All language subtitles for Mission Impossible s06e05 Shape Up.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:08,133 --> 00:00:10,469 Now, what's to worry about, Morgan? 3 00:00:10,802 --> 00:00:12,387 It's Dave Sawyer. 4 00:00:12,554 --> 00:00:15,557 He's scheduled to appear before the grand jury next week. 5 00:00:15,724 --> 00:00:18,143 Mr. C. wants him dead. 6 00:00:18,518 --> 00:00:21,396 He's your longshoreman, Delaney. 7 00:00:24,775 --> 00:00:26,151 Come on. 8 00:01:15,033 --> 00:01:16,451 Well? 9 00:02:16,886 --> 00:02:18,804 Good morning, Mr. Phelps. 10 00:02:18,971 --> 00:02:20,347 This man, Frank Delaney, 11 00:02:20,514 --> 00:02:22,892 controls the waterfront for the syndicate. 12 00:02:23,309 --> 00:02:26,103 Despite the fact that the docks are public property 13 00:02:26,270 --> 00:02:29,023 owned by the city, no ship can drop anchor. 14 00:02:29,190 --> 00:02:32,276 Nothing can be unloaded without payment to the underworld. 15 00:02:32,443 --> 00:02:34,904 All efforts to dislodge Delaney and the syndicate 16 00:02:35,070 --> 00:02:38,282 by conventional law-enforcement means have failed. 17 00:02:38,449 --> 00:02:41,410 All potential witnesses against them have been killed. 18 00:02:41,577 --> 00:02:45,080 The current grand jury will end its session in 72 hours. 19 00:02:45,497 --> 00:02:48,083 Your mission, Jim, if you decide to accept it, 20 00:02:48,250 --> 00:02:51,420 is to get the evidence needed to break the underworld's stranglehold 21 00:02:51,587 --> 00:02:52,713 on the waterfront. 22 00:02:52,880 --> 00:02:55,466 This tape will self-destruct in five seconds. 23 00:02:56,008 --> 00:02:57,801 Good luck, Jim. 24 00:03:54,691 --> 00:03:56,693 This is Tom Murphy. 25 00:03:57,027 --> 00:04:00,488 Ten years ago, both he and Delaney were dock foremen, the best of friends, 26 00:04:00,655 --> 00:04:02,490 till Delaney made his deal with the syndicate 27 00:04:02,657 --> 00:04:04,284 and murdered Murphy to keep him quiet. 28 00:04:04,451 --> 00:04:07,287 There's no chance of proving anything against Delaney, lieutenant? 29 00:04:08,413 --> 00:04:11,708 Delaney and Murphy were alone on the S.S. Orion that night. 30 00:04:11,875 --> 00:04:14,210 Delaney swore that Murphy was lost overboard. 31 00:04:14,794 --> 00:04:17,547 The body was never recovered. There was nothing we could do. 32 00:04:17,714 --> 00:04:19,924 Jim said you grew up with them. 33 00:04:20,091 --> 00:04:22,427 Same block, same school, everything. 34 00:04:22,594 --> 00:04:24,846 We were close, all three of us, 35 00:04:25,013 --> 00:04:27,223 until the syndicate moved in on Delaney. 36 00:04:27,932 --> 00:04:29,392 What's their take, lieutenant? 37 00:04:29,559 --> 00:04:31,060 Millions every month. 38 00:04:31,227 --> 00:04:34,397 Either you pay their blood money, or your cargo never gets through. 39 00:04:35,481 --> 00:04:36,524 This is Leonard Morgan, 40 00:04:36,691 --> 00:04:39,193 the syndicate's contact with the waterfront. 41 00:04:40,319 --> 00:04:43,072 Delaney has never trusted him. We're gonna make that work for us. 42 00:04:50,121 --> 00:04:52,123 The Delaneys saw Martha Murphy the last time 43 00:04:52,290 --> 00:04:53,791 when she was 12 years old. 44 00:04:53,958 --> 00:04:55,835 Our physical resemblance is close enough. 45 00:04:56,002 --> 00:04:57,587 How about Mrs. Delaney? 46 00:04:57,753 --> 00:05:00,923 Oh, she was delighted at the idea of having Martha Murphy visit. 47 00:05:01,090 --> 00:05:04,010 Good. Now, we've squared any losses in the warehouses 48 00:05:04,176 --> 00:05:07,221 with the various insurance companies involved. Barney? 49 00:05:07,597 --> 00:05:10,558 The Orion's been refurbished, Jim, as the David Salman. 50 00:05:10,725 --> 00:05:13,477 Registered to the Swedish Gulf Line out of Gothenberg, Sweden. 51 00:05:13,644 --> 00:05:15,271 It's a legitimate shipping company. 52 00:05:15,438 --> 00:05:18,774 Now, Delaney is tough, Jim. The ghost thing worries me. 53 00:05:18,941 --> 00:05:21,610 A lot of dock workers are superstitious but not Delaney. 54 00:05:21,777 --> 00:05:24,029 He doesn't have to be superstitious, Bill, 55 00:05:24,196 --> 00:05:26,907 as long as he believes in the end that he's become the target 56 00:05:27,074 --> 00:05:29,368 for what the syndicate calls a mercy killing. 57 00:06:06,155 --> 00:06:08,866 Beer and one for Mike here. 58 00:06:09,783 --> 00:06:11,535 I'm Ed Corby. 59 00:06:12,411 --> 00:06:13,829 So? 60 00:06:13,996 --> 00:06:17,499 Some of the boys uptown want you to keep an eye on Frank Delaney. 61 00:06:18,000 --> 00:06:19,501 What? 62 00:06:19,668 --> 00:06:20,919 That's right. 