All language subtitles for Mission Impossible s06e04 bend.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:02:16,120 --> 00:02:19,123 - He's ready. - He sure is. 3 00:02:22,376 --> 00:02:23,878 Hello? 4 00:02:24,630 --> 00:02:26,757 Mr. Pierson. 5 00:02:31,428 --> 00:02:32,763 What is it, Alex? 6 00:02:33,221 --> 00:02:37,017 I thought we had an understanding, you're not to call me again. 7 00:02:37,184 --> 00:02:40,062 Where do we stand, Dr. Burke? 8 00:02:40,687 --> 00:02:44,108 I told you my patient will be ready in time. 9 00:02:44,275 --> 00:02:47,737 Commissioner Beresford will be dead by 1:00 this afternoon. 10 00:02:50,364 --> 00:02:54,452 Just so you know, it has to be right. 11 00:02:54,619 --> 00:02:56,871 Beresford is the most important hit yet. 12 00:02:57,038 --> 00:02:58,332 Don't lecture me, Alex. 13 00:02:58,498 --> 00:03:01,251 Either you trust me or we won't do business again. 14 00:03:03,253 --> 00:03:05,255 I think you're forgetting something, Burke. 15 00:03:05,422 --> 00:03:08,967 You'll do exactly what I tell you to do. 16 00:03:09,301 --> 00:03:11,261 Or do I have to send someone over to remind you? 17 00:03:22,148 --> 00:03:24,692 How are you feeling, Stambler? 18 00:03:25,902 --> 00:03:28,070 Not bad, doctor. 19 00:03:44,004 --> 00:03:45,839 Thank you, doctor. 20 00:03:54,515 --> 00:03:56,184 Let him go. 21 00:04:30,595 --> 00:04:32,388 Good morning, Mr. Phelps. 22 00:04:32,555 --> 00:04:35,892 Alex Pierson, rising rapidly within the syndicate, 23 00:04:36,058 --> 00:04:38,604 has formed an alliance with Thomas Burke, 24 00:04:38,771 --> 00:04:42,691 a psychopathic genius in the field of behavioural psychology. 25 00:04:43,192 --> 00:04:46,778 It is believed that Burke is enlisting fugitives from the underworld 26 00:04:46,945 --> 00:04:50,532 whom he first brainwashes, then programmes to kill. 27 00:04:50,949 --> 00:04:54,287 These assassins have already committed three murders for Pierson 28 00:04:54,454 --> 00:04:57,248 and killed themselves immediately afterward. 29 00:04:57,665 --> 00:05:00,084 Since there has been no opportunity to question them, 30 00:05:00,251 --> 00:05:02,128 conventional law enforcement agencies 31 00:05:02,295 --> 00:05:04,672 have been unable to get any incriminating evidence 32 00:05:04,839 --> 00:05:06,049 against Burke and Pierson. 33 00:05:06,716 --> 00:05:07,759 Your mission, Jim, 34 00:05:07,925 --> 00:05:10,971 should you decide to accept it, is to stop these murders 35 00:05:11,138 --> 00:05:13,515 and to put Burke and Pierson out of action. 36 00:05:14,141 --> 00:05:16,518 This tape will self-destruct in five seconds. 37 00:05:17,186 --> 00:05:18,896 Good luck, Jim. 38 00:06:18,083 --> 00:06:20,335 The problem is that Pierson never goes near Burke, 39 00:06:20,502 --> 00:06:21,837 so we have no way to link them. 40 00:06:22,004 --> 00:06:24,840 So far, no clue as to where Burke's base is. 41 00:06:25,007 --> 00:06:27,342 So, what we have to do, in addition to gathering evidence, 42 00:06:32,556 --> 00:06:34,058 Casey. 43 00:06:41,983 --> 00:06:44,319 - Very good, Casey. - Thank you. 44 00:06:44,485 --> 00:06:47,447 We have two apartments, Jim. Mine and the one next door. 45 00:06:48,531 --> 00:06:50,784 Any problem getting to Pierson's cocktail party? 