All language subtitles for Miami Vice s04e12 The Cows of October.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,439 --> 00:00:02,373
[Mooing]
2
00:00:11,292 --> 00:00:14,318
[Airplane Passes Overhead]
3
00:00:16,478 --> 00:00:20,175
- Anybody got anything yet?
- Nada.
4
00:00:20,096 --> 00:00:23,691
[Bleating]
Not even a mouse.
5
00:00:26,562 --> 00:00:28,894
Look who's joined the party, boys.
6
00:00:34,022 --> 00:00:36,217
Come on, baby.
7
00:00:36,199 --> 00:00:39,760
That's it.
There you go.
8
00:00:39,689 --> 00:00:41,623
Good girl.
9
00:00:42,538 --> 00:00:46,838
She made the drop, boys.
Go pick her up, but wait until she's a couple of blocks away.
10
00:00:46,731 --> 00:00:49,256
How long are we gonna wait
for this guy? We won't wait long.
11
00:00:49,229 --> 00:00:53,825
Roxy's not about to let 20 keys of blow
stay in that trunk much past dawn.
12
00:00:53,711 --> 00:00:56,646
[Mooing]
13
00:01:07,252 --> 00:01:09,379
[Mooing Continues]
14
00:01:13,367 --> 00:01:15,392
The hell is goin' on here?
15
00:01:18,394 --> 00:01:20,521
I'll go check it out.
16
00:01:22,748 --> 00:01:25,216
Cowboy Bob's
knocked out cold.
17
00:01:25,181 --> 00:01:28,173
What is this?
I don't know, but it's sure not Roxy.
18
00:01:28,126 --> 00:01:31,061
- [Horn Honking]
- [Mooing]
19
00:01:31,007 --> 00:01:33,339
Oh, no, but that is.
20
00:01:34,209 --> 00:01:39,112
Hello, officers. Lovely night
for a cattle drive, don't you think?
21
00:01:38,979 --> 00:01:42,710
- [Laughing]
- Oh, I do not believe this!
22
00:01:42,628 --> 00:01:45,290
I wanna know who this guy is,
and who let him in here!
23
00:01:45,253 --> 00:01:47,483
Hey, so we're blown.
We been blown before.
24
00:01:47,463 --> 00:01:52,025
- Hey, what's this?
- It's a bomb! Everybody split!
25
00:02:51,939 --> 00:02:54,066
Interesting bomb.
26
00:02:54,052 --> 00:02:57,647
One of my lab techs thought it might be
some new form of liquid plastique,
27
00:02:57,574 --> 00:03:01,135
so he ran it through a scanner.
And?
28
00:03:01,063 --> 00:03:03,156
You can see them swimming,
if you'd like. May I?
29
00:03:03,145 --> 00:03:05,579
Uh-huh.
30
00:03:05,545 --> 00:03:08,537
You know, this stuff could cause
quite an explosion—
31
00:03:08,491 --> 00:03:11,016
I knew it.
In the cow population.
32
00:03:10,987 --> 00:03:13,717
What is it?
Bull semen.
33
00:03:13,677 --> 00:03:15,975
Bull semen?
Bull semen— Bull sperm?
34
00:03:15,950 --> 00:03:17,884
Uh-huh.
[Man] There it is.
35
00:03:17,870 --> 00:03:20,100
There it is. That's my tank. That's my—
[Knocking]
36
00:03:20,080 --> 00:03:22,742
Hey, Buckwheat, let me in, man!
Let— Let—
37
00:03:22,705 --> 00:03:24,673
You're supposed to be
in the hospital.
38
00:03:24,658 --> 00:03:27,388
Will you tell these guys it's all right?
Guys, it's all right.
39
00:03:29,940 --> 00:03:31,931
It's defrosted!
40
00:03:31,925 --> 00:03:36,589
Now, what kind of people would let
frozen bull semen thaw?
41
00:03:36,471 --> 00:03:40,407
- Must be our warm hearts.
- Man, I come in from Texas...
42
00:03:40,312 --> 00:03:45,011
with two tanks of Gargantua's semen
to ship to my partner in Belize.
43
00:03:44,891 --> 00:03:47,587
One gets stolen
and the other gets ruined—
44
00:03:47,548 --> 00:03:50,813
defrosted by the cops!
45
00:03:50,749 --> 00:03:54,776
Gargantua?
Yeah. I named him for his, uh, equipment.
46
00:03:54,687 --> 00:03:57,315
Thousand units a tank—
47
00:03:57,281 --> 00:03:59,715
hundred bucks a unit, easy.
48
00:03:59,681 --> 00:04:02,582
A hundred grand for bull sperm?
