All language subtitles for Mission Impossible s06e11 The Visitors.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:31,252 --> 00:00:34,547 - Why are you smiling, sir? - Out of admiration. 3 00:00:34,714 --> 00:00:37,383 Not only do you accuse some of this state's leading judges, 4 00:00:37,550 --> 00:00:39,512 legislators and law-enforcement officers 5 00:00:39,678 --> 00:00:43,766 of being in the employ of the syndicate, but you've got the proof to back it up. 6 00:00:43,933 --> 00:00:46,727 Once I got into it, Mr. Granger, it became self-evident that-- 7 00:00:46,894 --> 00:00:48,395 Don't deprecate yourself or your work. 8 00:00:48,562 --> 00:00:51,023 This is journalism in the finest sense of the word. 9 00:00:51,190 --> 00:00:53,692 But this is only the raw material. Where's the story? 10 00:00:53,859 --> 00:00:55,862 That's what I wanted to talk to you about first. 11 00:00:56,029 --> 00:00:57,489 There are so many ways of writing it-- 12 00:00:57,656 --> 00:01:01,534 There is only one way, and that is the truth. 13 00:01:02,160 --> 00:01:06,081 Granger Publications will back you up 100 percent. 14 00:01:06,247 --> 00:01:09,000 I hope you have copies of this material. 15 00:01:09,167 --> 00:01:10,877 Why, no, sir. 16 00:01:11,044 --> 00:01:13,756 The material is so sensitive, I was afraid of a leak. 17 00:01:14,882 --> 00:01:15,966 Of course. 18 00:01:16,133 --> 00:01:18,385 As soon as you get back to town, have copies made of that 19 00:01:18,552 --> 00:01:20,805 and have it put in my private vault. 20 00:01:40,408 --> 00:01:42,452 - Hi. - Hi. 21 00:01:43,078 --> 00:01:45,456 Wish I'd learned to chauffeur one of these. 22 00:01:45,623 --> 00:01:48,542 - Mind if I look around? - No, not at all. 23 00:02:20,743 --> 00:02:23,162 Your story will create publishing history, Robertson. 24 00:02:23,329 --> 00:02:27,166 - Carry on. I'm proud of you. - Mr. Granger. 25 00:02:53,194 --> 00:02:55,363 Call New York. 26 00:03:04,872 --> 00:03:07,834 Yeah, hold on a minute. Mr. Granger. 27 00:03:11,254 --> 00:03:14,841 I was right. There are no copies. 28 00:03:15,759 --> 00:03:17,010 No, he didn't know about me, 29 00:03:17,177 --> 00:03:20,388 only that you and your friends run this state. 30 00:03:21,097 --> 00:03:23,851 Don't worry about that. He's dead. 31 00:04:01,557 --> 00:04:03,100 Good evening, Mr. Phelps. 32 00:04:03,267 --> 00:04:06,937 Publisher and communications tycoon Edward Granger, 33 00:04:07,104 --> 00:04:09,440 the most influential man in his state, 34 00:04:09,607 --> 00:04:11,233 is controlled by a branch of the syndicate 35 00:04:11,400 --> 00:04:14,029 which owns 51 percent of his newspaper, 36 00:04:14,196 --> 00:04:16,615 television and radio empire. 37 00:04:16,782 --> 00:04:19,910 For a decade, Granger has supported syndicate candidates 38 00:04:20,077 --> 00:04:22,412 and protected syndicate politicians. 39 00:04:22,829 --> 00:04:25,499 He masterminded the murder of one of his own reporters 40 00:04:25,665 --> 00:04:27,876 who was getting too close to the truth. 41 00:04:28,335 --> 00:04:29,879 In the upcoming elections, 42 00:04:36,135 --> 00:04:40,264 Conventional law-enforcement agencies are unable to interfere. 43 00:04:40,431 --> 00:04:42,892 Your mission, Jim, if you decide to accept it, 44 00:04:43,059 --> 00:04:45,145 is to make certain the voters know the truth 45 00:04:45,312 --> 00:04:48,106 before they go to the polls 72 hours from now. 46 00:04:48,690 --> 00:04:51,568 This tape will self-destruct in five seconds. 