I won't torture myself, that's always been your job, and you excel at it. 367 00:19:40,633 --> 00:19:42,534 ( doorbell ringing ) 368 00:19:48,975 --> 00:19:50,276 You see this? You see it? 369 00:19:50,277 --> 00:19:51,843 It's attempted murder. 370 00:19:51,844 --> 00:19:53,845 Try it again and you can have the other barrel, 371 00:19:53,846 --> 00:19:55,347 You thieving beggar. 372 00:19:55,348 --> 00:19:58,951 Enough. That's enough. I told you to take this somewhere else. 373 00:19:58,952 --> 00:20:00,386 You call that justice? 374 00:20:00,387 --> 00:20:02,254 You call yourself a Laird? 375 00:20:02,255 --> 00:20:04,856 Ah, you're no son of Hector MacDonald. 376 00:20:04,857 --> 00:20:06,158 Right, that's it. 377 00:20:06,159 --> 00:20:07,759 You want me to intervene, I will. 378 00:20:07,760 --> 00:20:10,862 Those goats are hereby wards of the Laird. 379 00:20:10,863 --> 00:20:12,464 What? 380 00:20:12,465 --> 00:20:14,066 You don't try to seize them, 381 00:20:14,067 --> 00:20:17,436 And you don't try to dispose of them without reference to me. Satisfied? 382 00:20:17,437 --> 00:20:19,204 How long does that go on for? 383 00:20:19,205 --> 00:20:20,639 Until I say otherwise, 384 00:20:20,640 --> 00:20:22,841 Or until you sort it out between yourselves. Goodbye. 385 00:20:33,753 --> 00:20:35,754 Where are you going? 386 00:20:35,755 --> 00:20:38,023 - Going to stay with friends in London. - Mother. 387 00:20:38,024 --> 00:20:40,426 I am not just an appendage to your father. 388 00:20:40,427 --> 00:20:41,827 I never thought you were. 389 00:20:41,828 --> 00:20:43,429 Neither did I, 390 00:20:43,430 --> 00:20:44,396 Till today. 391 00:21:14,160 --> 00:21:15,995 Do you realize that's 300 years old? 392 00:21:15,996 --> 00:21:18,563 - Sorry, Archie, I was just- - practicing, yeah. 393 00:21:18,564 --> 00:21:21,233 You'll find it a bit different from modern nobility. 394 00:21:21,234 --> 00:21:22,501 Here. 395 00:21:22,502 --> 00:21:23,735 Chin down. 396 00:21:23,736 --> 00:21:25,304 Not so square in the shoulders. 397 00:21:25,305 --> 00:21:27,306 Frown. 398 00:21:27,307 --> 00:21:28,707 Yeah, that's it. 399 00:21:28,708 --> 00:21:30,609 All you need now is the chronic overdraft, 400 00:21:30,610 --> 00:21:32,544 The divorced parents, and you're there. 401 00:21:44,124 --> 00:21:45,557 I suppose it's your friend Geordie? 402 00:21:45,558 --> 00:21:48,060 - I beg your pardon? - That you're running off to. 403 00:21:48,061 --> 00:21:49,761 You've got a bloody nerve, MacDonald. 404 00:21:49,762 --> 00:21:51,230 This business was so long ago. 405 00:21:51,231 --> 00:21:53,198 We are not discussing vintage port. 406 00:21:53,199 --> 00:21:54,833 Lies don't improve with age. 407 00:21:54,834 --> 00:21:56,101 I've never lied to you. 408 00:21:56,102 --> 00:21:58,337 Damn it, I'm not that woman's father. 409 00:21:58,338 --> 00:22:00,572 I've no idea what those journals were referring to. 410 00:22:00,573 --> 00:22:02,241 MacKinnon was probably deranged. 411 00:22:02,242 --> 00:22:03,509 Thank you, Hector. 412 00:22:03,510 --> 00:22:06,778 And now let's hope that's the end of the matter. 413 00:22:06,779 --> 00:22:09,081 But, where are you going? 414 00:22:09,082 --> 00:22:11,216 Too little, too late. 415 00:22:13,453 --> 00:22:14,286 Too-? 416 00:22:18,724 --> 00:22:19,991 What more do you want from me? 417 00:22:19,992 --> 00:22:21,193 Stupid woman. 418 00:22:28,234 --> 00:22:31,370 - Is everything all right? - It's fine. 419 00:22:31,371 --> 00:22:34,639 I hope I haven't been the cause of any discord. 420 00:22:34,640 --> 00:22:37,309 Oh, no, no, no. Please, it's nothing to do with you. 421 00:22:37,310 --> 00:22:39,411 Just a- just a bit of local genealogy. 422 00:22:39,412 --> 00:22:45,250 Hmm. Well, it's not always a dry academic exercise... 423 00:22:45,251 --> 00:22:47,286 Unfortunately. 424 00:23:02,335 --> 00:23:04,236 It's good of you to see us at such short notice. 425 00:23:04,237 --> 00:23:06,405 Katrina is a neighbor. She's always welcome. 426 00:23:06,406 --> 00:23:09,508 She's a bit more than a neighbor now, isn't she? 427 00:23:10,810 --> 00:23:12,077 Please, come through. 