All language subtitles for Monarch Of The Glen s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,143 --> 00:00:13,244 ( ringing bell ) 2 00:00:26,500 --> 00:00:29,368 Ah, thank you, Lexie. 3 00:00:30,437 --> 00:00:32,805 ( humming ) 4 00:00:34,374 --> 00:00:36,308 - Anything for me? - I fear not. 5 00:00:36,309 --> 00:00:38,444 What about that? It's from the bank, look. 6 00:00:38,445 --> 00:00:40,379 Yes, but it is addressed to me, see? 7 00:00:40,380 --> 00:00:42,114 Hector M. MacDonald, Esquire. 8 00:00:42,115 --> 00:00:43,783 It must be estate business. 9 00:00:45,118 --> 00:00:47,185 I had hoped the new world order 10 00:00:47,186 --> 00:00:49,889 Might allow a chap to open his own correspondence. 11 00:01:10,744 --> 00:01:12,478 ( theme music playing ) 12 00:01:46,546 --> 00:01:48,246 ( door opens ) 13 00:01:49,716 --> 00:01:51,249 Hector: Tell me, boy... 14 00:01:51,250 --> 00:01:52,852 Do you count packing suitcases 15 00:01:52,853 --> 00:01:55,020 As your very favorite hobby? 16 00:01:57,557 --> 00:02:00,292 - Are you in pain? - Archie: It's my back. 17 00:02:00,293 --> 00:02:03,195 If I'm gonna stay, I'll have to do something about that mattress, 18 00:02:03,196 --> 00:02:06,565 - It's like a sack of King Edward's. - Right. 19 00:02:06,566 --> 00:02:09,134 Of course, so, you're staying on? 20 00:02:09,135 --> 00:02:10,769 Archie: No. 21 00:02:10,770 --> 00:02:12,938 Well, yes. Just for a while, 22 00:02:12,939 --> 00:02:15,240 Just to straighten a few things out. Okay? 23 00:02:15,241 --> 00:02:16,509 I think so. 24 00:02:16,510 --> 00:02:18,844 But, if you're staying, why are you going? 25 00:02:18,845 --> 00:02:21,146 To talk things over with Justine and work out 26 00:02:21,147 --> 00:02:23,916 How we're going to manage the restaurant in the meantime. 27 00:02:23,917 --> 00:02:26,519 I feel sorry for Justine, but I'm glad for our sakes, 28 00:02:26,520 --> 00:02:29,354 - We're both glad. Aren't we, Hector? - ( murmurs ) 29 00:02:29,355 --> 00:02:32,658 I still believe the only long-term option is to sell the place. 30 00:02:32,659 --> 00:02:34,660 - Look here! - We'll get a much better price 31 00:02:34,661 --> 00:02:36,529 If we straighten out the accounts 32 00:02:36,530 --> 00:02:39,765 And start capitalizing on some of our primary assets. 33 00:02:39,766 --> 00:02:41,199 So what did he say? 34 00:02:41,200 --> 00:02:43,536 That the estate needed every asset it had, 35 00:02:43,537 --> 00:02:45,771 That they couldn't afford to give land away, 36 00:02:45,772 --> 00:02:48,407 Maybe later, when he's had a chance to think about it, 37 00:02:48,408 --> 00:02:50,743 - Blah, blah, blah. - No land, no new gymnasium. 38 00:02:50,744 --> 00:02:52,645 For the time being, anyway. 39 00:02:52,646 --> 00:02:55,514 What a shame. It's just a piece of old pasture. 40 00:02:55,515 --> 00:02:56,982 I'm disappointed in the Laird. 41 00:02:56,983 --> 00:02:58,918 I wish you wouldn't call him that. 42 00:02:58,919 --> 00:03:00,953 Sometimes I think you do it deliberately. 43 00:03:00,954 --> 00:03:03,255 I'm off training. I'll see you after break. 44 00:03:03,256 --> 00:03:06,324 Has the Laird put his name down for the hill race? 45 00:03:06,325 --> 00:03:09,094 I don't know and I don't care. 46 00:03:09,095 --> 00:03:12,197 This is one race I'm going to win without his permission. 47 00:03:16,135 --> 00:03:17,636 Duncan! 48 00:03:17,637 --> 00:03:20,205 I thought I was a character in "The Godfather" there. 49 00:03:20,206 --> 00:03:22,140 - Hello, Lexie. - What are you doing? 50 00:03:22,141 --> 00:03:24,276 Your very hilarious bat impression? 51 00:03:24,277 --> 00:03:26,545 Training for the race, watch this. 52 00:03:27,814 --> 00:03:29,615 I can do 50 of these. 53 00:03:29,616 --> 00:03:31,584 Lexie: Plus your body's compensating 54 00:03:31,585 --> 00:03:33,586 For the lack of muscle elsewhere. 55 00:03:33,587 --> 00:03:35,588 I'm not just talking about your brain. 56 00:03:37,090 --> 00:03:38,557 What's happening? 57 00:03:38,558 --> 00:03:41,493 Well, he's stopping... And he's going. 58 00:03:41,494 --> 00:03:43,395 Eh? 59 00:03:43,396 --> 00:03:46,599 He's going to London for a spot of conjugal with this Justine bint, 60 00:03:46,600 --> 00:03:49,234 Then he's coming back here to sort things out. 61 00:03:49,235 --> 00:03:51,637 Which probably means giving us all the push. 62 00:03:53,139 --> 00:03:54,873 Well, don't just stand there, 63 00:03:54,874 --> 00:03:57,275 His gorgeousness will be wanting a lift. 64 00:03:57,276 --> 00:03:59,177 Oh. Aye... 65 00:04:01,815 --> 00:04:03,215 Duncan? 66 00:04:04,651 --> 00:04:06,619 Duncan? 67 00:04:15,895 --> 00:04:16,829 ( starts engine ) 68 00:04:17,897 --> 00:04:19,397 Right. 69 00:04:21,968 --> 00:04:23,769 Duncan. 70 00:04:23,770 --> 00:04:25,070 Hector: Hang on. 71 00:04:27,774 --> 00:04:29,608 Off to wage war. 72 00:04:29,609 --> 00:04:32,044 Give me a lift to the front, would you? 73 00:04:35,348 --> 00:04:37,116 ( brakes screeching ) 74 00:04:42,055 --> 00:04:43,622 Thank you, men. 75 00:04:48,394 --> 00:04:50,029 ( birds cawing ) 76 00:05:33,639 --> 00:05:34,807 Drop it. 77 00:05:34,808 --> 00:05:35,741 Drop it! 78 00:05:37,777 --> 00:05:39,411 Turn around slowly. 79 00:05:40,780 --> 00:05:42,347 Hande hoch. 80 00:05:43,917 --> 00:05:47,452 Sorry, Kilwillie, but for you the war is over. 81 00:05:51,691 --> 00:05:53,225 ( laughing ) 82 00:06:22,622 --> 00:06:24,689 ( hens clucking ) 83 00:06:27,326 --> 00:06:29,094 See you in a couple of weeks. 84 00:06:30,196 --> 00:06:31,663 Afternoon. 85 00:06:31,664 --> 00:06:33,465 Where can I get a taxi? 86 00:06:33,466 --> 00:06:36,735 - Inverness would be your best bet. - That's rather inconvenient. 87 00:06:36,736 --> 00:06:39,838 - Where are you going? - A place called Glenbogle House. 88 00:06:39,839 --> 00:06:41,439 That's where I live. 89 00:06:41,440 --> 00:06:44,243 I don't actually live there, I live in, um- never mind. 90 00:06:44,244 --> 00:06:45,677 Archie MacDonald. 91 00:06:45,678 --> 00:06:47,712 Any relation of one Hector MacDonald? 92 00:06:47,713 --> 00:06:49,714 Yeah, he's my father. And you are? 93 00:06:49,715 --> 00:06:51,449 Fleming. 94 00:06:51,450 --> 00:06:53,451 I represent his bank, Lascelles. 95 00:06:53,452 --> 00:06:57,222 Your father's failed to reply to my letters. 96 00:06:57,223 --> 00:06:58,456 I see. 97 00:07:05,231 --> 00:07:07,199 Well, maybe we can give you a lift. 98 00:07:09,335 --> 00:07:12,537 Kilwillie: Why don't we do Waterloo? I could be Napoleon. 99 00:07:12,538 --> 00:07:15,340 Or what about Agincourt? We've never fought Agincourt. 100 00:07:15,341 --> 00:07:18,343 Bows and arrows. Boring. I want guns, cannon. 101 00:07:18,344 --> 00:07:20,412 - Malplaquet? - Nah. 102 00:07:21,580 --> 00:07:23,481 - El Alamein? - No! 103 00:07:24,884 --> 00:07:26,985 Iwo Jima? 104 00:07:26,986 --> 00:07:28,887 An American battle? Please, Kilwillie. 