All language subtitles for Mission Impossible s06e01 Blind.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:01:51,485 --> 00:01:53,529 I can't see. 3 00:01:53,696 --> 00:01:55,698 I'm blind. 4 00:02:43,078 --> 00:02:44,747 Good morning, Mr. Phelps. 5 00:02:44,913 --> 00:02:48,417 Undercover Agent Warren Hays, assigned to gather evidence 6 00:02:48,584 --> 00:02:50,878 against the underworld empire of John Lawton, 7 00:02:51,420 --> 00:02:54,214 was recently blinded in the line of duty. 8 00:02:54,381 --> 00:02:56,925 Lawton's right-hand man, Carl Deetrich, 9 00:02:57,092 --> 00:03:01,096 and his chief business adviser, Henry Matula, are bitter rivals, 10 00:03:01,263 --> 00:03:02,890 each hoping to succeed Lawton. 11 00:03:03,640 --> 00:03:05,184 Henry Matula is our man, 12 00:03:05,350 --> 00:03:07,769 infiltrated into the syndicate five years ago. 13 00:03:08,562 --> 00:03:11,064 Now he is in danger of being uncovered. 14 00:03:11,231 --> 00:03:15,319 Conventional law enforcement agencies are unable to protect him. 15 00:03:15,485 --> 00:03:17,904 Your mission, Jim, should you decide to accept it, 16 00:03:18,071 --> 00:03:19,614 is to preserve Matula's cover 17 00:03:19,781 --> 00:03:23,535 and to see that he is moved up in the organisation. 18 00:03:23,702 --> 00:03:25,704 This tape will self-destruct in five seconds. 19 00:03:26,204 --> 00:03:27,247 Good luck, Jim. 20 00:04:37,734 --> 00:04:39,193 Nurse. 21 00:04:41,029 --> 00:04:43,531 I understand you're gonna take my place. 22 00:04:43,698 --> 00:04:45,533 Yes, that's right. 23 00:04:45,700 --> 00:04:46,993 I hope you bury them. 24 00:04:47,702 --> 00:04:48,744 We're gonna try. 25 00:04:48,911 --> 00:04:51,873 I'm afraid we'll have to drag your name through the gutter temporarily. 26 00:04:52,623 --> 00:04:54,959 Dismissed from the agency, forfeiture of all pay, 27 00:04:55,126 --> 00:04:56,711 no pension, no disability. 28 00:04:56,878 --> 00:04:59,338 A history of alcoholism and dereliction of duty, 29 00:04:59,505 --> 00:05:01,549 climaxed by drunkenness on the night of the fire. 30 00:05:08,264 --> 00:05:11,017 I can stand it, for as long as it takes to do the job. 31 00:05:12,226 --> 00:05:13,894 Thank you. 32 00:05:16,063 --> 00:05:18,816 - Good luck. - Good luck to you. 33 00:05:33,289 --> 00:05:36,083 These lenses work like a two-way mirror. 34 00:05:39,253 --> 00:05:41,046 One side is transparent. 35 00:05:42,631 --> 00:05:46,176 The other side completely opaque. 36 00:05:50,931 --> 00:05:53,892 Now, there will be considerable physical discomfort at first, 37 00:05:54,059 --> 00:05:55,269 but it should pass quickly. 38 00:05:56,145 --> 00:05:57,896 How long will the operation take, doctor? 39 00:05:58,313 --> 00:05:59,690 About an hour. 40 00:05:59,857 --> 00:06:01,942 Now, once these appliances are in place, 41 00:06:02,109 --> 00:06:05,696 they can only be removed by a trained surgeon. 42 00:06:11,827 --> 00:06:14,538 Now, you've got a whole new world to adjust to. 43 00:06:14,705 --> 00:06:18,083 You'll be in orientation, mobility training for 16 hours a day. 44 00:06:18,250 --> 00:06:20,961 Which will give Casey time to get things set up at the rooming house. 45 00:06:21,128 --> 00:06:22,796 Yeah, and everything's set for you, Barney. 46 00:06:22,963 --> 00:06:24,965 Matula's already told Lawton he's expecting you. 47 00:06:25,132 --> 00:06:27,300 Isn't there a way of giving Jim some vision 48 00:06:27,467 --> 00:06:29,386 and still making him seem blind? 49 00:06:29,553 --> 00:06:30,804 Can't take a chance, Casey. 50 00:06:30,971 --> 00:06:33,473 A quick flash of light, a reflex reaction, we're dead. 51 00:06:33,640 --> 00:06:36,643 That's right. And there's only one way to do it. 52 00:06:36,810 --> 00:06:39,187 Until I remove these appliances, 53 00:06:39,354 --> 00:06:43,150 Mr. Phelps will be totally and completely blind. 54 00:07:01,626 --> 00:07:04,379 Gentlemen, I'm sorry I'm late. 55 00:07:08,842 --> 00:07:10,385 Sit down. 56 00:07:16,683 --> 00:07:20,353 I'm disappointed in the Cordillera operation. 57 00:07:20,520 --> 00:07:24,691 The board of directors voted against replacing the present executive officer 58 00:07:24,858 --> 00:07:27,068 with our candidate. 59 00:07:27,235 --> 00:07:29,362 I don't understand the sudden opposition. 60 00:07:29,529 --> 00:07:31,656 Well, maybe it's like you've been saying, Mr. Lawton, 61 00:07:31,823 --> 00:07:33,366 somebody gave them a special reason. 62 00:07:34,701 --> 00:07:36,160 Somebody in our organisation. 63 00:07:36,327 --> 00:07:38,413 Not necessarily. 