All language subtitles for Miami Vice s05e07 Asian Cut.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,415 --> 00:00:03,474 (DANCE MUSIC PLAYING) 2 00:00:05,018 --> 00:00:06,849 (PEOPLE CHATTERING) 3 00:00:59,000 --> 00:01:02,629 So, Angie, how much can I make with this outcall service? 4 00:01:02,809 --> 00:01:05,607 In a good week? I'd say about two grand. 5 00:01:05,625 --> 00:01:07,684 Wow, really? Really. 6 00:01:07,674 --> 00:01:10,507 $150 an hour plus whatever you pick up on the stroll. 7 00:01:16,667 --> 00:01:19,101 Look, honey, here's the number. 8 00:01:19,931 --> 00:01:22,331 The woman's name is Cheryl Stone. 9 00:01:22,299 --> 00:01:24,130 Give her a call. Okay? All right. 10 00:01:24,124 --> 00:01:26,217 Thanks. Thanks a lot. 11 00:01:31,453 --> 00:01:33,944 Oh, my God. I don't believe this. 12 00:01:34,590 --> 00:01:35,989 Oh, my God! What's wrong? 13 00:01:35,998 --> 00:01:38,262 I gotta go. I gotta go. 14 00:01:39,390 --> 00:01:41,620 Sandy! Excuse me. Hey, man. 15 00:01:41,598 --> 00:01:43,065 (RINGS) 16 00:01:43,775 --> 00:01:45,037 Hello. 17 00:01:49,376 --> 00:01:51,742 Okay, fine. I'll see you there. 18 00:01:52,032 --> 00:01:53,624 Excuse me, miss! That girl you were just with... 19 00:01:53,632 --> 00:01:55,099 Fella, sorry. Later. 20 00:01:55,104 --> 00:01:57,800 No, wait. You don't understand. Wait! 21 00:02:01,569 --> 00:02:03,469 PROSTITUTE: Hey, Barry! How's business over there? 22 00:02:05,699 --> 00:02:10,068 SONNY: Stuart Orr Whitley, the poor man's Oscar Wilde. 23 00:02:10,243 --> 00:02:14,680 RICO: They start giving awards for bull, the man's gonna win the Nobel Prize. 24 00:02:15,619 --> 00:02:17,143 Hey, check this out. 25 00:02:17,156 --> 00:02:19,886 Don't be touchin' me! You wanna talk to me, you talk to my man! 26 00:02:19,845 --> 00:02:21,312 Hey, something you ain't gettin', sister. 27 00:02:21,317 --> 00:02:24,377 This is your man. Come here, I wanna talk to you. 28 00:02:24,325 --> 00:02:25,724 What you gotta talk to me about? 29 00:02:25,733 --> 00:02:28,133 Hey, you ain't got to be so rough. Hey! 30 00:02:28,966 --> 00:02:32,060 Look, we ain't got nothing to talk about. Let go of me! 31 00:02:32,006 --> 00:02:32,995 Ow. 32 00:02:33,031 --> 00:02:34,760 Come here, come here, I got somethin' to show ya. 33 00:02:34,759 --> 00:02:37,660 What? Hey you! Up against the wall! 34 00:02:37,607 --> 00:02:40,667 Hey, lighten up! Yeah, yeah, turn around. 35 00:02:41,416 --> 00:02:42,644 Come on, man. 36 00:02:42,664 --> 00:02:45,132 I was just trying to show the chick how to defend herself. 37 00:02:45,096 --> 00:02:46,495 Uh-huh, right. I got you. 38 00:02:46,504 --> 00:02:50,133 Oh! Well, now you're gonna get to do all your teaching by correspondence, 39 00:02:50,089 --> 00:02:52,023 from up the cut. 40 00:02:52,169 --> 00:02:53,693 You all right? 41 00:02:53,706 --> 00:02:55,503 That's too cold, Jim. 42 00:02:55,562 --> 00:02:57,052 Take him away, he's all yours. 43 00:02:57,066 --> 00:02:58,499 Move it. 44 00:03:00,779 --> 00:03:03,304 Oh, look at what we got here. 45 00:03:06,507 --> 00:03:08,566 I seen the man, seen the man. 46 00:03:08,556 --> 00:03:10,387 You seen the man? The big man, the big man. 47 00:03:10,380 --> 00:03:12,644 The big man. Well how big was he? 48 00:03:12,620 --> 00:03:14,588 Counting or not counting the fin? 49 00:03:14,573 --> 00:03:17,167 Counting the fin? Counting or not counting the fin. 50 00:03:17,133 --> 00:03:18,395 You better go home and get some sleep, old man. 51 00:03:18,413 --> 00:03:20,677 Man, boss fin man, boss fin. 52 00:03:20,653 --> 00:03:24,054 Lights coming off it. Steam smoking out of his feet, man. 53 00:03:23,981 --> 00:03:27,314 He got a girl, he got a knife! He got a knife, man! 54 00:03:27,470 --> 00:03:29,097 Ain't no good gonna come out of this, man. 55 00:03:29,102 --> 00:03:31,502 He's got a girl and a knife? He got a knife. 56 00:03:31,471 --> 00:03:33,666 He's got a knife? Yeah, knife. 57 00:03:33,647 --> 00:03:35,706 Show me where. Right this way. 58 00:03:41,649 --> 00:03:43,310 Where is he? 59 00:03:59,283 --> 00:04:02,343 Oh, man, not again. 60 00:05:15,518 --> 00:05:17,850 The witness gave us nothing? 61 00:05:17,823 --> 00:05:20,314 Nothin' we could use on this planet. 62 00:05:20,735 --> 00:05:23,727 Just got a print match-up on the dead girl, Lieutenant. 63 00:05:23,680 --> 00:05:25,443 Angela Nelson. 64 00:05:25,440 --> 00:05:27,533 She moved here from Tampa about a year ago. 65 00:05:27,520 --> 00:05:31,047 She's had two arrests since then. Both for prostitution. 66 00:05:31,840 --> 00:05:33,569 Four dead and counting. 67 00:05:33,569 --> 00:05:35,560 Check who her pimp was. 68 00:05:36,449 --> 00:05:38,110 MARTIN: How about the girl before? 69 00:05:38,113 --> 00:05:41,139 Michelle Barr. She was in Lester Cope's stable. 70 00:05:41,090 --> 00:05:43,718 And we're still trying to make a line on Lester. 71 00:05:43,682 --> 00:05:45,513 Try looking under a rock. 72 00:05:45,507 --> 00:05:47,270 Homicide's report. 