105 00:07:28,888 --> 00:07:31,089 Culloden, you can be Bonnie Prince Charlie, 106 00:07:31,090 --> 00:07:32,958 I shall be Butcher Cumberland. 107 00:07:32,959 --> 00:07:34,726 I'm always Bonnie Prince Charlie. 108 00:07:34,727 --> 00:07:37,495 That's because you're rather corpulent and fond of the sauce. 109 00:07:37,496 --> 00:07:39,264 Come, to battle. 110 00:07:39,265 --> 00:07:40,933 It is a misty, damp morning 111 00:07:40,934 --> 00:07:43,735 On the desolate moor of Culloden. 112 00:07:43,736 --> 00:07:46,338 Sorry remnants of the great Jacobite dream 113 00:07:46,339 --> 00:07:48,540 Stand facing their nemesis, 114 00:07:48,541 --> 00:07:51,310 The English army. 115 00:07:51,311 --> 00:07:54,379 Would you care for something tasty on an oatcake? 116 00:07:54,380 --> 00:07:56,215 It's a new line of ours. 117 00:07:56,216 --> 00:07:58,516 Kilwillie's Gentlemen's Relish. 118 00:07:59,652 --> 00:08:01,586 ( barking ) 119 00:08:04,490 --> 00:08:06,191 Oh, god! Oh! Ow! 120 00:08:06,192 --> 00:08:08,793 Archie: Don't worry, they're very friendly. 121 00:08:08,794 --> 00:08:10,829 Take no notice of them. 122 00:08:10,830 --> 00:08:12,697 It's just their way of saying hello. 123 00:08:12,698 --> 00:08:15,067 Monty, Rommel, down! No, no, stop it. 124 00:08:17,470 --> 00:08:19,938 They're perfectly friendly, once you get to know them. 125 00:08:19,939 --> 00:08:21,773 As I was saying, there's a lot 126 00:08:21,774 --> 00:08:23,876 Of interesting history about this house, really. 127 00:08:23,877 --> 00:08:26,144 My great-great-grandfather built the place in the 1870s, 128 00:08:26,145 --> 00:08:28,213 But there had been a castle here before that. 129 00:08:28,214 --> 00:08:30,082 Queen Victoria came to stay once. 130 00:08:30,083 --> 00:08:31,783 But, apparently she caught a cold, 131 00:08:31,784 --> 00:08:33,418 And had to leave rather quickly. 132 00:08:33,419 --> 00:08:35,354 My family have been here for 400 years. 133 00:08:35,355 --> 00:08:37,555 I'm sure the early chiefs were utter rogues, but- 134 00:08:37,556 --> 00:08:39,624 Mr. MacDonald, you're obviously confusing me 135 00:08:39,625 --> 00:08:41,559 With somebody who does give a monkey's. 136 00:08:41,560 --> 00:08:43,495 I'm not a tripper or a tourist, 137 00:08:43,496 --> 00:08:46,331 Or a loud American in tartan trousers from Omaha. 138 00:08:46,332 --> 00:08:47,766 I am a banker... 139 00:08:47,767 --> 00:08:50,936 Who drew a very short straw, and traveled a ridiculous distance 140 00:08:50,937 --> 00:08:53,505 To conduct an even smaller piece of business, 141 00:08:53,506 --> 00:08:57,409 It seems at the cost of a very expensive pair of Boston loafers. 142 00:08:57,410 --> 00:08:59,444 Now, can you please call your father 143 00:08:59,445 --> 00:09:01,914 So we can get it over with? 144 00:09:01,915 --> 00:09:03,748 Maybe we should go to the library? 145 00:09:07,787 --> 00:09:09,821 Lexie? Lexie, I know you're there. 146 00:09:13,459 --> 00:09:16,061 Who's your friend? What's he in such a strop for? 147 00:09:16,062 --> 00:09:19,464 I want tea in the library. Two people, nice china, bits to eat. 148 00:09:32,745 --> 00:09:35,547 I presume your visit's related to our indebtedness at the bank? 149 00:09:35,548 --> 00:09:37,349 To a defaulted loan, 150 00:09:37,350 --> 00:09:40,118 And a breeched overdraft limit, yes. 151 00:09:40,119 --> 00:09:42,120 Mr. Fleming, I'd like to talk to you 152 00:09:42,121 --> 00:09:44,089 About my plans for the future. 153 00:09:44,090 --> 00:09:46,258 You see, I own the estate now. 154 00:09:46,259 --> 00:09:48,226 I have to tell you that as from Monday, 155 00:09:48,227 --> 00:09:50,095 Your family's accounts will be suspended. 156 00:09:50,096 --> 00:09:52,497 The bank will then proceed to call in the loan. 157 00:09:52,498 --> 00:09:54,632 You must find the funds to repay it, 158 00:09:54,633 --> 00:09:57,202 I presume by selling whatever assets you possess. 159 00:09:58,637 --> 00:10:00,038 The estate is all we have. 160 00:10:00,039 --> 00:10:01,840 So be it. 161 00:10:01,841 --> 00:10:04,809 Mr. Fleming, my mother and father 162 00:10:04,810 --> 00:10:06,979 Can't leave here. 163 00:10:09,148 --> 00:10:12,617 I don't seem to be making myself understood. 164 00:10:12,618 --> 00:10:15,253 Let me put it to you in words of one syllable: 165 00:10:16,456 --> 00:10:19,491 I'm here to close you down. 166 00:10:19,492 --> 00:10:22,494 Radio: � it's more or less the same as the things that you said � 167 00:10:25,564 --> 00:10:29,434 � and anyway, for all the things you've done � 168 00:10:29,435 --> 00:10:32,371 � tell me, why does the river not flow? � 169 00:10:32,372 --> 00:10:36,341 � and anyway, for all the things you've said � 170 00:10:36,342 --> 00:10:39,111 � tell me why does the river run red? � 171 00:10:39,112 --> 00:10:40,979 � but anyway... � 172 00:10:40,980 --> 00:10:43,515 That is for the nice gentleman. 173 00:10:43,516 --> 00:10:46,284 If you're hungry, get yourself some bread and dripping. 174 00:10:48,754 --> 00:10:51,123 Lexie: Here we are. Tea up. 175 00:10:51,124 --> 00:10:54,692 And you must be our very important guest. 176 00:10:54,693 --> 00:10:57,496 Mr. Fleming, is it? I've got an uncle called Fleming, 177 00:10:57,497 --> 00:10:59,498 You're not from Paisley, are you? 178 00:10:59,499 --> 00:11:01,299 I live in Ealing. 179 00:11:01,300 --> 00:11:03,801 W- well, West Ealing, a- almost as far as Hanwell. 180 00:11:03,802 --> 00:11:07,139 My, that sounds... Complicated. 181 00:11:07,140 --> 00:11:08,540 Yes, thank you- 182 00:11:08,541 --> 00:11:10,475 You look like a man with a big appetite, 183 00:11:10,476 --> 00:11:13,011 So, I've brought you a few things to get your teeth into, 184 00:11:13,012 --> 00:11:15,680 Some pancakes, drop scones and that. 185 00:11:15,681 --> 00:11:17,382 All freshly baked, I hope? 186 00:11:17,383 --> 00:11:19,684 They were when they left the factory. 187 00:11:19,685 --> 00:11:22,154 No, all home baked. 188 00:11:22,155 --> 00:11:23,821 Anyway, well, Mr. Fleming- 189 00:11:23,822 --> 00:11:27,192 Oh, heck, this is no good, what's your first name? 190 00:11:27,193 --> 00:11:30,128 - Me? - I'm not crossed-eyed, pet. 191 00:11:30,129 --> 00:11:32,630 I am looking into your deep blue eyes. 192 00:11:33,832 --> 00:11:36,468 I- I couldn't possibly say. 193 00:11:36,469 --> 00:11:38,336 Man of mystery. 194 00:11:38,337 --> 00:11:40,905 I'll wheedle it out of you one way or the other. 195 00:11:40,906 --> 00:11:44,176 Anyway, I'm away to get one of those 196 00:11:44,177 --> 00:11:46,711 13 spare rooms ready for you. One of the better ones. 197 00:11:46,712 --> 00:11:48,913 One that's been slept in in the last century- 198 00:11:48,914 --> 00:11:50,315 But, I couldn't possibly stay- 199 00:11:50,316 --> 00:11:53,351 Oh, what happened to your slip-on? 200 00:11:56,822 --> 00:11:58,957 Oh, your poor wee tassle. 