64 00:07:38,579 --> 00:07:41,582 The board of directors might have balked at replacing a man 65 00:07:41,749 --> 00:07:44,043 who's turned the company around from loss to profit. 66 00:07:44,210 --> 00:07:45,962 Profit? 67 00:07:46,129 --> 00:07:48,965 With two big chemical spills, a tanker fire 68 00:07:49,132 --> 00:07:51,551 and four other major plant accidents in the last six months? 69 00:07:51,717 --> 00:07:53,302 - As I was saying-- - Henry. 70 00:07:54,095 --> 00:07:56,806 Why was there a federal agent at Cordillera? 71 00:07:58,558 --> 00:08:00,726 Well, why don't we ask him? 72 00:08:02,895 --> 00:08:05,815 He's been fired for not getting to the plant in time. 73 00:08:10,111 --> 00:08:13,864 I have reason to believe that someone has been talking. 74 00:08:14,031 --> 00:08:15,700 Find him. 75 00:08:16,826 --> 00:08:18,035 Gentlemen. 76 00:08:31,006 --> 00:08:34,927 Why is it, Henry, every time I say black, you say white? 77 00:08:36,428 --> 00:08:39,098 I say yes, you say no. 78 00:08:39,598 --> 00:08:41,392 I say there's a stool pigeon, 79 00:08:42,017 --> 00:08:43,686 and you make a joke. 80 00:08:46,313 --> 00:08:48,107 I'm starting to fill up with you. 81 00:10:05,058 --> 00:10:07,018 Look out. Watch where you're going, will you? 82 00:10:07,185 --> 00:10:08,228 - I'm sorry. - Watch it. 83 00:10:08,395 --> 00:10:10,355 The bar's over there. 84 00:10:10,939 --> 00:10:12,190 Pal, can I give you a hand here? 85 00:10:12,357 --> 00:10:14,192 Hey, yes, thank you. Thank you, buddy. 86 00:10:14,359 --> 00:10:16,319 Hang on. Let me get you set up to the bar. 87 00:10:16,486 --> 00:10:18,113 - You're a buddy. - There you go. 88 00:10:18,279 --> 00:10:19,697 Well, a buddy needs a buddy. 89 00:10:19,864 --> 00:10:21,282 Okay, there you go. 90 00:10:21,449 --> 00:10:23,618 Thank you. Can I buy you a drink? 91 00:10:23,785 --> 00:10:25,453 Sure, why not? 92 00:10:25,620 --> 00:10:26,996 May I help you, gentlemen? 93 00:10:27,163 --> 00:10:29,541 Yes, I will have the same. 94 00:10:30,041 --> 00:10:33,461 - How about you, sir? - I will have the same as I had before. 95 00:10:33,628 --> 00:10:36,506 And the same as the one before that. 96 00:10:36,673 --> 00:10:39,509 Bourbon. Make it a double, will you? 97 00:10:39,676 --> 00:10:41,135 Double. 98 00:10:41,552 --> 00:10:42,804 I always drink the same thing. 99 00:10:42,971 --> 00:10:45,056 Bourbon and bourbon and more bourbon. 100 00:10:45,223 --> 00:10:47,016 It lights up the inside. 101 00:10:51,020 --> 00:10:52,063 That's $2, sir. 102 00:10:58,111 --> 00:10:59,153 Hit me again. 103 00:10:59,904 --> 00:11:01,239 Sure, all you can hold. 104 00:11:01,405 --> 00:11:03,574 But would you mind taking care of the tab? 105 00:11:04,909 --> 00:11:06,577 Oh, sure, yeah. 106 00:11:06,744 --> 00:11:10,248 No sweat. That's no sweat at all. 107 00:11:10,414 --> 00:11:13,084 Yeah, sure, I... 108 00:11:15,294 --> 00:11:18,381 I tell you, I'll write you a cheque. But set them up for the bar, huh? 109 00:11:18,547 --> 00:11:21,342 Sir, I'm very sorry, but that's against our policy. 110 00:11:21,509 --> 00:11:23,886 - Why? I got plenty of money. - I'm sorry. 111 00:11:24,887 --> 00:11:27,348 What, do you think I'm some kind of a deadbeat or something? 112 00:11:27,515 --> 00:11:29,767 My name is Hays. 113 00:11:29,934 --> 00:11:32,353 Bob Hays. Fifteen years with the department-- 114 00:11:32,520 --> 00:11:34,605 Sir, would you please keep your voice down? 115 00:11:34,772 --> 00:11:36,232 You don't know who you're talking to. 116 00:11:36,398 --> 00:11:39,610 I was a federal cop. Now, I say set them up. 117 00:11:41,946 --> 00:11:44,073 Come on, old buddy. Let's get you out of here. 118 00:11:44,240 --> 00:11:46,659 Okay, here we go. 119 00:11:46,825 --> 00:11:48,369 All right. 120 00:11:48,536 --> 00:11:51,914 I'll tell you something, I'll never spend a lousy dime in this joint again. 121 00:12:00,255 --> 00:12:02,257 That must be him. 122 00:12:02,424 --> 00:12:04,218 Johnny, get a line on him. 123 00:12:04,385 --> 00:12:05,719 Forget it. 124 00:12:05,886 --> 00:12:08,555 Mr. Lawton, why fool with a cop? 125 00:12:08,722 --> 00:12:10,432 Well, he might be of some help to us. 126 00:12:14,686 --> 00:12:15,729 You do as I say. 127 00:12:22,986 --> 00:12:24,488 Hey, watch it, will you? 128 00:12:24,655 --> 00:12:26,365 I'm sorry. 129 00:12:28,200 --> 00:12:29,243 Mr. Matula? 130 00:12:30,702 --> 00:12:32,454 That's me. 131 00:12:33,664 --> 00:12:36,208 Mr. Matula, I'm Steve Anderson. 132 00:12:41,004 --> 00:12:43,340 It's from Tommy Landers in Detroit. 133 00:12:43,507 --> 00:12:45,050 This is the guy I was telling you about. 134 00:12:45,217 --> 00:12:46,760 When did you get into town? 135 00:12:46,927 --> 00:12:48,470 I just came here from the airport. 