73 00:05:48,931 --> 00:05:50,694 Same MO. 74 00:05:53,155 --> 00:05:56,989 He was torturing this one when the vagrant dropped in, 75 00:05:57,445 --> 00:05:58,605 so he killed her. 76 00:05:58,628 --> 00:06:00,926 Figure some whacked-out pimp? 77 00:06:01,765 --> 00:06:04,598 Yeah, or one trying to start a turf war. 78 00:06:05,189 --> 00:06:07,316 We can't rule that out. 79 00:06:07,302 --> 00:06:09,896 Trudy, Rico, work the pimp detail. 80 00:06:09,862 --> 00:06:12,387 Then I want you back on the street. 81 00:06:12,358 --> 00:06:16,192 See what the word is on johns who like to cut. That'll be all. 82 00:06:16,263 --> 00:06:19,130 Make sure this gets on the wire right away. 83 00:06:20,712 --> 00:06:23,146 Sonny, can I see you for a minute? 84 00:06:24,744 --> 00:06:28,271 Take a look at these cuts. Do they mean anything to you? 85 00:06:33,098 --> 00:06:36,761 Definitely some sort of symbol. Maybe Asian. 86 00:06:38,346 --> 00:06:40,940 You think this could be some sort of a ritual thing? 87 00:06:42,411 --> 00:06:44,936 These marks could be Thai, Japanese. 88 00:06:46,316 --> 00:06:51,481 Check what they've got in the ritualistic killer file at the Justice Department. 89 00:06:52,429 --> 00:06:54,329 Can I take these? Yeah. 90 00:07:03,758 --> 00:07:07,626 Sonny, mate. Remember me? Stuart Orr Whitley. Weekly Gazette. 91 00:07:07,727 --> 00:07:09,058 Oh, yeah, the missing kid case. 92 00:07:09,071 --> 00:07:11,130 You're the jerk that dressed up like a mailman 93 00:07:11,120 --> 00:07:12,951 to get inside the grieving parents' home. Right? 94 00:07:12,944 --> 00:07:14,377 Well, you know how it is in this game, mate. 95 00:07:14,384 --> 00:07:16,511 You gotta pull out all the stops to get the story. 96 00:07:16,496 --> 00:07:18,623 Here, how's about you and I go have a little drink... 97 00:07:18,608 --> 00:07:19,870 Hit the bricks, Stu. 98 00:07:19,888 --> 00:07:21,355 Give me a break. 99 00:07:21,361 --> 00:07:25,695 I got a few theories on who it is been, you know, knifing these ladies. 100 00:07:25,585 --> 00:07:27,951 Confessions really pouring into that rag of yours, huh? 101 00:07:27,922 --> 00:07:30,982 Wouldn't do any harm to add a little information. Come on. 102 00:07:30,931 --> 00:07:34,560 Listen up, Stu, you pay off any of those witnesses, 103 00:07:34,482 --> 00:07:36,541 and I'll nail you for abetting justice. 104 00:07:36,531 --> 00:07:39,523 You hold anything back from me, and I'll send you back down under so quick 105 00:07:39,476 --> 00:07:41,740 it'll make your head spin. 106 00:07:43,028 --> 00:07:45,394 You know what it is I like about you, Crockett? 107 00:07:45,364 --> 00:07:49,460 You're like me! A real stickler for the First Amendment! 108 00:07:56,886 --> 00:08:01,346 Professor, I guess you've read the paper about the prostitute killings. 109 00:08:01,239 --> 00:08:02,638 Mmm. 110 00:08:03,543 --> 00:08:06,239 All the bodies had the same knife cuts. 111 00:08:06,904 --> 00:08:09,634 They seem to be some kind of Asian symbols. 112 00:08:09,592 --> 00:08:11,457 I thought you might be able to help. 113 00:08:11,448 --> 00:08:12,676 Would you mind taking a look at these? 114 00:08:12,696 --> 00:08:14,323 By all means. 115 00:08:17,465 --> 00:08:18,864 Hmm. 116 00:08:21,466 --> 00:08:23,627 Interesting. 117 00:08:23,610 --> 00:08:25,805 Well, Lieutenant, you're absolutely right. 118 00:08:25,786 --> 00:08:29,847 These markings certainly are Asian. To be exact, they're Japanese. 119 00:08:30,331 --> 00:08:31,423 You're sure about this? 120 00:08:31,451 --> 00:08:34,215 Oh yeah, yes, yes. Quite sure. 121 00:08:34,684 --> 00:08:41,021 This mark here, this is used in certain ancient Japanese rituals. 122 00:08:40,828 --> 00:08:42,125 Here. 123 00:08:42,140 --> 00:08:45,837 Associated with the storm goddess, Susano. 124 00:08:46,045 --> 00:08:49,139 In her destructive phase, I don't think I need to add. 125 00:08:49,086 --> 00:08:53,147 Um, the intent is to let the victim bleed to death slowly. 126 00:08:53,055 --> 00:08:55,751 The idea is to bring about purification. 127 00:08:55,711 --> 00:08:58,236 Um, regeneration, if you like. 128 00:08:59,135 --> 00:09:02,593 It's an ancient custom dating back hundreds of years. 129 00:09:03,296 --> 00:09:07,562 Now this mark here, this mark here, this lunar mark, 130 00:09:08,353 --> 00:09:12,414 I can't quite make this out, but it's some sort of Japanese crest. 131 00:09:13,762 --> 00:09:16,026 If you like, I'll check into it. 132 00:09:16,001 --> 00:09:18,196 Thank you. I'd appreciate that. 133 00:09:18,690 --> 00:09:20,351 It was her, I tell you! 134 00:09:20,354 --> 00:09:22,754 She was with this hooker! At this club! 135 00:09:22,722 --> 00:09:24,849 Mixing with street scum! 136 00:09:25,923 --> 00:09:29,256 Detective Joplin, Detective Tubbs, this is Mr. Dyson. 137 00:09:29,187 --> 00:09:30,916 His daughter Sandy's a runaway. 138 00:09:30,916 --> 00:09:33,441 He claims he saw her with Angela Nelson the night she was killed. 139 00:09:33,412 --> 00:09:35,312 Claims he saw her? You think I don't know my own daughter? 