47 00:04:51,735 --> 00:04:53,612 Good luck, Jim. 48 00:05:55,719 --> 00:05:58,889 Apis dorsata. It's a mutant bee. 49 00:05:59,056 --> 00:06:02,225 Its sting is harmless, but it will attack anything that moves. 50 00:06:02,392 --> 00:06:04,436 What about the Biorene you fed him? 51 00:06:04,603 --> 00:06:07,273 Undetectable by any doctor practising today, Willy. 52 00:06:07,440 --> 00:06:09,567 It's basically a harmless drug. 53 00:06:09,734 --> 00:06:13,905 Granger will be able to see, think and react with normal clarity, 54 00:06:14,071 --> 00:06:18,201 but he won't be able to move until we give him this, the antidote. 55 00:06:19,827 --> 00:06:22,246 Now, he's always in the library between 10 and 11 a.m., 56 00:06:22,413 --> 00:06:24,374 checking out his morning newspapers. 57 00:06:24,541 --> 00:06:27,252 He believes in luck. It's always played a big part in his life. 58 00:06:27,419 --> 00:06:29,463 Except for one time, throwing in with the syndicate 59 00:06:29,630 --> 00:06:31,924 when he faced bankruptcy ten years ago. 60 00:06:32,090 --> 00:06:33,925 Now he's got spies in his own household. 61 00:06:34,760 --> 00:06:36,094 Barney, how about Marty Dix? 62 00:06:36,637 --> 00:06:38,430 He was released from prison this morning, Jim. 63 00:06:38,597 --> 00:06:39,849 He's on his way to Denver. 64 00:06:40,016 --> 00:06:42,769 He's very grateful that we're giving him this chance to go straight. 65 00:06:43,519 --> 00:06:45,772 Jim, how long has Granger been interested 66 00:06:45,938 --> 00:06:48,065 in unidentified flying objects? 67 00:06:48,733 --> 00:06:51,277 Well, ever since the night he talks about in his book, Casey. 68 00:06:51,444 --> 00:06:52,862 The night he was with Helen Prescott 69 00:06:53,029 --> 00:06:57,576 and a mysterious light led him to the well where the boy was trapped. 70 00:06:57,743 --> 00:07:01,788 I located Helen, Jim. I spent some time with her. 71 00:07:01,955 --> 00:07:04,958 Granger has only seen her that one night that they were together, 72 00:07:05,125 --> 00:07:06,460 25 years ago. 73 00:07:06,627 --> 00:07:09,588 She avoided him after that. She was in love with someone else. 74 00:07:09,755 --> 00:07:11,757 What about the birthmark, Casey? 75 00:07:12,717 --> 00:07:13,760 Just like hers. 76 00:07:18,389 --> 00:07:19,432 Willy? 77 00:07:19,599 --> 00:07:22,602 We'll be able to patch in to a 150-foot antenna, Jim. 78 00:07:22,769 --> 00:07:25,980 The calls will go to the newspapers, radio and television stations. 79 00:07:26,147 --> 00:07:28,107 - The police are in on it too. - Good. 80 00:07:28,274 --> 00:07:30,068 We have less than three days before elections. 81 00:07:30,235 --> 00:07:33,572 I wanna warn you about something. We are not dealing with an eccentric. 82 00:07:33,739 --> 00:07:35,574 Granger is tough-minded, he's knowledgeable, 83 00:07:35,741 --> 00:07:38,827 and if he believes in extra-terrestrial life and immortality, 84 00:07:38,994 --> 00:07:42,122 it's because he knows more than most people, not less. 85 00:09:05,209 --> 00:09:06,919 Kellog. 86 00:09:08,005 --> 00:09:11,925 Marty Dix? Oh, yeah. Let him through. 87 00:09:45,085 --> 00:09:49,965 New York said you did five out of five to 15 for armed robbery. 88 00:09:50,591 --> 00:09:52,760 Is that your speciality, Dix? 89 00:09:52,926 --> 00:09:55,053 I did the driving. 90 00:09:55,888 --> 00:09:57,474 No, thank you. 91 00:09:57,640 --> 00:10:00,768 Oh, that's right. They said you were a teetotaler. 