136 00:12:48,637 --> 00:12:49,846 Well, sit down. Have a drink. 137 00:12:50,013 --> 00:12:51,515 Thank you. 138 00:12:52,015 --> 00:12:53,225 Meet Carl Deetrich. 139 00:12:53,391 --> 00:12:55,018 - How are you? - Hello. 140 00:12:55,852 --> 00:12:58,355 Well, tell me, what are you good for, huh? 141 00:13:09,199 --> 00:13:11,284 Brown is following you. 142 00:13:23,546 --> 00:13:25,882 Look, Mr. Hays, I'm sorry, you know, 143 00:13:26,049 --> 00:13:28,093 but, I mean, you haven't paid your rent in two weeks. 144 00:13:28,259 --> 00:13:29,302 Look, I'm good for it. 145 00:13:29,469 --> 00:13:31,930 I'll give you a cheque in the morning, my dear. 146 00:13:32,096 --> 00:13:33,181 A cheque? 147 00:13:33,348 --> 00:13:35,892 Hey, the last one you gave me bounced right back at me. 148 00:13:36,059 --> 00:13:38,895 Oh, look, I'll get the cash from somewhere. 149 00:13:39,062 --> 00:13:40,396 Just give me a couple of days. 150 00:13:40,563 --> 00:13:42,190 I'll borrow it. 151 00:13:42,357 --> 00:13:45,610 Give me till Saturday, will you, Chris, please? 152 00:13:46,152 --> 00:13:47,862 All right, till Saturday, huh? 153 00:13:48,029 --> 00:13:49,697 - You're a very good lady. - Yeah. 154 00:13:50,531 --> 00:13:52,575 But remember, no room, no rent. 155 00:13:52,742 --> 00:13:55,536 Sure, sure, sure. 156 00:14:06,130 --> 00:14:08,382 Steve Anderson, Johnny Brown. 157 00:14:08,883 --> 00:14:09,926 How are you? 158 00:14:13,221 --> 00:14:15,014 He works for me now. 159 00:14:15,181 --> 00:14:16,557 Hi. 160 00:14:17,058 --> 00:14:18,476 What did you find out, Johnny? 161 00:14:18,643 --> 00:14:20,102 Not much. He lives around the corner. 162 00:14:20,269 --> 00:14:23,022 - A little room house, 110 Main Street. - Anything else? 163 00:14:24,231 --> 00:14:25,983 He gave his landlady a bum cheque for the rent. 164 00:14:26,150 --> 00:14:28,027 I overheard her chew him out. 165 00:14:30,446 --> 00:14:32,239 I think we ought to look into this. 166 00:14:33,574 --> 00:14:36,452 He's an ex-federal cop who's worked this area. 167 00:14:36,619 --> 00:14:37,703 So what? 168 00:14:37,870 --> 00:14:40,247 Well, he might know where the tip came from that night. 169 00:14:40,414 --> 00:14:42,041 Well, you don't think he's gonna tell us? 170 00:14:44,919 --> 00:14:47,421 You're both way ahead of yourselves. 171 00:14:47,588 --> 00:14:50,633 Let's first find out what makes this blind man tick. 172 00:15:00,309 --> 00:15:01,810 Yes? 173 00:15:05,481 --> 00:15:06,607 You're the landlady? 174 00:15:07,107 --> 00:15:08,650 Yes. 175 00:15:08,817 --> 00:15:10,152 Well, the... 176 00:15:10,319 --> 00:15:14,823 Well, the sign outside didn't give too many particulars about the room, 177 00:15:16,033 --> 00:15:18,035 but I think I'm gonna like it. 178 00:15:18,202 --> 00:15:21,163 Look, it's $25 a week, in advance. 179 00:15:22,664 --> 00:15:24,374 That's just what I want. 180 00:15:24,541 --> 00:15:28,420 A nice room, congenial atmosphere. 181 00:15:30,464 --> 00:15:31,506 Twenty. 182 00:15:33,091 --> 00:15:34,343 And five. 183 00:15:34,509 --> 00:15:36,720 Wait here, I'll get your receipt. 184 00:16:45,997 --> 00:16:47,707 One dollar. 185 00:17:31,375 --> 00:17:32,835 Hi. 186 00:17:33,419 --> 00:17:34,462 Hi. 187 00:17:36,130 --> 00:17:38,758 - Need some help? - Yes, please. 188 00:17:44,805 --> 00:17:47,141 - I have a problem. - Haven't we all? 189 00:17:47,308 --> 00:17:50,478 Well, it's a little rickety and it gives me vertigo. 190 00:17:50,644 --> 00:17:51,687 Would you mind? 191 00:17:51,854 --> 00:17:53,772 What's in it for me? 192 00:17:53,939 --> 00:17:56,984 Don't you ever do anything just out of kindness? 193 00:17:57,151 --> 00:17:58,903 Matter of fact, no. 194 00:18:00,529 --> 00:18:02,531 See what I mean? 195 00:18:05,117 --> 00:18:06,952 How do you like your room, Mr. Brown? 196 00:18:10,456 --> 00:18:11,832 Mr. Brown? 197 00:18:11,999 --> 00:18:14,752 - How do you like your room? - Oh, yes. 198 00:18:14,918 --> 00:18:17,254 Yes, it's just fine. Just fine. 199 00:18:19,798 --> 00:18:22,301 - Except for one small thing. - What? 200 00:18:22,468 --> 00:18:24,678 Do you know that the landlady, even after a week, 201 00:18:24,845 --> 00:18:26,597 still calls me Mr. Brown? 202 00:18:27,347 --> 00:18:29,016 The name is Johnny. 203 00:18:29,183 --> 00:18:30,934 We'll have to do something about that, huh? 204 00:18:32,853 --> 00:18:34,688 - They're crawling all over me! - Mr. Hays. 205 00:18:34,855 --> 00:18:36,982 I can't stand them! 206 00:18:37,149 --> 00:18:39,943 They're crawling. 207 00:18:44,698 --> 00:18:47,701 - Mr. Hays. - Chris. 