201 00:11:58,958 --> 00:12:01,259 Let me look at it for you. 202 00:12:02,361 --> 00:12:03,595 Come on. 203 00:12:03,596 --> 00:12:05,029 Trust me. 204 00:12:13,005 --> 00:12:14,406 ( softly ) there. 205 00:12:16,275 --> 00:12:18,343 Oh dear, oh dear. 206 00:12:18,344 --> 00:12:20,812 I'll tell you what I'll do, 207 00:12:20,813 --> 00:12:23,681 I'll get the estate's resident cobbler to fix it for you. 208 00:12:23,682 --> 00:12:25,383 Okay? 209 00:12:29,489 --> 00:12:31,490 Now you'll have to stay, won't you? 210 00:12:34,927 --> 00:12:36,628 Who was that? 211 00:12:36,629 --> 00:12:38,296 Oh, that was Lexie. 212 00:12:38,297 --> 00:12:40,665 She kind of runs the place. 213 00:12:40,666 --> 00:12:42,234 Tea? 214 00:12:44,970 --> 00:12:46,171 Ah. 215 00:12:46,172 --> 00:12:48,607 Thanks for the game, Kilwillie, I really enjoyed it. 216 00:12:48,608 --> 00:12:50,675 Not very surprising, you won. 217 00:12:50,676 --> 00:12:53,578 Of course I did. Where would we be if Bonnie Prince Charlie 218 00:12:53,579 --> 00:12:55,780 Suddenly started winning the battle of Culloden? 219 00:12:55,781 --> 00:12:58,049 Living in a country that had been independent 220 00:12:58,050 --> 00:13:00,118 For two and a half centuries, probably. 221 00:13:00,119 --> 00:13:01,886 What an appalling thought. 222 00:13:14,033 --> 00:13:16,067 Molly: But who is he, Archie? 223 00:13:16,068 --> 00:13:17,735 Someone very powerful, mother, 224 00:13:17,736 --> 00:13:20,138 Someone who could turn us all out of here. 225 00:13:20,139 --> 00:13:23,908 - What's he doing, Lexie? - Some personal grooming. 226 00:13:23,909 --> 00:13:25,977 Archie: Right. Here's what we have to do. 227 00:13:25,978 --> 00:13:28,446 We have to persuade him, seduce him- 228 00:13:28,447 --> 00:13:29,614 Oh, aye? 229 00:13:29,615 --> 00:13:32,484 And who's gonna do that, then? 230 00:13:32,485 --> 00:13:34,586 Is there something wrong with your jaw? 231 00:13:34,587 --> 00:13:37,322 Make him see that this is a place with potential, 232 00:13:37,323 --> 00:13:40,458 That we can put it back on its feet, that his bank's money is safe with us. 233 00:13:40,459 --> 00:13:42,527 What do you want us to do, then? 234 00:13:42,528 --> 00:13:45,930 Do? Yes, do. Um... 235 00:13:48,033 --> 00:13:49,601 Well... 236 00:13:51,671 --> 00:13:54,172 I'll make a presentation. Yes, he'll like that, 237 00:13:54,173 --> 00:13:57,509 A presentation about how we're gonna develop the place. 238 00:13:57,510 --> 00:14:00,712 Golly, you and Duncan show him the estate, give him some sport. 239 00:14:00,713 --> 00:14:03,181 Make sure he catches something really big, okay? 240 00:14:03,182 --> 00:14:05,550 But I've got my final training for the hill race. 241 00:14:05,551 --> 00:14:08,453 Mother, maybe you could give him a tour of the house? 242 00:14:08,454 --> 00:14:11,155 Or I wonder if he's interested in gardening? 243 00:14:11,156 --> 00:14:13,225 I'm desperately in need of some help. 244 00:14:13,226 --> 00:14:14,892 And you, Lexie, 245 00:14:14,893 --> 00:14:17,529 Just be nice to him, okay? 246 00:14:17,530 --> 00:14:19,197 Yes, oh master. 247 00:14:19,198 --> 00:14:21,333 He shall be as putty in my windows. 248 00:14:21,334 --> 00:14:23,935 Yeah, and it'll be curtains for him if he doesn't mind out. 249 00:14:23,936 --> 00:14:25,903 There, nancy-boy's shoe's all done. 250 00:14:25,904 --> 00:14:29,407 The most important thing, all of you, is we must keep him away from my father. 251 00:14:29,408 --> 00:14:31,943 From now on, we must make sure that he's never on his own, 252 00:14:31,944 --> 00:14:35,313 That he can't be got at by the old man because that could be disastrous. 253 00:14:35,314 --> 00:14:36,681 Ah, Archie. 254 00:14:39,485 --> 00:14:42,153 - ( boat horn honking ) - oh, no! 255 00:14:46,058 --> 00:14:47,726 Hey, you? 256 00:14:48,927 --> 00:14:50,194 Yes, you! 257 00:14:50,195 --> 00:14:52,330 - Take the painter. - The what? 258 00:14:52,331 --> 00:14:54,432 The rope, you dolt! 259 00:14:55,768 --> 00:14:57,435 Oh, hold on, come on, man. 260 00:14:57,436 --> 00:14:59,271 Over there, what's the matter with you? 261 00:15:04,042 --> 00:15:05,577 You can let go now. 262 00:15:07,813 --> 00:15:10,382 - Thanks, Kilwillie, off you go. - Bye, old man. 263 00:15:10,383 --> 00:15:13,418 Next time, I'll grind you into the dust, at Bull Run! 264 00:15:18,624 --> 00:15:20,525 One of those water board bods, are ya? 265 00:15:20,526 --> 00:15:21,526 Pardon? 266 00:15:21,527 --> 00:15:22,827 What is it this time? 267 00:15:22,828 --> 00:15:25,263 Measuring acid rain or some such nonsense? 268 00:15:25,264 --> 00:15:26,464 You must be Hector MacDonald. 269 00:15:26,465 --> 00:15:27,965 Sir to you. 270 00:15:27,966 --> 00:15:30,468 You chaps have such a comfy billet. 271 00:15:30,469 --> 00:15:33,338 And the likes of me pay for it. 272 00:15:33,339 --> 00:15:35,807 As far as I can see, Mr. MacDonald, you pay for very little. 273 00:15:35,808 --> 00:15:37,575 What did you say? 274 00:15:37,576 --> 00:15:40,178 I'll take my foot to your tradesmen's entrance in a minute. 275 00:15:40,179 --> 00:15:42,714 Father! 276 00:15:42,715 --> 00:15:45,417 I don't work for the water board, I represent your bank. 277 00:15:45,418 --> 00:15:48,085 I thought it was going downhill. Some kind of clerk, are you? 278 00:15:48,086 --> 00:15:50,087 Account executive. 279 00:15:50,088 --> 00:15:52,190 I have written to you repeatedly in the last six months 280 00:15:52,191 --> 00:15:53,625 Regarding your very serious position. 281 00:15:53,626 --> 00:15:55,660 - You never replied. - Of course not. 282 00:15:55,661 --> 00:15:57,662 I have learned through bitter experience 283 00:15:57,663 --> 00:16:00,097 That acknowledging the pettifogging outpourings 284 00:16:00,098 --> 00:16:01,599 Of pen-pushing nobodies 285 00:16:01,600 --> 00:16:03,968 Is unlikely to increase the sum of human happiness. 286 00:16:03,969 --> 00:16:05,870 Mine especially. 287 00:16:05,871 --> 00:16:07,972 Mr. MacDonald, you are a very rude man. 288 00:16:07,973 --> 00:16:10,107 And you, sir, are a very dull one. 289 00:16:10,108 --> 00:16:12,811 - You are also drunk! - But I shall be sober in the morning. 290 00:16:12,812 --> 00:16:15,580 Anyway, it's my prerogative. You are standing on my land! 291 00:16:15,581 --> 00:16:17,449 Not for very much longer, I'm happy to say! 292 00:16:17,450 --> 00:16:20,017 Mr. Fleming, take no notice of my father- 293 00:16:20,018 --> 00:16:22,487 I'm going to my room. I shall be obliged 294 00:16:22,488 --> 00:16:25,323 If you could have a sandwich and milk sent up to me later. 