140 00:09:35,301 --> 00:09:38,998 Hey, hey, Mr. Dyson, just relax, take it easy. 141 00:09:40,294 --> 00:09:43,092 Appreciate it. Why don't you have a seat? 142 00:09:46,342 --> 00:09:49,140 Would you like a cup of coffee? No, no. 143 00:09:49,287 --> 00:09:50,982 Now you say you saw your daughter at a club. 144 00:09:50,983 --> 00:09:52,143 Do you remember which one? 145 00:09:52,167 --> 00:09:54,101 Yeah. The Razor's Edge. 146 00:09:54,088 --> 00:09:56,818 Beats me how you cops can let these places stay open. 147 00:09:56,776 --> 00:09:58,038 Sandy's a kid, Detective. 148 00:09:58,056 --> 00:09:59,887 She shouldn't be running around in joints like this! 149 00:10:00,265 --> 00:10:01,857 How old is she, Mr. Dyson? 150 00:10:01,865 --> 00:10:06,234 Eighteen. Here, I uh... I brought you this picture. 151 00:10:07,209 --> 00:10:09,143 She's a pretty girl. 152 00:10:09,321 --> 00:10:11,312 It was taken last year. 153 00:10:11,306 --> 00:10:12,864 She was just a senior in high school. 154 00:10:12,874 --> 00:10:16,241 On a camping trip with her girlfriends and now... 155 00:10:16,394 --> 00:10:18,487 Can't you issue a warrant or something? 156 00:10:18,475 --> 00:10:20,102 She's 18. 157 00:10:20,491 --> 00:10:22,891 That's beyond the age of consent. 158 00:10:22,988 --> 00:10:25,115 That kinda, like, limits us. 159 00:10:25,740 --> 00:10:27,367 You can give a statement to Trudy. 160 00:10:27,372 --> 00:10:30,364 We'll make copies of this and pass it out. 161 00:10:30,925 --> 00:10:32,984 You wanna follow me? Thanks. 162 00:10:32,973 --> 00:10:34,565 Mmm-hmm. 163 00:10:34,574 --> 00:10:37,065 Detective Tubbs, there's a call for you on line two. 164 00:10:37,038 --> 00:10:38,369 Thank you. 165 00:10:39,694 --> 00:10:40,752 This is Tubbs. 166 00:10:40,782 --> 00:10:42,750 GINA: Rico, I just got a line on Lester Cope. 167 00:10:42,734 --> 00:10:44,531 455 East Ocean Avenue. 168 00:10:44,847 --> 00:10:46,371 Call Stan and have him meet me there. 169 00:10:46,383 --> 00:10:47,441 Right. 170 00:10:50,576 --> 00:10:52,271 (WHISTLES) 171 00:10:52,367 --> 00:10:53,925 Hey, Lester! 172 00:10:58,001 --> 00:10:59,161 WOMAN: Oh, my gosh! 173 00:10:59,377 --> 00:11:01,208 Gee, sorry, Les! 174 00:11:01,202 --> 00:11:02,635 Come on, get up here. 175 00:11:02,641 --> 00:11:04,438 Listen, Les, you been hiding on us? 176 00:11:04,434 --> 00:11:07,028 We figured one of your girls gets killed, you'd come see us. 177 00:11:06,994 --> 00:11:08,621 What? You think I did it, man? 178 00:11:08,627 --> 00:11:10,925 She was my money chick. Now, why the hell would I wanna kill her? 179 00:11:10,899 --> 00:11:13,390 Maybe she wanted to be traded to another team 180 00:11:13,363 --> 00:11:15,456 and her manager lost his temper. 181 00:11:15,443 --> 00:11:16,671 No, no way, man. 182 00:11:16,691 --> 00:11:18,488 Cocaine, PCP... 183 00:11:18,484 --> 00:11:20,884 Listen, Les, we been doing a little checking. 184 00:11:20,852 --> 00:11:22,979 We understand there's a couple of boys you burned 185 00:11:22,964 --> 00:11:26,832 just waiting for your triumphant return to county cut. 186 00:11:26,741 --> 00:11:29,266 Now we can take you there right now, if you want to. 187 00:11:29,237 --> 00:11:30,670 Hey, man, get real, all right? 188 00:11:30,677 --> 00:11:32,474 Tell us something. 189 00:11:34,262 --> 00:11:37,959 Okay, man, look, the chick went with this Japanese dude. 190 00:11:38,039 --> 00:11:41,270 Big dope dealer. Name's Tegoro. 191 00:11:42,392 --> 00:11:45,759 He's a sick guy, man. Bad news, you dig? 192 00:11:46,840 --> 00:11:48,432 Uses a knife. 193 00:11:49,688 --> 00:11:52,782 Hey, but you never heard it from me, all right? 194 00:11:54,329 --> 00:11:56,160 Get out of here. 195 00:12:17,405 --> 00:12:19,168 (PEOPLE CHATTERING) 196 00:12:26,238 --> 00:12:28,172 (SIRENS APPROACHING) 197 00:12:30,302 --> 00:12:31,633 Cops! 198 00:12:36,895 --> 00:12:37,919 Ha! 199 00:12:37,951 --> 00:12:39,077 They're not even after us. 200 00:12:39,103 --> 00:12:40,092 Whew! 201 00:12:40,480 --> 00:12:43,574 Hey, you're new. I ain't seen you around. 202 00:12:43,520 --> 00:12:45,283 Just trying to make some extra bread. 203 00:12:45,280 --> 00:12:47,612 I hear you. My name's Cookie. 204 00:12:48,033 --> 00:12:50,365 Sandy. Is that coffee? 205 00:12:51,522 --> 00:12:53,046 Can I get a sip? 206 00:12:53,058 --> 00:12:55,026 Sure. You can have it. 207 00:12:55,010 --> 00:12:56,375 Thanks. 208 00:12:57,123 --> 00:12:58,385 Sandy. 209 00:12:58,402 --> 00:13:01,496 Hey, is you the Sandy this guy's been looking for? 210 00:13:01,443 --> 00:13:02,501 Which guy? 211 00:13:02,531 --> 00:13:06,763 I dunno. Some older dude. Said he's lookin' for a girl called Sandy. 212 00:13:07,908 --> 00:13:09,967 Hey, don't worry. I'm not gonna say nothing. 213 00:13:09,956 --> 00:13:12,652 I don't want no man looking for me. 214 00:13:12,933 --> 00:13:14,491 He's my father. 215 00:13:15,013 --> 00:13:17,675 No kidding. You a runaway? 216 00:13:18,981 --> 00:13:21,245 My father's a real creep. 217 00:13:21,446 --> 00:13:23,676 I just couldn't take it anymore, you know? 218 00:13:23,654 --> 00:13:27,488 Yeah. Well, nobody digs their old man. 219 00:13:27,719 --> 00:13:29,846 Hey, my dad was a real piece of work. 220 00:13:29,831 --> 00:13:34,325 Lived it up in all the clubs, went after every girl in the neighborhood. 221 00:13:35,208 --> 00:13:38,871 I wish mine did that. Only thing he ever went after was me. 222 00:13:40,489 --> 00:13:43,458 Look, I gotta date. Thanks for the coffee. 