428 00:23:18,918 --> 00:23:21,052 Katrina has arranged to get a blood sample taken. 429 00:23:21,053 --> 00:23:23,522 She was hoping Hector might provide one as well. 430 00:23:23,523 --> 00:23:25,524 I'm sorry, I really don't think that- 431 00:23:25,525 --> 00:23:27,692 It's as much for your benefit as ours. 432 00:23:27,693 --> 00:23:29,428 "Ours?" 433 00:23:29,429 --> 00:23:31,696 I'd just like to know for sure, Archie. 434 00:23:31,697 --> 00:23:32,998 So would I. 435 00:23:32,999 --> 00:23:35,367 But I'm not gonna ask him right now, he's too upset. 436 00:23:35,368 --> 00:23:36,668 Well, I'm sorry to hear that, 437 00:23:36,669 --> 00:23:38,637 But his troubles are of his own making. 438 00:23:38,638 --> 00:23:40,805 Alan, I know you're trying to help, 439 00:23:40,806 --> 00:23:42,141 But it's not working. 440 00:23:42,142 --> 00:23:44,910 We really don't want to go to court over this. 441 00:23:44,911 --> 00:23:47,513 You are not getting a blood sample from my father, 442 00:23:47,514 --> 00:23:49,080 It's out of the question. 443 00:23:49,081 --> 00:23:52,017 - Fine. - I'll give you one. 444 00:23:54,721 --> 00:23:57,422 If I'm Katrina's brother, the tests should prove it. 445 00:23:58,591 --> 00:24:00,325 They might. 446 00:24:00,326 --> 00:24:02,227 I'll look into it. 447 00:24:02,228 --> 00:24:04,329 Alan, could you give us a minute? 448 00:24:04,330 --> 00:24:05,664 I don't think you should- 449 00:24:05,665 --> 00:24:06,931 Thanks, Alan. 450 00:24:14,474 --> 00:24:17,209 I suppose if you want blood, you need a leech. 451 00:24:17,210 --> 00:24:19,110 I'm sorry, 452 00:24:19,111 --> 00:24:21,446 But he's got a point. We need to know. 453 00:24:21,447 --> 00:24:23,915 Katrina, if you want to be part of this family, 454 00:24:23,916 --> 00:24:26,485 Nobody's gonna fight about it. 455 00:24:26,486 --> 00:24:28,820 Maybe I'll see you at the doctor's, okay? 456 00:24:40,166 --> 00:24:42,100 I thought you'd gone to the House of Lords. 457 00:24:42,101 --> 00:24:44,135 Been down at my folks' place looking for this. 458 00:24:44,136 --> 00:24:45,970 Granny's birth certificate. 459 00:24:45,971 --> 00:24:48,039 Proving my claim to the title. 460 00:24:48,040 --> 00:24:50,008 All I need now is the coat of arms. 461 00:24:50,009 --> 00:24:51,443 And what'll that be? 462 00:24:51,444 --> 00:24:53,812 Crossed wellies in a field of neeps? 463 00:24:53,813 --> 00:24:56,615 You do realize you'll have to curtsy to me every morning? 464 00:24:56,616 --> 00:24:59,918 - Says who? - It's etiquette. 465 00:24:59,919 --> 00:25:02,020 Could settle for a small bow, 466 00:25:02,021 --> 00:25:05,023 - But you'd still have to call me "sir. " - In your dreams, boy. 467 00:25:07,460 --> 00:25:09,961 Of course, if we were man and wife, you could just call me Duncan. 468 00:25:09,962 --> 00:25:12,897 No, I think "sir" has a nice ring to it. 469 00:25:12,898 --> 00:25:14,666 I've got something for you. 470 00:25:14,667 --> 00:25:16,801 What's this? 471 00:25:16,802 --> 00:25:18,837 The Ballantine family jewels? 472 00:25:18,838 --> 00:25:21,473 Used to belong to a millionaire. 473 00:25:21,474 --> 00:25:22,907 Gerald Ratner. 474 00:25:24,344 --> 00:25:25,711 Duncan. 475 00:25:25,712 --> 00:25:28,046 Will you be my duchess, Lexie? 476 00:25:28,047 --> 00:25:29,615 Duncan, I can't. 477 00:25:30,983 --> 00:25:32,117 Why not? 478 00:25:32,118 --> 00:25:34,886 The thing is, um... 479 00:25:34,887 --> 00:25:36,855 You being a duke, 480 00:25:36,856 --> 00:25:38,757 And- and me being a housekeeper- 481 00:25:38,758 --> 00:25:40,259 It just wouldn't work. 482 00:25:41,327 --> 00:25:42,927 Look at Hector. 483 00:25:42,928 --> 00:25:46,398 - But- but you'd- - holy-! 484 00:25:46,399 --> 00:25:48,333 ( bleating ) 485 00:25:54,173 --> 00:25:55,607 Lexie: Archie! 486 00:25:56,876 --> 00:25:58,209 Duncan: Come here! 487 00:26:04,617 --> 00:26:06,451 Oh, for heaven's sake. 488 00:26:06,452 --> 00:26:09,388 ( bleating ) 489 00:26:09,389 --> 00:26:10,555 Lexie: Shut the gate, Archie. 490 00:26:16,896 --> 00:26:19,331 What the hell are you doing dumping those animals here? 491 00:26:19,332 --> 00:26:21,833 Apparently they're the wards of the Laird. 