46 00:06:50,951 --> 00:06:53,120 No, Pierson usually calls a modelling agency 47 00:06:53,287 --> 00:06:55,289 when he gives a party for one of his boys. 48 00:06:55,456 --> 00:06:59,376 I'm on their list now and I've boned up on Pierson's paintings. 49 00:06:59,543 --> 00:07:01,879 Jim, where did Pierson and Burke first meet? 50 00:07:02,045 --> 00:07:03,088 In jail. 51 00:07:03,255 --> 00:07:05,048 Burke was serving a term for manslaughter. 52 00:07:05,215 --> 00:07:07,469 One of his so-called medical experiments killed a man. 53 00:07:08,052 --> 00:07:12,015 Jim, these fugitives that wind up as Burke's subjects, 54 00:07:12,182 --> 00:07:14,017 they don't expect to die, do they? 55 00:07:14,559 --> 00:07:16,811 No, what they hear through the grapevine in prison, Casey, 56 00:07:16,978 --> 00:07:20,773 is that Pierson has a doctor, Burke, who can give them new identities 57 00:07:20,940 --> 00:07:22,650 and get them out of the country. 58 00:07:22,817 --> 00:07:23,861 Barney, you've got no idea 59 00:07:24,028 --> 00:07:26,238 what mind drugs or techniques Burke will be using. 60 00:07:27,740 --> 00:07:30,200 These will protect me against the whole spectrum, Willy. 61 00:07:30,367 --> 00:07:32,578 This one I take before I start 62 00:07:32,745 --> 00:07:35,205 and this one I use as a booster when the going gets rough. 63 00:07:35,372 --> 00:07:36,582 Is there any chance at all 64 00:07:36,749 --> 00:07:39,585 that one of these people might have seen Hawkins? 65 00:07:40,003 --> 00:07:41,755 All they have is a general description. 66 00:07:41,921 --> 00:07:44,299 Black, about my age, height and weight. 67 00:07:44,466 --> 00:07:46,593 He escaped from a federal prison about two weeks ago 68 00:07:46,759 --> 00:07:48,553 and contacted Pierson's men in the south. 69 00:07:49,137 --> 00:07:51,431 What nobody knows is that Hawkins was recaptured last night 70 00:07:51,598 --> 00:07:53,766 and gave us the whole story. 71 00:07:53,933 --> 00:07:54,976 Exactly one hour from now, 72 00:07:55,143 --> 00:07:58,063 he's to be in a public telephone booth at 10th and Willoughby. 73 00:08:17,459 --> 00:08:19,335 - Hawkins? - Yeah. 74 00:08:19,502 --> 00:08:21,838 You do exactly as you're told or there's no deal. 75 00:08:22,005 --> 00:08:23,548 Okay, I understand. 76 00:08:23,715 --> 00:08:25,550 When I hang up, you keep walking south. 77 00:08:25,717 --> 00:08:28,219 And you keep walking. 78 00:11:35,417 --> 00:11:37,460 Good. Thanks. 79 00:11:37,627 --> 00:11:39,671 Hey, let's get going, huh? 80 00:11:42,674 --> 00:11:47,053 Here you go, Steve. Relax you. 81 00:12:04,113 --> 00:12:06,283 To happy days. 82 00:12:17,961 --> 00:12:19,754 You've got quite a record. 83 00:12:19,921 --> 00:12:23,884 Forgery, fraud, flight to avoid prosecution 84 00:12:24,051 --> 00:12:26,429 going back to your sixteenth year. 85 00:12:26,595 --> 00:12:27,722 Yeah. 86 00:12:27,888 --> 00:12:30,558 Look, I come here for a new face, not a whole lot of talk. 87 00:12:30,725 --> 00:12:31,767 Let's get on with this. 88 00:12:32,893 --> 00:12:35,062 No heavy crimes. 