92 00:10:01,728 --> 00:10:04,105 - Where you staying? - Belmont Hotel. 93 00:10:06,858 --> 00:10:08,985 Anything comes up, that's where I'll get ahold of you. 94 00:10:09,861 --> 00:10:10,904 Thanks. 95 00:10:11,988 --> 00:10:13,741 I'll have one of my men drive you out. 96 00:11:59,435 --> 00:12:03,272 - Where are you taking me? - Out of circulation. You'll drive. 97 00:12:17,537 --> 00:12:19,289 Excellent. 98 00:12:20,081 --> 00:12:21,624 Nonsense. 99 00:12:21,791 --> 00:12:25,087 For a man of 55, you're in superb condition. 100 00:12:26,213 --> 00:12:30,092 I don't know if it's the exercise, the vitamins, your heredity-- 101 00:12:30,259 --> 00:12:31,719 All of them. 102 00:12:32,219 --> 00:12:36,223 Still, at 55, at best, I've already lived half my life. 103 00:12:36,390 --> 00:12:38,601 That's nonsense, biological nonsense. 104 00:12:40,312 --> 00:12:44,816 Man should live 300 years, just for a starter. 105 00:12:46,151 --> 00:12:48,528 And in a century, in spite of the sclerotic mentality 106 00:12:48,695 --> 00:12:51,239 of the medical profession, he will. 107 00:12:54,075 --> 00:12:57,621 You really want these vitamins to help you live that long? 108 00:13:01,292 --> 00:13:05,129 The idea of my own death is thoroughly hateful to me. 109 00:13:06,589 --> 00:13:08,424 You're smiling. 110 00:13:09,550 --> 00:13:12,679 To accept death is supposed to be healthy. 111 00:13:14,139 --> 00:13:20,061 Mankind has been taught by religion to walk meekly to the grave. 112 00:13:20,562 --> 00:13:23,148 One day, he will not do so. 113 00:13:23,315 --> 00:13:25,692 What about overpopulation? 114 00:13:28,194 --> 00:13:31,532 Doctor, I said that my own death is hateful to me. 115 00:13:31,699 --> 00:13:33,367 Not yours. 116 00:13:38,539 --> 00:13:40,124 Come in. 117 00:13:47,549 --> 00:13:50,719 Good morning, doctor. Something urgent has come up. 118 00:13:50,885 --> 00:13:52,470 Tomorrow as usual, doctor. 119 00:13:59,436 --> 00:14:00,854 Leonard skipped. 120 00:14:01,021 --> 00:14:03,566 Cracked the safe, took $12,000 and the car. 121 00:14:11,490 --> 00:14:13,492 I wouldn't have thought Leonard had the imagination. 122 00:14:13,659 --> 00:14:15,703 He had enough to know you wouldn't call the police. 123 00:14:15,870 --> 00:14:19,916 - Gonna have to find a replacement. - I've already got one. 124 00:14:27,007 --> 00:14:28,550 Dix. 125 00:14:33,430 --> 00:14:36,517 - This is Marty Dix. - Glad to meet you, sir. 126 00:14:37,059 --> 00:14:40,271 We sometimes require more of our chauffeurs than just driving. 127 00:14:41,397 --> 00:14:44,400 - I've been around. - I checked him out, sir. 128 00:14:44,567 --> 00:14:47,820 - Put him on the payroll. - Thank you, sir. 129 00:15:02,794 --> 00:15:04,462 Are we connected to the antenna now, Willy? 130 00:15:04,629 --> 00:15:08,926 Yes, Jim. This should cause interference over a 50-mile area. 131 00:15:15,224 --> 00:15:17,393 And this is your room. 132 00:15:19,311 --> 00:15:23,023 You'll be on call all the time, except on your days off. 133 00:15:23,190 --> 00:15:26,069 Nobody said anything about money, man. 134 00:15:26,236 --> 00:15:28,113 Four bills a week. 135 00:15:28,530 --> 00:15:30,365 That's a lot of bread. 