492 00:26:21,834 --> 00:26:25,404 You call yourself the Laird. You can feed them. 493 00:26:25,405 --> 00:26:27,306 Archie: They're destroying our garden. 494 00:26:27,307 --> 00:26:29,308 Mr. Johnston! 495 00:26:37,183 --> 00:26:38,684 You go this way. 496 00:26:39,952 --> 00:26:41,486 Lexie: Duncan. 497 00:26:53,299 --> 00:26:54,766 Come on, come on. That's it. 498 00:27:06,579 --> 00:27:08,413 Another normal day at Glenbogle then? 499 00:27:10,082 --> 00:27:11,516 Where's your friend? 500 00:27:11,517 --> 00:27:12,851 Alan wouldn't be much help. 501 00:27:12,852 --> 00:27:15,821 He's a bit scared of farm animals. 502 00:27:15,822 --> 00:27:19,023 In that case, I'll order some more. 503 00:27:19,024 --> 00:27:20,425 Are you here about the blood tests? 504 00:27:21,961 --> 00:27:23,362 Blood tests'll take weeks. 505 00:27:23,363 --> 00:27:25,296 I can't wait that long. 506 00:27:25,297 --> 00:27:28,099 One, two, three... 507 00:27:28,100 --> 00:27:29,768 Four, five. 508 00:27:29,769 --> 00:27:31,302 Duncan, where are you going? 509 00:27:31,303 --> 00:27:32,537 - Hang on, hang on. - Duncan? 510 00:27:32,538 --> 00:27:33,839 Oh. Ah! 511 00:27:43,015 --> 00:27:43,948 ( bleats ) 512 00:27:45,150 --> 00:27:46,385 Oh, no! 513 00:27:56,962 --> 00:27:58,997 Could you take a look at this? 514 00:28:01,333 --> 00:28:03,402 Ah, this takes me back. 515 00:28:04,637 --> 00:28:07,171 When was this? '72. 516 00:28:07,172 --> 00:28:08,573 Katrina: Where was it taken? 517 00:28:08,574 --> 00:28:10,041 St. Michael's Island. 518 00:28:10,042 --> 00:28:12,744 It's an old chapel just outside Inverness. 519 00:28:14,313 --> 00:28:16,180 Didn't Miriam look good? 520 00:28:16,181 --> 00:28:19,217 She had an old friend they used to visit up there. 521 00:28:19,218 --> 00:28:20,886 Joan McBride was her name. 522 00:28:20,887 --> 00:28:23,655 And do you think she would know? 523 00:28:23,656 --> 00:28:25,824 Could give her a ring. 524 00:28:25,825 --> 00:28:27,526 Thanks, Golly. 525 00:28:27,527 --> 00:28:29,027 You're welcome, lass. 526 00:28:29,028 --> 00:28:30,295 Good luck. 527 00:28:34,033 --> 00:28:36,435 - Any chance of a lift? - Hmm? 528 00:28:36,436 --> 00:28:38,637 I can't do this by phone. 529 00:28:42,975 --> 00:28:44,142 Archie: It's the isolation. 530 00:28:44,143 --> 00:28:46,344 Same with all these farmers up here. 531 00:28:46,345 --> 00:28:47,979 They wander the hills all day 532 00:28:47,980 --> 00:28:49,981 With no one to talk to but the animals, 533 00:28:49,982 --> 00:28:52,751 And every niggle gets blown up into some Sicilian vendetta 534 00:28:52,752 --> 00:28:54,619 They want me to it sort out. 535 00:28:54,620 --> 00:28:56,321 You volunteered to be Laird. 536 00:28:56,322 --> 00:28:57,689 I didn't volunteer. 537 00:28:59,859 --> 00:29:01,225 Nobody's making you stick at it. 538 00:29:01,226 --> 00:29:02,928 I owe it to my family. 539 00:29:02,929 --> 00:29:04,796 Very selfless of you. 540 00:29:04,797 --> 00:29:06,230 I suppose you can't bear 541 00:29:06,231 --> 00:29:08,733 All those tenants doffing their caps. 542 00:29:08,734 --> 00:29:11,002 I haven't noticed anyone doffing anything, actually. 543 00:29:11,003 --> 00:29:13,371 You needn't look so smug. If you're a MacDonald, 544 00:29:13,372 --> 00:29:15,707 You'll have to share the duties of the Laird. 545 00:29:15,708 --> 00:29:18,777 - I don't want them. - Tell that to these guys. 546 00:29:18,778 --> 00:29:22,080 ( engine knocking ) 547 00:29:22,081 --> 00:29:23,715 Archie... 548 00:29:23,716 --> 00:29:25,116 Why are you stopping? 549 00:29:25,117 --> 00:29:27,619 I'm not stopping. The car's stopping. 550 00:29:33,225 --> 00:29:35,694 ( engine cranks ) 551 00:29:37,964 --> 00:29:40,966 ( engine cranks again ) 552 00:29:40,967 --> 00:29:43,668 ( sighs ) 553 00:29:55,715 --> 00:29:57,048 Well? 554 00:29:57,049 --> 00:29:59,651 Well, this is definitely the engine. 555 00:29:59,652 --> 00:30:01,152 Don't you know anything about cars? 556 00:30:01,153 --> 00:30:03,354 Almost as much as I do about goat breeding. 557 00:30:05,491 --> 00:30:08,292 It's only 8:00. I'll head back to the nearest village. 