208 00:18:47,868 --> 00:18:50,120 - Is that you, Chris? - Yes. 209 00:18:50,287 --> 00:18:52,247 Help me, Chris. Please help me. 210 00:18:52,414 --> 00:18:54,875 They're crawling all over me. Help me, Chris, please. 211 00:18:55,042 --> 00:18:56,168 Help me. 212 00:18:58,462 --> 00:18:59,546 Chris, help me. 213 00:18:59,713 --> 00:19:02,507 Please, Chris. 214 00:19:06,052 --> 00:19:07,888 DTs. 215 00:19:08,054 --> 00:19:10,223 Chris, help me, please. 216 00:19:11,808 --> 00:19:13,226 Oh, God. 217 00:19:15,604 --> 00:19:19,899 You know, it was really kind of fun to watch. 218 00:19:20,066 --> 00:19:23,028 Now, a blind man, right? You gotta picture this. 219 00:19:23,194 --> 00:19:26,489 A blind man with the DTs, right? 220 00:19:26,656 --> 00:19:29,868 You know, I'll bet you that the only thing he can see at all 221 00:19:30,035 --> 00:19:32,579 are those things crawling all over him. 222 00:19:33,913 --> 00:19:36,416 I like your sense of humour. 223 00:19:37,083 --> 00:19:38,418 I hate paperwork. 224 00:19:38,585 --> 00:19:42,755 Yeah, I know what you mean. What do you want me to tell Lawton? 225 00:19:44,757 --> 00:19:47,427 - Nothing. - Nothing? 226 00:19:47,594 --> 00:19:49,262 But Hays is just what he wants. 227 00:19:49,429 --> 00:19:50,471 He's a cop. 228 00:19:50,930 --> 00:19:53,725 Ex, very ex. 229 00:19:54,976 --> 00:19:56,686 A cop. 230 00:19:58,730 --> 00:20:00,773 Mr. Deetrich's office. 231 00:20:00,940 --> 00:20:03,693 - Hang on. - Deetrich. 232 00:20:03,860 --> 00:20:06,154 - Working late, Carl? - Yeah. 233 00:20:06,320 --> 00:20:09,949 Carl, what has Brown found out about Hays? 234 00:20:10,116 --> 00:20:12,201 I don't know. 235 00:20:12,744 --> 00:20:14,287 I haven't talked to him about it yet. 236 00:20:14,912 --> 00:20:15,955 I see. 237 00:20:16,122 --> 00:20:17,832 Look, I'm having lunch at Duke's tomorrow. 238 00:20:17,999 --> 00:20:19,792 Why don't you and Brown join me? 239 00:20:19,959 --> 00:20:22,170 - All right. - Good. 240 00:20:22,336 --> 00:20:24,088 See you then. 241 00:20:27,633 --> 00:20:29,552 Matula. 242 00:20:31,220 --> 00:20:35,683 Well, from what Johnny says, it's obvious that Hays can help us. 243 00:20:36,434 --> 00:20:38,728 Well, maybe it's obvious to you, Matula. 244 00:20:39,687 --> 00:20:43,274 But to me, it stinks. He's a cop. 245 00:20:44,984 --> 00:20:49,405 I have an idea for a little test for ex-officer Hays. 246 00:20:52,825 --> 00:20:55,369 Look, I left my money at home. 247 00:20:55,536 --> 00:20:57,455 Let me have a bottle and just put it on credit-- 248 00:20:57,621 --> 00:21:00,416 - Cash only. - No, I'll be back with it this afternoon. 249 00:21:00,583 --> 00:21:02,877 - You don't have to worry about it. - No credit. Cash only. 250 00:21:03,043 --> 00:21:05,087 Tomorrow I'll bring you the money, I promise you. 251 00:21:05,254 --> 00:21:07,506 Look, get out of here. Cash, that's it. 252 00:21:07,673 --> 00:21:09,216 Leave. 253 00:21:19,685 --> 00:21:21,186 Why don't you watch where you're going? 254 00:21:23,022 --> 00:21:25,357 Well, I had the green light. 255 00:21:30,904 --> 00:21:33,031 You all right, Mr. Hays? 256 00:21:33,198 --> 00:21:34,241 What happened? 257 00:21:34,408 --> 00:21:38,954 Well, you walked against a red light and almost got hit by a cab. 258 00:21:39,121 --> 00:21:41,039 - Who are you? - I'm your neighbour, Johnny Brown. 259 00:21:41,206 --> 00:21:43,750 Oh, yeah, yeah. Hi, Johnny. 260 00:21:43,917 --> 00:21:46,461 Come on, there's a bench over here. 261 00:21:46,628 --> 00:21:48,380 We can sit down and you can catch your breath. 262 00:21:48,547 --> 00:21:51,091 - Let me take your arm. - Okay. 263 00:21:51,258 --> 00:21:52,718 - That all right? - Yeah. 264 00:21:52,884 --> 00:21:55,345 Now, look out, we're coming to a kerb. 265 00:21:55,512 --> 00:21:57,472 - Right there. Yeah. - Okay. 266 00:21:57,639 --> 00:21:59,307 All right. 267 00:22:00,017 --> 00:22:01,476 Now, the bench is about two steps. 268 00:22:01,643 --> 00:22:03,228 Here, wait. 269 00:22:03,395 --> 00:22:04,855 You got it? 270 00:22:11,403 --> 00:22:13,488 - That better? - Yeah. 271 00:22:14,447 --> 00:22:17,868 Well, it's just one thing after another with you, isn't it? 272 00:22:18,368 --> 00:22:19,995 What do you mean? 273 00:22:20,161 --> 00:22:23,331 Well, our landlady told me all about you. 274 00:22:23,498 --> 00:22:27,252 What was it, 15 years a cop? 275 00:22:27,419 --> 00:22:29,587 Give them your eyes. Then this. 276 00:22:29,754 --> 00:22:31,548 What have they ever given you? Nothing, right? 277 00:22:31,715 --> 00:22:32,757 - Johnny. - Yeah? 278 00:22:32,924 --> 00:22:33,967 Lend me a buck, will you? 279 00:22:34,134 --> 00:22:35,885 Just a little dollar. I gotta have a drink. 