136 00:15:32,159 --> 00:15:34,578 You got more to do than just drive, Dix. 137 00:15:34,744 --> 00:15:38,498 - Your job is to keep tabs on Granger. - Okay. 138 00:15:41,043 --> 00:15:43,170 Anybody else here from New York besides us? 139 00:15:43,796 --> 00:15:44,839 What's that to you? 140 00:15:46,090 --> 00:15:50,344 - In case you're not here, man. - I'll be here. 141 00:15:50,594 --> 00:15:53,097 You got anything to report, you report to me. 142 00:15:53,848 --> 00:15:55,182 Okay, man. 143 00:16:56,247 --> 00:16:57,498 Where is that new chauffeur? 144 00:16:57,665 --> 00:17:00,334 One of my managing editors doesn't know how to compose a front page, 145 00:17:00,501 --> 00:17:02,671 and I've got to get to town as quickly as possible. 146 00:17:03,630 --> 00:17:05,799 I'll check into it, sir. 147 00:17:14,057 --> 00:17:15,684 Dix? 148 00:18:13,078 --> 00:18:14,997 Mr. Granger. 149 00:18:41,233 --> 00:18:43,193 Venom Centre. 150 00:18:44,027 --> 00:18:48,699 Yes, I see. I'll connect you with Dr. Galer. 151 00:18:53,161 --> 00:18:54,371 Dr. Galer speaking. 152 00:18:54,538 --> 00:18:57,583 I have a patient, Edward Granger, who seems to have been stung 153 00:18:57,750 --> 00:19:00,378 by some species of bee I can't identify. 154 00:19:02,755 --> 00:19:04,090 Where have you been? 155 00:19:04,257 --> 00:19:05,842 Just getting to know the place, man. 156 00:19:06,008 --> 00:19:09,053 I didn't even know you wanted me till one of your boys told me. 157 00:19:09,470 --> 00:19:12,390 No, Dr. Galer, there's no response at all to cortisone. 158 00:19:13,100 --> 00:19:14,518 I see, doctor. 159 00:19:14,685 --> 00:19:17,980 I would suggest you send to me the remains of the bee 160 00:19:18,146 --> 00:19:20,524 along with a sample of the patient's blood. 161 00:19:20,691 --> 00:19:24,486 Dr. Laurence, under no circumstances must the patient be moved. 162 00:19:24,653 --> 00:19:26,321 Thank you, doctor. 163 00:19:28,490 --> 00:19:31,035 I need someone to go over to State University right away. 164 00:19:37,417 --> 00:19:39,419 Get ready, Casey. 165 00:19:40,002 --> 00:19:42,630 - How does it look? - Yeah, fine. 166 00:19:42,797 --> 00:19:44,966 Good. I'm ready. 167 00:23:42,258 --> 00:23:44,677 This is Mr. Tedlow on Moorpark. Something's gone wrong with-- 168 00:23:44,843 --> 00:23:47,137 - A flying saucer, big as life. - All I get is static. 169 00:23:47,304 --> 00:23:50,432 - Lit up that garden like it was noon-- - I wanna report a flying saucer-- 170 00:23:50,599 --> 00:23:52,185 Yes, you heard me right. I wanna report-- 171 00:23:52,352 --> 00:23:54,354 There's something wrong with my TV or your programme. 172 00:23:54,521 --> 00:23:57,023 - Something must have gone wrong-- - You tell me which it is. 173 00:23:57,190 --> 00:23:59,401 - Unidentified flying object? - Yes, sir, Moorpark area. 174 00:23:59,567 --> 00:24:01,486 A disturbance in the sky? What is your location? 175 00:24:09,161 --> 00:24:10,788 Who are you? 176 00:24:11,789 --> 00:24:14,124 I'm Dr. Townsend. This is my nurse, Miss Dorset. 177 00:24:14,708 --> 00:24:17,419 - I don't understand. - Dr. Galer sent us. 178 00:24:17,586 --> 00:24:19,380 I just spoke to Dr. Galer. He didn't mention-- 179 00:24:19,546 --> 00:24:21,131 - You are Dr. Laurence? - Yes. 180 00:24:21,298 --> 00:24:23,217 I would appreciate your leaving the room, doctor. 181 00:24:24,386 --> 00:24:26,137 I don't think I understood you, doctor. 182 00:24:26,304 --> 00:24:28,723 The procedures I intend to follow are intricate and delicate. 183 00:24:28,890 --> 00:24:31,142 Your presence would be distracting. Please leave the room. 184 00:24:31,309 --> 00:24:34,187 - I will not leave my patient. - What's going on here? 185 00:24:34,938 --> 00:24:36,815 I'm Dr. Townsend, this is Miss Dorset. 