295 00:16:25,324 --> 00:16:27,392 Won't you join us for dinner? 296 00:16:27,393 --> 00:16:30,161 I'll inspect your books and accounts tomorrow morning. 297 00:16:30,162 --> 00:16:33,064 We can resolve any outstanding business shortly after that. 298 00:16:39,972 --> 00:16:41,573 ( laughs ) that showed him. 299 00:16:41,574 --> 00:16:43,341 Doesn't do to let these fellows 300 00:16:43,342 --> 00:16:45,343 Get the upper hand, you know, Archie. 301 00:16:57,623 --> 00:17:00,492 - Are you okay, dougal? - I wanted to give you this. 302 00:17:00,493 --> 00:17:02,761 To make you smell nice. 303 00:17:02,762 --> 00:17:04,396 I hope you mean 304 00:17:04,397 --> 00:17:06,297 To make me smell even nicer. 305 00:17:07,400 --> 00:17:09,300 Did you buy this with your own money? 306 00:17:09,301 --> 00:17:11,269 My mom got it for Christmas, 307 00:17:11,270 --> 00:17:13,805 But she doesn't like it. I love you, miss. 308 00:17:24,917 --> 00:17:26,518 Look, I'll do your deal. 309 00:17:26,519 --> 00:17:29,253 You can have the land for that gym thing. 310 00:17:29,254 --> 00:17:30,855 Go on. 311 00:17:30,856 --> 00:17:33,458 Well, the thing is, um... 312 00:17:34,693 --> 00:17:36,494 What are you doing tonight? 313 00:17:36,495 --> 00:17:38,062 I was gonna worm the dog, 314 00:17:38,063 --> 00:17:39,798 But I guess it'll keep. 315 00:17:41,534 --> 00:17:43,735 Katrina: I suppose it was Golly who told you 316 00:17:43,736 --> 00:17:45,837 I could cook books better than a boiled egg. 317 00:17:45,838 --> 00:17:46,938 No comment. 318 00:17:53,546 --> 00:17:55,146 This is going to take hours. 319 00:17:55,147 --> 00:17:57,248 It's very good of you. 320 00:17:57,249 --> 00:17:59,116 As long as you keep your side of the bargain. 321 00:17:59,117 --> 00:18:01,453 I've given you the word of a MacDonald. 322 00:18:03,522 --> 00:18:05,122 Very reassuring. 323 00:18:24,376 --> 00:18:26,678 Showing me your best side, are ya? 324 00:18:26,679 --> 00:18:28,913 Ooh! God. 325 00:18:30,182 --> 00:18:31,649 I was just um... 326 00:18:31,650 --> 00:18:33,985 Is that a pair of M & S slacks in your hand? 327 00:18:33,986 --> 00:18:35,954 Or are you just pleased to see me? 328 00:18:35,955 --> 00:18:37,856 They're wet. 329 00:18:37,857 --> 00:18:39,624 I was trying to turn the radiator on. 330 00:18:39,625 --> 00:18:41,392 Lexie: Ah, yes, now the heating 331 00:18:41,393 --> 00:18:43,227 Doesn't come on till the first frost, 332 00:18:43,228 --> 00:18:44,261 Or the first of September, 333 00:18:44,262 --> 00:18:45,630 Whichever comes sooner. 334 00:18:45,631 --> 00:18:48,132 Gimme. I'll sort them for you. 335 00:18:52,304 --> 00:18:55,206 I take it you're not dining with the Addams Family tonight then? 336 00:18:55,207 --> 00:18:57,675 - Definitely not. - Shame. 337 00:18:57,676 --> 00:18:59,844 You're missing out on some rare fun. 338 00:19:01,780 --> 00:19:04,181 Oh! And thank you. 339 00:19:04,182 --> 00:19:07,051 You have shone a bright light into the dull drabness of my day. 340 00:19:07,052 --> 00:19:08,953 I have? 341 00:19:08,954 --> 00:19:13,224 It is no sight sweeter, more pregnant with pathos and vulnerability, 342 00:19:13,225 --> 00:19:17,294 Than a slender-legged gadgy, standing in his wee y- fronts and socks. 343 00:19:17,295 --> 00:19:18,429 Night, night. 344 00:19:34,847 --> 00:19:36,848 Archie, you know, 345 00:19:36,849 --> 00:19:38,516 These are just total rubbish. 346 00:19:38,517 --> 00:19:40,585 Be fair, they're probably not as good as that. 347 00:19:42,220 --> 00:19:44,388 - I'm doing my best, okay? - I'm grateful. 348 00:19:47,927 --> 00:19:50,862 You trained for this sort of thing originally? 349 00:19:50,863 --> 00:19:52,997 When I first left university, 350 00:19:52,998 --> 00:19:55,633 I went to work for a bank in Edinburgh, 351 00:19:55,634 --> 00:19:57,134 Small business advisor. 352 00:19:58,637 --> 00:20:02,306 I had some great clients. A man who gelded horses, 353 00:20:02,307 --> 00:20:05,209 Two brothers who made Italian ice cream... 354 00:20:06,879 --> 00:20:09,113 And a very refined lady from Morningside, 355 00:20:09,114 --> 00:20:11,248 Who ran a personal therapy center. 356 00:20:11,249 --> 00:20:12,917 Oh, yeah? 357 00:20:12,918 --> 00:20:15,987 - She offered me a job. - Is that right? 358 00:20:15,988 --> 00:20:18,155 As her business manager, smarty pants. 359 00:20:18,156 --> 00:20:20,058 And you didn't take it? 360 00:20:20,059 --> 00:20:22,560 Those girls'd be earning twice as much as me. 361 00:20:22,561 --> 00:20:24,729 I'd have found that very irritating. 362 00:20:24,730 --> 00:20:26,230 Not to say tempting. 363 00:20:27,633 --> 00:20:29,601 So, you became a teacher and came back here. 364 00:20:29,602 --> 00:20:31,368 What on earth made you do that? 365 00:20:33,672 --> 00:20:36,908 I just felt maybe I could make a difference, simple as that. 366 00:20:36,909 --> 00:20:39,510 Miss Jean Brodie, you're in your prime. 367 00:20:39,511 --> 00:20:41,946 Don't patronize me, Archie MacDonald. 368 00:20:41,947 --> 00:20:43,681 I'm not, I envy you. 369 00:20:43,682 --> 00:20:46,751 You seem so certain, so sure. 370 00:20:47,953 --> 00:20:49,120 Do I? 371 00:20:51,724 --> 00:20:54,191 I don't know what the hell I'm doing. 372 00:21:01,299 --> 00:21:02,934 So... 373 00:21:02,935 --> 00:21:05,670 You're going to make a presentation to this guy, are you? 374 00:21:09,608 --> 00:21:12,043 - You toe rag! - What? 375 00:21:12,044 --> 00:21:14,012 Increased rents on land and properties. 376 00:21:14,013 --> 00:21:16,814 It's just an idea. A way we might increase our revenue. 377 00:21:16,815 --> 00:21:19,283 So far as I can see, rents haven't gone up in years. 378 00:21:19,284 --> 00:21:21,019 For a very good reason. 379 00:21:21,020 --> 00:21:23,187 People couldn't afford to pay them. 380 00:21:23,188 --> 00:21:25,757 Look, it's just for this man, Fleming, nothing definite. 381 00:21:25,758 --> 00:21:27,625 You would say that, wouldn't you? 382 00:21:27,626 --> 00:21:29,560 Until you got what you wanted from me. 383 00:21:29,561 --> 00:21:31,328 What am I doing here? 384 00:21:31,329 --> 00:21:33,397 I'm off. 385 00:21:34,800 --> 00:21:36,267 Leave me in the lurch, would you? 386 00:21:36,268 --> 00:21:38,502 You'll survive. Your sort always do. 387 00:21:38,503 --> 00:21:40,404 My sort? Katrina- 388 00:21:40,405 --> 00:21:42,239 Once a landlord, always a landlord. 389 00:21:42,240 --> 00:21:44,809 You spent too much time with that personal therapist. 390 00:21:44,810 --> 00:21:47,411 Gave you a wrong slant on human nature. 391 00:21:47,412 --> 00:21:50,048 And you can kiss goodbye to that bit of land, too! 392 00:21:58,157 --> 00:22:00,158 ( water gurgles ) 393 00:22:38,363 --> 00:22:41,065 It's not an original. 