63 00:06:21,086 --> 00:06:23,463 They think maybe he's not quite as sharp as he used to be. 64 00:06:25,674 --> 00:06:28,176 They? Who's they? 65 00:06:33,765 --> 00:06:35,142 Nothing wrong with Delaney. 66 00:06:36,351 --> 00:06:37,769 Just keep your eyes open. 67 00:06:37,936 --> 00:06:40,230 I'll check back with you later. 68 00:06:40,939 --> 00:06:41,982 If you've got any brains, 69 00:06:42,149 --> 00:06:45,026 you'll keep this conversation between us. 70 00:06:53,285 --> 00:06:54,911 Haven't seen you before. Where you from? 71 00:06:55,078 --> 00:06:57,038 - Back East. - I didn't ask you for directions. 72 00:06:57,205 --> 00:06:59,291 I heard you needed stevedores so I came over here-- 73 00:06:59,457 --> 00:07:01,209 Don't give me any lip. 74 00:07:03,128 --> 00:07:06,172 I'm sorry, Mr. Delaney. I'm from Norfolk. 75 00:07:06,339 --> 00:07:08,466 And I need a job real bad. 76 00:07:08,633 --> 00:07:10,260 See Mike Saunders. 77 00:07:10,427 --> 00:07:13,471 Tell him I said put you on day-to-day till I check you out. 78 00:07:13,638 --> 00:07:15,432 Thanks, Mr. Delaney. 79 00:07:18,893 --> 00:07:21,271 Your monthly commission. 80 00:07:21,437 --> 00:07:23,189 Tell Mr. C. I said thank you. 81 00:07:23,356 --> 00:07:24,399 No sweat. 82 00:07:24,566 --> 00:07:26,943 You deliver, he delivers. 83 00:07:27,110 --> 00:07:29,070 You take care of Mr. C.'s legal problems, 84 00:07:29,237 --> 00:07:31,239 I'll take care of the waterfront. 85 00:07:31,406 --> 00:07:33,199 You're too sensitive, Delaney. 86 00:07:34,200 --> 00:07:37,203 Yeah, like you put your fingers in my business, 87 00:07:37,370 --> 00:07:38,579 they could get chopped off. 88 00:08:42,101 --> 00:08:44,645 Frank, I've got a surprise for you. 89 00:08:44,812 --> 00:08:47,147 Little Martha Murphy. Remember her? 90 00:08:48,816 --> 00:08:50,985 Martha Murphy. Tom Murphy's daughter? 91 00:08:52,486 --> 00:08:54,989 Hi, Uncle Frank. You haven't changed at all. 92 00:08:55,155 --> 00:08:57,282 You're just exactly like I remember you. 93 00:08:57,449 --> 00:08:59,284 She's grown up beautifully, hasn't she, Frank? 94 00:08:59,743 --> 00:09:02,329 She came all the way from Galveston just to be with us. 95 00:09:02,788 --> 00:09:04,164 Well, that really is very nice. 96 00:09:04,331 --> 00:09:07,334 Why don't we have a drink on that, young lady? 97 00:09:07,501 --> 00:09:08,836 Oh, no, not me. 98 00:09:09,002 --> 00:09:13,006 I still remember Dad lecturing Mom about ladies not drinking and all that. 99 00:09:14,842 --> 00:09:17,845 It's kind of sudden, your popping up after all these years, Martha. 100 00:09:19,179 --> 00:09:24,017 Well, to tell the truth, I haven't been feeling well. Nerves. 101 00:09:24,810 --> 00:09:27,271 Well, the doctor said that I needed a change. 102 00:09:27,437 --> 00:09:29,731 I remembered what Daddy said: 103 00:09:29,898 --> 00:09:32,818 ''Anytime you need anything, you go straight to your Uncle Frank.'' 104 00:09:33,276 --> 00:09:35,153 Where are you staying? 105 00:09:36,279 --> 00:09:39,658 Why, right here. Jenny said it was all right 106 00:09:39,825 --> 00:09:42,869 and, well, I was hoping you would too. 107 00:09:44,663 --> 00:09:49,376 Sure it's all right, only, wouldn't you be better off at a nice hotel someplace? 108 00:09:49,543 --> 00:09:51,211 On me, of course. 109 00:09:53,213 --> 00:09:56,716 Uncle Frank, I didn't come just for shelter. 110 00:09:57,592 --> 00:09:59,678 I came because I needed somebody. 111 00:10:00,470 --> 00:10:02,389 He didn't mean anything, dear. 112 00:10:02,555 --> 00:10:04,724 He was just thinking of you. 113 00:10:09,270 --> 00:10:11,064 Oh, Jenny, please let me stay. 114 00:10:11,231 --> 00:10:13,817 Of course you can. Of course you can. 115 00:10:57,902 --> 00:10:59,737 Stop it. 116 00:11:00,655 --> 00:11:02,615 Please, stop it. 117 00:11:03,157 --> 00:11:05,701 I can't stand it. 118 00:11:05,868 --> 00:11:08,412 I can't take any more, please. 119 00:11:08,996 --> 00:11:11,123 Please, stop. 120 00:11:11,290 --> 00:11:12,792 Plea-- 121 00:11:16,295 --> 00:11:20,508 Uncle Frank. Oh, thank goodness. Please come in. 122 00:11:20,967 --> 00:11:22,760 Martha, it's very late. 123 00:11:23,469 --> 00:11:26,263 But, Uncle Frank, can't you hear it? 124 00:11:27,348 --> 00:11:28,808 Hear it? Hear what? 125 00:11:29,517 --> 00:11:32,478 My father, he's not dead. 126 00:11:32,645 --> 00:11:35,564 Listen. Oh, please come in. 127 00:11:38,692 --> 00:11:42,988 There. There it is again, listen. 128 00:11:43,656 --> 00:11:45,908 - What? - The darts. 129 00:11:46,075 --> 00:11:49,411 The darts. You know the way my daddy loved to play darts. 130 00:11:49,870 --> 00:11:51,330 And the sound they'd make. 131 00:11:51,497 --> 00:11:53,499 That little thump when they'd hit the cork. 132 00:11:55,084 --> 00:11:56,502 Listen. 