558 00:30:08,293 --> 00:30:09,794 That's nearly 10 miles. 559 00:30:09,795 --> 00:30:10,829 Forget it, Archie. 560 00:30:16,802 --> 00:30:18,770 ( sighs ) 561 00:30:38,190 --> 00:30:39,758 Did you bring your toothbrush? 562 00:30:39,759 --> 00:30:41,760 Ah, someone's bound to come along soon. 563 00:30:41,761 --> 00:30:42,894 I hope so. 564 00:30:42,895 --> 00:30:44,563 I've got school on Monday. 565 00:30:44,564 --> 00:30:45,931 Why don't you crash in the back? 566 00:30:45,932 --> 00:30:47,899 Duncan's got a mattress in there, 567 00:30:47,900 --> 00:30:49,701 In case he gets lucky at a rave. 568 00:30:49,702 --> 00:30:52,571 - And what about you? - I'll be all right. 569 00:30:53,639 --> 00:30:54,839 Don't be daft. 570 00:30:54,840 --> 00:30:56,007 Come on. 571 00:31:17,730 --> 00:31:20,065 Shall I bring up another crate? 572 00:31:20,066 --> 00:31:21,600 What do women want from men, Lexie? 573 00:31:23,469 --> 00:31:25,336 Money, 574 00:31:25,337 --> 00:31:28,439 Security, um, respect. 575 00:31:28,440 --> 00:31:31,042 A nice, tight bum. 576 00:31:31,043 --> 00:31:33,444 Sorry, did you want those in order of preference? 577 00:31:33,445 --> 00:31:36,380 Does fidelity appear on the list? 578 00:31:36,381 --> 00:31:38,717 Honesty's in there somewhere. 579 00:31:38,718 --> 00:31:41,185 You've never been married, have you? 580 00:31:41,186 --> 00:31:43,521 You got well steamed when you thought Molly 581 00:31:43,522 --> 00:31:45,123 Was fooling around with that bookie. 582 00:31:45,124 --> 00:31:48,093 Oh, really, there's no comparison. The man's an oik. 583 00:31:48,094 --> 00:31:49,494 And I suppose this housekeeper 584 00:31:49,495 --> 00:31:51,563 Was a baroness on work experience? 585 00:31:53,065 --> 00:31:55,066 I should have known better than to ask the cook. 586 00:31:58,037 --> 00:31:59,270 Aye. Well, 587 00:31:59,271 --> 00:32:01,305 Here's another tip from the kitchen: 588 00:32:01,306 --> 00:32:04,542 What's sauce for the goose is sauce for the scrawny old gander. 589 00:32:06,979 --> 00:32:09,380 ( sighs ) 590 00:32:09,381 --> 00:32:12,917 Katrina: Is it too late to do all those brother and sister things? 591 00:32:12,918 --> 00:32:15,954 - What, like camping out? - And arguing. 592 00:32:15,955 --> 00:32:19,290 And slagging each other's friends off? 593 00:32:19,291 --> 00:32:20,859 - Like who? - Like Alan. 594 00:32:20,860 --> 00:32:22,627 How did you end up with such a creep? 595 00:32:22,628 --> 00:32:24,629 He's not that bad. 596 00:32:24,630 --> 00:32:26,931 And I haven't ended up with him. 597 00:32:26,932 --> 00:32:29,968 - Really? But I thought you were- - what? 598 00:32:29,969 --> 00:32:31,936 What's it to you anyway? 599 00:32:31,937 --> 00:32:33,171 I'm your brother, 600 00:32:33,172 --> 00:32:35,573 I'm supposed to look out for you. 601 00:32:35,574 --> 00:32:38,176 That'll be nice. 602 00:32:38,177 --> 00:32:39,110 Good night, bro'. 603 00:32:40,379 --> 00:32:41,680 Good night, sis. 604 00:32:43,549 --> 00:32:44,949 Can you move your elbow? 605 00:32:44,950 --> 00:32:46,818 Ow! Damn it. 606 00:33:16,481 --> 00:33:18,917 ( deep sigh ) 607 00:33:37,469 --> 00:33:38,536 Try now. 608 00:33:38,537 --> 00:33:39,771 ( engine starts ) 609 00:33:41,707 --> 00:33:43,407 Okay. That's her. 610 00:33:47,512 --> 00:33:49,781 So when was the last time you changed those plugs? 611 00:33:49,782 --> 00:33:51,783 Uh... Never. 612 00:33:51,784 --> 00:33:54,018 I'm not surprised she broke down. 613 00:33:54,019 --> 00:33:55,653 But then again... 614 00:33:55,654 --> 00:33:58,189 Maybe you aren't either, eh? 615 00:34:22,815 --> 00:34:24,649 Did you find her? 616 00:34:24,650 --> 00:34:26,717 Joan McBride died two years ago. 617 00:34:26,718 --> 00:34:28,452 Oh, I'm sorry. 618 00:34:28,453 --> 00:34:30,488 Looks like you've had a wasted journey. 619 00:34:32,391 --> 00:34:35,593 It was the only photograph she kept. 620 00:34:35,594 --> 00:34:37,595 It must have meant a lot to her. 621 00:34:43,135 --> 00:34:44,402 Come on. 622 00:34:44,403 --> 00:34:45,703 Where? 623 00:34:45,704 --> 00:34:47,105 Over there. 