223 00:13:57,675 --> 00:14:00,644 Ah, gentlemen. An unexpected pleasure. 224 00:14:01,515 --> 00:14:06,384 You don't mind if we talk while my latest acquisition is being mounted? Do you? 225 00:14:06,445 --> 00:14:08,470 Quite exquisite, isn't it? 226 00:14:09,196 --> 00:14:11,630 Sure, art. Let's talk about art. 227 00:14:12,845 --> 00:14:14,437 Recognize that? 228 00:14:14,446 --> 00:14:16,812 Is this your latest trademark? 229 00:14:17,422 --> 00:14:18,821 A little bit to the left. 230 00:14:20,559 --> 00:14:22,527 Ah, better, better. 231 00:14:23,247 --> 00:14:24,509 What the hell? 232 00:14:24,527 --> 00:14:28,691 Gee, I'm sorry. I get so clumsy, especially when I'm ignored, 233 00:14:29,552 --> 00:14:31,486 Now, about the girl. 234 00:14:32,464 --> 00:14:34,125 Do you know her? 235 00:14:34,385 --> 00:14:36,478 I know lots of women, Detective. 236 00:14:36,465 --> 00:14:38,626 Some living, some dead. 237 00:14:39,762 --> 00:14:41,957 This one? I don't believe so. 238 00:14:42,610 --> 00:14:45,443 Whatever would make you believe that I would do such a thing? 239 00:14:45,394 --> 00:14:47,487 'Cause that's your bag, Tegoro. 240 00:14:47,475 --> 00:14:50,103 And we've got your sheet to prove it. 241 00:14:50,899 --> 00:14:52,958 Ah, the excesses of youth. 242 00:14:54,260 --> 00:14:56,387 I'm straight now, gentlemen. 243 00:15:00,021 --> 00:15:02,353 Where were you night before last? 244 00:15:03,029 --> 00:15:06,089 At a club, I believe. Razor's Edge. 245 00:15:07,094 --> 00:15:11,258 Charming place. Appeals to my weakness for sharp instruments. 246 00:15:14,038 --> 00:15:15,972 A work of art, no? 247 00:15:18,359 --> 00:15:20,259 Cuts beautifully. 248 00:15:22,136 --> 00:15:24,604 Blends well with the female motif. 249 00:15:27,736 --> 00:15:30,796 Does this excite you, Detective? 250 00:15:35,642 --> 00:15:38,202 I'll tell you, what really excites me 251 00:15:39,866 --> 00:15:42,767 is the thought of you in a cell somewhere 252 00:15:43,290 --> 00:15:47,784 with all the fathers of the daughters that you've turned out. 253 00:15:49,852 --> 00:15:51,786 Now, that's exciting. 254 00:16:16,447 --> 00:16:18,938 Hi, baby, it's me. How're you doin'? 255 00:16:21,920 --> 00:16:23,979 You want me to come now? 256 00:16:25,409 --> 00:16:26,774 Okay, sure. 257 00:16:38,915 --> 00:16:40,314 Hello. 258 00:16:42,564 --> 00:16:44,122 Anybody home? 259 00:16:46,148 --> 00:16:47,445 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 260 00:16:47,461 --> 00:16:49,395 (MUFFLED SCREAMS) 261 00:16:54,405 --> 00:16:55,736 (CHATTERING ON POLICE RADIO) 262 00:17:04,423 --> 00:17:07,017 Oh, my God. My baby. 263 00:17:16,136 --> 00:17:17,899 MARTIN: Let Gina stay with him for a while. 264 00:17:17,896 --> 00:17:19,591 Then take him over to his daughter's place. 265 00:17:19,593 --> 00:17:22,153 See if there's anything there for us. 266 00:17:29,674 --> 00:17:30,936 Trudy, 267 00:17:32,779 --> 00:17:35,009 what the hell's eatin' you? 268 00:17:36,107 --> 00:17:38,507 Certainly has his grief down pat. 269 00:17:40,332 --> 00:17:42,493 Do you know somethin' I don't? 270 00:17:42,476 --> 00:17:45,468 Yeah, he's not father of the year. 271 00:17:52,974 --> 00:17:55,807 She was only a kid. Just starting out. 272 00:17:58,062 --> 00:18:00,292 Kills me to see her like that. 273 00:18:01,519 --> 00:18:04,454 Yeah, some start you gave her. Right, Dyson? 274 00:18:07,920 --> 00:18:09,251 What'd you hear? 275 00:18:11,857 --> 00:18:15,190 Trudy ran across Sandy just a couple of hours before she was killed. 276 00:18:17,937 --> 00:18:20,929 She mentioned that you were lookin' for her. 277 00:18:21,811 --> 00:18:23,608 Then you know. 278 00:18:24,914 --> 00:18:30,250 I've been through therapy, Mr. Tubbs. 279 00:18:30,100 --> 00:18:32,432 I'm not like that anymore. 280 00:18:32,660 --> 00:18:35,254 I wanted to take her home so that 281 00:18:35,284 --> 00:18:38,378 I could prove to her that I could be a father. 282 00:18:40,405 --> 00:18:41,838 Now this. 283 00:18:44,342 --> 00:18:46,003 Find something? 284 00:18:47,606 --> 00:18:49,471 Yeah, a diary. 285 00:18:51,415 --> 00:18:54,179 "Scored nine on my motivational quiz today. 286 00:18:54,711 --> 00:18:57,179 "Means I'm a real self-starter. 287 00:18:58,328 --> 00:19:01,786 "I've got to get as tough as Cheryl Stone. Cheryl's a bitch. 288 00:19:01,720 --> 00:19:03,915 "But no one messes with her. 289 00:19:04,088 --> 00:19:06,716 "If I could just get with Cheryl, 290 00:19:06,681 --> 00:19:08,478 "I'll really be on my way to success." 291 00:19:11,289 --> 00:19:12,756 Success? 292 00:19:13,946 --> 00:19:15,345 God! 293 00:19:15,931 --> 00:19:18,764 Cheryl Stone. Let me keep this. 294 00:19:24,795 --> 00:19:26,660 Hi, may I help you? Hey! You can't go in there! 295 00:19:26,651 --> 00:19:28,346 This is a legitimate escort service. 296 00:19:28,348 --> 00:19:31,181 How dare you walk in here like this? Just who the hell do you think you are? 297 00:19:31,133 --> 00:19:35,229 Cheryl, allow me to be direct and straightforward. 