394 00:22:41,066 --> 00:22:43,667 That's in the National Gallery in Edinburgh now. 395 00:22:43,668 --> 00:22:46,670 Hector had a copy made when he flogged the other one. 396 00:22:46,671 --> 00:22:48,973 It paid for central heating. 397 00:22:51,376 --> 00:22:53,911 Sometimes I think I'd rather be cold. 398 00:22:53,912 --> 00:22:55,980 Fleming: She's very beautiful. 399 00:22:59,284 --> 00:23:01,152 Ancestor. 400 00:23:01,153 --> 00:23:03,520 Died in childbirth when she was 27. 401 00:23:06,792 --> 00:23:08,626 Nightshirt okay for you, is it? 402 00:23:11,797 --> 00:23:13,765 My... 403 00:23:13,766 --> 00:23:16,367 Lady Catherine's made quite an impression on you, hasn't she? 404 00:23:18,536 --> 00:23:20,972 She reminds me of my mother. 405 00:23:24,209 --> 00:23:26,210 Better get off to bed. 406 00:23:27,445 --> 00:23:29,213 Long day. 407 00:23:31,016 --> 00:23:32,683 I'll say good night, then. 408 00:23:35,220 --> 00:23:38,555 Oh, it's two short pulls, and one long one, by the way. 409 00:23:40,358 --> 00:23:41,592 The lavvy. 410 00:23:48,133 --> 00:23:49,767 So that's it. All right. 411 00:23:49,768 --> 00:23:52,636 I can't leave while he's here, but I'll be down soon. 412 00:23:55,040 --> 00:23:56,808 You're not saying very much. 413 00:23:56,809 --> 00:23:58,242 What's there to say? 414 00:23:58,243 --> 00:24:00,278 I mean, you're taking it very calmly. 415 00:24:00,279 --> 00:24:02,479 What do you want me to do? Get hysterical? 416 00:24:04,416 --> 00:24:05,917 I wish you'd say something. 417 00:24:07,719 --> 00:24:09,287 Justine? 418 00:24:11,623 --> 00:24:14,125 Maybe we should think about hiring a temporary manager. 419 00:24:14,126 --> 00:24:16,393 - No. - Just to tide things over. 420 00:24:16,394 --> 00:24:18,162 Archie, I have to cope, 421 00:24:18,163 --> 00:24:20,431 While you're off doing your Mel Gibson thing. 422 00:24:20,432 --> 00:24:23,167 I'd rather I didn't, but, hey, it's a tough world. 423 00:24:23,168 --> 00:24:25,369 I'll manage in my own way, thank you very much, 424 00:24:25,370 --> 00:24:28,039 Without the benefit of your distant and rather fatuous advice. 425 00:24:29,308 --> 00:24:31,042 Maybe we should talk about this later. 426 00:24:31,043 --> 00:24:34,045 Yes. Later. And then some more. 427 00:24:34,046 --> 00:24:35,646 - Okay. - Okay. 428 00:24:38,817 --> 00:24:42,086 Men- sometimes you have to wipe their bottoms, 429 00:24:42,087 --> 00:24:44,222 Sometimes you have to kick them. 430 00:24:44,223 --> 00:24:46,123 ( laughing ) 431 00:24:59,371 --> 00:25:00,637 ( thunderclap ) 432 00:25:08,646 --> 00:25:10,381 ( knocking on door ) 433 00:25:12,550 --> 00:25:14,752 Good morning. Hope you slept well. 434 00:25:14,753 --> 00:25:17,255 I heard animals in the night. 435 00:25:17,256 --> 00:25:19,390 Grunting, howling. 436 00:25:19,391 --> 00:25:22,393 Probably just my father. ( laughs ) 437 00:25:24,863 --> 00:25:26,764 I- I brought the books. 438 00:25:29,401 --> 00:25:31,869 Perhaps later, you'd like to look around the estate, 439 00:25:31,870 --> 00:25:34,671 - Maybe try some sport? - These will take all day. 440 00:25:34,672 --> 00:25:38,542 Anyway, I have the beginnings of a cold. 441 00:25:38,543 --> 00:25:41,212 If there's anything you need, please shout. 442 00:25:43,181 --> 00:25:45,849 Look, I'm in business myself, 443 00:25:45,850 --> 00:25:48,019 And I know that the accounts aren't... 444 00:25:48,020 --> 00:25:50,687 All they should be. 445 00:25:50,688 --> 00:25:52,589 I'm grieved to hear it. 446 00:26:12,644 --> 00:26:15,980 Well, eight seconds down from Monday. 447 00:26:15,981 --> 00:26:17,281 Are you all right? 448 00:26:17,282 --> 00:26:19,750 I didn't sleep too well last night. 449 00:26:19,751 --> 00:26:21,352 Big race nerves. 450 00:26:21,353 --> 00:26:24,688 You are carrying the hopes and dreams of our gender, 451 00:26:24,689 --> 00:26:26,123 The first time ever 452 00:26:26,124 --> 00:26:28,492 That women have entered the Glenbogle Hill Race. 453 00:26:28,493 --> 00:26:31,295 Another nail in the coffin of patriarchy. 454 00:26:31,296 --> 00:26:33,264 Me and my big mouth. 455 00:26:33,265 --> 00:26:35,433 But I've complete faith in you, Katrina. 456 00:26:35,434 --> 00:26:37,435 You go and win it, dear. 457 00:26:37,436 --> 00:26:39,570 Win it for all the sisters, yes! 458 00:26:48,680 --> 00:26:49,613 ( groans ) 459 00:26:51,984 --> 00:26:54,018 Where is the wretched thing? 460 00:26:55,487 --> 00:26:57,388 ( laughing ) 461 00:27:05,763 --> 00:27:07,298 Everything all right? 462 00:27:07,299 --> 00:27:09,200 Oh, yes. Fine. 463 00:27:12,270 --> 00:27:14,205 ( muffled chuckle ) 464 00:27:27,986 --> 00:27:29,887 ( laughing ) 465 00:27:36,328 --> 00:27:38,329 The main course'll be very simple. 466 00:27:38,330 --> 00:27:40,297 Salmon, fresh out of the river, 467 00:27:40,298 --> 00:27:42,299 And new potatoes from Golly's garden, 468 00:27:42,300 --> 00:27:44,601 In a plain, white sauce. 469 00:27:44,602 --> 00:27:46,470 Is it disaster proof? 470 00:27:46,471 --> 00:27:48,539 And what's that supposed to mean? 471 00:27:48,540 --> 00:27:50,207 I mean it, Lexie, no funny business. 472 00:27:50,208 --> 00:27:51,842 Our future is in this man's hands. 473 00:27:54,879 --> 00:27:57,415 Yoo-hoo. Would the fair lady of the kitchen 474 00:27:57,416 --> 00:27:58,949 Allow me to enter her domain? 475 00:27:58,950 --> 00:27:59,983 Come away in. 476 00:27:59,984 --> 00:28:02,053 You can enter my domain any time you like. 477 00:28:02,054 --> 00:28:03,854 Just returning the tea things. 478 00:28:03,855 --> 00:28:07,124 I have to say, Lexie, when it comes to scones, you are an artist. 479 00:28:07,125 --> 00:28:09,260 Thanks. You'll be staying to dinner then? 480 00:28:09,261 --> 00:28:12,363 How can I refuse? I was wondering, my trousers? 481 00:28:12,364 --> 00:28:13,797 Oh. 482 00:28:16,234 --> 00:28:18,569 Cleaned and pressed. 483 00:28:18,570 --> 00:28:19,870 Thank you. 484 00:28:19,871 --> 00:28:23,541 The crease, a thing of beauty. 485 00:28:23,542 --> 00:28:25,376 Oh, why, thank you, kind sir. 486 00:28:25,377 --> 00:28:27,545 It's nice to be appreciated. 487 00:28:36,121 --> 00:28:37,921 - Have you told him, mother? - Yes. 488 00:28:37,922 --> 00:28:39,923 - And he knows what's expected? - Of course. 489 00:28:39,924 --> 00:28:41,459 Will he behave himself? 490 00:28:41,460 --> 00:28:44,295 Look, I found it. 491 00:28:45,830 --> 00:28:47,831 Okay, okay. 492 00:28:50,001 --> 00:28:52,536 Ah, good evening. I hope you're hungry. 493 00:28:57,809 --> 00:28:59,710 ( groaning ) 494 00:29:01,913 --> 00:29:03,380 This is delicious. What is it? 495 00:29:03,381 --> 00:29:04,815 Nettle and raspberry soup 496 00:29:04,816 --> 00:29:06,650 With a sprinkling of Orkney cheese. 497 00:29:06,651 --> 00:29:08,986 Oh, will I get stung? 