133 00:11:56,669 --> 00:11:58,837 Listen. Can't you hear it? 134 00:12:02,049 --> 00:12:05,052 Martha, doctors, you know, sometimes when they say nerves, 135 00:12:05,219 --> 00:12:06,512 they mean something else. 136 00:12:08,180 --> 00:12:12,142 Uncle Frank, I'm not crazy. 137 00:12:12,309 --> 00:12:14,812 All these things, they're real. 138 00:12:14,978 --> 00:12:16,939 I know they are. 139 00:12:17,272 --> 00:12:18,690 My daddy's not dead. 140 00:12:18,857 --> 00:12:21,527 One day he's coming back. 141 00:12:22,611 --> 00:12:24,821 Just like a ship out of the night. 142 00:12:24,988 --> 00:12:26,198 Coming home. 143 00:12:33,372 --> 00:12:35,791 I don't care what that says. It's the Orion. 144 00:12:35,958 --> 00:12:37,709 Frank, the Orion's in a graveyard up north. 145 00:12:38,126 --> 00:12:39,294 Well, how did she get here? 146 00:12:39,461 --> 00:12:41,254 She developed engine trouble in the channel. 147 00:12:41,421 --> 00:12:43,048 Harbour master had her towed in. 148 00:13:33,807 --> 00:13:35,600 - You the captain? - Who wants to know? 149 00:13:35,767 --> 00:13:38,603 My name's Delaney, Frank Delaney. I run this waterfront. 150 00:13:40,772 --> 00:13:41,940 Yeah, says who? 151 00:13:42,232 --> 00:13:43,858 Just ask around, captain. 152 00:13:44,442 --> 00:13:45,568 Who owns this tub? 153 00:13:46,444 --> 00:13:47,612 The devil, I think. 154 00:13:48,196 --> 00:13:49,948 I want straight answers, captain. 155 00:13:51,949 --> 00:13:54,535 - Swedish Gulf Line. - Where did you pick her up? 156 00:13:54,702 --> 00:13:55,953 She sails out of Gothenberg. 157 00:13:56,579 --> 00:13:58,122 Why did they change her name? 158 00:13:59,999 --> 00:14:01,667 You don't know about that? 159 00:14:01,834 --> 00:14:04,253 They changed her name, Mr. Delaney, because she's bad luck. 160 00:14:04,420 --> 00:14:06,547 A man was murdered aboard her, and ever since then-- 161 00:14:06,714 --> 00:14:08,466 You get her out of here today. 162 00:14:09,133 --> 00:14:10,593 That would be quite a trick. 163 00:14:10,760 --> 00:14:12,929 The engine is shot. Cams, rods, everything. 164 00:14:13,971 --> 00:14:15,765 Expedite that. 165 00:14:17,308 --> 00:14:18,476 And what does that mean? 166 00:14:20,478 --> 00:14:23,064 That means you get what you need, fast. 167 00:14:24,982 --> 00:14:26,651 Not too fast for me. 168 00:14:26,817 --> 00:14:28,611 I'm getting off this ship in the next port. 169 00:14:28,778 --> 00:14:30,780 At night, you can hear that murdered man wailing. 170 00:14:30,946 --> 00:14:33,032 - Stow that talk. - No, it's true. She's haunted. 171 00:14:33,199 --> 00:14:34,742 There is a ghost aboard this ship. 172 00:14:34,909 --> 00:14:37,161 Captain, you spread that kind of talk around this dock, 173 00:14:37,328 --> 00:14:39,747 there's gonna be two ghosts aboard. 174 00:15:20,579 --> 00:15:22,706 A whole shipment of paint. 175 00:15:22,873 --> 00:15:26,126 One hundred cases of fine Irish lace. 176 00:15:26,293 --> 00:15:29,713 Mr. C. said to remind you, the organisation makes a lot of money 177 00:15:29,880 --> 00:15:32,633 to make sure things like this don't happen. 178 00:15:32,799 --> 00:15:35,177 It was an accident, and accidents do happen. 179 00:15:35,594 --> 00:15:38,055 Mr. C. doesn't like accidents. 180 00:16:17,761 --> 00:16:19,888 What are you doing in here? 181 00:16:20,805 --> 00:16:21,890 Uncle Frank. 182 00:16:22,057 --> 00:16:23,641 Well, there was no soap in my bathroom, 183 00:16:23,808 --> 00:16:25,894 and I didn't wanna disturb you and Aunt Jenny, so-- 184 00:16:26,061 --> 00:16:28,438 Pack your things, and get the first plane to Galveston. 185 00:16:29,397 --> 00:16:31,399 Frank, I don't understand. 186 00:16:32,025 --> 00:16:34,944 Don't give me any of that ''Uncle Frank'' stuff. Get out. 187 00:16:35,111 --> 00:16:36,613 - Aunt Jenny-- - Please, Frank. 188 00:16:36,780 --> 00:16:39,115 - Can't we talk--? - Shut up. Come on, out. 189 00:16:39,282 --> 00:16:40,950 Move. 190 00:16:41,493 --> 00:16:44,621 Oh, Frank. Tom was your best friend. 191 00:16:45,788 --> 00:16:46,956 Little sneak. 192 00:16:47,123 --> 00:16:49,667 Nothing's been right since she showed up. 193 00:16:50,793 --> 00:16:53,296 Or maybe nothing's been right because she showed up. 194 00:16:55,590 --> 00:16:58,634 Good shot, good shot, baby. That's the way to go. 195 00:17:01,387 --> 00:17:02,430 Break it down, boy. 196 00:17:02,597 --> 00:17:04,807 I've been setting it down for you. 197 00:17:05,183 --> 00:17:06,225 How's it going? 198 00:17:06,392 --> 00:17:07,602 - How are you doing? - Hi. 199 00:17:07,769 --> 00:17:10,104 Give me a beer, will you, please, George? 