624 00:34:47,106 --> 00:34:49,073 You can't just take a boat. 625 00:34:50,676 --> 00:34:52,143 I'm a Laird. All my ancestors 626 00:34:52,144 --> 00:34:54,779 Were pirates and thieves, apparently. Are you coming? 627 00:34:54,780 --> 00:34:55,880 Yeah, all right. 628 00:35:08,760 --> 00:35:10,028 Katrina: Once you've seen me, 629 00:35:10,029 --> 00:35:11,896 You'll understand I'm a better rower. 630 00:35:25,277 --> 00:35:28,179 It looks like we're not alone. 631 00:35:28,180 --> 00:35:30,081 The island of lost souls. 632 00:35:37,022 --> 00:35:40,124 ( camera clicks ) 633 00:35:45,831 --> 00:35:48,266 - Mr. Xavier. - Archie. 634 00:35:48,267 --> 00:35:50,335 You're a long way from home. 635 00:35:50,336 --> 00:35:51,769 Morning. 636 00:35:53,305 --> 00:35:55,940 Ah, oh, ah... 637 00:35:55,941 --> 00:35:58,476 Crest of the McBrides. 638 00:35:58,477 --> 00:36:01,079 You'll note the baton sinister. 639 00:36:01,080 --> 00:36:04,048 Fifth earl came from the wrong side of the blanket. 640 00:36:04,049 --> 00:36:06,317 Is this something to do with Duncan's claim? 641 00:36:06,318 --> 00:36:08,887 No, that's all sorted. 642 00:36:08,888 --> 00:36:11,256 No, this is more personal history. 643 00:36:13,725 --> 00:36:15,559 Oh, sorry, this is Katrina Finlay. 644 00:36:15,560 --> 00:36:18,096 - Ah. - Mr. Xavier's a genealogist. 645 00:36:18,097 --> 00:36:20,631 Katrina's doing some research of her own. 646 00:36:20,632 --> 00:36:22,267 Only we haven't got much to go on. 647 00:36:22,268 --> 00:36:24,668 Apart from... This photo. 648 00:36:24,669 --> 00:36:27,372 - Oh, may I? - That's my mother. 649 00:36:27,373 --> 00:36:29,941 We think she had an affair with Hector MacDonald. 650 00:36:29,942 --> 00:36:31,542 We came here looking for proof, 651 00:36:31,543 --> 00:36:33,811 Only there's not much you can tell from a photo. 652 00:36:33,812 --> 00:36:35,113 On the contrary, 653 00:36:35,114 --> 00:36:36,781 You can tell a great deal. 654 00:36:36,782 --> 00:36:40,318 Your mother's not smiling at Hector. 655 00:36:40,319 --> 00:36:42,987 She's smiling at the man taking the picture. 656 00:36:42,988 --> 00:36:44,322 See? 657 00:36:46,691 --> 00:36:50,528 - So who took the photo? - I did. 658 00:36:50,529 --> 00:36:52,096 27 years ago. 659 00:36:54,666 --> 00:36:57,168 You're... Miriam's daughter? 660 00:37:00,339 --> 00:37:01,973 I didn't catch your name? 661 00:37:01,974 --> 00:37:03,942 Harold Xavier. 662 00:37:03,943 --> 00:37:06,610 She used to call me "H." 663 00:37:09,815 --> 00:37:11,282 It started with a look, 664 00:37:11,283 --> 00:37:13,717 A touch, as we... 665 00:37:13,718 --> 00:37:17,221 Passed in the hallway. 666 00:37:17,222 --> 00:37:20,458 It was intense. 667 00:37:20,459 --> 00:37:24,495 It- it was extraordinary and... 668 00:37:24,496 --> 00:37:28,399 It was insane. 669 00:37:28,400 --> 00:37:30,001 It couldn't last. 670 00:37:32,004 --> 00:37:35,906 I- I never dreamed that she was... 671 00:37:38,877 --> 00:37:40,878 ( deep sigh ) 672 00:37:40,879 --> 00:37:42,213 If it means anything, 673 00:37:42,214 --> 00:37:45,583 There hasn't been a day when I've not thought of her- 674 00:37:45,584 --> 00:37:47,618 For what might have been. 675 00:37:53,192 --> 00:37:55,726 I- I met your father once. 676 00:37:55,727 --> 00:37:57,828 He was a good man. 677 00:37:59,264 --> 00:38:02,166 Don't suppose you'd... 678 00:38:02,167 --> 00:38:03,767 Need another? 679 00:38:07,539 --> 00:38:10,608 It's just that I'd... 680 00:38:10,609 --> 00:38:13,044 Like to make amends. 681 00:38:15,514 --> 00:38:17,515 I don't need another father, no. 682 00:38:22,121 --> 00:38:23,754 But I'm a bit short of uncles. 683 00:38:35,134 --> 00:38:36,800 You must be relieved. 684 00:38:36,801 --> 00:38:40,171 To find out that I'm a product of a passionate affair 685 00:38:40,172 --> 00:38:42,640 And not the Laird's bastard offspring? 686 00:38:42,641 --> 00:38:45,743 - What do you think? - I think it's great. Life's tangled enough. 687 00:38:45,744 --> 00:38:48,712 Without anyone threatening your inheritance, you mean? 688 00:38:48,713 --> 00:38:51,849 You're also relieved because now you can climb back on your pedestal. 689 00:38:51,850 --> 00:38:53,717 My pedestal? 