298 00:19:35,133 --> 00:19:37,363 What we are, are Vice cops, 299 00:19:37,341 --> 00:19:40,333 and with your checkered record, we could shut you down right now. 300 00:19:40,286 --> 00:19:42,220 There's a girl named Sandy Dyson. 301 00:19:42,206 --> 00:19:44,401 We know she was one of your escort girls. 302 00:19:44,383 --> 00:19:46,044 We wanna look at her date list. 303 00:19:46,047 --> 00:19:48,447 Sandy Dyson? Doesn't ring any bells. 304 00:19:48,415 --> 00:19:50,474 Oh yeah? Is that right? 305 00:19:51,200 --> 00:19:54,226 That's not what she says right here in her diary. 306 00:19:54,176 --> 00:19:55,768 Oh, so some little broad wrote a book. 307 00:19:55,776 --> 00:19:58,210 Maybe you should find her a publisher. 308 00:19:58,177 --> 00:20:01,544 Wrong, Cheryl. This is non-fiction. 309 00:20:01,697 --> 00:20:05,189 And it's gonna be a bestseller at the DA's office. 310 00:20:06,818 --> 00:20:08,718 Okay, wait a minute. 311 00:20:09,602 --> 00:20:12,002 She just started few days ago. 312 00:20:11,971 --> 00:20:13,131 How many people did she see? 313 00:20:13,154 --> 00:20:16,146 One, that I know of. A guy called Carlos. 314 00:20:16,579 --> 00:20:19,104 I took the call myself. And she met him at the Walden Hotel. 315 00:20:19,075 --> 00:20:21,373 This guy Carlos, he ever called here before? 316 00:20:21,348 --> 00:20:23,077 Yeah, a few times. 317 00:20:23,076 --> 00:20:25,476 What the hell is this all about, anyway? 318 00:20:25,444 --> 00:20:27,708 Sandy was killed last night. 319 00:20:29,381 --> 00:20:31,246 She's not the first, is she Cheryl? 320 00:20:31,237 --> 00:20:32,568 Who else? 321 00:20:32,934 --> 00:20:35,095 A girl called Angela Nelson. 322 00:20:41,479 --> 00:20:42,707 (KNOCKING) 323 00:20:43,655 --> 00:20:45,816 Mr. Dyson? 324 00:20:45,895 --> 00:20:46,919 Yes. 325 00:20:46,951 --> 00:20:50,284 Yes, I'm sorry to bother you at a time like this, 326 00:20:50,216 --> 00:20:52,980 but your daughter often confided in me. 327 00:20:53,320 --> 00:20:55,686 Might I have a word with you? 328 00:20:56,361 --> 00:20:58,261 I guess so, Father. 329 00:21:03,850 --> 00:21:05,181 Hey, what is this? Get out of here! 330 00:21:05,194 --> 00:21:07,719 No, not so fast, me old copper. 331 00:21:07,691 --> 00:21:12,025 Here. Stuart Orr Whitley. New York Times. 332 00:21:11,915 --> 00:21:13,746 You give me an interview, 333 00:21:13,739 --> 00:21:17,607 I may be able to tell you who it is killed your daughter. 334 00:21:18,444 --> 00:21:19,536 Fair? 335 00:21:21,805 --> 00:21:23,568 All right, thanks. 336 00:21:24,429 --> 00:21:27,956 Well, Gina talked to a waiter at the Razor's Edge. 337 00:21:27,950 --> 00:21:29,417 The night Angela Nelson was killed, 338 00:21:29,422 --> 00:21:32,016 Tegoro was with a guy called Carlos. 339 00:21:32,015 --> 00:21:34,916 That puts 'em together. That could make it. 340 00:21:34,862 --> 00:21:37,456 You think that Carlos is procuring the girls for him? 341 00:21:37,423 --> 00:21:38,947 Makes sense. 342 00:21:39,535 --> 00:21:44,370 I mean, with Tegoro's report card, why risk a direct approach? 343 00:21:44,528 --> 00:21:46,894 He's used the same dating service twice. 344 00:21:46,865 --> 00:21:49,561 I'm tellin' you, this guy is playing games with us. 345 00:21:49,521 --> 00:21:51,648 I mean, he's just begin' for us to catch him. 346 00:21:51,633 --> 00:21:53,828 We have to get somebody under before he makes his next move. 347 00:21:55,121 --> 00:21:57,555 It's no problem, I can handle it. 348 00:21:58,738 --> 00:22:01,605 It's all we've got. Set it up. 349 00:22:11,188 --> 00:22:13,656 Cheryl Stone's Escort Service. 350 00:22:14,196 --> 00:22:15,959 How may I best help you? 351 00:22:15,957 --> 00:22:18,687 MAN: I need a special girl for this evening. 352 00:22:19,318 --> 00:22:23,846 A girl who is experienced, a girl who understands things. 353 00:22:25,206 --> 00:22:26,969 My name is Carlos. 354 00:22:27,638 --> 00:22:32,337 For the whole evening, sir, that will be $500, 355 00:22:33,079 --> 00:22:35,912 in advance, in cash. 356 00:22:36,311 --> 00:22:37,403 Okay? 357 00:22:37,784 --> 00:22:42,016 No problem. But I want you to send me a girl who is talented, 358 00:22:42,520 --> 00:22:44,613 who has sensitivity. 359 00:22:45,529 --> 00:22:49,124 Of course. I know just the one 360 00:22:49,082 --> 00:22:52,518 for a cultured man such as yourself, sir. 361 00:22:52,730 --> 00:22:55,528 She'll be available at 9:00 tonight. 362 00:22:55,706 --> 00:22:57,936 Would you like her number? 363 00:22:58,139 --> 00:22:59,470 Yes. 364 00:23:01,115 --> 00:23:05,108 555-8723. 365 00:23:05,532 --> 00:23:09,434 She's there right now. Waiting for you. 366 00:23:19,326 --> 00:23:21,089 Come on, come on. 367 00:23:22,271 --> 00:23:25,297 Is this Trudy? Bingo! He's got Trudy on the line. 368 00:23:25,247 --> 00:23:29,684 My name's Carlos. Call's being made from an apartment on West Eighth. 369 00:23:30,431 --> 00:23:32,456 They told me you're a very interesting girl. 370 00:23:32,448 --> 00:23:36,851 1421 West Eighth Street. It's the Bay View Hotel. Room 38. 371 00:23:36,737 --> 00:23:38,637 Good work, Stan. Carlos Esteban. 372 00:23:38,657 --> 00:23:40,056 ... Bay View Hotel. 373 00:24:20,135 --> 00:24:21,864 Stan, where's Tegoro? 