200 00:17:10,271 --> 00:17:12,648 Freshen up the captain's drink for him. 201 00:17:12,940 --> 00:17:14,192 Thank you. 202 00:17:14,358 --> 00:17:15,735 Say, captain, 203 00:17:15,902 --> 00:17:19,447 what's this about the Swedish ship being the old Orion? 204 00:17:19,989 --> 00:17:22,033 Yes, it is true. 205 00:17:22,617 --> 00:17:26,495 Is it also true that she's haunted? 206 00:17:28,080 --> 00:17:30,249 You did not hear that from me, my friend. 207 00:17:30,416 --> 00:17:33,252 No, but I sure heard some of it from your crew. 208 00:17:33,419 --> 00:17:35,504 My crew should learn to keep their mouths shut. 209 00:17:35,671 --> 00:17:37,506 Oh, why? 210 00:17:37,673 --> 00:17:40,676 You mean, them ghosties might hurt them? 211 00:17:41,343 --> 00:17:43,179 You laugh out of ignorance, my friend. 212 00:17:43,345 --> 00:17:46,474 I have heard sounds in the night. 213 00:17:47,141 --> 00:17:52,313 Laughter, the sound of a thumping like a man's heart beating. 214 00:17:53,355 --> 00:17:56,442 Or perhaps like a dart going into the cork. 215 00:18:01,280 --> 00:18:05,534 Now, captain, that is real scary. 216 00:18:06,201 --> 00:18:07,870 You would not laugh so hard 217 00:18:08,037 --> 00:18:11,081 if you had heard what I heard and seen what I have seen. 218 00:18:11,248 --> 00:18:12,916 She's an unlucky ship. A ship of the dead. 219 00:18:13,083 --> 00:18:16,170 She will have bad fortune wherever she goes. 220 00:18:16,754 --> 00:18:19,548 Say, George, you've been around here a long time. 221 00:18:19,715 --> 00:18:21,258 Twenty years. 222 00:18:21,425 --> 00:18:22,551 Who died on the Orion? 223 00:18:23,302 --> 00:18:24,386 Fellow named Tom Murphy. 224 00:18:24,553 --> 00:18:26,722 Oh, yeah? What's so special about him? 225 00:18:26,889 --> 00:18:29,558 He was a friend of Frank Delaney's. 226 00:18:29,725 --> 00:18:31,393 Also that dartboard you're playing on... 227 00:18:32,394 --> 00:18:34,354 Nothing Tom liked better than darts. 228 00:18:34,855 --> 00:18:39,818 Spent the better part of his life standing right where you are, playing. 229 00:18:40,402 --> 00:18:44,239 Old Tom Murphy loved to play darts. 230 00:19:25,780 --> 00:19:27,615 Captain, you were warned about ghost stories. 231 00:19:27,782 --> 00:19:28,908 Now, why didn't you listen? 232 00:19:30,368 --> 00:19:31,786 I didn't mean any harm. 233 00:19:31,953 --> 00:19:33,455 They asked me and I told them. 234 00:19:33,913 --> 00:19:37,041 Don't you know how talk like that travels? 235 00:19:37,208 --> 00:19:39,961 Mike's heard some of the boys saying that trouble at the warehouse 236 00:19:40,128 --> 00:19:41,963 was caused by the Orion coming back. 237 00:19:42,130 --> 00:19:44,966 Mr. Delaney, as soon as my engines are fixed, I will be very-- 238 00:19:45,133 --> 00:19:47,635 - They're fixed now. - What? 239 00:19:48,178 --> 00:19:51,222 While you were in there telling stories, I had a crew in your engine room. 240 00:19:53,516 --> 00:19:56,394 You're gonna sail on the morning tide, captain, you understand that? 241 00:19:56,561 --> 00:19:58,813 That would be my pleasure, Mr. Delaney. 242 00:20:00,565 --> 00:20:02,108 Get out. 243 00:20:26,340 --> 00:20:28,342 Why didn't you sail? 244 00:20:28,759 --> 00:20:31,596 No crew. When I got back last night, they were all gone. 245 00:20:32,388 --> 00:20:33,639 - Vanished. - Why? 246 00:20:35,182 --> 00:20:37,518 You spend one night aboard this ship, Mr. Delaney, 247 00:20:37,685 --> 00:20:39,395 and then ask me that question. 248 00:20:39,562 --> 00:20:41,230 Don't worry. I called the Seaman's Union. 249 00:20:41,397 --> 00:20:44,233 - They're going to fix me up. - See that they do. 250 00:21:17,099 --> 00:21:18,892 Take it easy. 251 00:21:20,185 --> 00:21:22,229 Uncle Frank. 252 00:21:22,521 --> 00:21:25,566 I'm sorry. Please don't be angry with me. I couldn't leave. 253 00:21:26,066 --> 00:21:27,693 I just couldn't. 254 00:21:28,402 --> 00:21:29,987 My father's coming home. 255 00:21:32,489 --> 00:21:34,032 He is. 256 00:21:34,491 --> 00:21:37,202 I understand you loved your dad. We all did. 257 00:21:39,413 --> 00:21:43,917 Uncle Frank, there is nothing wrong with me. 258 00:21:44,084 --> 00:21:47,421 My daddy was lost, and now he's coming home. 259 00:21:49,631 --> 00:21:51,800 All right, Martha, if that's the way you feel. 260 00:21:51,967 --> 00:21:53,427 No one's to say you're wrong. 261 00:21:54,261 --> 00:21:56,680 Like you to meet a young friend of mine, Mike Saunders. 262 00:21:56,847 --> 00:21:59,057 Mike, this is Martha Murphy. 263 00:21:59,224 --> 00:22:01,226 I think we already met. 264 00:22:01,393 --> 00:22:03,812 - I hope I didn't hurt you. - Oh, no, not at all. 265 00:22:03,979 --> 00:22:05,397 Good. 266 00:22:05,564 --> 00:22:09,651 Excuse me, Uncle Frank. I have some things to do. 267 00:22:10,360 --> 00:22:13,530 - It was very nice to meet you. - Nice meeting you. 268 00:22:15,824 --> 00:22:17,450 That's a beautiful woman. 