Yeahl
49
00:04:02,531 --> 00:04:04,897
What am I doin'?
I'm just mindin' my own business,
50
00:04:04,867 --> 00:04:08,200
sleepin' in my truck
by the Agriculture Department export place.
51
00:04:08,133 --> 00:04:11,159
And, uh, lucky us—
we were right next door, huh?
52
00:04:11,110 --> 00:04:14,170
[Scoffs]
I get bushwhacked!
53
00:04:14,119 --> 00:04:16,451
Boy, I tell you what.
54
00:04:16,425 --> 00:04:19,792
Texas Rangers never would've let them
little bitty sperms out of the corral.
55
00:04:19,722 --> 00:04:21,656
That's for dang sure!
56
00:04:24,748 --> 00:04:27,376
This is Agent, uh, Timothy Anderson
from Washington,
57
00:04:27,342 --> 00:04:29,310
here to let us know what
happened last night.
58
00:04:29,294 --> 00:04:32,923
- Great, another expert.
- It's imperative that we locate this husbandry material.
59
00:04:32,848 --> 00:04:34,941
"Husbandry material"?
60
00:04:34,929 --> 00:04:38,626
Yeah, we gotta bring in every
unmarried Holstein in Dade County.
61
00:04:38,546 --> 00:04:42,744
Now, the department is extremely
interested in the recovery of the bull...
62
00:04:43,669 --> 00:04:45,603
semen.
63
00:04:45,590 --> 00:04:48,058
Unborn cattle rustlin', Lieutenant?
64
00:04:48,023 --> 00:04:49,786
Government needs a local liaison.
65
00:04:49,784 --> 00:04:52,378
Well, uh,
what are we supposed to do,
66
00:04:52,344 --> 00:04:55,507
question happy cows
with that, uh, sexual afterglow?
67
00:04:55,450 --> 00:04:57,384
[All Snickering, Giggling]
68
00:04:57,371 --> 00:04:59,896
For your information,
most cows don't enjoy it.
69
00:04:59,868 --> 00:05:03,269
That's why they have
such sad eyes. [Laughing]
70
00:05:03,198 --> 00:05:06,827
[Mooing]
71
00:05:06,751 --> 00:05:11,552
Now, milk from one of these animals
is the most complete food in the world.
72
00:05:11,425 --> 00:05:13,757
Four-legged miracles,
these animals.
73
00:05:13,730 --> 00:05:16,290
I was, uh, explaining
to Mr. Cooper this morning—
74
00:05:16,259 --> 00:05:18,420
true beasts of beauty.
75
00:05:18,404 --> 00:05:22,033
Uh, you know, one of the first things
you boys gonna have to learn...
76
00:05:21,957 --> 00:05:25,449
is how to pick up on animal disease.
77
00:05:25,384 --> 00:05:27,614
You gotta look for the glaze
in the animal's eye.
78
00:05:27,592 --> 00:05:31,028
That—
That can mean, uh, a fever.
79
00:05:30,953 --> 00:05:36,016
You gotta check for warts,
abscesses, ringworm.
80
00:05:35,884 --> 00:05:38,978
You got to be cautious
with pus and fungus.
81
00:05:38,926 --> 00:05:41,986
- You don't wanna contaminate yourself.
- [Exhales]
82
00:05:41,934 --> 00:05:45,392
These, uh, animals
also sometimes have gut infections,
83
00:05:45,328 --> 00:05:47,626
and watch out for loose bowels—
diarrhea.
84
00:05:47,601 --> 00:05:51,731
That—That could be
a sign of some infestation.
85
00:05:51,635 --> 00:05:55,196
- Sounds great.
- Yeah, well—Pacol
86
00:05:55,124 --> 00:05:58,787
Come here and show these two
how to check out a cow for pregnancy.
87
00:05:59,926 --> 00:06:02,292
[Moos]
88
00:06:06,330 --> 00:06:09,231
Gina,
absolutely, positively overnight.
89
00:06:10,395 --> 00:06:12,386
What do you got there—
family photo?
90
00:06:12,380 --> 00:06:15,178
It's Gargantua.
It's Calvin's bull.
91
00:06:15,133 --> 00:06:17,226
You wanna see it?
92
00:06:17,214 --> 00:06:19,512
I've seen Calvin's bull.
93
00:06:19,487 --> 00:06:22,422
Hey, man, this is the finest bull
I ever had.
94
00:06:22,368 --> 00:06:24,563
Key to my whole operation.
95
00:06:24,545 --> 00:06:29,107
Well, they only lost one tank.