89 00:12:35,229 --> 00:12:36,522 No violence. 90 00:12:38,524 --> 00:12:39,568 I can take care of myself. 91 00:12:41,570 --> 00:12:43,238 I'm sure you can. 92 00:12:43,405 --> 00:12:46,074 I hear prison life gets pretty rough. 93 00:12:47,367 --> 00:12:49,119 Tell me the truth. 94 00:12:49,995 --> 00:12:52,080 Haven't you ever wanted to lean on someone? 95 00:12:53,206 --> 00:12:55,417 Maybe somebody that crossed you? 96 00:12:55,584 --> 00:12:57,545 Rough him up a little? 97 00:12:58,629 --> 00:12:59,672 Kill him? 98 00:13:00,840 --> 00:13:03,300 Yeah, sure. 99 00:13:03,467 --> 00:13:06,095 So what? Look... 100 00:13:09,181 --> 00:13:10,224 What's--? 101 00:13:10,725 --> 00:13:13,186 What's this got to do with getting me out of the country? 102 00:13:14,020 --> 00:13:16,898 l-- I paid you a lot of money. 103 00:13:17,607 --> 00:13:20,986 You'll get your money's worth, Steve. Just relax. 104 00:13:22,362 --> 00:13:24,322 Relax. 105 00:13:29,245 --> 00:13:32,957 According to the building department plans and these photographs, 106 00:13:33,124 --> 00:13:36,335 the only place they could secure him properly is here. 107 00:13:36,502 --> 00:13:38,629 So that's where they've got him, Willy. 108 00:13:39,505 --> 00:13:41,340 Now it's up to him. 109 00:16:00,404 --> 00:16:01,947 What's that? 110 00:16:04,324 --> 00:16:05,450 Supper. 111 00:16:06,284 --> 00:16:07,452 I just had lunch. 112 00:16:08,954 --> 00:16:10,038 That was hours ago. 113 00:16:10,372 --> 00:16:14,042 It was minutes. What are you trying to do to me? 114 00:16:16,087 --> 00:16:19,132 Come back here. Come back here and talk to me. 115 00:16:19,298 --> 00:16:22,009 It's not supper. It's not time. 116 00:16:27,515 --> 00:16:31,143 - He's tough. - Yes, he's very hard. 117 00:16:31,310 --> 00:16:34,273 But the pattern is satisfactory. 118 00:16:34,439 --> 00:16:36,316 He'll break. 119 00:16:37,317 --> 00:16:40,320 He might make the best killer yet. 120 00:19:22,616 --> 00:19:25,327 The time analysis on subject Hawkins, markedly different 121 00:19:25,494 --> 00:19:28,080 from previous subjects owing to theta bombardment. 122 00:19:28,247 --> 00:19:29,623 Preparation, 40 hours. 123 00:19:29,790 --> 00:19:32,751 Release time calculated, 9 a.m., second day. 124 00:19:32,918 --> 00:19:36,172 Requisite execution time is 2 p.m., same date. 125 00:19:36,339 --> 00:19:38,800 The curious thing about this subject apart from the others 126 00:19:38,967 --> 00:19:41,469 is an extraordinary-- 127 00:19:48,101 --> 00:19:50,019 Excuse me. 128 00:19:51,021 --> 00:19:52,481 - Hi. - Oh, hi. 129 00:19:52,648 --> 00:19:55,234 - You must be the new girl. - Yes, Susan Miller. 130 00:19:55,401 --> 00:19:59,488 Terrific. I'm Rita. You'll meet the others as we go along. 131 00:20:01,156 --> 00:20:04,993 Here, drink up. Alex hates a dull party. 132 00:20:05,160 --> 00:20:06,203 Cheers. 133 00:20:06,370 --> 00:20:09,040 Oh, by the way, where is our illustrious host? 134 00:20:09,207 --> 00:20:11,626 Probably in the study. 135 00:20:12,877 --> 00:20:16,464 We're all being auditioned on closed-circuit television. 