269 00:22:17,617 --> 00:22:19,703 See if you can get a date with her. 270 00:22:19,870 --> 00:22:20,912 She's up to something. 271 00:22:21,079 --> 00:22:23,790 I don't know what, but maybe we can find out. 272 00:22:32,340 --> 00:22:33,758 - Hi, you ready? - Hi. 273 00:22:33,925 --> 00:22:35,802 Just a minute, Mike. 274 00:22:37,762 --> 00:22:40,306 Mike, why did you ask me out? 275 00:22:40,473 --> 00:22:42,517 Was it Uncle Frank's idea? 276 00:22:42,684 --> 00:22:44,144 What makes you say that? 277 00:22:44,310 --> 00:22:46,104 Oh, I don't know. 278 00:22:46,271 --> 00:22:47,480 Why would you want to? 279 00:22:48,773 --> 00:22:51,484 You're looking in the mirror and you have to ask me that? 280 00:22:52,569 --> 00:22:54,320 You're very sweet. 281 00:22:54,487 --> 00:22:56,823 How long have you worked for Uncle Frank? 282 00:22:58,116 --> 00:22:59,826 About two years. What's the difference? 283 00:23:00,910 --> 00:23:02,954 Just curious. 284 00:23:03,329 --> 00:23:05,623 - Let's go? - Alrighty. 285 00:23:43,869 --> 00:23:45,705 That's some kind of put-on, isn't it? 286 00:23:45,871 --> 00:23:48,207 I mean, about you not drinking? 287 00:23:49,041 --> 00:23:53,045 I do drink, but only sometimes. 288 00:23:53,713 --> 00:23:56,048 Only with someone very special. 289 00:23:58,843 --> 00:24:00,928 You're trying to tell me something? 290 00:24:02,054 --> 00:24:05,474 Just that, well, I'd like to get to know you better. 291 00:24:05,891 --> 00:24:07,601 Okay. 292 00:24:24,827 --> 00:24:28,747 Listen, honey, you don't really think that your dad's coming back, do you? 293 00:24:30,332 --> 00:24:32,084 They never found his body, Mike. 294 00:24:32,501 --> 00:24:34,086 Yeah, but after all these years... 295 00:24:35,462 --> 00:24:38,173 Mike, it makes sense. 296 00:24:38,340 --> 00:24:41,677 I mean, they were having a lot of trouble down here, right? 297 00:24:43,387 --> 00:24:47,099 Now, I believe that my father swam away from the Orion 298 00:24:47,266 --> 00:24:50,477 and came back here to work in secret, 299 00:24:50,644 --> 00:24:55,691 to keep the waterfront honest, and then something happened to him, 300 00:24:55,857 --> 00:24:58,610 like, well, like amnesia, maybe. 301 00:25:01,780 --> 00:25:04,032 Oh, Mike, that's not so crazy, is it? 302 00:25:20,966 --> 00:25:22,509 ''To whom it may concern: 303 00:25:22,676 --> 00:25:26,805 I am convinced that Frank Delaney killed my father. 304 00:25:27,514 --> 00:25:29,641 I'm working to prove it. I have a plan. 305 00:25:29,808 --> 00:25:31,810 I am playing on Delaney's conscience. 306 00:25:31,977 --> 00:25:34,312 I am trying to force him 307 00:25:34,479 --> 00:25:39,192 or one of the men he works with into a damaging admission. 308 00:25:39,901 --> 00:25:43,154 I will not rest until I have avenged my father's murder. 309 00:25:43,321 --> 00:25:47,283 If I am found dead, Frank Delaney is responsible. 310 00:25:47,450 --> 00:25:49,452 Martha Murphy.'' 311 00:25:53,331 --> 00:25:54,749 Mike. 312 00:25:54,916 --> 00:25:57,669 Does Uncle Frank ever talk about my father? 313 00:25:58,253 --> 00:26:00,296 Sure. They were buddies. 314 00:26:00,838 --> 00:26:03,591 Well, who are his buddies now? 315 00:26:07,512 --> 00:26:09,055 Duke's. 316 00:26:09,847 --> 00:26:12,100 Mike? Mike, telephone. 317 00:26:12,266 --> 00:26:14,018 Okay, George. 318 00:26:14,185 --> 00:26:16,354 Be back in a second, honey. 319 00:26:20,608 --> 00:26:22,026 Hello? 320 00:26:29,659 --> 00:26:31,786 Well, that's very interesting. 321 00:26:33,579 --> 00:26:34,997 Crazy. 322 00:26:35,164 --> 00:26:39,460 Yeah, like a fox. She's been asking a lot of questions about you and Murphy. 323 00:26:40,044 --> 00:26:41,837 Get rid of her. 324 00:26:43,547 --> 00:26:45,216 Get aboard the Orion. Stay out of sight. 325 00:26:45,383 --> 00:26:48,886 I wanna make sure that Norsky captain plans on sailing. 326 00:26:51,389 --> 00:26:52,932 Mike? 327 00:26:54,934 --> 00:26:57,395 - How's everything? - Okay. 328 00:26:58,020 --> 00:26:59,355 Can I buy you a beer? 329 00:26:59,522 --> 00:27:00,898 I'm busy. 330 00:27:03,859 --> 00:27:05,069 She'll keep. 331 00:27:05,236 --> 00:27:08,906 My friends uptown wanna know about that warehouse accident. 332 00:27:09,073 --> 00:27:11,325 Delaney's already talked to your friends. 333 00:27:11,492 --> 00:27:13,911 We'd like to hear it from somebody besides Delaney. 334 00:27:15,329 --> 00:27:16,705 Some other time. 335 00:27:21,418 --> 00:27:23,545 Why don't we get out of here and go for a ride? 336 00:27:24,129 --> 00:27:26,507 Oh, I'm just getting comfortable. 