Why don't you just go on back there...
96
00:06:28,995 --> 00:06:31,463
and get a fresh supply?
97
00:06:31,429 --> 00:06:33,897
He's dead.
98
00:06:33,862 --> 00:06:35,796
Natural causes?
99
00:06:35,783 --> 00:06:39,719
Oh, he was servicin' a heifer,
and he stepped in a hole, broke his leg.
100
00:06:39,624 --> 00:06:42,957
Oh.
I had to sell him for slaughter.
101
00:06:42,889 --> 00:06:46,017
You mean, he was—
He died for love.
102
00:06:45,963 --> 00:06:47,897
Oh.
103
00:06:50,125 --> 00:06:52,389
Five dollars for a bullwhip.
104
00:06:52,366 --> 00:06:54,357
Hey, kids,
you gonna buy those whips?
105
00:06:54,351 --> 00:06:57,286
Are you gonna buy those?
Do you have five dollars for tho—
106
00:06:57,232 --> 00:06:59,166
Don't finger the—
Wait. Get aw—
107
00:06:59,153 --> 00:07:02,987
Get away from there with those snow cones!
Don't be comin' around here!
108
00:07:02,899 --> 00:07:04,924
Manny! Polaroid!
109
00:07:08,053 --> 00:07:11,682
Would you please hold this whip
in a possibly suggestive position?
110
00:07:11,606 --> 00:07:13,540
Have a little fun with it, eh?
111
00:07:13,527 --> 00:07:18,726
Uh, reintroduce...
playtime in the bedroom, eh? Yes.
112
00:07:20,250 --> 00:07:22,184
This is Rojas.
113
00:07:22,171 --> 00:07:25,504
So you think that feller knows
somethin' about my stolen tank?
114
00:07:26,877 --> 00:07:30,176
Izzy's got his finger
on the pulse of the underworld.
115
00:07:30,110 --> 00:07:33,807
I have located the Texan
and established surveillance.
116
00:07:33,729 --> 00:07:37,221
Very nice! Is she nice?
I'll take that, Manny. Thank you very much.
117
00:07:37,154 --> 00:07:39,486
Come on down here.
I talk to you a little bit.
118
00:07:39,459 --> 00:07:42,019
I'm doing
a remake of Red River...
119
00:07:41,988 --> 00:07:45,389
with the original
dialogue intact—
120
00:07:45,317 --> 00:07:47,581
Look at this guy, will ya?
121
00:07:47,558 --> 00:07:50,686
Who's he supposed to be,
Randolph Scott?
122
00:07:50,632 --> 00:07:53,624
Howard Hawks didn't want to have
the Duke die, but that's how it goes.
123
00:07:53,577 --> 00:07:56,011
It's going to be low budget,
but, uh, if we gave you—
124
00:07:55,978 --> 00:07:58,139
[Switek Shouts]
Hey, Buffalo Billl
125
00:08:00,588 --> 00:08:03,887
Give your name and number to Manny here,
and we'll get in touch with you, huh?
126
00:08:03,821 --> 00:08:05,812
Manny, get her name
and her number, eh?
127
00:08:08,367 --> 00:08:12,360
Caballeros, got my work permit
here somewhere, eh?
128
00:08:12,273 --> 00:08:14,537
I got my peddler's license
renewed this year.
129
00:08:14,515 --> 00:08:18,451
I can get you a special rate
on these for the police force.
130
00:08:18,356 --> 00:08:20,381
You got a line
on any bull semen thieves?
131
00:08:20,373 --> 00:08:22,898
You got a line on 50 bucks?
No, I'm only kidding.
132
00:08:22,870 --> 00:08:24,963
- I got your man.
- You do?
133
00:08:24,951 --> 00:08:28,910
Oh, yes. I know some very heavy
cattle breeders who know this guy...
134
00:08:28,825 --> 00:08:32,625
and say that he's getting
into artificial "insubordination"?
135
00:08:32,538 --> 00:08:36,702
I want you to go and tell him
you got an offer from an interested buyer.
136
00:08:36,604 --> 00:08:40,335
Sorry, but I'm gonna be busy
the rest of the afternoon.
137
00:08:40,254 --> 00:08:42,245
Well, then, maybe a certain
parole officer...
138
00:08:42,238 --> 00:08:46,140
would, uh, like to find out where
his girlfriend spends her Friday nights.
139
00:08:46,048 --> 00:08:48,243
Got a quarter?
He's no good for her.
140
00:08:48,225 --> 00:08:50,989
No.
You got a quarter?
141
00:08:50,947 --> 00:08:53,973
- I just tried to give back her self-esteem!