280 00:22:36,052 --> 00:22:39,055 - Yeah, sure. - Oh, you're a good guy, Johnny. 281 00:22:39,222 --> 00:22:40,432 - Here, got it? - Thanks. 282 00:22:40,598 --> 00:22:42,308 - I'll see you in a minute. - Wait a second. 283 00:22:42,475 --> 00:22:44,018 - Wait a second. - What? 284 00:22:44,185 --> 00:22:46,104 How would you like to make 500 of those? 285 00:22:48,606 --> 00:22:51,276 - Five hundred? - Five hundred dollars. 286 00:22:51,442 --> 00:22:52,861 Five hundred? 287 00:22:53,027 --> 00:22:54,529 For what? 288 00:22:56,281 --> 00:22:58,866 For the name of the undercover man that took your place. 289 00:23:02,620 --> 00:23:05,581 Jim, couldn't you just give him a phoney name? 290 00:23:05,748 --> 00:23:08,835 If Lawton's testing me, he already knows who the agent is. 291 00:23:09,002 --> 00:23:11,170 Can't we get the real name from headquarters? 292 00:23:11,337 --> 00:23:14,882 No, Willy, because he also knows that information is confidential. 293 00:23:15,049 --> 00:23:17,552 There's only one way that ex-officer Hays could get it. 294 00:23:17,719 --> 00:23:18,803 That's by stealing it. 295 00:23:18,970 --> 00:23:20,304 Without help? 296 00:23:20,847 --> 00:23:22,640 - Yes. - Lawton's got to have 297 00:23:22,807 --> 00:23:25,726 men on the inside. He'd know if we tried to set this up. 298 00:23:27,061 --> 00:23:28,980 I read it the same way, Willy. 299 00:23:29,147 --> 00:23:31,816 Fortunately, I know the building well and I know the computer room. 300 00:23:32,400 --> 00:23:34,944 But I'll need a timing on the rounds of the guards. 301 00:23:35,361 --> 00:23:36,571 Once we have the agent's name, 302 00:23:36,737 --> 00:23:38,447 he'll have to be warned that he's been made. 303 00:23:44,787 --> 00:23:45,830 Brown's coming. 304 00:23:46,914 --> 00:23:49,333 Get rid of the extra cups. 305 00:24:12,147 --> 00:24:14,024 It's open. 306 00:24:15,985 --> 00:24:18,404 - Johnny? - Yeah. 307 00:24:22,533 --> 00:24:24,034 Did you make up your mind? 308 00:24:25,577 --> 00:24:26,620 I need eyes. 309 00:24:28,330 --> 00:24:29,665 I need your eyes. 310 00:24:37,214 --> 00:24:38,841 All right. You got them. 311 00:24:39,716 --> 00:24:40,843 Good. Have a drink on it. 312 00:24:41,552 --> 00:24:42,594 Well, where is it? 313 00:24:42,761 --> 00:24:44,721 Coffee, Johnny. 314 00:24:45,764 --> 00:24:46,807 Coffee? 315 00:24:46,974 --> 00:24:49,393 For 500 bucks, I'll even give up drinking. 316 00:24:52,396 --> 00:24:57,067 Well, when do we do this? 317 00:24:57,734 --> 00:24:58,777 Tomorrow night. 318 00:25:51,079 --> 00:25:54,457 Here, little kitty. There you are, boy. 319 00:25:55,416 --> 00:25:57,126 Now which way do we go? 320 00:25:57,293 --> 00:26:00,463 There's an elevator on the left. Door next to it. 321 00:26:00,630 --> 00:26:02,715 Get me there when it's clear. 322 00:26:14,227 --> 00:26:16,729 Is that good? Is that good? 323 00:26:16,896 --> 00:26:17,939 Yeah. 324 00:26:28,950 --> 00:26:32,620 Good boy. Good boy, O.J. 325 00:26:32,787 --> 00:26:33,996 Good. 326 00:26:43,172 --> 00:26:45,341 Good boy. 327 00:26:48,678 --> 00:26:50,137 Hold it. 328 00:26:56,769 --> 00:26:58,187 Here. 329 00:26:59,730 --> 00:27:01,190 Corner. 330 00:27:08,197 --> 00:27:09,907 We're coming to a corner. 331 00:27:18,749 --> 00:27:20,709 Okay, let's go. 332 00:27:25,422 --> 00:27:27,049 Come on. 333 00:27:41,522 --> 00:27:43,148 What time is it? 334 00:27:43,315 --> 00:27:45,234 Eleven forty-five. 335 00:27:45,651 --> 00:27:48,529 That gives us five minutes before the guard passes. 336 00:27:59,206 --> 00:28:00,874 Where are the files? 337 00:28:01,041 --> 00:28:03,919 No files anymore. All computers. 338 00:28:04,086 --> 00:28:06,421 - Desk? - Yeah, right in front of you. 339 00:28:28,777 --> 00:28:31,947 - Everything on? - The whole room is on. 340 00:28:37,369 --> 00:28:39,079 One-two-nine-CDR. 341 00:28:39,245 --> 00:28:40,622 Right. 342 00:29:33,716 --> 00:29:35,593 What are you waiting for? 343 00:29:38,304 --> 00:29:41,349 This. Read it. 344 00:29:42,517 --> 00:29:47,730 ''Region five, area 12. Internal assignment 22.'' 345 00:29:47,897 --> 00:29:49,398 Gloves. 346 00:29:54,362 --> 00:29:55,946 Turn them off. 347 00:30:00,326 --> 00:30:01,410 Look out. 348 00:30:01,577 --> 00:30:03,996 I'll put it behind you. Sit down. 349 00:30:17,051 --> 00:30:18,928 - Region? - Five. 350 00:30:19,094 --> 00:30:20,596 Five. 351 00:30:21,055 --> 00:30:23,390 - Area? - Area 12. 352 00:30:24,183 --> 00:30:25,226 Twelve. 