186 00:24:36,981 --> 00:24:38,399 We were sent by the Venom Centre. 187 00:24:39,776 --> 00:24:40,903 How did you get in here? 188 00:24:41,070 --> 00:24:43,572 How? We arrived by taxi, we walked in. 189 00:24:43,739 --> 00:24:45,866 There were no cabs reported to me. 190 00:24:46,033 --> 00:24:48,827 Do you want this man to die? I must treat him immediately. 191 00:24:52,957 --> 00:24:55,501 - All right, go ahead. - You both must leave the room. 192 00:24:57,170 --> 00:24:59,214 Dr. Laurence, I ask you, can you help this man? 193 00:25:03,760 --> 00:25:07,472 Then please let me do it or take the responsibility for his death. 194 00:25:07,639 --> 00:25:09,265 Now leave. 195 00:25:09,933 --> 00:25:11,142 All right. 196 00:25:11,309 --> 00:25:13,646 - What right have you to--? - Doctor. 197 00:27:16,107 --> 00:27:18,235 He'll be up in one minute. 198 00:28:34,148 --> 00:28:36,943 - How is he? - Pulse is perfectly normal. 199 00:28:42,573 --> 00:28:44,742 - Where are they? - Mr. Granger, how do you feel? 200 00:28:45,326 --> 00:28:46,995 The doctor and the nurse, where are they? 201 00:28:47,162 --> 00:28:50,457 I don't know, Mr. Granger. They were in this room and they disappeared. 202 00:28:52,626 --> 00:28:53,668 Well, find them. 203 00:28:53,835 --> 00:28:56,505 - Do you hear me? Find them! - Yes, sir. 204 00:29:00,467 --> 00:29:01,510 Full alert. 205 00:29:07,517 --> 00:29:10,478 Hold it. Stay right where you are. 206 00:29:16,442 --> 00:29:17,860 Put your hands up. 207 00:29:23,533 --> 00:29:25,660 We'll have to get him into a storeroom. Casey, you go. 208 00:29:25,827 --> 00:29:27,496 Right, Jim. 209 00:29:32,042 --> 00:29:35,171 No, there's no one on our staff by that name. 210 00:29:36,214 --> 00:29:38,549 Yes, thank you very much. 211 00:29:39,133 --> 00:29:40,551 They weren't from the Venom Centre. 212 00:29:42,345 --> 00:29:43,971 The gate guard saw no one leave. 213 00:29:44,138 --> 00:29:46,891 I've had the grounds searched. There's no trace of them. 214 00:29:49,185 --> 00:29:53,732 Did either of you see a blinding light in the sky before they arrived? 215 00:29:54,399 --> 00:29:57,235 A light? No. 216 00:30:02,824 --> 00:30:05,243 We interrupt this programme for a news bulletin. 217 00:30:05,410 --> 00:30:08,164 Police received hundreds of phone calls early this morning 218 00:30:08,331 --> 00:30:12,043 describing a mysterious light in the sky in Casael County, 219 00:30:12,210 --> 00:30:14,587 just north of the city. About the same time, 220 00:30:14,754 --> 00:30:18,090 a myriad of complaints were received regarding interference 221 00:30:18,257 --> 00:30:21,928 on radio and television sets throughout the area. Authorities-- 222 00:30:22,094 --> 00:30:24,723 Bring my car around. I wanna go down to the Journal office. 223 00:30:24,890 --> 00:30:27,142 Yes, sir. I'll be right there. 224 00:30:53,252 --> 00:30:56,380 - What's the matter? - I don't know, sir. 225 00:31:17,820 --> 00:31:20,990 - You find what's wrong? - I don't know, man. 226 00:31:37,799 --> 00:31:41,011 What a coincidence seeing you here, Mr. Granger. 227 00:31:41,845 --> 00:31:43,138 Where did you come from? 228 00:31:44,348 --> 00:31:45,515 I don't understand. 229 00:31:45,682 --> 00:31:47,685 Last night, where did you come from? 230 00:31:49,228 --> 00:31:52,440 - State University. - Who are you? 231 00:31:53,024 --> 00:31:55,109 You came from out of nowhere to save my life. 232 00:31:55,276 --> 00:31:57,862 You appear and disappear, seemingly at will. 233 00:31:59,530 --> 00:32:03,202 You look like a woman I knew 25 years ago 234 00:32:03,368 --> 00:32:05,871 and yet you don't look a day older. 