- Yeah, I got a quarter.
142
00:08:53,924 --> 00:08:57,382
Okay, all right, all right!
I'll make a phone call for you.
143
00:08:57,317 --> 00:08:59,649
Here's a quarter.
144
00:08:59,622 --> 00:09:02,284
I have my own quarter.
145
00:09:04,105 --> 00:09:06,039
Guy's a nut.
146
00:09:06,026 --> 00:09:09,052
- [Moreno] Listen, Paco,
it's like I tell you on the phone. - You sure he's cool?
147
00:09:09,003 --> 00:09:11,631
He's cool.
He's a stand-up guy, here. Yeah. Uh-huh.
148
00:09:11,596 --> 00:09:14,429
You're gonna walk away
with your down payment.
149
00:09:21,200 --> 00:09:23,168
They have arrived.
150
00:09:23,153 --> 00:09:25,815
Okay.
That's the signal, yes?
151
00:09:25,778 --> 00:09:29,976
Come on, come on, compadre.
152
00:09:38,647 --> 00:09:42,014
Howdy, pardners. You're busted!
153
00:09:41,945 --> 00:09:44,675
- [Anderson On Bullhorn]
In the name of the— - [Water Splashing]
154
00:09:44,634 --> 00:09:49,503
In the name of the United States government,
I place you under arrest. Put the tank on the ground. Lay your hands against the truck.
155
00:09:49,372 --> 00:09:51,306
Uh, put your hands in the air!
[Gunfire]
156
00:09:51,293 --> 00:09:53,227
[Trudy]
Who's shootin'?
157
00:09:54,174 --> 00:09:56,142
Shots came from over there.
158
00:10:05,252 --> 00:10:08,415
[Gunfire Continues]
159
00:10:13,895 --> 00:10:17,058
[Police Radio, Indistinct]
160
00:10:17,001 --> 00:10:20,437
Who started shooting?
There was not supposed to be any shooting here!
161
00:10:20,362 --> 00:10:22,353
What are the feds doing here?
162
00:10:22,347 --> 00:10:25,316
Anderson, you can call
the A-team out. It's all over now.
163
00:10:25,260 --> 00:10:27,922
General all clear.
The tank?
164
00:10:27,885 --> 00:10:31,719
Looks like our friend Paco
was cowed by all the noise and split.
165
00:10:31,631 --> 00:10:34,464
What is it with this stuff?
You're not cleared to know that.
166
00:10:34,416 --> 00:10:36,350
"Not cleared"?
167
00:10:36,337 --> 00:10:39,306
Hey, uh, Anderson,
looks like you're an uncle.
168
00:10:41,620 --> 00:10:43,554
Montecristo.
169
00:10:43,541 --> 00:10:46,442
It's that Cuban pig Rojas.
170
00:10:51,320 --> 00:10:53,652
Cuban intelligence?
171
00:10:53,625 --> 00:10:57,254
Now, what could Cuban intelligence
possibly be interested in here, huh?
172
00:10:58,587 --> 00:11:00,612
[Anderson Sighs]
173
00:11:00,604 --> 00:11:03,300
Miniature cows.
[Snickering]
174
00:11:03,261 --> 00:11:05,991
[All Laughing]
175
00:11:05,950 --> 00:11:09,249
[Laughing]
Miniature cows.
176
00:11:09,184 --> 00:11:13,052
This gets better and better.
[Laughing Continues]
177
00:11:14,082 --> 00:11:16,983
Okay, this is a picture of Gargantua.
178
00:11:16,931 --> 00:11:19,365
Oh, this has gotta be
a gag, Anderson.
179
00:11:19,333 --> 00:11:22,496
[Guffaws]
I didn't know cows came that small.
180
00:11:22,438 --> 00:11:25,100
- [Giggles, Laughs]
- Yes, they do, Detective.
181
00:11:25,063 --> 00:11:27,054
They do.
And the U.S. Of A. Plans to be...
182
00:11:27,048 --> 00:11:30,176
in the forefront
of bovine miniaturization.
183
00:11:30,121 --> 00:11:32,681
[Laughing Resumes]
184
00:11:32,779 --> 00:11:38,411
In India, high-yield rice,
impervious to nuclear fallout.
185
00:11:38,253 --> 00:11:41,586
Bat guano power plants
in Guatemala.
186
00:11:41,519 --> 00:11:44,181
Herring farms in the Dead Sea.
187
00:11:45,552 --> 00:11:49,545
The way to people's hearts and
minds is through their stomachs. [Trudy Chuckles]
188
00:11:49,458 --> 00:11:52,950
Mao Tse-tung.