353 00:30:35,527 --> 00:30:38,572 Current internal assignment 354 00:30:41,492 --> 00:30:42,659 two-two. 355 00:30:43,577 --> 00:30:45,245 Two-two. 356 00:30:50,709 --> 00:30:52,544 Come on. 357 00:31:06,642 --> 00:31:08,477 All right, let's go. 358 00:31:14,941 --> 00:31:17,527 - What time is it? - Eleven fifty-one. 359 00:31:17,694 --> 00:31:19,404 We're a minute late. 360 00:31:28,371 --> 00:31:30,248 You, stop or I'll shoot. 361 00:31:32,125 --> 00:31:33,251 Here. Go. 362 00:31:36,004 --> 00:31:38,131 Come on. 363 00:31:59,027 --> 00:32:01,571 - I can't see him. What do you do? - Go. 364 00:32:02,489 --> 00:32:05,074 Stop. Hold it right there! 365 00:32:11,998 --> 00:32:13,958 Basement. 366 00:32:23,343 --> 00:32:25,595 Hays. Hays. 367 00:32:25,762 --> 00:32:28,056 Come on, we gotta get out of here. 368 00:32:32,477 --> 00:32:34,604 Hays! Hays, snap out of it. 369 00:32:34,771 --> 00:32:36,481 Snap out of it. We gotta get out of here. 370 00:32:36,647 --> 00:32:37,815 Come on, get up. 371 00:32:37,982 --> 00:32:40,067 - Where is it? - Over here, behind you. 372 00:32:40,234 --> 00:32:42,069 Start climbing. 373 00:32:43,112 --> 00:32:46,032 Come on. All right, duck your head. I'll open the window. 374 00:32:55,207 --> 00:32:57,877 You did very well, Mr. Hays. 375 00:32:58,878 --> 00:33:01,297 Five $100 bills. 376 00:33:02,214 --> 00:33:03,716 Thanks. 377 00:33:03,883 --> 00:33:05,718 You realise you've committed a felony. 378 00:33:06,302 --> 00:33:08,137 I haven't forgotten the law, Mr. Lawton. 379 00:33:08,971 --> 00:33:10,431 Good. 380 00:33:11,057 --> 00:33:14,643 I believe I have an informer in my organisation. 381 00:33:15,144 --> 00:33:16,187 You do. 382 00:33:17,897 --> 00:33:19,732 - Who? - That I don't know. 383 00:33:20,274 --> 00:33:21,567 It means a lot of money to me. 384 00:33:21,734 --> 00:33:25,154 I'm sure it does. I'd like to help you. 385 00:33:26,197 --> 00:33:27,239 Maybe you can. 386 00:33:27,907 --> 00:33:30,701 Would you mind taking off your glasses, please? 387 00:33:30,868 --> 00:33:32,411 What for? 388 00:33:32,578 --> 00:33:36,248 Oh, call it a whim. Perhaps I wanna give you a job. 389 00:33:42,796 --> 00:33:44,798 Even a blind man can feel heat, Mr. Lawton. 390 00:33:44,965 --> 00:33:47,217 - True. - Are you through testing now? 391 00:33:47,384 --> 00:33:49,178 I'm sorry. 392 00:33:50,429 --> 00:33:52,097 Now I'd like you to meet some of my people. 393 00:33:53,348 --> 00:33:55,767 Perhaps you could recognise a voice, a mannerism, 394 00:33:55,934 --> 00:33:57,644 a way of doing things. 395 00:33:57,811 --> 00:34:00,230 If that doesn't work, well, you're a good cop, 396 00:34:00,397 --> 00:34:01,523 you could think of something. 397 00:34:02,941 --> 00:34:05,277 - How much? - Name your price. 398 00:34:06,778 --> 00:34:09,114 Two-fifty a week. Ten grand when I finger your boy. 399 00:34:09,281 --> 00:34:10,991 Done. 400 00:34:14,536 --> 00:34:16,330 Gentlemen. 401 00:34:23,211 --> 00:34:25,797 I'd like you to meet Mr. Hays. 402 00:34:25,964 --> 00:34:27,299 - Mr. Matula. - Mr. Matula. 403 00:34:27,466 --> 00:34:28,800 Glad to know you. 404 00:34:28,967 --> 00:34:32,012 - Mr. Deetrich. - Mr. Deetrich. 405 00:34:33,638 --> 00:34:35,140 Something wrong, Mr. Deetrich? 406 00:34:35,682 --> 00:34:37,726 Yeah, plenty. 407 00:34:38,476 --> 00:34:40,228 What did you say? 408 00:34:40,604 --> 00:34:42,147 Forget it. 409 00:34:43,648 --> 00:34:46,151 - Mr. Saunders. - Mr. Saunders. 410 00:34:53,616 --> 00:34:54,909 Hi, Johnny. 411 00:34:55,076 --> 00:34:57,370 - Well, hi. - Would you care for a drink? 412 00:34:59,247 --> 00:35:01,332 Well, it's that time of the evening. 413 00:35:01,916 --> 00:35:03,585 Don't apologise for it. 414 00:35:06,337 --> 00:35:09,257 - What would you like? - Whatever's easy. 415 00:35:22,061 --> 00:35:23,855 He's there. 416 00:35:25,231 --> 00:35:26,691 Go. 417 00:36:06,022 --> 00:36:07,606 Here's to you. 418 00:36:20,035 --> 00:36:21,871 Who is it? 419 00:36:22,037 --> 00:36:23,706 Hays. 420 00:36:24,582 --> 00:36:26,333 I'll get rid of him. 421 00:36:29,420 --> 00:36:32,089 Mr. Hays, I was just getting ready to go out. 422 00:36:32,256 --> 00:36:34,216 Listen, I got the rent money for you. 423 00:36:34,383 --> 00:36:37,803 I owe you two weeks and I wanna give you two weeks in advance. 424 00:36:37,970 --> 00:36:39,013 That's a hundred, right? 425 00:36:39,179 --> 00:36:40,431 - That's a hundred. - Yeah. 426 00:36:41,432 --> 00:36:44,435 Listen, I haven't had a drink in two days. 427 00:36:45,269 --> 00:36:46,937 How about coming to dinner with me tonight? 428 00:36:49,023 --> 00:36:50,774 Oh, gee, I'm sorry, but I can't. 429 00:36:51,316 --> 00:36:52,818 Why, because I'm blind? 430 00:36:52,985 --> 00:36:54,111 Are you such a bargain? 