690 00:38:53,718 --> 00:38:56,054 And preach about how the land belongs to the people, 691 00:38:56,055 --> 00:38:58,756 And how I'm corrupt and elitist and exploitative. 692 00:38:58,757 --> 00:39:00,858 You left out arrogant and smug. 693 00:39:00,859 --> 00:39:02,927 I'm glad I'm not your sister. 694 00:39:02,928 --> 00:39:05,596 Hear, hear, if it means we don't have to go camping together. 695 00:39:05,597 --> 00:39:07,598 ( engine knocking ) 696 00:39:10,069 --> 00:39:10,968 Archie. 697 00:39:20,679 --> 00:39:22,847 You can have the back this time. 698 00:39:22,848 --> 00:39:25,316 Don't be daft. Y - you have it. I'll stay here. 699 00:39:28,787 --> 00:39:30,654 ( engine cranks ) 700 00:39:35,094 --> 00:39:37,228 ( engine starts ) 701 00:39:37,229 --> 00:39:40,164 - What a relief. - Yeah, certainly is. 702 00:39:57,549 --> 00:40:00,218 - Duncan: What am I gonna do? - There's only one thing you can do. 703 00:40:00,219 --> 00:40:02,786 Find out which goat it was, and follow it round with a shovel. 704 00:40:02,787 --> 00:40:05,123 - Huh? - Or else you could just come clean. 705 00:40:05,124 --> 00:40:07,625 Good morning, gentlemen. 706 00:40:07,626 --> 00:40:08,959 You'll be pleased to know 707 00:40:08,960 --> 00:40:11,462 That I have completed my research. 708 00:40:11,463 --> 00:40:12,896 I- I can get another copy. 709 00:40:12,897 --> 00:40:14,332 Pardon? 710 00:40:14,333 --> 00:40:16,634 The birth certificate - it got damaged. 711 00:40:16,635 --> 00:40:20,505 There was an incident with some livestock. 712 00:40:20,506 --> 00:40:22,206 He means a goat ate it. 713 00:40:22,207 --> 00:40:24,575 Duncan, I don't need to see it. 714 00:40:24,576 --> 00:40:26,076 I have verified the claim. 715 00:40:26,077 --> 00:40:29,280 Yes! Do you hear that? 716 00:40:29,281 --> 00:40:32,550 And I am delighted to name you, Golly Mackenzie, 717 00:40:32,551 --> 00:40:35,319 As the rightful heir to the Ballantine legacy. 718 00:40:37,289 --> 00:40:40,758 - Golly? - You pointed out yourself, you are related. 719 00:40:40,759 --> 00:40:42,527 He's the elder surviving male. 720 00:40:42,528 --> 00:40:44,662 The terms of the bequest state- 721 00:40:44,663 --> 00:40:45,729 To hell with the terms. 722 00:40:45,730 --> 00:40:48,098 Where's the doc- where's the proof? 723 00:40:52,837 --> 00:40:55,473 Thanks to the information you gave me, 724 00:40:55,474 --> 00:40:57,975 The bequest is no longer in doubt. 725 00:41:03,615 --> 00:41:04,748 A lock of hair? 726 00:41:04,749 --> 00:41:07,185 From the head of Bonnie Prince Charlie. 727 00:41:07,186 --> 00:41:10,254 Duncan: That's it? That's the legacy? 728 00:41:10,255 --> 00:41:13,357 Along with the honor of belonging to the Ballantine clan. 729 00:41:15,194 --> 00:41:16,360 Oh, big deal, pal. 730 00:41:16,361 --> 00:41:18,162 And of course, the money. 731 00:41:18,163 --> 00:41:19,630 Eh, money? 732 00:41:19,631 --> 00:41:22,533 Yes. The deed of 1804 allows 733 00:41:22,534 --> 00:41:25,536 For a grant of �30. 734 00:41:25,537 --> 00:41:28,573 And- and how much would that be worth today? 735 00:41:31,310 --> 00:41:32,843 Exactly... 736 00:41:32,844 --> 00:41:34,412 �30. 737 00:41:34,413 --> 00:41:36,814 Thank you. 738 00:41:36,815 --> 00:41:39,249 Now, if you'll excuse me, gentlemen, 739 00:41:39,250 --> 00:41:41,686 I am having lunch with my niece. 740 00:41:41,687 --> 00:41:43,688 - Good day. - Good day. 741 00:41:46,825 --> 00:41:48,892 Here. Seeing as how you've 742 00:41:48,893 --> 00:41:50,528 Pulled out most of your own. 743 00:41:51,896 --> 00:41:53,864 What about the m- half of that's mine. 744 00:41:53,865 --> 00:41:55,999 I'll take it out of what you owe me. 745 00:41:56,000 --> 00:41:57,301 There's no rush. 746 00:41:57,302 --> 00:41:58,836 I'm gonna have to tell Lexie that- 747 00:42:00,171 --> 00:42:02,340 Lexie- Lexie! 748 00:42:02,341 --> 00:42:04,141 I'm not a duke! 749 00:42:05,377 --> 00:42:07,278 Lexie! 750 00:42:07,279 --> 00:42:09,113 Why didn't MacDonald just tell you? 751 00:42:09,114 --> 00:42:11,349 Why did he put you through all that anguish? 752 00:42:11,350 --> 00:42:13,284 You've got a case against him 753 00:42:13,285 --> 00:42:15,085 For mental cruelty, surely. 