235 00:32:10,334 --> 00:32:13,212 I'd tell myself I was going mad, 236 00:32:13,378 --> 00:32:16,673 except that everything that's happened today is real. 237 00:32:17,925 --> 00:32:20,511 I'm alive because of you. 238 00:32:20,929 --> 00:32:24,432 I really shouldn't be here, but I had to see you. 239 00:32:24,599 --> 00:32:26,768 Last night when we examined you, 240 00:32:26,934 --> 00:32:29,645 we found the beginnings of a fatal blood disease. 241 00:32:30,897 --> 00:32:32,231 What? 242 00:32:32,398 --> 00:32:34,400 You call it ''leukaemia.'' 243 00:32:36,570 --> 00:32:40,157 Leukaemia? I have leukaemia? 244 00:32:40,741 --> 00:32:44,369 Please, stay close to your home this afternoon where I can reach you. 245 00:32:46,663 --> 00:32:48,165 Wait. 246 00:32:49,082 --> 00:32:54,923 Please, for your own good. I will try to help you. 247 00:33:03,598 --> 00:33:06,100 Well, let's try it. 248 00:33:18,030 --> 00:33:20,657 I came here to tell you a great-- 249 00:34:07,707 --> 00:34:09,334 Kellog, come in here, please. 250 00:34:11,336 --> 00:34:13,797 Yes, Mr. Granger, I'll be right there. 251 00:34:25,684 --> 00:34:28,520 I'm going to tell you a great deal more than I should. 252 00:34:29,062 --> 00:34:30,857 We came here last night 253 00:34:31,024 --> 00:34:33,818 not to save your life, but to give you immortality. 254 00:34:34,694 --> 00:34:36,863 Immortality? 255 00:34:40,617 --> 00:34:44,829 You sound so matter-of-fact. It's a concept. It isn't real. 256 00:34:44,996 --> 00:34:48,959 It is real, Mr. Granger. As real as these. 257 00:34:50,377 --> 00:34:51,920 Come in. 258 00:35:05,268 --> 00:35:06,895 Kellog, take a look at this. 259 00:35:11,649 --> 00:35:13,318 Where did you find that, Mr. Granger? 260 00:35:13,485 --> 00:35:17,405 Get off this estate, Kellog. Do it right now. 261 00:35:17,572 --> 00:35:20,159 And take your friend Marty Dix with you. 262 00:35:20,326 --> 00:35:22,578 Did she put you up to this, Mr. Granger? 263 00:35:23,120 --> 00:35:24,330 Get out! 264 00:35:41,097 --> 00:35:43,057 Now it's your turn. 265 00:35:48,688 --> 00:35:50,940 Tell me who you are. 266 00:35:51,734 --> 00:35:53,652 Let go of me. 267 00:36:06,582 --> 00:36:08,626 Why, you're real. 268 00:36:11,004 --> 00:36:15,341 You're flesh and blood. You're like me. 269 00:36:16,885 --> 00:36:18,052 Are you sure? 270 00:36:18,219 --> 00:36:19,763 She's got him under her thumb, Mr. Webb. 271 00:36:19,929 --> 00:36:22,098 There's nothing I can do about it. 272 00:36:22,891 --> 00:36:24,810 He fired me. 273 00:36:27,396 --> 00:36:28,981 All right. 274 00:36:30,733 --> 00:36:32,818 You're a fraud. 275 00:36:33,360 --> 00:36:37,197 All of this is a fraud. 276 00:36:53,173 --> 00:36:55,633 We chose you 25 years ago. 277 00:36:59,096 --> 00:37:01,015 We were wrong. 278 00:37:14,029 --> 00:37:15,280 Granger here. 279 00:37:15,864 --> 00:37:18,742 Mr. Granger, I'd like you to come into the hospital 280 00:37:18,908 --> 00:37:21,161 for some lab examinations as soon as possible. 281 00:37:21,328 --> 00:37:23,330 Why? What's the matter? 282 00:37:23,830 --> 00:37:27,125 That blood sample that we sent to the State University. 283 00:37:27,292 --> 00:37:29,544 I just got a call from Dr. Galer. 