374 00:24:21,864 --> 00:24:23,923 Just going into the club. 375 00:24:23,912 --> 00:24:25,777 You think he wants Carlos to bring her here? 376 00:24:25,768 --> 00:24:26,860 I doubt it. 377 00:24:27,432 --> 00:24:29,764 I think they'll take her to a warehouse or a hotel. 378 00:24:29,737 --> 00:24:30,931 Just stay on him. 379 00:24:30,953 --> 00:24:31,942 Right. 380 00:24:35,881 --> 00:24:38,179 Money, money, money, hmm? 381 00:24:42,250 --> 00:24:43,478 Filth. 382 00:24:43,979 --> 00:24:46,311 Let us never mention it again. 383 00:24:57,900 --> 00:25:01,836 This is not a bank. This is not a stock exchange. 384 00:25:03,246 --> 00:25:05,214 This room is a temple. 385 00:25:06,158 --> 00:25:08,626 TRUD Y: A temple of love? 386 00:25:08,590 --> 00:25:11,252 A temple of pain. 387 00:25:12,943 --> 00:25:16,538 Look, made from the hide of a rhinoceros. 388 00:25:17,519 --> 00:25:19,453 It's called a sjambok. 389 00:25:29,457 --> 00:25:31,425 Can you feel this, my dear? 390 00:25:31,409 --> 00:25:33,707 A very special instrument, no? 391 00:25:33,681 --> 00:25:38,914 It brings pleasure, such painful pleasure. 392 00:25:39,603 --> 00:25:40,729 (GROANS) 393 00:25:42,323 --> 00:25:43,915 You are so fine. 394 00:25:44,084 --> 00:25:46,018 Rico, he's gonna do her. 395 00:25:46,004 --> 00:25:49,838 I give you all the power. 396 00:26:11,287 --> 00:26:12,379 (WHIPPING) 397 00:26:12,407 --> 00:26:16,935 Yes! Hit me! Hit me harder! Whip me! 398 00:26:17,208 --> 00:26:19,608 Rico, you believe young Carlos? 399 00:26:19,576 --> 00:26:22,010 That chump is a pain freak. 400 00:26:22,073 --> 00:26:23,768 Hit me harder! 401 00:26:36,315 --> 00:26:41,048 Hey, Rico. Yeah. Jack Dyson just went into The Razor's Edge. 402 00:26:41,084 --> 00:26:42,415 What the hell's he doin' there? 403 00:26:43,068 --> 00:26:44,695 I don't know. 404 00:26:53,437 --> 00:26:56,702 You scum! You killed my daughter! 405 00:26:57,855 --> 00:26:58,844 (GUN FIRES) 406 00:26:58,911 --> 00:26:59,900 (WOMEN SCREAMING) 407 00:27:10,304 --> 00:27:12,329 Look out, police! Police! 408 00:27:24,162 --> 00:27:26,494 Oh, yeah, absolutely. Yeah. I'll try and have something for you 409 00:27:26,466 --> 00:27:29,162 on these lunar cuts as soon as I can. 410 00:27:29,123 --> 00:27:31,591 I understand how urgent this is. 411 00:27:31,555 --> 00:27:33,614 Please try. We appreciate all you're doing. 412 00:27:33,668 --> 00:27:35,795 Thank you. Thanks again, Doc. 413 00:27:36,644 --> 00:27:40,273 Dr. Halliwell, I've always been a great admirer of yours. 414 00:27:40,197 --> 00:27:43,496 I understand you're assisting the police with their inquiries. 415 00:27:43,429 --> 00:27:44,487 Who are you? 416 00:27:44,517 --> 00:27:46,883 Who am I? Oh, yes. 417 00:27:47,078 --> 00:27:50,570 Stuart Orr Whitley, Special Correspondent, New York Times. 418 00:27:50,502 --> 00:27:52,970 He calls himself a reporter. 419 00:27:52,935 --> 00:27:56,894 But they only use the papers he writes for to line trash cans. 420 00:28:01,128 --> 00:28:02,857 Thanks a lot, mate! 421 00:28:06,344 --> 00:28:08,005 (PHONE RINGING) 422 00:28:16,393 --> 00:28:18,520 Hello. This is Trudy. 423 00:28:18,506 --> 00:28:21,475 This is Carlos, my talented little beauty. 424 00:28:22,187 --> 00:28:24,314 Why didn't you call me back? 425 00:28:24,299 --> 00:28:27,268 Well, you know, I was busy. You know how it is. 426 00:28:27,211 --> 00:28:30,578 You were very good to me last night, Trudy. Tonight? 427 00:28:30,956 --> 00:28:32,719 Maybe. 428 00:28:32,780 --> 00:28:36,876 You know what I think, Trudy? I think you have a taste for danger. 429 00:28:37,389 --> 00:28:40,984 How would you like to do something really exciting, hmm? 430 00:28:40,909 --> 00:28:43,377 That really turns me on, Carlos. 431 00:28:44,110 --> 00:28:46,874 I'd like you to meet a friend of mine. 432 00:28:46,830 --> 00:28:48,957 A very interesting friend. 433 00:28:49,167 --> 00:28:52,330 Tell me. Where would you like me to pick you up? 434 00:28:52,527 --> 00:28:54,495 You know the Parkgrove Motel? 435 00:28:54,480 --> 00:28:59,543 I can find it. Why don't I meet you there 11.00? 436 00:29:00,720 --> 00:29:02,620 I'll be waiting out front. 437 00:29:02,609 --> 00:29:04,600 Oh, I just can't wait. 438 00:29:11,377 --> 00:29:15,245 I just got the sheet on Carlos Esteban, Lieutenant. 439 00:29:15,155 --> 00:29:19,023 Guatemalan immigrant. Came to this country in 1969. 440 00:29:19,315 --> 00:29:24,912 Military services: Vietnam, Special Forces, 1973 to 1975. 441 00:29:25,012 --> 00:29:28,607 Worked as a mercenary from 1982 until recently. 442 00:29:28,532 --> 00:29:31,057 Some gaps in between. We're still checking. 443 00:29:31,029 --> 00:29:33,020 You said he mentioned a friend. 444 00:29:33,013 --> 00:29:35,709 He said he wants me to meet someone but he didn't say who. 445 00:29:35,701 --> 00:29:37,032 Tegoro? 446 00:29:38,358 --> 00:29:40,019 Must be the MO. 447 00:29:40,023 --> 00:29:42,958 Sandy Dyson wasn't killed the first night. 448 00:29:44,055 --> 00:29:47,149 Maybe Carlos gets to play with 'em first, 449 00:29:47,096 --> 00:29:50,156 and then he turns 'em over to Tegoro. 