337 00:27:26,674 --> 00:27:28,592 Well, you said you wanted to talk. 338 00:27:28,759 --> 00:27:29,927 I need privacy. 339 00:27:32,262 --> 00:27:33,389 Sure. 340 00:27:56,245 --> 00:27:57,788 Why are we stopping here? 341 00:27:59,915 --> 00:28:01,708 Because this is where it all ends for you. 342 00:28:18,558 --> 00:28:21,311 - Are you all right? - Yes. 343 00:29:20,370 --> 00:29:22,497 It's sabotage. 344 00:29:23,665 --> 00:29:24,999 I tell you, someone is after me, 345 00:29:25,166 --> 00:29:27,210 and it's up to the organisation to protect me. 346 00:29:27,377 --> 00:29:29,253 You're a little confused, Delaney. 347 00:29:29,420 --> 00:29:32,507 It's up to you to protect the organisation's clients. 348 00:29:33,049 --> 00:29:35,051 Look, if they're after me, they're after you. 349 00:29:36,385 --> 00:29:37,678 Just who are they? 350 00:29:37,845 --> 00:29:39,514 I don't have all the pieces yet. 351 00:29:40,181 --> 00:29:42,433 You want me to tell Mr. C. that? 352 00:29:42,600 --> 00:29:43,893 Morgan, figure this, will you? 353 00:29:44,060 --> 00:29:47,647 Tom Murphy's daughter comes out of nowhere to get me. 354 00:29:47,813 --> 00:29:50,233 At the same time, the Orion is suddenly re-commissioned 355 00:29:50,399 --> 00:29:52,526 and shows up on my dock with a weirdo captain 356 00:29:52,693 --> 00:29:54,904 who keeps talking about ghosts. 357 00:29:55,071 --> 00:29:57,782 Meanwhile, we get hit with the first sabotage in ten years. 358 00:29:57,948 --> 00:30:00,534 Now, I say these are not coincidences. 359 00:30:00,701 --> 00:30:02,411 Then you deal with them. 360 00:30:02,578 --> 00:30:04,372 You're enjoying this, aren't you? 361 00:30:04,538 --> 00:30:06,624 You're tired of being Mr. C.'s messenger boy 362 00:30:06,791 --> 00:30:08,209 and you wanna move in here. 363 00:30:09,293 --> 00:30:11,045 I'm gonna ignore that, Delaney. 364 00:30:11,212 --> 00:30:12,421 But I will remind you, 365 00:30:12,588 --> 00:30:15,633 the organisation takes millions of dollars off of this waterfront. 366 00:30:15,800 --> 00:30:17,593 And either you handle things nice and smooth 367 00:30:17,760 --> 00:30:20,429 or Mr. C. will find someone who will. 368 00:30:54,671 --> 00:30:56,048 - Hello? - Mr. Delaney, 369 00:30:56,215 --> 00:30:57,716 this is Captain Johanson. 370 00:30:57,883 --> 00:31:00,636 I just wanted you to know so that you won't blame me, 371 00:31:00,802 --> 00:31:03,180 I can't get a crew. 372 00:31:03,639 --> 00:31:06,642 No, no, there is nothing I can do. It's the Orion. 373 00:31:06,808 --> 00:31:08,018 They are afraid of her. 374 00:31:08,352 --> 00:31:10,812 I'll get you a crew. I'll bring them onboard myself. 375 00:31:11,563 --> 00:31:14,107 I wish you luck, Mr. Delaney. 376 00:31:30,290 --> 00:31:31,666 Hello, Seaman's Union. 377 00:31:31,833 --> 00:31:33,585 Put Ed on. 378 00:31:35,337 --> 00:31:36,838 Swanson's office. 379 00:31:37,005 --> 00:31:38,673 Let me speak to him. This is Delaney. 380 00:31:39,257 --> 00:31:41,509 Ed's out of town, Mr. Delaney. Can I help you? 381 00:31:41,676 --> 00:31:43,470 I need a crew for the David Salman. 382 00:31:43,637 --> 00:31:45,513 I'll pay them double out of my own pocket. 383 00:31:45,680 --> 00:31:46,848 No sweat. 384 00:31:47,015 --> 00:31:49,142 I'll have them on the pier at exactly 5 a.m. 385 00:32:02,697 --> 00:32:04,657 Everything okay, Frank? 386 00:32:04,824 --> 00:32:06,159 Just fine, Bill. 387 00:32:06,326 --> 00:32:07,619 My men tell me different. 388 00:32:08,036 --> 00:32:09,871 The organisation hates a loser. 389 00:32:10,038 --> 00:32:11,164 Organisation? 390 00:32:11,331 --> 00:32:14,542 I've been waiting ten years to get you for killing Tom Murphy. 391 00:32:14,709 --> 00:32:15,877 It's almost time. 392 00:32:17,211 --> 00:32:18,838 I gotta get some sleep, Bill. 393 00:32:19,005 --> 00:32:24,469 They're gonna come after you, Frank, and you'll come to me and you'll talk. 394 00:32:24,636 --> 00:32:27,305 Because it'll be the only way you can save your life. 395 00:32:31,309 --> 00:32:32,810 Say hello to Jenny. 396 00:34:20,375 --> 00:34:22,335 We have to hang on to him till this is over. 397 00:34:23,045 --> 00:34:24,671 Right, Jim. 398 00:34:36,850 --> 00:34:38,852 Johanson. 399 00:34:57,704 --> 00:34:59,873 Captain Johanson? 400 00:35:07,756 --> 00:35:08,798 Johanson. 401 00:36:01,183 --> 00:36:03,519 If this gets out, I'll never get a crew for this tub. 402 00:36:03,686 --> 00:36:05,896 A crew? What are you gonna do with a crew? 403 00:36:06,063 --> 00:36:08,774 The Orion's not going any place until we finish our investigation. 404 00:36:08,941 --> 00:36:10,943 All right, then. At least help me keep it quiet. 