754 00:42:15,086 --> 00:42:17,255 I don't have a case. I'm not interested. 755 00:42:17,256 --> 00:42:19,056 Archie put you up to this. 756 00:42:19,057 --> 00:42:21,091 Contrary to what you seem to believe, 757 00:42:21,092 --> 00:42:22,960 I do have a mind of my own. 758 00:42:22,961 --> 00:42:24,795 Fine, fine. It's just that- 759 00:42:24,796 --> 00:42:26,497 What? 760 00:42:28,166 --> 00:42:30,167 It was only a bit of groundwork, that's all. 761 00:42:30,168 --> 00:42:32,136 What was? What have you done? 762 00:42:32,137 --> 00:42:35,539 - I spoke to McClintock. - The journalist?! 763 00:42:35,540 --> 00:42:37,775 It was deep background, off the record. 764 00:42:37,776 --> 00:42:39,310 You know what that means! 765 00:42:39,311 --> 00:42:42,212 It means my picture all over the Sunday tabloids: 766 00:42:42,213 --> 00:42:44,782 "spurned love child of lusty Laird. " 767 00:42:44,783 --> 00:42:46,584 You've got to admit it has a certain ring to it. 768 00:42:48,119 --> 00:42:50,688 - Phone him. Now! - It's not too late to- 769 00:42:55,460 --> 00:42:56,627 Gordon? 770 00:42:56,628 --> 00:42:58,862 It's Alan. Alan Smythe. 771 00:43:01,700 --> 00:43:02,866 About that story... 772 00:43:04,035 --> 00:43:05,869 Yes. 773 00:43:05,870 --> 00:43:08,105 Great. 774 00:43:08,106 --> 00:43:10,808 There's just one minor detail. 775 00:43:12,477 --> 00:43:13,811 It was a hoax. 776 00:43:15,380 --> 00:43:16,814 What can I tell you? 777 00:43:16,815 --> 00:43:20,418 I know. 778 00:43:20,419 --> 00:43:22,820 I'm disgusted. 779 00:43:37,135 --> 00:43:39,570 Molly. 780 00:43:39,571 --> 00:43:41,539 What am I going to do with you? 781 00:43:41,540 --> 00:43:43,841 Oh, I- I know it was silly of me, but... 782 00:43:43,842 --> 00:43:46,677 I never thought a gentleman discussed that sort of thing. 783 00:43:46,678 --> 00:43:48,145 Not even with his wife? 784 00:43:48,146 --> 00:43:50,180 Especially with his wife. 785 00:43:50,181 --> 00:43:53,150 I was embarrassed, I suppose. 786 00:43:54,319 --> 00:43:55,553 That you hadn't had an affair? 787 00:43:55,554 --> 00:43:58,288 I mean, the Laird is supposed to- 788 00:43:58,289 --> 00:44:00,057 It's part of his duties. 789 00:44:00,058 --> 00:44:02,993 Ordering the estate, administering justice, 790 00:44:02,994 --> 00:44:04,528 Tupping the housemaids. 791 00:44:04,529 --> 00:44:06,564 Only I never felt inclined. 792 00:44:06,565 --> 00:44:08,432 You're just an old fraud. 793 00:44:08,433 --> 00:44:09,867 Well, the thing is I- 794 00:44:09,868 --> 00:44:11,869 I've never loved anyone but you. 795 00:44:11,870 --> 00:44:15,506 It's pathetic, isn't it? 796 00:44:15,507 --> 00:44:18,141 You're, uh, supposed to kiss me at this point. 797 00:44:19,878 --> 00:44:20,878 Aah! 798 00:44:20,879 --> 00:44:23,447 Are you deaf? I said kiss. 799 00:44:23,448 --> 00:44:24,415 I heard what you said. 800 00:44:24,416 --> 00:44:26,183 Ooh! 801 00:44:27,986 --> 00:44:30,888 They've had half the shrubs, all the roses and your dress shirt. 802 00:44:30,889 --> 00:44:32,823 They're not goats, they're locusts. 803 00:44:32,824 --> 00:44:34,925 What the hell am I supposed to do with them? 804 00:44:34,926 --> 00:44:37,695 That will take the judgment of Solomon. 805 00:44:37,696 --> 00:44:38,863 Come on. 806 00:45:04,289 --> 00:45:06,323 Thank you for coming, gentlemen. I wanted to- 807 00:45:06,324 --> 00:45:08,258 It's well for you, laddie. I've got a farm to run. 808 00:45:08,259 --> 00:45:11,128 Golly: You do not interrupt the Laird when he's speaking. 809 00:45:11,129 --> 00:45:13,631 Mr. Pearce... You were not asked to sit. 810 00:45:13,632 --> 00:45:14,832 Hold on a wee minute- 811 00:45:14,833 --> 00:45:17,100 Hats off in the Laird's presence. 812 00:45:21,139 --> 00:45:24,141 As you know, I wanted you to take this to a proper court, 813 00:45:24,142 --> 00:45:27,110 But it seems you've given me no choice. 814 00:45:27,111 --> 00:45:28,512 So with the greatest reluctance, 815 00:45:28,513 --> 00:45:30,614 I've decided to take matters into my own hands. 816 00:45:30,615 --> 00:45:33,517 According to ancient Highland law, 817 00:45:33,518 --> 00:45:37,321 Any livestock that despoils my garden becomes my property... 