136 00:20:16,631 --> 00:20:19,717 This place has more security than the First National Bank. 137 00:20:19,884 --> 00:20:21,386 - Oh, you're kidding. - No. 138 00:20:21,552 --> 00:20:23,304 Those three stiffs over there. 139 00:20:23,471 --> 00:20:25,307 - Yeah. - Bodyguards. 140 00:21:05,265 --> 00:21:06,934 Our new killer. 141 00:21:07,101 --> 00:21:09,978 One moment of glory as he executes Henry Watson, 142 00:21:10,145 --> 00:21:12,106 and then... 143 00:21:14,109 --> 00:21:15,777 They're all here. 144 00:21:17,612 --> 00:21:19,948 Then let's join the party. 145 00:22:01,199 --> 00:22:02,825 Hello, Alex. 146 00:22:07,998 --> 00:22:10,876 - She's new, isn't she? - Yes, she is. 147 00:22:11,043 --> 00:22:13,003 - I wanna see her. - Yes, sir. 148 00:22:20,177 --> 00:22:23,098 Miss, your host would like to meet you. 149 00:22:36,778 --> 00:22:39,615 I'm Alex Pierson. I haven't seen you here before. 150 00:22:39,782 --> 00:22:41,575 Oh, well, this is my first visit. 151 00:22:41,742 --> 00:22:44,036 - Enjoying it? - Oh, very much. 152 00:22:44,203 --> 00:22:47,206 It's quite what I expected, except for the paintings. 153 00:22:47,623 --> 00:22:52,461 The Raphael is magnificent, and the Fra Angelico. 154 00:22:56,049 --> 00:22:58,301 - You're an admirer? - Yes. 155 00:22:58,468 --> 00:23:02,555 The otherworldly quality of Christian subject matter 156 00:23:02,722 --> 00:23:05,767 is overwhelming in an age of such realism. 157 00:23:05,934 --> 00:23:07,894 Who invited you to this party, Miss...? 158 00:23:08,061 --> 00:23:09,854 Miller. Susan Miller. 159 00:23:10,439 --> 00:23:11,649 I was sent by the agency. 160 00:23:12,733 --> 00:23:14,068 They don't usually send young ladies 161 00:23:14,235 --> 00:23:17,238 with a knowledge of Italian Renaissance paintings. 162 00:23:17,404 --> 00:23:20,115 Well, it's a hobby of mine. I'm a writer. 163 00:23:20,282 --> 00:23:24,078 I don't sell much and, well, I have to make a living. 164 00:23:24,244 --> 00:23:25,913 Well, you must see the rest. 165 00:23:26,080 --> 00:23:29,459 I have some Uccellos and a Botticelli. 166 00:23:29,626 --> 00:23:31,419 Lovely. 167 00:23:31,586 --> 00:23:34,589 Now, you could be a Botticelli model. 168 00:23:34,756 --> 00:23:37,008 Long golden hair... 169 00:23:38,593 --> 00:23:39,844 - May I? - Please. 170 00:23:48,562 --> 00:23:49,605 You recognise it? 171 00:23:50,105 --> 00:23:51,732 Cellini. 172 00:23:51,899 --> 00:23:54,026 Probably done about 1525, 1530. 173 00:23:54,944 --> 00:23:56,237 Right. 174 00:23:59,740 --> 00:24:03,453 - I want to buy it. - Well, I'm afraid it's not for sale. 175 00:24:04,079 --> 00:24:05,205 It was my mother's. 176 00:24:07,290 --> 00:24:08,375 All right. 177 00:24:08,541 --> 00:24:13,713 But I warn you, Miss Miller, I can be very persuasive. 178 00:24:20,971 --> 00:24:22,598 Jim. 179 00:24:23,224 --> 00:24:25,726 They've destroyed all their programming material. 180 00:24:26,644 --> 00:24:30,606 I did find out that I'm to be released tomorrow morning at 9 a.m. 181 00:24:31,232 --> 00:24:33,401 The murder is set for 2 p.m. 182 00:24:33,568 --> 00:24:36,321 I repeat, 2 p.m. tomorrow. 183 00:24:37,113 --> 00:24:39,491 I still don't know who I'm supposed to kill. 184 00:24:39,658 --> 00:24:42,243 We were right about the audio-visual material. 