431 00:36:56,613 --> 00:37:00,701 No, it's just that I told Mr. Brown that I'd go out with him. 432 00:37:01,452 --> 00:37:04,371 Brown? What do you want with him? He's a cheap hood, Chris. 433 00:37:04,538 --> 00:37:06,373 Says who? 434 00:37:06,540 --> 00:37:07,583 Never mind. 435 00:37:08,125 --> 00:37:10,168 Hey, where'd you get the bread? 436 00:37:10,836 --> 00:37:12,546 A job. 437 00:37:13,088 --> 00:37:14,131 Oh, doing what? 438 00:37:14,298 --> 00:37:17,634 Call it a research project. 439 00:37:17,801 --> 00:37:19,469 Well, how long is it gonna last? 440 00:37:21,638 --> 00:37:24,057 Depends on me. I got all the answers right now. 441 00:37:24,224 --> 00:37:26,768 But I'm gonna stretch this thing out as long as I can. 442 00:37:27,519 --> 00:37:29,563 Listen, are you sure you won't have dinner with me? 443 00:37:30,313 --> 00:37:32,607 Well, maybe some other time, huh? 444 00:37:33,358 --> 00:37:36,319 - Okay. - Hey, and good luck with the job. 445 00:37:45,704 --> 00:37:47,372 What's wrong? 446 00:37:55,255 --> 00:37:57,090 - Yeah? - Meet me. 447 00:38:00,468 --> 00:38:01,553 Hays, wake up. 448 00:38:01,720 --> 00:38:04,097 What? Who is it? 449 00:38:04,264 --> 00:38:06,224 It's me, Deetrich. 450 00:38:06,391 --> 00:38:07,851 Deetrich? 451 00:38:08,017 --> 00:38:09,811 Now, listen. 452 00:38:10,937 --> 00:38:13,690 You're not gonna milk Lawton. 453 00:38:14,357 --> 00:38:17,193 - Who's the fink? - I don't know what you mean. 454 00:38:19,070 --> 00:38:20,155 Johnny, let him feel it. 455 00:38:23,533 --> 00:38:24,576 Now, who? 456 00:38:26,703 --> 00:38:28,955 - You. - Me? 457 00:38:29,998 --> 00:38:31,624 Now, you know I'm clear. 458 00:38:31,791 --> 00:38:33,960 - Do I? - What do you mean? 459 00:38:34,627 --> 00:38:36,629 Listen, Deetrich, I don't know any more than you do, 460 00:38:36,796 --> 00:38:38,881 but I gotta finger somebody for my ten grand. 461 00:38:39,340 --> 00:38:43,219 I don't like getting pushed around in the night, so it might as well be you. 462 00:38:43,386 --> 00:38:46,472 Why, you filthy, double-cro-- Johnny. 463 00:38:46,639 --> 00:38:47,765 Now, come on, don't be a sap. 464 00:38:47,932 --> 00:38:50,560 You'll only be fingering yourself for Lawton. 465 00:38:51,060 --> 00:38:52,395 Talk to Lawton. Explain it to him. 466 00:38:52,562 --> 00:38:54,730 Yeah, that's right. You talk to him. 467 00:38:54,897 --> 00:38:55,940 Just remember I'm solid 468 00:38:56,107 --> 00:38:59,569 and he's gonna take a hard look at anybody that tries to dump me. 469 00:39:00,945 --> 00:39:03,406 You had this wired from the beginning, didn't you? 470 00:39:04,323 --> 00:39:05,533 That's right. 471 00:39:05,700 --> 00:39:08,160 Right from the first minute your hood here approached me. 472 00:39:08,744 --> 00:39:10,246 The beauty of it is it doesn't matter, 473 00:39:10,413 --> 00:39:12,415 because I can finger you or Matula or anybody 474 00:39:12,581 --> 00:39:14,166 and still collect my ten grand. 475 00:39:16,961 --> 00:39:19,046 Unless of course you'd like to offer me 25 grand 476 00:39:19,213 --> 00:39:20,548 to keep my mouth shut. 477 00:39:23,467 --> 00:39:24,718 He's too much. 478 00:39:24,885 --> 00:39:27,096 That's right, Johnny. Too much for you, blind or not. 479 00:39:27,638 --> 00:39:29,265 Now, don't push me, blind man. 480 00:39:30,224 --> 00:39:32,893 I got another proposition for you. 481 00:39:33,060 --> 00:39:34,770 I'm listening. 482 00:39:35,771 --> 00:39:37,523 I'll pay you 25 grand 483 00:39:38,732 --> 00:39:40,109 for fingering Matula. 484 00:39:43,946 --> 00:39:44,989 Can you do it? 485 00:39:46,573 --> 00:39:48,450 For 25 grand, sure, why not? 486 00:39:49,910 --> 00:39:50,953 I need a little time. 487 00:39:51,704 --> 00:39:55,207 I got no time. I wanna get rid of him once and for all. 488 00:39:55,624 --> 00:39:56,709 Where's Lawton now? 489 00:39:58,335 --> 00:40:00,421 He's probably in his office. He works half the night. 490 00:40:01,004 --> 00:40:02,589 All right, call him. 491 00:40:02,756 --> 00:40:04,299 Tell him we'll meet him there. 492 00:40:04,716 --> 00:40:05,759 Forget that. 493 00:40:08,303 --> 00:40:10,889 This is gonna be on my turf. 494 00:40:11,056 --> 00:40:12,558 We'll get together at the warehouse. 495 00:40:15,602 --> 00:40:19,314 I'll call Lawton and I'll send somebody to pick you up. 496 00:40:20,774 --> 00:40:22,526 You get ready. 497 00:40:35,747 --> 00:40:37,541 I don't trust him. 498 00:40:38,250 --> 00:40:40,335 Neither do I. 499 00:40:42,129 --> 00:40:45,257 That's why I set it up this way. 500 00:40:46,925 --> 00:40:51,429 If anything goes wrong 501 00:40:54,724 --> 00:40:55,767 you'll kill him. 502 00:41:06,820 --> 00:41:08,363 Hello? 