284 00:37:29,711 --> 00:37:31,130 During the course of the examination, 285 00:37:31,297 --> 00:37:33,340 they turned up something that we'd better look into. 286 00:37:34,008 --> 00:37:36,385 Stop the double talk. What did they find? 287 00:37:36,927 --> 00:37:39,180 There's a possibility there's some irregularity in your-- 288 00:37:39,346 --> 00:37:42,725 Is it leukaemia? Is that it? 289 00:37:42,892 --> 00:37:44,894 They're not sure. 290 00:38:32,193 --> 00:38:33,445 Who are--? 291 00:38:35,406 --> 00:38:37,616 Where is she? She's in danger. 292 00:38:37,783 --> 00:38:40,494 She drove away a few minutes ago. 293 00:38:41,287 --> 00:38:42,913 Now, wait. 294 00:38:44,457 --> 00:38:46,292 Please, wait. 295 00:38:46,709 --> 00:38:50,045 Look, I have to talk to you. I have to know if I've made a mistake. 296 00:38:50,212 --> 00:38:52,132 There is no time, Mr. Granger. 297 00:38:52,299 --> 00:38:56,094 We have to talk. I'll go with you. I'll drive you. 298 00:39:17,992 --> 00:39:19,785 Can't you drive any steadier than that? 299 00:39:19,952 --> 00:39:23,581 - I didn't build these roads, man. - Come on. 300 00:39:39,139 --> 00:39:42,018 I didn't believe her. She talked about immortality. 301 00:39:42,184 --> 00:39:44,353 That you were going to give me immortality. 302 00:39:44,520 --> 00:39:47,106 Well, you must understand how difficult the concept is to accept. 303 00:39:47,273 --> 00:39:48,524 Yet I've always had the feeling, 304 00:39:48,691 --> 00:39:50,776 ever since that night I saw the falling star 305 00:39:50,943 --> 00:39:53,195 and the light in the sky that led me to the boy 306 00:39:53,362 --> 00:39:54,572 and started my whole career, 307 00:39:54,739 --> 00:39:58,493 that somehow I was being watched over. 308 00:39:58,660 --> 00:40:00,829 Yes, and that's why you became part of the underworld, 309 00:40:00,996 --> 00:40:02,456 corrupt, deceitful? 310 00:40:02,622 --> 00:40:05,917 Everything you say is true. Everything she says is true. 311 00:40:06,084 --> 00:40:07,961 But there were circumstances. 312 00:40:45,125 --> 00:40:47,420 Well, that takes care of her. 313 00:41:00,766 --> 00:41:02,601 You did it. You murdered her. 314 00:41:05,939 --> 00:41:07,566 Hold it! 315 00:41:08,358 --> 00:41:10,277 No, let them go. Get me down to her. 316 00:41:55,324 --> 00:41:57,160 No. 317 00:42:06,002 --> 00:42:07,128 You drive. 318 00:42:08,213 --> 00:42:10,799 - Where are we going? - I'll show you. 319 00:42:21,643 --> 00:42:22,686 Too bad Kellog got away. 320 00:42:22,853 --> 00:42:25,773 No time to worry about him now. Take the shortcut. 321 00:42:52,134 --> 00:42:53,885 Drive through. 322 00:45:25,045 --> 00:45:26,880 Don't touch that. 323 00:45:38,058 --> 00:45:40,727 Is this what she meant by immortality? 324 00:45:40,894 --> 00:45:42,856 Is this what you were going to do for me? 325 00:45:43,022 --> 00:45:44,482 Please leave, Mr. Granger. 326 00:45:44,649 --> 00:45:48,152 But you don't understand. She told me I was going to die. 327 00:45:48,319 --> 00:45:51,489 You have the secret of eternal life here. 328 00:45:51,656 --> 00:45:53,700 We don't want to use force, Mr. Granger. 329 00:45:53,866 --> 00:45:57,036 But you chose me. You must have had a reason. 330 00:45:57,203 --> 00:45:59,373 You wanted me to be a leader, didn't you? 331 00:45:59,540 --> 00:46:01,917 You saw to it that I achieved wealth and power. 332 00:46:04,086 --> 00:46:06,880 - You betrayed us. - No. 333 00:46:22,021 --> 00:46:23,940 Do not touch her. 334 00:46:25,608 --> 00:46:27,402 Talk to them. 335 00:46:28,194 --> 00:46:32,116 Try to make them understand. I'll do anything. I want life. 336 00:46:33,284 --> 00:46:35,035 I'll do anything. 