450 00:29:51,544 --> 00:29:53,944 What time is he supposed to meet you? 451 00:29:53,912 --> 00:29:55,106 11:00. 452 00:31:53,706 --> 00:31:55,640 Cor blimey! 453 00:32:05,163 --> 00:32:07,393 Good afternoon, Mr. Whitley. 454 00:32:07,852 --> 00:32:12,255 (STAMMERING) Doc! You're back already? 455 00:32:12,621 --> 00:32:15,715 I was just about to leave you a note. 456 00:32:16,141 --> 00:32:18,109 The door was open. 457 00:32:18,317 --> 00:32:20,251 Hope you don't mind my barging in like this. 458 00:32:20,238 --> 00:32:21,899 Certainly not. 459 00:32:22,030 --> 00:32:25,056 Something you wanted to ask me, was there? 460 00:32:25,486 --> 00:32:27,511 Oh yes, yes, as a matter of fact... 461 00:32:27,502 --> 00:32:29,231 Stay, then. Please. 462 00:32:30,576 --> 00:32:32,134 Have a drink. 463 00:32:32,751 --> 00:32:35,049 Oh, by the way, 464 00:32:38,064 --> 00:32:39,622 this is Carlos. 465 00:32:41,392 --> 00:32:42,791 Carlos. 466 00:32:48,306 --> 00:32:50,206 What's your pleasure, Mr. Whitley? 467 00:32:50,194 --> 00:32:54,153 Ah, not right now, thanks. Never was much of a drinker. 468 00:32:57,267 --> 00:32:58,757 What do you have there? 469 00:32:58,803 --> 00:33:00,293 This? Um... 470 00:33:01,908 --> 00:33:04,741 Yes. May I see it? 471 00:33:15,126 --> 00:33:17,822 Find these interesting, do you? 472 00:33:19,958 --> 00:33:22,825 (STAMMERING) Most illuminating, Doctor. 473 00:33:24,440 --> 00:33:25,429 (SNICKERING) 474 00:33:25,719 --> 00:33:30,088 Yes, yes, I can tell they've had quite an effect on you. 475 00:33:31,544 --> 00:33:33,535 You can say that again. 476 00:33:34,616 --> 00:33:38,609 'Course, I won't say anything, naturally. 477 00:33:38,809 --> 00:33:41,437 No. Well, I'm glad to hear that. 478 00:33:42,041 --> 00:33:45,169 I get so tired of people who adopt psychological approaches to torture. 479 00:33:46,554 --> 00:33:49,284 I'm sure you... You know what I mean. 480 00:33:50,203 --> 00:33:54,970 The torturer as the dual victim, trapped in the cycle of punishment. 481 00:33:57,276 --> 00:33:59,176 It's absolute nonsense. 482 00:33:59,580 --> 00:34:04,244 Nonsense, ab... Totally. I could not... I could not agree with you more. 483 00:34:06,878 --> 00:34:09,711 I learned first-hand, you see, Whitley. 484 00:34:10,430 --> 00:34:12,955 The Hmong tribesman taught me 485 00:34:14,399 --> 00:34:16,890 in a little hut outside Vientiane. 486 00:34:18,431 --> 00:34:20,956 It came to me in a flash. 487 00:34:21,567 --> 00:34:23,797 It was a revelation, actually. 488 00:34:24,608 --> 00:34:27,702 I experienced first-hand the extraordinary clarity 489 00:34:27,649 --> 00:34:32,609 with which one views the world in a moment of agony 490 00:34:34,753 --> 00:34:36,448 and ecstasy. 491 00:34:38,402 --> 00:34:42,463 No, no, I won't say anything! 492 00:34:42,530 --> 00:34:44,691 I know how to keep my mouth shut! 493 00:34:44,675 --> 00:34:47,041 I swear. I'm not gonna give the game away! 494 00:34:47,012 --> 00:34:51,847 That's right, Mr. Whitley, you won't. 495 00:34:52,708 --> 00:34:54,005 (SCREAMS) 496 00:34:54,020 --> 00:34:57,421 You bastard! You won't get away with this! 497 00:34:58,565 --> 00:35:01,295 (SCREAMING CONTINUES) 498 00:35:25,705 --> 00:35:26,865 Trudy! 499 00:35:33,514 --> 00:35:34,947 Trudy? 500 00:35:38,827 --> 00:35:40,385 Trudy? 501 00:35:42,956 --> 00:35:44,787 We're early, man. Maybe she stepped out. 502 00:35:44,779 --> 00:35:46,440 You boys looking for rooms? 503 00:35:48,396 --> 00:35:51,194 Uh, no, we're meeting a lady friend here. 504 00:35:51,341 --> 00:35:54,868 You may have a long wait. She just drove off with a guy. 505 00:35:56,621 --> 00:35:58,612 What'd the guy look like? 506 00:35:58,958 --> 00:36:01,449 Latin guy. You know, kind of, uh... 507 00:36:01,455 --> 00:36:04,117 Was he bald? Did he have a scar on his cheek? 508 00:36:04,079 --> 00:36:06,343 Yeah. I think. 509 00:36:06,511 --> 00:36:08,604 Yeah, yeah, that's right. 510 00:36:09,872 --> 00:36:11,931 You wanna know my personal philosophy? 511 00:36:11,919 --> 00:36:13,011 No. 512 00:36:13,424 --> 00:36:15,790 I love when you talk cruel to me. 513 00:36:15,760 --> 00:36:18,285 You know what? I just remembered something. 514 00:36:18,257 --> 00:36:19,918 I'm supposed to meet a girlfriend for a drink. 515 00:36:19,921 --> 00:36:23,379 I better make a phone call. I'll be right back. 516 00:36:23,314 --> 00:36:26,044 Such mundanities. Phone calls. 517 00:36:26,898 --> 00:36:29,526 I will not hear of it. Hmm? Come on. 518 00:36:40,148 --> 00:36:42,378 Aren't there any lights here? 519 00:36:43,156 --> 00:36:45,249 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 520 00:36:46,901 --> 00:36:48,528 (GASPS) 521 00:36:48,533 --> 00:36:49,830 You? 522 00:36:57,975 --> 00:37:00,535 What the hell is holdin' up Switek? 523 00:37:01,784 --> 00:37:04,776 We have every available unit looking for her. 524 00:37:04,727 --> 00:37:06,957 Rico tossed Carlos' apartment. 525 00:37:06,936 --> 00:37:09,029 Nothing. No papers, no addresses. 526 00:37:09,017 --> 00:37:11,247 Just a bunch of mercenary magazines. 527 00:37:11,225 --> 00:37:16,162 And we found Tegoro. He's at an art opening. Erotic car crashes. 528 00:37:16,121 --> 00:37:17,418 I got the file on Carlos. 