498 00:29:08,987 --> 00:29:10,654 ( forced laugh ) 499 00:29:10,655 --> 00:29:13,790 You said it, pal. 500 00:29:13,791 --> 00:29:16,260 I'd quite like some of the pattern left on that... 501 00:29:16,261 --> 00:29:17,728 If you don't mind. 502 00:29:22,834 --> 00:29:25,569 - Enjoy that, did you, Hector? - It smells of wet dog. 503 00:29:25,570 --> 00:29:28,506 - And I love you, too. - ( Fleming chuckles ) 504 00:29:28,507 --> 00:29:29,873 Isn't she wonderful? 505 00:29:29,874 --> 00:29:34,145 Feisty, witty, a brilliant cook, but tasty herself. 506 00:29:34,146 --> 00:29:35,513 ( laughing, snorts ) 507 00:29:35,514 --> 00:29:38,382 Anyway, you were saying about the books? 508 00:29:38,383 --> 00:29:40,151 The boo-? The books, yes. 509 00:29:40,152 --> 00:29:41,652 Yes, well, they're very good. 510 00:29:41,653 --> 00:29:44,888 They convey a very accurate picture of the enterprise. 511 00:29:44,889 --> 00:29:46,990 Yes, I was rather afraid of that. 512 00:29:46,991 --> 00:29:50,761 Which is, if the Glenbogle estate were a wet dog- 513 00:29:50,762 --> 00:29:53,497 To take your analogy, Mr. MacDonald- 514 00:29:53,498 --> 00:29:55,466 The most humane course of action would be 515 00:29:55,467 --> 00:29:58,302 To rub it down with an old towel and shoot the mutt. 516 00:29:58,303 --> 00:30:00,571 ( laughing ) 517 00:30:07,045 --> 00:30:08,345 - How's it going? - All right. 518 00:30:08,346 --> 00:30:10,181 These are for Molly and Hector. 519 00:30:10,182 --> 00:30:11,982 You get the others. 520 00:30:11,983 --> 00:30:14,218 Which one's his? The gowk in the suit? 521 00:30:14,219 --> 00:30:16,253 That one there. The biggest portion. 522 00:30:19,357 --> 00:30:20,357 Right. 523 00:30:20,358 --> 00:30:22,025 I'll give you tasty. 524 00:30:24,862 --> 00:30:26,597 Pinstriped prat. 525 00:30:29,334 --> 00:30:31,768 Archie: Look, I can't disagree with you. 526 00:30:31,769 --> 00:30:32,903 I run my own business. 527 00:30:32,904 --> 00:30:34,438 Did I mention that? 528 00:30:34,439 --> 00:30:36,073 And I know that this estate 529 00:30:36,074 --> 00:30:39,310 Hasn't been run on very professional lines. 530 00:30:39,311 --> 00:30:40,877 That's all right, don't mind me. 531 00:30:40,878 --> 00:30:42,213 Just pretend I don't exist. 532 00:30:42,214 --> 00:30:43,714 Archie: But the thing is, 533 00:30:43,715 --> 00:30:46,149 I believe there is something here worth fighting for. 534 00:30:46,150 --> 00:30:47,585 Salmon. 535 00:30:47,586 --> 00:30:49,620 Caught this morning from the River Bogle, 536 00:30:49,621 --> 00:30:52,423 Lightly poached with a plain white sauce. 537 00:30:52,424 --> 00:30:53,390 Lovely. 538 00:30:55,927 --> 00:30:57,595 Sorry, you were saying? 539 00:30:57,596 --> 00:31:01,865 I- we have great plans for developing Glenbogle. 540 00:31:01,866 --> 00:31:04,235 For giving it life, making it prosper. 541 00:31:04,236 --> 00:31:06,970 But how could you possibly generate the income? 542 00:31:06,971 --> 00:31:08,905 We- we have all sorts of ideas. 543 00:31:08,906 --> 00:31:13,110 - Luxury foodstuffs for one. - Height of vulgarity. 544 00:31:13,111 --> 00:31:14,511 A corporate retreat. 545 00:31:14,512 --> 00:31:17,548 Senior managers brain-storming business strategy 546 00:31:17,549 --> 00:31:20,150 In the unique environment of this fantastic old house. 547 00:31:20,151 --> 00:31:22,586 And what about the aged residents of this fantastic old house? 548 00:31:22,587 --> 00:31:26,022 - Hector! - Your father obviously doesn't share your vision. 549 00:31:26,023 --> 00:31:27,891 I run Glenbogle, Mr. Fleming, not my father. 550 00:31:29,427 --> 00:31:31,528 Well, I'm sorry, it's not gonna happen. 551 00:31:31,529 --> 00:31:34,798 At least not with my bank's money. 552 00:31:34,799 --> 00:31:38,269 - This looks delicious. - Turn it into some wretched B & B, 553 00:31:38,270 --> 00:31:40,671 And the place'll be full of oiks like this fellow, 554 00:31:40,672 --> 00:31:42,806 Dropping his h's all over the shop. 555 00:31:48,112 --> 00:31:49,913 ( coughing ) 556 00:31:52,317 --> 00:31:53,950 Mr. Fleming? 557 00:31:55,553 --> 00:31:57,888 What's the matter? 558 00:31:57,889 --> 00:31:59,390 I've been poisoned. 559 00:32:07,832 --> 00:32:09,132 I think I'm gonna be sick. 560 00:32:13,905 --> 00:32:16,239 ( retching ) 561 00:32:16,240 --> 00:32:18,108 Oh, mine tastes fine. 562 00:32:18,109 --> 00:32:20,277 Girl's pulled one out of the bag at last. 563 00:32:25,383 --> 00:32:26,583 No more. 564 00:32:26,584 --> 00:32:29,320 Unless you can give me a check for �100,000 565 00:32:29,321 --> 00:32:31,655 As a clear indication of your ability and willingness 566 00:32:31,656 --> 00:32:33,791 To clear the estate's indebtedness, 567 00:32:33,792 --> 00:32:36,360 The bank will take steps to protect its position. 568 00:32:36,361 --> 00:32:38,495 Can you write me such a check? 569 00:32:41,433 --> 00:32:43,567 Of course not. 570 00:32:43,568 --> 00:32:45,769 Very well. 571 00:32:45,770 --> 00:32:47,137 So be it. 572 00:32:49,941 --> 00:32:50,874 Excuse me. 573 00:32:53,945 --> 00:32:55,212 Right. 574 00:32:55,213 --> 00:32:56,814 Yes, my man! 575 00:32:56,815 --> 00:33:00,083 - Get in! Get right in! - What's up with you? 576 00:33:00,084 --> 00:33:01,852 Medication wearing off? 577 00:33:03,254 --> 00:33:06,022 Jokes are one thing, I can take as many as you throw down. 578 00:33:06,023 --> 00:33:08,692 But sabotage is another. 579 00:33:08,693 --> 00:33:10,894 This is probably meaningless, but what the hell? 580 00:33:10,895 --> 00:33:13,263 - You're sacked. - Archie! 581 00:33:19,371 --> 00:33:22,339 Right. Start talking, slabhead. 582 00:33:22,340 --> 00:33:24,975 I did it for you, honest, to show I cared. 583 00:33:24,976 --> 00:33:26,643 ( thuds, screams ) 584 00:33:49,367 --> 00:33:51,802 Molly: Now does everyone know what to do? 585 00:33:51,803 --> 00:33:53,470 Right. Let's go. 586 00:33:53,471 --> 00:33:56,507 And, guys, be careful out there, okay? 587 00:33:56,508 --> 00:33:58,241 I've always wanted to say that. 588 00:33:59,811 --> 00:34:01,912 Molly? Molly? 589 00:34:03,247 --> 00:34:05,315 What are we gonna do about the money? 590 00:34:05,316 --> 00:34:07,618 Ah, well, I have a cunning plan. 591 00:34:12,724 --> 00:34:16,593 Hey, big boy. Wakey-wakey. 592 00:34:16,594 --> 00:34:20,263 - Lexie. - You feeling better? 593 00:34:20,264 --> 00:34:22,800 Now, you're going to eat the nice breakfast 594 00:34:22,801 --> 00:34:24,568 That I prepared for you. 595 00:34:24,569 --> 00:34:27,638 Then you and I are going to go off on a little jaunt together. 596 00:34:27,639 --> 00:34:30,774 - But I-I have to get back to- - oh, really? 597 00:34:30,775 --> 00:34:33,911 Life that exciting in Hanwell, or Ealing even? 598 00:34:35,112 --> 00:34:36,814 Lexie doesn't offer herself 599 00:34:36,815 --> 00:34:39,182 To any old Tom, Dick, or Archie, you know. 600 00:34:40,652 --> 00:34:41,952 Right. 