405 00:36:11,110 --> 00:36:14,113 Are you kidding? It'll be all over the docks by shape-up. 406 00:36:14,280 --> 00:36:15,906 Bill, you're killing me. 407 00:36:16,073 --> 00:36:18,200 I feel bad, Frank. 408 00:36:18,367 --> 00:36:19,744 I'm real sorry. 409 00:36:29,003 --> 00:36:30,629 Hi, Mr. Delaney. 410 00:36:32,006 --> 00:36:35,634 Looks like I'm the only one around here who ain't scared of ghosts. 411 00:36:35,801 --> 00:36:37,136 Have you seen Mike Saunders? 412 00:36:37,303 --> 00:36:39,054 No, not since yesterday. 413 00:36:39,221 --> 00:36:40,306 How about Ben Haggerty? 414 00:36:40,764 --> 00:36:42,224 I don't even know him. 415 00:36:42,391 --> 00:36:43,934 No, I ain't seen nobody. 416 00:36:44,101 --> 00:36:46,020 You know, I've been thinking, Mr. Delaney-- 417 00:36:46,186 --> 00:36:48,147 I think I'm just going on back to Norfolk. 418 00:36:52,067 --> 00:36:55,320 You sure run a crummy operation, Mr. Delaney. 419 00:37:01,076 --> 00:37:03,162 Sure, it was sloppy. 420 00:37:03,328 --> 00:37:05,831 No, sir. I don't know why he did it. 421 00:37:07,666 --> 00:37:11,128 Except the girl may have been bugging him about her father. 422 00:37:11,295 --> 00:37:14,172 I heard she was some kind of a weirdo. 423 00:37:15,173 --> 00:37:18,343 Yes, Mr. C. Of course I'm aware of what you said. 424 00:37:18,510 --> 00:37:22,431 We must keep things cool down there until the grand jury's out. 425 00:37:23,724 --> 00:37:27,352 Yes, Mr. C. I already told him. 426 00:37:28,186 --> 00:37:29,688 Yes, sir. 427 00:37:29,855 --> 00:37:31,815 I'll tell him again. 428 00:37:54,754 --> 00:37:56,256 Wake up. 429 00:38:01,594 --> 00:38:02,637 Hey, old buddy. 430 00:38:07,058 --> 00:38:09,394 You. I know you from the docks. 431 00:38:13,815 --> 00:38:17,360 - What is this? - Oh, I wouldn't worry about that. 432 00:38:17,527 --> 00:38:20,655 I just want you to make a telephone call for me to Frank Delaney. 433 00:38:20,822 --> 00:38:23,074 What makes you think I'd do anything you want? 434 00:38:26,411 --> 00:38:28,663 Oh, because I'm a witness. 435 00:38:33,251 --> 00:38:34,752 I can put you in the gas chamber. 436 00:38:38,631 --> 00:38:41,426 I don't remember. I blacked out. 437 00:38:41,926 --> 00:38:43,261 Well, you might have blacked out 438 00:38:43,428 --> 00:38:45,930 but you sure seemed to know what you were doing. 439 00:38:46,097 --> 00:38:48,433 I watched you pick that body up and weigh it down 440 00:38:48,599 --> 00:38:50,351 and toss it right off the pier. 441 00:38:57,441 --> 00:39:00,862 - You're lying. - The DA won't think so. 442 00:39:01,028 --> 00:39:02,613 Now, why don't you call Delaney. 443 00:39:03,781 --> 00:39:05,116 No way. 444 00:39:10,955 --> 00:39:14,000 Maybe this scares you more than the DA does. 445 00:39:14,166 --> 00:39:15,251 It should. 446 00:39:16,085 --> 00:39:18,295 You get on that telephone and you call Frank Delaney 447 00:39:18,462 --> 00:39:20,297 and you tell him you got it all figured out. 448 00:39:20,464 --> 00:39:22,967 And you want him to meet you on the aft deck of the Orion 449 00:39:23,134 --> 00:39:25,052 in ten minutes. 450 00:39:34,145 --> 00:39:35,521 All right. 451 00:39:54,164 --> 00:39:56,333 Hello? Mike, where have you been? 452 00:39:56,500 --> 00:39:59,294 I'll explain later. Listen, I've got it all figured out. 453 00:39:59,461 --> 00:40:02,005 Meet me on the aft deck of the Orion in ten minutes. 454 00:40:02,172 --> 00:40:04,425 Okay, Mike, I'll be there. 455 00:40:09,972 --> 00:40:12,558 You're a nice fellow, Mike. Thank you. 456 00:40:12,975 --> 00:40:14,017 Okay, up. 457 00:40:18,188 --> 00:40:19,773 In there. 458 00:40:24,861 --> 00:40:26,488 Go on. 459 00:40:47,134 --> 00:40:49,803 Yes, Mr. Morgan. It's all set. 460 00:40:49,970 --> 00:40:52,222 Frank Delaney will be there in ten minutes. 461 00:40:52,389 --> 00:40:56,017 I'll string him up on the aft deck just like I did Captain Johanson. 462 00:40:57,561 --> 00:41:00,021 Well, thank you very much, Mr. Morgan. You're very generous. 463 00:42:45,209 --> 00:42:47,336 - Hello? - Mr. Morgan? 464 00:42:47,503 --> 00:42:50,130 - Who is this? - Never mind who this is. 465 00:42:50,297 --> 00:42:51,507 I thought you'd like to know, 466 00:42:51,674 --> 00:42:53,676 Frank Delaney just hung himself on the Orion. 467 00:43:18,992 --> 00:43:20,536 Hello? 468 00:43:21,078 --> 00:43:24,206 Mr. C., this is Frank Delaney. Don't talk. Just listen. 469 00:43:24,373 --> 00:43:25,958 Everything's about to blow sky-high. 470 00:43:26,124 --> 00:43:28,919 You gotta meet me on the Orion right away. 471 00:44:16,091 --> 00:44:18,134 It's that new black guy you hired, Frank. 472 00:44:18,301 --> 00:44:21,096 He made me call you. He killed Johanson. 