529 00:37:17,434 --> 00:37:20,597 Get this. This guy was in counterintelligence after Nam. 530 00:37:20,538 --> 00:37:24,372 He worked for Air America. Interrogation, guns-for-drugs. 531 00:37:24,411 --> 00:37:28,108 Then he got thrown out of the agency after the Church Committee hearings. 532 00:37:28,027 --> 00:37:31,724 Where in the hell have I heard Air America before just lately? 533 00:37:31,675 --> 00:37:33,040 Yes. 534 00:37:35,645 --> 00:37:37,374 Ten years in counterintelligence. 535 00:37:37,405 --> 00:37:40,636 VP of Air America, Long Tieng, Laos. 536 00:37:40,573 --> 00:37:42,905 The career of H.G. Halliwell. 537 00:37:43,101 --> 00:37:44,693 Coincidence? 538 00:37:45,598 --> 00:37:47,862 Where was Carlos stationed? 539 00:37:48,126 --> 00:37:49,753 Long Tieng, Laos. 540 00:37:50,622 --> 00:37:53,682 You think they knew each other? 541 00:37:54,591 --> 00:37:57,719 We've been looking at this case with blinders on. 542 00:38:03,168 --> 00:38:05,033 MAN 1: Nice. MAN 2: I like it, I like it. 543 00:38:05,024 --> 00:38:06,013 (SLIDE PROJECTOR CLICKS) 544 00:38:06,049 --> 00:38:07,448 (PEOPLE EXCLAIMING) 545 00:38:09,313 --> 00:38:10,837 (PEOPLE OOHING) 546 00:38:22,083 --> 00:38:23,573 (MEN CHEERING) 547 00:38:23,715 --> 00:38:25,148 (PEOPLE APPLAUDING) 548 00:38:25,156 --> 00:38:26,487 Thank you. 549 00:38:27,043 --> 00:38:28,567 Lights, please. 550 00:38:31,300 --> 00:38:33,530 (ECHOING) My mentor, gentlemen. 551 00:38:34,533 --> 00:38:36,558 The late James Carruthers. 552 00:38:38,598 --> 00:38:40,065 A specialist. 553 00:38:41,445 --> 00:38:45,541 A man who understood that torture is cleansing. 554 00:38:47,366 --> 00:38:49,960 It's worth ten years of psychotherapy. 555 00:38:52,488 --> 00:38:53,819 Who knows how many transgressions 556 00:38:53,831 --> 00:38:57,392 James Carruthers brought to the surface during his career? 557 00:38:59,688 --> 00:39:01,178 He's gone now, 558 00:39:02,697 --> 00:39:05,894 but his oeuvre lives on. 559 00:39:12,234 --> 00:39:14,464 (WHISPERING) Check the kitchen. 560 00:39:36,174 --> 00:39:39,166 What'd you find? Found this in a file cabinet. 561 00:39:40,111 --> 00:39:41,806 It's a lease for a building in the warehouse district. 562 00:39:41,807 --> 00:39:44,537 It was leased a month ago. Let's go. 563 00:39:48,207 --> 00:39:49,674 (PEOPLE APPLAUDING) 564 00:39:49,680 --> 00:39:50,908 (SHUTS OFF RECORDING) 565 00:39:50,992 --> 00:39:54,359 I'm extremely pleased with this class's progress. 566 00:39:55,537 --> 00:39:59,496 And tonight I have something very special to announce. 567 00:40:02,290 --> 00:40:04,258 You are about to witness 568 00:40:04,434 --> 00:40:07,631 an actual demonstration of the techniques 569 00:40:07,955 --> 00:40:09,115 I have described. 570 00:40:11,155 --> 00:40:12,383 Carlos. 571 00:40:19,700 --> 00:40:21,065 Thank you. 572 00:40:26,677 --> 00:40:28,975 A surprisingly delicate area. 573 00:40:29,750 --> 00:40:34,710 Caruthers recognized this and passed it along to the Turks. 574 00:40:35,767 --> 00:40:36,791 (WHIMPERING) 575 00:40:36,823 --> 00:40:39,917 A technique known as falanga. 576 00:40:39,863 --> 00:40:41,455 (APPLAUSE) 577 00:40:42,648 --> 00:40:48,609 It involves beating a person on the soles of the feet. 578 00:40:49,721 --> 00:40:53,851 Of course, today we use less strenuous methods. 579 00:40:55,513 --> 00:40:56,707 Carlos. 580 00:41:06,780 --> 00:41:08,543 Watch closely. 581 00:41:31,967 --> 00:41:33,958 (PEOPLE APPLAUDING ON TAPE) 582 00:41:42,945 --> 00:41:44,810 (MUFFLED SCREAMING) 583 00:41:55,554 --> 00:42:00,150 Now this technique was developed in Asia. 584 00:42:01,700 --> 00:42:05,431 It's my very own addition to the modern tradition. 585 00:42:08,069 --> 00:42:11,869 In all modesty, I don't think the army gave me enough credit. 586 00:42:13,925 --> 00:42:16,291 It's not that I demanded a medal. 587 00:42:16,262 --> 00:42:19,789 No, no, nothing like that. 588 00:42:19,782 --> 00:42:22,546 A mere citation would have done nicely. 589 00:42:22,727 --> 00:42:23,955 (BREATHING HEAVILY) 590 00:42:25,127 --> 00:42:28,961 Halliwell, freeze it! 591 00:42:37,513 --> 00:42:38,912 I got him. 592 00:42:48,202 --> 00:42:49,362 You all right? Yeah, go! 593 00:43:02,668 --> 00:43:04,795 You stay down, you hear me? 594 00:43:24,720 --> 00:43:25,982 Carlos! 595 00:44:12,023 --> 00:44:13,547 (SHUSHING) 596 00:44:22,008 --> 00:44:23,236 Drop it. 597 00:44:26,073 --> 00:44:29,440 Wait, wait, wait, wait a minute. 598 00:44:30,361 --> 00:44:33,159 You're thinking of yourself as a victim. 599 00:44:33,626 --> 00:44:35,594 You're not, you know. 600 00:44:36,282 --> 00:44:38,250 I said drop it, now. 601 00:44:39,195 --> 00:44:41,026 You were hand-picked. 602 00:44:41,307 --> 00:44:42,604 (INAUDIBLE) 603 00:44:43,131 --> 00:44:44,996 You were chosen. 604 00:44:48,764 --> 00:44:51,062 Oh, you would have seen things, 605 00:44:52,957 --> 00:44:54,982 you would have understood. 606 00:45:44,965 --> 00:45:46,660 It's okay. 607 00:45:53,413 --> 00:45:55,347 Let's go home, Trudy. 608 00:45:56,262 --> 00:45:58,423 Let's go home. Come on. 609 00:45:58,473 --> 00:46:03,023 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.