185 00:24:43,119 --> 00:24:44,996 Our pictures should be processed 186 00:24:45,163 --> 00:24:49,584 for 35-millimetre ADR transport for front and rear projection. 187 00:24:50,419 --> 00:24:51,921 Also... 188 00:24:55,049 --> 00:24:57,802 They're using a dummy for the conditioning series. 189 00:24:58,511 --> 00:25:02,806 Life size, fitted with a mask of the subject. 190 00:25:04,391 --> 00:25:07,354 But there's something we didn't figure on. 191 00:25:07,812 --> 00:25:12,692 A theta wave machine. Rough. 192 00:25:13,944 --> 00:25:17,030 It's why they're able-- Able to go so fast. 193 00:25:17,197 --> 00:25:18,782 They-- 194 00:25:19,532 --> 00:25:21,117 Someone's coming. 195 00:25:21,993 --> 00:25:23,287 I've gotta take my booster. 196 00:25:23,913 --> 00:25:27,541 I'll report to you later tonight. 197 00:25:27,708 --> 00:25:29,835 He sounded pretty rocky. 198 00:25:54,986 --> 00:25:57,698 Let's go, the doctor's waiting. 199 00:25:59,867 --> 00:26:02,203 Time to go, Hawkins. 200 00:26:02,411 --> 00:26:06,248 You know, I'd like to change your mind about the miniature. 201 00:26:06,415 --> 00:26:08,084 You need money. 202 00:26:08,250 --> 00:26:11,587 Well, it would be very difficult for me to part with, but... 203 00:26:11,754 --> 00:26:14,132 - So it is negotiable? - Perhaps. 204 00:26:14,299 --> 00:26:15,592 - Thank you. - Thank you. 205 00:26:15,759 --> 00:26:18,136 Where? When? 206 00:26:19,095 --> 00:26:24,851 Well, at home, I have a lovely collection of colour slides 207 00:26:25,018 --> 00:26:28,021 that I took of some Uccellos in Rome. 208 00:26:28,480 --> 00:26:30,775 Well, then, if we can't agree on the miniature, 209 00:26:30,941 --> 00:26:32,943 at least we have the Uccellos. 210 00:26:33,611 --> 00:26:35,488 - How about tomorrow? - I'll call you. 211 00:26:35,654 --> 00:26:37,406 Well, that's going to be a little difficult. 212 00:26:37,948 --> 00:26:39,367 I've just moved into a new apartment 213 00:26:39,533 --> 00:26:42,286 and the phone isn't being installed until tomorrow. 214 00:26:42,953 --> 00:26:45,956 - So if it's all right, I'll call you. - I look forward to it. 215 00:26:47,292 --> 00:26:48,752 Tomorrow. 216 00:28:33,070 --> 00:28:35,155 - 35 mm slides. - Thanks, Willy. 217 00:28:35,322 --> 00:28:36,948 - Everything else ready? - Yeah, almost. 218 00:28:37,115 --> 00:28:39,826 - What about Barney? - Not a word. 219 00:28:53,799 --> 00:28:56,427 Here comes Harold Watson now. 220 00:28:57,011 --> 00:29:01,600 He's arriving at the hearing room to testify before the grand jury. 221 00:29:15,948 --> 00:29:19,952 At any time after the sound of the wristwatch alarm, 222 00:29:20,119 --> 00:29:22,079 you will kill Harold Watson, 223 00:29:23,456 --> 00:29:26,375 and then you will kill yourself. 224 00:30:06,877 --> 00:30:09,004 How are you feeling, Hawkins? 225 00:30:09,171 --> 00:30:11,048 Fine, doctor. 226 00:30:11,214 --> 00:30:13,342 You know your job? 227 00:30:14,426 --> 00:30:16,219 When the alarm goes off, 228 00:30:16,386 --> 00:30:21,141 I kill Deputy Mayor Watson, and then I kill myself. 229 00:30:23,019 --> 00:30:25,062 I'm very pleased. 230 00:30:25,229 --> 00:30:27,190 Thank you, doctor. 