818 00:45:37,322 --> 00:45:41,224 - What? - ... To dispose of as I see fit. 819 00:45:41,225 --> 00:45:43,461 I've struck a rather poor deal with a Lebanese restaurant 820 00:45:43,462 --> 00:45:45,863 In Glasgow specializing in barbecued goat. 821 00:45:45,864 --> 00:45:47,932 You're not sending them for the slaughter? 822 00:45:47,933 --> 00:45:49,700 They're worth far more as milkers. 823 00:45:49,701 --> 00:45:51,836 They're paying me 50 quid, 824 00:45:51,837 --> 00:45:53,370 And I'm keeping the lot. 825 00:45:53,371 --> 00:45:55,072 Good day, gentlemen. 826 00:45:55,073 --> 00:45:57,140 Now, wait. Hold on a minute. 827 00:45:57,141 --> 00:45:59,743 It's a sinful waste to slaughter them. 828 00:46:02,046 --> 00:46:02,746 He can keep them. 829 00:46:02,747 --> 00:46:04,414 He can have them. 830 00:46:04,415 --> 00:46:06,650 Better that than they all go to waste. 831 00:46:06,651 --> 00:46:08,452 I'm sorry. I've made my decision. 832 00:46:08,453 --> 00:46:10,854 Please, your Lairdship. 833 00:46:10,855 --> 00:46:13,056 I'm sorry about your garden. 834 00:46:13,057 --> 00:46:15,392 I'll make good the damage. 835 00:46:18,964 --> 00:46:21,031 Pearce can have the two male kids, 836 00:46:21,032 --> 00:46:23,567 Johnston keeps the rest. Take them with you now. 837 00:46:23,568 --> 00:46:25,168 After this, the matter is closed. 838 00:46:25,169 --> 00:46:28,506 - Johnston: Fine. - Oh, yeah, suits me. 839 00:46:28,507 --> 00:46:29,640 Thank the Laird. 840 00:46:29,641 --> 00:46:32,309 - Thank you. - Aye, thanks. 841 00:46:37,081 --> 00:46:39,617 ( door closes ) 842 00:46:40,852 --> 00:46:41,785 Yes! 843 00:46:43,588 --> 00:46:45,055 I actually wrote a paper 844 00:46:45,056 --> 00:46:46,891 On ancient Highland laws and customs. 845 00:46:46,892 --> 00:46:49,259 I never came across that one about the grazing rights. 846 00:46:49,260 --> 00:46:51,862 Oh, yes, an extremely ancient one that I just made up. 847 00:46:51,863 --> 00:46:52,963 Ah, that would explain it. 848 00:46:52,964 --> 00:46:54,565 Ah, Molly. 849 00:46:56,935 --> 00:46:58,235 Thanks for everything. 850 00:46:58,236 --> 00:47:00,804 Don't leave it so long next time. 851 00:47:00,805 --> 00:47:02,205 Hector. 852 00:47:02,206 --> 00:47:03,874 Everything, uh, all right? 853 00:47:03,875 --> 00:47:06,510 It's nothing, just a kick from a temperamental mare. 854 00:47:06,511 --> 00:47:08,412 Watch it or I'll kick the other one. 855 00:47:08,413 --> 00:47:11,615 Ah well, you mind you take it easy. 856 00:47:11,616 --> 00:47:12,883 So long. 857 00:47:12,884 --> 00:47:13,884 Bye, Harold. 858 00:47:16,721 --> 00:47:18,188 Harold: Thank you, Archie, 859 00:47:18,189 --> 00:47:19,389 It's been a revelation. 860 00:47:33,071 --> 00:47:34,171 I'll see you, Harold. 861 00:47:34,172 --> 00:47:36,640 Ah. 862 00:47:36,641 --> 00:47:38,275 I'll write. 863 00:47:57,996 --> 00:47:58,929 Oh, I forgot to thank him 864 00:47:58,930 --> 00:48:00,998 For not ennobling the staff. 865 00:48:00,999 --> 00:48:02,132 Of course. 866 00:48:02,133 --> 00:48:04,501 It's bad enough dealing with bolshie crofters, 867 00:48:04,502 --> 00:48:05,936 Never mind usurpers. 868 00:48:05,937 --> 00:48:08,005 Look, they asked me to play that role. 869 00:48:08,006 --> 00:48:09,640 I only gave them what they wanted. 870 00:48:09,641 --> 00:48:11,441 Aye, but you enjoyed it, didn't you? 871 00:48:11,442 --> 00:48:13,143 No. 872 00:48:13,144 --> 00:48:15,178 You're a good Laird, but you're a hopeless liar. 873 00:48:15,179 --> 00:48:17,047 You think I'm a good Laird? 874 00:48:17,048 --> 00:48:18,983 - No. - That's what you said. 875 00:48:18,984 --> 00:48:20,651 You're good as Lairds go, 876 00:48:20,652 --> 00:48:22,519 But the sooner they go, the better. 877 00:48:22,520 --> 00:48:24,855 - Ha! You think I'm a good Laird. - No, I do not. 878 00:48:24,856 --> 00:48:26,857 Yes, you do. I heard you say it. 879 00:48:26,858 --> 00:48:29,392 - I don't think you're a good Laird. - Victory for me! 880 00:48:30,629 --> 00:48:33,430 ( theme music playing ) 881 00:48:33,480 --> 00:48:38,030 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.