601 00:34:41,953 --> 00:34:43,520 I'll meet you by the bike sheds 602 00:34:43,521 --> 00:34:45,789 In 10 minutes, Fleming. 603 00:34:45,790 --> 00:34:47,958 Or should I call you Flem for short? 604 00:35:00,472 --> 00:35:01,905 My man. 605 00:35:01,906 --> 00:35:03,974 My poor wee man. 606 00:35:03,975 --> 00:35:05,776 You ready for adventure? 607 00:35:05,777 --> 00:35:07,911 Jump on. We'll head for the hills. 608 00:35:07,912 --> 00:35:09,947 ( engine starts ) 609 00:35:12,817 --> 00:35:14,050 This is Golly, by the way, 610 00:35:14,051 --> 00:35:16,419 The best hunter this side of the Rockies. 611 00:35:16,420 --> 00:35:18,154 Nice to meet you, Golly. 612 00:35:23,495 --> 00:35:25,629 Molly: Is that honest Bob McDougall? 613 00:35:25,630 --> 00:35:27,163 Now then, my man, 614 00:35:27,164 --> 00:35:28,866 I gather you've got a book open 615 00:35:28,867 --> 00:35:30,901 On the Glenbogle hill race? 616 00:35:30,902 --> 00:35:33,169 Good, 'cause I'd like to make a very large bet. 617 00:35:34,271 --> 00:35:35,271 Five thousand. 618 00:35:35,272 --> 00:35:38,742 Yes, that's right, 5,000. 619 00:35:41,178 --> 00:35:43,480 Have you seen our executioner this morning? 620 00:35:43,481 --> 00:35:46,416 You missed him, he's gone. Where in heaven's name is Lexie? 621 00:35:46,417 --> 00:35:48,418 She's gone, too. Archie sacked her. 622 00:35:48,419 --> 00:35:50,888 - You'll have to make your own breakfast. - What?! 623 00:35:50,889 --> 00:35:52,890 - You're going to be late. - Late for what? 624 00:35:52,891 --> 00:35:54,424 The hill race, silly. 625 00:35:54,425 --> 00:35:56,527 Yes, let's all go on a fun run. Most timely. 626 00:35:56,528 --> 00:35:58,495 We're all washed up, but what the heck? 627 00:35:58,496 --> 00:36:00,931 I suppose you want me to wear a silly costume, too. 628 00:36:00,932 --> 00:36:02,533 What is it, the back end of a horse? 629 00:36:02,534 --> 00:36:04,134 Clown outfit might be appropriate. 630 00:36:04,135 --> 00:36:06,069 But you used to love athletics at school. 631 00:36:06,070 --> 00:36:07,804 Only when I was trying to run away. 632 00:36:07,805 --> 00:36:09,305 Katrina said you'd chicken out. 633 00:36:09,306 --> 00:36:11,708 She used to run for the Scottish universities. 634 00:36:11,709 --> 00:36:13,944 Please. Put on your shorts and run. 635 00:36:13,945 --> 00:36:16,980 Just do this for your silly old mum, hmm? 636 00:36:21,452 --> 00:36:22,886 I've got the bread. 637 00:36:22,887 --> 00:36:25,088 Now all we need is some means of toasting it. 638 00:36:27,291 --> 00:36:28,959 Are you sure these will be okay? 639 00:36:28,960 --> 00:36:30,393 Listen, Dunc, I've come across 640 00:36:30,394 --> 00:36:33,030 A few intellectually challenged creatures in my time, 641 00:36:33,031 --> 00:36:35,198 But these trout are truly cretinous. 642 00:36:58,723 --> 00:37:00,256 Lexie: Yee-ha! 643 00:37:18,943 --> 00:37:20,644 I've never been fishing before. 644 00:37:20,645 --> 00:37:21,778 Neither have I. 645 00:37:21,779 --> 00:37:23,714 Least not in a river. 646 00:37:23,715 --> 00:37:25,348 Careful, man, you'll frighten the fish. 647 00:37:49,206 --> 00:37:51,207 Come on. 648 00:37:51,208 --> 00:37:53,744 Off you go. Good boy. 649 00:37:53,745 --> 00:37:55,746 Ah, good luck, my boy. 650 00:37:55,747 --> 00:37:57,147 Thank you. 651 00:37:57,148 --> 00:37:59,082 - I want you to wear this. - What is it? 652 00:37:59,083 --> 00:38:01,184 MacDonald of Glenbogle's tam-o'- shanter. 653 00:38:01,185 --> 00:38:03,620 The fifth Laird wore it at Culloden, 654 00:38:03,621 --> 00:38:06,189 When he escaped the clutches of the Redcoats. 655 00:38:06,190 --> 00:38:08,058 The very event we're commemorating today. 656 00:38:08,059 --> 00:38:10,794 - It's filthy. - It's history. 657 00:38:10,795 --> 00:38:13,563 If this is the last time a MacDonald runs in the hill race, 658 00:38:13,564 --> 00:38:14,965 It must be worn. 659 00:38:14,966 --> 00:38:17,100 To complete the ancient and venerated circle. 660 00:38:17,101 --> 00:38:19,002 - Exactly, Kilwillie. - All right. 661 00:38:20,504 --> 00:38:22,305 Good boy. 662 00:38:27,211 --> 00:38:29,412 It's okay. You can play with him till he's silly. 663 00:38:29,413 --> 00:38:31,815 - He's loving it. - Oh, my goodness. 664 00:38:31,816 --> 00:38:33,583 I'm touching him. 665 00:38:34,686 --> 00:38:36,053 Slowly, slowly, slowly. 666 00:38:38,255 --> 00:38:40,123 I'm tickling him. 667 00:38:40,124 --> 00:38:41,825 I'm tickling a bloody trout. 668 00:38:41,826 --> 00:38:44,494 Go on, you can do it. 669 00:38:44,495 --> 00:38:46,563 Net, Lexie. 670 00:38:46,564 --> 00:38:48,932 ( shrieks, laughing ) 671 00:38:52,570 --> 00:38:54,004 Right, that's that then. 672 00:38:56,107 --> 00:38:57,774 I've got things to do. 673 00:39:00,578 --> 00:39:02,746 Oh, my man. 674 00:39:02,747 --> 00:39:04,881 My hunter. 675 00:39:04,882 --> 00:39:06,717 I caught a fish with my bare hands. 676 00:39:06,718 --> 00:39:09,285 Oh, Lexie, I don't know. I felt special. 677 00:39:09,286 --> 00:39:10,954 You are special, wee man. 678 00:39:10,955 --> 00:39:14,024 Oh, Lexie, I'm having such a wonderful day. 679 00:39:14,025 --> 00:39:15,692 That's 'cause you're pished. 680 00:39:15,693 --> 00:39:17,260 You'll soon get used to it. 681 00:39:22,767 --> 00:39:24,968 Woman: What, what have I let myself in for? 682 00:39:33,111 --> 00:39:35,112 Duncan? 683 00:39:35,113 --> 00:39:36,880 Oh, my sponsors insisted. 684 00:39:36,881 --> 00:39:39,582 - Who's that then? - Wallace's garage. 685 00:39:39,583 --> 00:39:41,584 Listen, boss, about the other night, 686 00:39:41,585 --> 00:39:43,386 It wasn't really Lexie's fault- 687 00:39:43,387 --> 00:39:45,588 Announcer: Please move to the starting line. 688 00:39:46,724 --> 00:39:48,424 This is the last call. 689 00:39:48,425 --> 00:39:49,726 Ladies and gentlemen, 690 00:39:49,727 --> 00:39:50,961 Would all competitors 691 00:39:50,962 --> 00:39:52,829 Please take their places at the start? 692 00:39:54,665 --> 00:39:57,901 Very nice. You look like an extra from "Chariots of Fire. " 693 00:39:57,902 --> 00:40:00,170 I'll soon burn you off, just you watch. 694 00:40:00,171 --> 00:40:02,505 - Dream on, pal. - A word, son. 695 00:40:02,506 --> 00:40:04,374 - Not now. - Now. 696 00:40:04,375 --> 00:40:07,110 Would all competitors please take their places at the start? 697 00:40:07,111 --> 00:40:08,812 Your ma has put a bet on the race. 698 00:40:08,813 --> 00:40:10,180 Big money. 699 00:40:10,181 --> 00:40:11,414 What, on me? 700 00:40:11,415 --> 00:40:13,750 On Katrina. Right? 701 00:40:13,751 --> 00:40:15,385 So you just make sure she wins. 702 00:40:15,386 --> 00:40:17,453 Okay? 703 00:40:17,454 --> 00:40:18,822 You want me to throw the race? 704 00:40:18,823 --> 00:40:21,057 Well, I won't, I've had enough. 