231 00:30:44,625 --> 00:30:46,043 Take him out and let him go. 232 00:31:05,772 --> 00:31:08,566 Something's gone wrong or Barney would have contacted us by now. 233 00:31:08,733 --> 00:31:10,735 We've got to move, Jim. 234 00:31:11,235 --> 00:31:12,279 Right. 235 00:31:12,446 --> 00:31:14,239 Well, what about the rest of the plan? 236 00:31:14,406 --> 00:31:17,242 No change. Yet. 237 00:32:28,483 --> 00:32:30,819 You can go now, Hawkins. 238 00:32:53,844 --> 00:32:56,096 Hey, you, what are you doing there? 239 00:32:56,263 --> 00:32:57,973 The guy got sick and I'm just replacing him. 240 00:32:58,140 --> 00:33:00,517 Don't you know you're supposed to check your bags at the gate? 241 00:33:00,684 --> 00:33:02,394 That's my job. 242 00:33:02,561 --> 00:33:04,062 You're not even supposed to be in here. 243 00:33:04,229 --> 00:33:06,732 Okay, man, cool it. Cool it. 244 00:36:03,751 --> 00:36:06,880 - Hello. - May I speak with Alex, please? 245 00:36:07,046 --> 00:36:08,173 Tell him Susan Miller. 246 00:36:10,133 --> 00:36:11,760 Miss Miller. 247 00:36:12,219 --> 00:36:13,345 Yeah, I'll talk to her. 248 00:36:20,144 --> 00:36:23,230 - How are you this morning, Susan? - Anxious to see you. 249 00:36:23,981 --> 00:36:27,986 - Can you make it for lunch today? - Delighted. I'll bring the champagne. 250 00:36:28,653 --> 00:36:30,572 Good. About noon. 251 00:36:31,573 --> 00:36:33,241 Twelve-thirty is the best I can do. 252 00:36:33,908 --> 00:36:36,244 All right. I'll see you then. 253 00:39:46,569 --> 00:39:49,364 - Casey. - Yes, Jim. 254 00:39:49,531 --> 00:39:50,615 No sign of Barney here. 255 00:39:50,782 --> 00:39:53,910 - Have you heard anything from him? - No, Jim. 256 00:39:54,995 --> 00:39:56,413 We're going ahead with the plan, 257 00:39:56,580 --> 00:39:58,790 but have the police put out an APB for Barney. 258 00:39:59,332 --> 00:40:01,293 Well, suppose we can't locate him in time? 259 00:40:02,377 --> 00:40:05,214 Contact Teague Williams. Make a mask of him. 260 00:40:06,298 --> 00:40:07,425 All right, Jim. 261 00:41:08,363 --> 00:41:10,074 What are you doing here? 262 00:41:10,241 --> 00:41:12,201 I was just cleaning up. 263 00:41:12,785 --> 00:41:15,204 Never seen you in here before. 264 00:41:57,915 --> 00:41:59,250 Casey. 265 00:42:01,503 --> 00:42:04,005 - Yes, Jim. - Everything's set here. 266 00:42:04,589 --> 00:42:07,175 Here too. Teague Williams is on the way. 267 00:42:07,342 --> 00:42:08,593 Pierson will be here at 12:30 268 00:42:08,760 --> 00:42:11,054 and the police have been contacted about Barney. 269 00:42:11,721 --> 00:42:13,223 Good. Willy? 270 00:42:14,307 --> 00:42:16,435 - Yes, Jim. - You better get back to the apartment 271 00:42:16,602 --> 00:42:19,105 - and help Casey. - What about you, Jim? 272 00:42:21,440 --> 00:42:23,734 I'm not leaving here until I find out where Barney is. 273 00:42:24,610 --> 00:42:25,861 Do you think they got to him? 274 00:42:26,696 --> 00:42:27,738 That's what I'm afraid of. 275 00:42:51,973 --> 00:42:53,641 I think it'll work. 276 00:42:56,102 --> 00:42:57,812 I hope so. 277 00:43:00,481 --> 00:43:01,941 Pierson. 278 00:43:03,734 --> 00:43:05,611 How are you, Miss Miller? 