503 00:41:09,114 --> 00:41:10,532 All right, Carl, I'll be right over. 504 00:41:14,869 --> 00:41:16,996 He's on his way. 505 00:41:17,622 --> 00:41:18,957 You know what to do. 506 00:41:22,669 --> 00:41:24,087 I've gotta talk to you, Mr. Lawton. 507 00:41:24,254 --> 00:41:25,839 I can't now. I gotta see Carl. 508 00:41:26,005 --> 00:41:28,800 I must insist, Mr. Lawton. 509 00:41:30,051 --> 00:41:32,637 All right, make it snappy. 510 00:43:22,246 --> 00:43:23,747 Deetrich? 511 00:43:32,923 --> 00:43:34,758 This way, Hays. 512 00:44:06,164 --> 00:44:09,334 - Is Lawton here? - He'll be here any minute. 513 00:44:09,501 --> 00:44:10,710 Where's Johnny? 514 00:44:10,877 --> 00:44:14,589 Don't worry about Johnny. Here, sit down. 515 00:44:15,382 --> 00:44:16,966 Right here. 516 00:44:45,954 --> 00:44:48,581 Oh, Anderson, we don't wanna be disturbed. 517 00:44:48,748 --> 00:44:50,917 I understand, Mr. Lawton. 518 00:45:05,598 --> 00:45:07,391 Just relax. 519 00:45:07,558 --> 00:45:09,685 - What is this? - Just be cool. 520 00:45:43,177 --> 00:45:45,262 Glad you could get here so quick, Mr. Lawton. 521 00:45:45,429 --> 00:45:48,682 - Hi, Carl. - What's he doing here? 522 00:45:48,849 --> 00:45:51,060 Oh, I thought he should know what's going on. 523 00:45:51,227 --> 00:45:52,811 Yeah, he knows, all right. 524 00:45:52,978 --> 00:45:56,315 He knows real good. Come on, Hays, tell him. 525 00:46:00,569 --> 00:46:02,071 Matula's your fink, Mr. Lawton. 526 00:46:05,741 --> 00:46:07,326 How do you know that, Mr. Hays? 527 00:46:07,910 --> 00:46:09,661 Well, I thought I recognised his voice. 528 00:46:09,828 --> 00:46:10,871 You thought? 529 00:46:11,038 --> 00:46:12,456 I wasn't sure, so I called him up. 530 00:46:12,623 --> 00:46:15,417 I disguised my voice and gave him a departmental code word. 531 00:46:15,584 --> 00:46:16,627 He thought I was an agent. 532 00:46:16,794 --> 00:46:18,670 He gave the countersign and agreed to a meeting. 533 00:46:18,837 --> 00:46:21,131 He's your man. 534 00:46:21,924 --> 00:46:23,634 Hays, you're a disappointment. 535 00:46:24,343 --> 00:46:27,304 I told you, Mr. Lawton. I was right all along. 536 00:46:39,149 --> 00:46:41,693 I got another proposition for you. 537 00:46:42,152 --> 00:46:43,695 I'm listening. 538 00:46:44,696 --> 00:46:46,365 I'll pay you 25 grand 539 00:46:47,366 --> 00:46:49,284 for fingering Matula. 540 00:46:49,910 --> 00:46:51,536 Can you do it? 541 00:46:51,703 --> 00:46:53,538 For 25 grand, sure, why not? 542 00:46:54,498 --> 00:46:56,666 - I'll need a little time. - No, I got no time. 543 00:46:57,375 --> 00:46:59,211 I want to get rid of him once and for all. 544 00:46:59,878 --> 00:47:02,380 - Where's Lawton now? - He's-- 545 00:47:04,466 --> 00:47:06,885 Matula's always been smarter than you, Carl. 546 00:47:07,052 --> 00:47:09,679 It's a phoney. I've been set up. 547 00:47:10,138 --> 00:47:13,141 Have you? Matula's got your job now, Carl. 548 00:47:13,308 --> 00:47:15,310 - And, Carl, you're fired. - Johnny, hit him. 549 00:47:49,177 --> 00:47:51,054 Yeah, Hays, here comes yours. 550 00:48:15,119 --> 00:48:16,746 You set this up, Hays. 551 00:48:20,124 --> 00:48:22,793 - Now you're dead. - Johnny. 552 00:48:41,520 --> 00:48:43,898 - Jim. - Yeah. 553 00:48:44,482 --> 00:48:46,150 You all right? 554 00:48:46,650 --> 00:48:48,319 Yeah, I'm gonna be. 555 00:48:48,486 --> 00:48:49,695 Let me help you. 556 00:48:49,862 --> 00:48:51,489 Thanks, Barney. 557 00:48:54,241 --> 00:48:56,243 All right, let's go. 558 00:49:05,836 --> 00:49:08,172 Brown's dead. What do you want me to do with this one? 559 00:49:08,339 --> 00:49:09,465 Kill him. 560 00:49:09,631 --> 00:49:11,592 - Look, Mr. Matula, I was only-- - Save it. 561 00:49:12,509 --> 00:49:15,471 This way, you can consider yourself lucky. 562 00:49:15,971 --> 00:49:18,140 Look, you get this place cleaned up, Steve. 563 00:49:18,307 --> 00:49:19,850 I'll see Mr. Lawton out. 564 00:49:20,350 --> 00:49:23,103 See if you can find some place to hide the garbage. 565 00:49:24,354 --> 00:49:27,524 Then I think you better blow town for a while. 566 00:49:33,155 --> 00:49:36,742 I like your style, Anderson. Come back. 567 00:49:36,909 --> 00:49:38,785 Right, Mr. Lawton. 568 00:49:40,203 --> 00:49:41,872 Let's go. 569 00:50:03,435 --> 00:50:05,061 Excellent. 570 00:50:12,527 --> 00:50:13,570 Glad to see you. 571 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 572 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 Downloaded From www.AllSubs.org 573 00:00:13,050 --> 00:00:17,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.