473 00:44:21,262 --> 00:44:23,598 He was gonna string you up too. Make it look like suicide. 474 00:44:23,890 --> 00:44:25,100 Why? I don't get it. 475 00:44:25,433 --> 00:44:28,019 He was working for Morgan. I heard him on the phone. 476 00:44:29,437 --> 00:44:31,105 Morgan? 477 00:44:38,446 --> 00:44:39,697 Frank. Wha--? 478 00:44:49,499 --> 00:44:50,708 He's dead. 479 00:44:55,922 --> 00:44:57,048 Who are you? 480 00:44:57,215 --> 00:44:59,759 His name's Ed Corby. He works for Mr. C. 481 00:44:59,926 --> 00:45:03,012 He's been down here asking a lot of questions about you. 482 00:45:03,471 --> 00:45:05,932 - Why did you kill him? - He was setting me up. 483 00:45:06,098 --> 00:45:07,767 They were gonna make it look like suicide. 484 00:45:07,934 --> 00:45:09,936 The rope is right back here on the afterdeck. 485 00:45:12,855 --> 00:45:14,315 It's just like he says, Ed. 486 00:45:21,822 --> 00:45:23,824 You show me. 487 00:45:23,991 --> 00:45:25,493 Okay. 488 00:45:40,508 --> 00:45:42,343 Mr. C., what are you doing here? 489 00:45:44,136 --> 00:45:45,763 You called me, Frank. 490 00:45:45,930 --> 00:45:48,182 No, Mr. C., I didn't call you. 491 00:46:09,995 --> 00:46:11,622 I had to do it. 492 00:46:11,789 --> 00:46:13,791 Take his gun. 493 00:46:17,878 --> 00:46:19,046 He was out to get me. 494 00:46:19,213 --> 00:46:21,840 All those accidents, Morgan set them up. 495 00:46:22,758 --> 00:46:24,885 He brought in Murphy's daughter to bug me. 496 00:46:25,552 --> 00:46:27,095 Started stories on the dock here 497 00:46:27,262 --> 00:46:29,389 so I couldn't get anyone to work for me. 498 00:46:29,556 --> 00:46:32,517 He killed the captain of this scow and made it look like suicide, 499 00:46:32,684 --> 00:46:34,186 so I couldn't even get a crew. 500 00:46:34,353 --> 00:46:36,313 Now he's gonna do the same thing to me. 501 00:46:36,688 --> 00:46:38,565 Those are pretty wild charges, Frank. 502 00:46:38,732 --> 00:46:39,816 I've got proof. 503 00:46:39,983 --> 00:46:42,653 The noose is still hanging there. You wanna see it? Come on. 504 00:46:56,291 --> 00:46:57,876 Mike? 505 00:47:00,504 --> 00:47:02,172 Mike? 506 00:47:03,507 --> 00:47:05,508 I don't understand it. It was here. 507 00:47:05,967 --> 00:47:07,594 Mike was gonna show it to your man. 508 00:47:07,761 --> 00:47:09,554 - My man? - Yes. 509 00:47:09,721 --> 00:47:12,474 The one you had down here checking up on me, Ed Corby. 510 00:47:12,641 --> 00:47:15,935 I never had anyone checking up on you, Frank. I don't know any Corby. 511 00:47:16,102 --> 00:47:18,188 He was just here. I just talked to him. 512 00:47:21,066 --> 00:47:23,693 Now, look, you've got to believe me. 513 00:47:23,860 --> 00:47:24,944 Morgan set me up. 514 00:47:25,111 --> 00:47:27,697 He brought in Tom Murphy's daughter. He killed the captain. 515 00:47:27,864 --> 00:47:28,907 It was Morgan. 516 00:47:29,074 --> 00:47:31,576 Mr. Delaney, what are you doing here so early? 517 00:47:31,743 --> 00:47:34,454 I didn't expect you until later when the crew arrives. 518 00:47:35,955 --> 00:47:38,875 You're dead. I saw you hanging from that derrick. 519 00:47:40,126 --> 00:47:41,461 Hanging? 520 00:47:41,628 --> 00:47:43,546 I don't know what you're talking about. 521 00:47:43,713 --> 00:47:46,215 I'll be ready to sail this afternoon. 522 00:47:52,180 --> 00:47:53,806 I don't know what's going on here. 523 00:47:54,849 --> 00:47:56,934 I know, Frank. 524 00:47:57,352 --> 00:47:59,896 You've been working hard. You've been brooding. 525 00:48:00,396 --> 00:48:02,940 Tom Murphy's daughter coming to town unstrung you. 526 00:48:03,107 --> 00:48:05,902 So you put it together your way. 527 00:48:06,277 --> 00:48:09,071 - Only it wasn't that way at all. - No. 528 00:48:09,238 --> 00:48:12,658 We can't afford to have sick men on our payroll, can we, Frank? 529 00:48:12,825 --> 00:48:14,827 You never know what a sick man is going to say. 530 00:48:14,994 --> 00:48:18,873 If I ever got sick, I'd want someone to put me away 531 00:48:19,040 --> 00:48:21,125 so I couldn't do any harm to my friends. 532 00:48:41,353 --> 00:48:43,856 You can't do this to me. I'm not crazy. 533 00:48:44,023 --> 00:48:46,192 All those things happened. I know they happened. 534 00:48:46,358 --> 00:48:48,194 I haven't lost my mind. 535 00:48:48,360 --> 00:48:51,363 You gotta believe me, Mr. C., please. 536 00:48:57,828 --> 00:48:59,788 Goodbye, Frank. 537 00:49:09,965 --> 00:49:11,342 Let's go, Frank. 538 00:49:25,189 --> 00:49:26,231 You want a ride, Frank? 539 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 540 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 Downloaded From www.AllSubs.org 541 00:00:13,050 --> 00:00:17,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.