279 00:43:06,822 --> 00:43:10,117 - Where's Alex? - Relax, he'll be along. 280 00:43:11,535 --> 00:43:13,704 What's going on? 281 00:43:15,872 --> 00:43:19,918 - Mr. Pierson doesn't like surprises. - Well, neither do I. 282 00:43:24,924 --> 00:43:27,176 There's nothing in there. 283 00:43:29,303 --> 00:43:30,346 You're right. 284 00:43:39,105 --> 00:43:42,317 - It's all right, Mr. Pierson. - Good. 285 00:43:47,906 --> 00:43:50,367 - Hello. - I wanna apologise for the intrusion. 286 00:43:50,534 --> 00:43:53,870 They insist. They're responsible for my safety, you understand. 287 00:43:54,037 --> 00:43:55,622 Do I have a choice? 288 00:43:55,790 --> 00:43:58,084 If we're to be friends, no. 289 00:43:58,251 --> 00:44:00,545 Well, then I guess I'll just have to learn to get along. 290 00:44:00,711 --> 00:44:02,380 That's a girl. 291 00:44:04,924 --> 00:44:06,259 The best. 292 00:44:06,425 --> 00:44:08,719 Well, that's no surprise. 293 00:44:08,886 --> 00:44:12,014 Nice apartment. When are you gonna decorate it? 294 00:44:13,058 --> 00:44:14,893 Well, I'm afraid I can't do anything about that 295 00:44:15,060 --> 00:44:17,229 until I sell my first book. 296 00:44:17,688 --> 00:44:19,398 Or a miniature. 297 00:44:21,024 --> 00:44:22,734 Or a miniature. 298 00:44:34,414 --> 00:44:38,626 Listen, don't misunderstand me, I didn't come just about the miniature. 299 00:44:38,793 --> 00:44:41,087 But I would like to talk about it. 300 00:44:41,254 --> 00:44:43,798 Very well. To the miniature. 301 00:44:58,397 --> 00:45:00,148 Believe me, I didn't know anything about it. 302 00:45:00,315 --> 00:45:02,777 - Get away from me! - I swear, I didn't. 303 00:45:17,875 --> 00:45:19,002 - You fingered me. - No. 304 00:45:19,169 --> 00:45:21,630 - Who put you up to it? - No, I don't know anything about it. 305 00:45:21,797 --> 00:45:24,049 He was Burke's last patient. I recognise him. 306 00:45:24,216 --> 00:45:25,968 It was Burke's m.o. Who paid Burke to do it? 307 00:45:26,134 --> 00:45:27,886 - Please, l-- - Who set it up? 308 00:45:30,055 --> 00:45:33,225 I don't know anything about it except that... 309 00:45:33,392 --> 00:45:35,895 Except that I was hired to get you here today. 310 00:45:36,896 --> 00:45:39,607 - I was paid $500. - Who paid you? 311 00:45:41,401 --> 00:45:42,443 Dr. Burke. 312 00:45:45,154 --> 00:45:47,657 But he didn't say anything about anyone trying to kill you. 313 00:45:47,824 --> 00:45:49,242 You've got to believe that, Alex. 314 00:45:51,327 --> 00:45:53,247 We gotta talk to Burke. 315 00:45:56,333 --> 00:45:58,043 What about the girl? 316 00:46:01,171 --> 00:46:03,549 She's already told us everything she knows. 317 00:46:20,066 --> 00:46:21,526 Burke? 318 00:46:23,861 --> 00:46:25,697 Burke, where are you? 319 00:46:28,867 --> 00:46:33,038 - Alex. - Surprised? Your man missed. 320 00:46:33,205 --> 00:46:35,207 - What are you talking about? - Hawkins. 321 00:46:35,874 --> 00:46:38,377 He fired two shots at me, and then killed himself. 322 00:46:38,544 --> 00:46:40,587 Hawkins? Hawkins is out there right now. 323 00:46:40,754 --> 00:46:43,216 Hawkins is dead. 324 00:46:43,883 --> 00:46:46,719 No, it can't be. 325 00:46:54,102 --> 00:46:55,937 No, Alex, this cannot be. 326 00:46:56,104 --> 00:46:58,816 What I've done is absolutely foolproof. 