705 00:40:21,058 --> 00:40:23,559 No, this is where Archie MacDonald makes his last stand. 706 00:40:23,560 --> 00:40:25,695 Even if it turns out to be Little Big Horn. 707 00:40:25,696 --> 00:40:26,763 Away you go! 708 00:40:31,002 --> 00:40:32,936 Come on, Duncan. Come on. 709 00:40:39,376 --> 00:40:41,011 There he is. Archie, come on. 710 00:40:41,012 --> 00:40:43,680 Come on, my boy. Run hard, run true. 711 00:41:16,047 --> 00:41:18,715 - Can't cope, eh? - Just pacing myself. 712 00:41:56,787 --> 00:41:58,488 ( laughing ) 713 00:42:05,363 --> 00:42:07,797 Oh, Lexie, this is the specialest day of my life. 714 00:42:07,798 --> 00:42:09,599 I don't want to work in a bank. 715 00:42:09,600 --> 00:42:11,935 I want to live here, in a wee cottage, 716 00:42:11,936 --> 00:42:14,070 And you could have my children. 717 00:42:14,071 --> 00:42:15,772 And I could be a lumberjack 718 00:42:15,773 --> 00:42:17,640 And breathe in the fresh air 719 00:42:17,641 --> 00:42:20,476 And chop logs, with a chopper. 720 00:42:20,477 --> 00:42:22,512 Oh, Flem, you're a crazy guy. 721 00:42:22,513 --> 00:42:24,680 I am, I'm crazy for you. 722 00:42:24,681 --> 00:42:27,083 There isn't anybody like you in Ealing. 723 00:42:27,084 --> 00:42:29,152 Oh, Lexie, you're the most 724 00:42:29,153 --> 00:42:31,021 Wonderful girl I've ever met. 725 00:42:31,022 --> 00:42:33,856 Apart from my own darling mother. 726 00:42:33,857 --> 00:42:36,793 May I kiss you? I should like to very much. 727 00:42:38,595 --> 00:42:40,797 Okay. 728 00:42:40,798 --> 00:42:42,999 But... No tongues, mind. 729 00:43:03,387 --> 00:43:05,521 ( screaming ) 730 00:43:05,522 --> 00:43:07,523 Duncan? 731 00:43:09,961 --> 00:43:11,861 I'm gonna kill you! 732 00:43:13,764 --> 00:43:16,099 Come on then, I'll fight you for her. 733 00:43:19,236 --> 00:43:21,237 Touch her again and you'll get a double dose. 734 00:43:21,238 --> 00:43:23,406 Duncan, I'm not gonna tell you again! 735 00:43:23,407 --> 00:43:24,807 I warned you about that. I mean it. 736 00:43:30,247 --> 00:43:32,648 - I've told you before! - Lexie! 737 00:43:36,153 --> 00:43:38,121 Ah, help! 738 00:43:42,093 --> 00:43:44,060 Flem... Archie! 739 00:43:46,630 --> 00:43:48,831 Help me, I'm going down. 740 00:43:48,832 --> 00:43:50,533 Oh, dear, what a shame. 741 00:43:50,534 --> 00:43:52,469 Help me, please. I'm going to die. 742 00:43:52,470 --> 00:43:54,237 Sorry, I'm in a race just now. 743 00:43:54,238 --> 00:43:56,639 Fleming: Archie, please, please, I'm drowning. 744 00:44:00,277 --> 00:44:01,978 Here, grab my hand. That's it. 745 00:44:13,124 --> 00:44:14,624 I could use this, you know. 746 00:44:14,625 --> 00:44:18,461 A less scrupulous man would, you know what I mean? 747 00:44:18,462 --> 00:44:20,930 Archie, come on, you can win this. 748 00:44:20,931 --> 00:44:22,698 I told you I'd catch you. 749 00:44:38,882 --> 00:44:40,250 Who is it? 750 00:44:40,251 --> 00:44:42,218 Hector: Come on, boy. 751 00:44:44,422 --> 00:44:45,355 Katrina. 752 00:44:54,131 --> 00:44:55,498 Suffering there, are you? 753 00:44:55,499 --> 00:44:57,434 Just doing what I'm told. 754 00:44:57,435 --> 00:44:59,735 I'll tell you what, I'll let you win, 755 00:44:59,736 --> 00:45:01,704 If you give me that bit of land. 756 00:45:01,705 --> 00:45:03,173 Archie: I'll beat you. 757 00:45:03,174 --> 00:45:04,807 I'm faster than you. 758 00:45:04,808 --> 00:45:06,909 Sassenachs beaten again. 759 00:45:10,681 --> 00:45:12,182 I'm as Scottish as you are. 760 00:45:12,183 --> 00:45:15,185 Ha, you Scottish? Whoa! 761 00:45:15,186 --> 00:45:16,886 Katrina! 762 00:45:19,457 --> 00:45:21,291 - Katrina, are you all right? - I'm fine. 763 00:45:24,528 --> 00:45:27,063 - Come on. - Go on, you can still win. 764 00:45:41,145 --> 00:45:42,612 Jolly sporting of the boy. 765 00:45:42,613 --> 00:45:44,481 His ancestors would be proud of him. 766 00:45:44,482 --> 00:45:46,449 Yes, it was a good show. 767 00:45:57,961 --> 00:46:00,630 Announcer: The winner of this year's Glenbogle Hill Race. 768 00:46:03,501 --> 00:46:05,701 Welcome to Planet Glenbogle. 769 00:46:11,509 --> 00:46:13,409 ( loud cheering ) 770 00:46:23,920 --> 00:46:26,156 Nice one, Duncan. Shame about the costume. 771 00:46:32,363 --> 00:46:33,963 Fleming: Well done. 772 00:46:33,964 --> 00:46:35,831 Archie: And the winner of the women's race 773 00:46:35,832 --> 00:46:38,134 And equal second, Katrina Finley. 774 00:46:43,940 --> 00:46:45,708 Well done. 775 00:46:48,078 --> 00:46:49,512 Oh, and by the way, Katrina, 776 00:46:49,513 --> 00:46:51,947 You can have that land for the school. 777 00:46:51,948 --> 00:46:54,584 ( cheering ) 778 00:46:54,585 --> 00:46:56,118 Thank you very much, Archie. 779 00:46:56,119 --> 00:46:58,254 And we weren't equal second by the way. 780 00:46:58,255 --> 00:47:00,056 I crossed the line first. 781 00:47:00,057 --> 00:47:02,124 It's a mere technicality. 782 00:47:05,196 --> 00:47:07,497 Well done, Arch. 783 00:47:07,498 --> 00:47:09,932 Can I just say sorry? I don't really want you to go. 784 00:47:09,933 --> 00:47:11,867 Oh, I'm not going anywhere, boy. 785 00:47:11,868 --> 00:47:13,736 Now hush your mouth and give us a kiss. 786 00:47:18,209 --> 00:47:19,542 Give him a kiss, girls. 787 00:47:19,543 --> 00:47:22,345 Go on. Lovely. 788 00:47:22,346 --> 00:47:24,013 And again. 789 00:47:26,116 --> 00:47:27,483 Thank you. 790 00:47:29,920 --> 00:47:31,287 Justine. 791 00:47:31,288 --> 00:47:33,723 You've kissed virtually every woman in Scotland. 792 00:47:33,724 --> 00:47:35,258 Aren't you going to give me one? 793 00:47:49,072 --> 00:47:51,441 - You could have stayed, you know. - Stayed? 794 00:47:51,442 --> 00:47:52,908 I've been insulted. 795 00:47:52,909 --> 00:47:54,043 I've been poisoned, 796 00:47:54,044 --> 00:47:55,778 Assaulted by a mad Pict 797 00:47:55,779 --> 00:47:57,813 And chased into a river. 798 00:47:57,814 --> 00:47:59,915 I've ruined a good suit. 799 00:47:59,916 --> 00:48:01,584 I nearly died. 800 00:48:01,585 --> 00:48:03,319 I'm sorry. 801 00:48:03,320 --> 00:48:04,854 I've had the time of my life, Archie. 802 00:48:07,023 --> 00:48:09,292 The bank will give you another six months. 803 00:48:09,293 --> 00:48:12,695 We'll extend the overdraft by another 75k. 804 00:48:12,696 --> 00:48:17,433 - Make the most of it. - Thank you very much. 805 00:48:17,434 --> 00:48:20,336 Tell Lexie, it's Lancelot. 806 00:48:20,337 --> 00:48:22,772 - Hmm? - My name. 807 00:48:24,475 --> 00:48:27,644 ( train approaches, sounds horn ) 808 00:48:29,313 --> 00:48:30,846 Right. 809 00:48:30,847 --> 00:48:32,482 We need to talk... 810 00:48:32,483 --> 00:48:33,716 Now. 811 00:48:37,988 --> 00:48:40,356 ( theme music playing ) 812 00:48:40,406 --> 00:48:44,956 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.