337 00:46:35,619 --> 00:46:36,704 It's too late. 338 00:46:42,918 --> 00:46:48,216 No, no, no. It is not too late. I... There's an election coming up. 339 00:46:48,383 --> 00:46:50,510 If the people know the truth, they can set it right. 340 00:46:50,677 --> 00:46:52,220 And I'll tell them the truth. 341 00:46:53,972 --> 00:46:55,765 Please. 342 00:46:58,643 --> 00:47:00,436 Perhaps, but it must be now. 343 00:47:02,063 --> 00:47:03,857 The local radio station, I own it. 344 00:47:04,024 --> 00:47:08,070 There's a statewide news broadcast at 7:00. I could-- 345 00:47:22,168 --> 00:47:25,130 We'll connect you with your telephone exchange. 346 00:47:34,597 --> 00:47:38,477 - Peterson here. - Peterson, this is Edward Granger. 347 00:47:38,644 --> 00:47:40,104 Hello, Mr. Granger. 348 00:47:40,271 --> 00:47:43,941 Peterson, I have a bulletin for the 7:00 news broadcast. 349 00:47:44,108 --> 00:47:46,151 Of course, Mr. Granger. The line's open. 350 00:47:46,318 --> 00:47:49,279 - Give me the cue. - You're on the air, Mr. Granger. 351 00:47:50,197 --> 00:47:52,409 People of this state, 352 00:47:53,410 --> 00:47:56,621 organised crime has spread its insidious tentacles 353 00:47:56,788 --> 00:48:00,250 into the highest levels of our government. 354 00:48:00,417 --> 00:48:03,711 And I, Edward Granger, can speak with authority, 355 00:48:03,878 --> 00:48:06,506 for I have been taken in by them as you have. 356 00:48:06,673 --> 00:48:08,049 I have unequivocal proof 357 00:48:08,216 --> 00:48:11,178 that the following candidates for state office 358 00:48:11,345 --> 00:48:15,182 are controlled part and parcel by a criminal syndicate. 359 00:48:15,349 --> 00:48:18,060 Arnold Webb, who is running for governor. 360 00:48:18,227 --> 00:48:21,689 Boyle Armstrong, who is running for state's attorney general. 361 00:48:21,855 --> 00:48:26,611 Stephen Phillips, who is a candidate for sheriff of Casael County. 362 00:48:26,778 --> 00:48:31,199 Steven Andrews, who is a candidate for superior court judge. 363 00:48:31,366 --> 00:48:35,578 And Joe Wellman, who is a candidate for sheriff of Forrester County. 364 00:48:35,995 --> 00:48:42,169 The list of criminal transgressions in this state is a long and tawdry tale. 365 00:48:42,336 --> 00:48:45,214 But people of the state, you have an unequalled opportunity 366 00:48:45,381 --> 00:48:47,174 to rid yourself of the criminal cancer 367 00:48:47,341 --> 00:48:49,885 that is sapping your vitality and wealth. 368 00:48:50,052 --> 00:48:52,596 Be assured that in subsequent broadcasts, 369 00:48:52,763 --> 00:48:57,393 I intend to document the charges I have brought today. 370 00:48:57,560 --> 00:49:01,022 This is Edward Granger, for better government in your state. 371 00:49:01,189 --> 00:49:03,233 All right, Mr. Webb. 372 00:49:04,109 --> 00:49:06,569 I'll take care of it right now. 373 00:49:09,447 --> 00:49:11,199 Where are you? 374 00:49:15,704 --> 00:49:17,623 What's happening? 375 00:49:26,131 --> 00:49:28,467 You can't leave me! 376 00:49:32,847 --> 00:49:35,308 I did what you asked! 377 00:49:35,600 --> 00:49:38,144 I did what you asked! 378 00:49:38,436 --> 00:49:40,271 Granger. 379 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 380 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 Downloaded From www.AllSubs.org 381 00:00:13,050 --> 00:00:17,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.