327 00:46:58,982 --> 00:47:02,277 Come, check it. Check it yourself. 328 00:47:02,444 --> 00:47:04,238 You'll see. 329 00:47:11,161 --> 00:47:13,580 Okay, Pete, start it up. 330 00:47:38,107 --> 00:47:40,067 Who paid you to do it, Burke? 331 00:47:40,234 --> 00:47:42,444 Alex, it's a frame. 332 00:47:42,611 --> 00:47:44,863 Who paid you to have me hit? 333 00:47:45,030 --> 00:47:46,073 No one. 334 00:47:46,532 --> 00:47:50,787 Hawkins will carry out the assignment we gave him in exactly nine minutes. 335 00:47:51,371 --> 00:47:53,289 Okay, Pete, work him over. 336 00:48:05,928 --> 00:48:07,805 Come on, Burke, you can tell me, I'm your friend. 337 00:48:07,971 --> 00:48:09,598 Who set me up? 338 00:48:10,891 --> 00:48:13,685 I don't know. Please. 339 00:48:13,852 --> 00:48:15,813 Let me alone. 340 00:48:17,731 --> 00:48:20,442 Come on, just tell me. Please? 341 00:48:20,609 --> 00:48:21,861 Look, l-- 342 00:48:27,033 --> 00:48:30,453 Please, let me alone. 343 00:48:33,081 --> 00:48:34,165 You tell me where Hawkins is 344 00:48:34,332 --> 00:48:37,460 or I turn you over to Pierson for some of that right now. 345 00:48:37,961 --> 00:48:39,254 Yes or no? 346 00:48:44,635 --> 00:48:48,472 Municipal building, grand jury. The deputy mayor, Harold Watson. 347 00:48:49,264 --> 00:48:50,849 Get out of here. 348 00:48:56,523 --> 00:48:58,858 Casey, Barney's in the municipal building, 349 00:48:59,025 --> 00:49:01,486 grand jury room. Target: Harold Watson. 350 00:49:01,903 --> 00:49:03,363 Notify the police. 351 00:49:03,530 --> 00:49:05,073 Right. 352 00:49:34,813 --> 00:49:37,106 No time. Gentlemen, there's nothing more to say 353 00:49:37,273 --> 00:49:39,150 until I present my evidence to the grand jury. 354 00:49:39,317 --> 00:49:41,236 In cases like this, there are certain evidence 355 00:49:41,402 --> 00:49:42,862 that you can't expose to the public. 356 00:49:43,029 --> 00:49:44,740 Gentlemen, please go along with me, please. 357 00:49:44,907 --> 00:49:47,159 No more comments, gen-- 358 00:49:48,244 --> 00:49:50,621 Barney, it's going to be all right. 359 00:49:50,788 --> 00:49:53,374 Do you hear me? It's going to be all right. 360 00:49:53,874 --> 00:49:55,376 Burke was in no mood to protect Pierson 361 00:49:55,542 --> 00:49:56,752 after what Pierson did to him. 362 00:49:56,919 --> 00:49:59,213 So he gave us enough evidence to hang them both. 363 00:49:59,380 --> 00:50:01,591 Good. You know, I can't remember a thing 364 00:50:01,758 --> 00:50:03,676 after that last session in the programming room. 365 00:50:03,843 --> 00:50:05,136 That was quite a session, Barney. 366 00:50:05,303 --> 00:50:07,263 Are you sure there won't be any aftereffects? 367 00:50:07,430 --> 00:50:09,265 None at all, Casey, not even a hangover. 368 00:50:09,432 --> 00:50:12,602 I've been given a clean bill of health. I'm ready to go. 369 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 370 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 Downloaded From www.AllSubs.org 371 00:00:13,050 --> 00:00:17,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.