[Chuckles]
189
00:11:52,884 --> 00:11:55,819
Well, it's a sentiment that Cuban intelligence
seems to share, believe me.
190
00:11:55,765 --> 00:12:00,031
Senor Rojas and I have locked
horns from Trinidad— Yeah, speakin' of horns,
191
00:11:59,926 --> 00:12:04,295
uh, when you gonna get off the red herring
and onto the bull business, huh?
192
00:12:06,682 --> 00:12:08,650
Eyes only.
193
00:12:13,917 --> 00:12:15,851
[Trudy Sighs]
Oh, God.
194
00:12:15,838 --> 00:12:18,739
Up to now, the dairy protein needs
in the Third World have been met,
195
00:12:18,686 --> 00:12:20,620
if at all,
in powdered form.
196
00:12:20,607 --> 00:12:22,768
In times of drought,
the results have been tragic.
197
00:12:22,753 --> 00:12:25,483
What you're seeing is the answer.
198
00:12:25,442 --> 00:12:27,603
Little bossies
and their tiny teats?
199
00:12:27,587 --> 00:12:29,612
What do they put out,
evaporated milk?
200
00:12:29,603 --> 00:12:33,699
Try two-thirds the production
of a full-size cow on one-tenth the acreage.
201
00:12:33,605 --> 00:12:35,573
The perfect low-cost animal.
202
00:12:36,519 --> 00:12:40,387
So when did Rojas find out
about Cowboy Calvin's big secret?
203
00:12:40,297 --> 00:12:43,755
Lesson number one, Detective:
In the intelligence community,
204
00:12:43,690 --> 00:12:47,820
there are no secrets,
except the secrets that keep themselves.
205
00:12:49,484 --> 00:12:51,918
[Clears Throat]
206
00:12:51,886 --> 00:12:54,787
Okay.
[Clears Throat] [Clears Throat]
207
00:12:56,016 --> 00:12:57,950
[Calvin]
Goldurn it, Stanley.
208
00:12:57,936 --> 00:13:01,372
I wish them cloak-and-dagger boys'd
butt the hell outta this.
209
00:13:01,297 --> 00:13:03,390
Why, are you afraid all that
international goodwill...
210
00:13:03,378 --> 00:13:05,903
is gonna bankrupt you
at the sperm bank? Goodwill?
211
00:13:05,876 --> 00:13:09,505
Stanley,
there's some serious long green...
212
00:13:09,429 --> 00:13:11,863
to be made off
of them little cows of mine.
213
00:13:12,855 --> 00:13:15,847
- How serious?
- Do you know how many sperms...
214
00:13:15,800 --> 00:13:17,995
can swim around
on the head of a pin?
215
00:13:18,906 --> 00:13:22,137
- I never looked.
- Millions, millions.
216
00:13:22,075 --> 00:13:26,239
So just think of how many
potential cows is in that tank, see.
217
00:13:26,141 --> 00:13:29,736
I mean,
that's at least one cow...
218
00:13:29,662 --> 00:13:33,496
for every family in the entire
teemin' underdeveloped world.
219
00:13:33,408 --> 00:13:35,808
Unreal.
Yeah.
220
00:13:35,777 --> 00:13:37,904
Why, even at a buck a cow, that's—
221
00:13:37,890 --> 00:13:41,326
- A lot of moola.
- [Whistles]
222
00:13:41,252 --> 00:13:46,019
[Calvin]
You know, it's not that I don't have every confidence in the local law enforcement.
223
00:13:45,893 --> 00:13:48,361
It's just that—
224
00:13:48,327 --> 00:13:51,194
I wouldn't be gettin' up
on the off side.
225
00:13:53,481 --> 00:13:57,941
Uh, it's just that I thought—
and Stan here agrees with me—
226
00:13:57,835 --> 00:14:00,497
that you're the man
to head up this posse.
227
00:14:00,460 --> 00:14:04,487
Well, I just started casting
Red River, Part Two, but...
228
00:14:05,422 --> 00:14:08,880
I can always check my calendar.
229
00:14:08,816 --> 00:14:12,377
He's incredibly busy.
Uh-huh.
230
00:14:12,306 --> 00:14:17,835
Well, if you wasn't busy, how would you
go about contacting this, uh, Paco, uh—
231
00:14:17,683 --> 00:14:19,674
Hermosa?
Hermosa.
232
00:14:19,669 --> 00:14:22,797
Uh-huh. Well, probably
in the role of a neo-crypto—
233
00:14:22,742 --> 00:14:25,267
Uh, wh-whoa, whoa, whoa—
bagman.
234
00:14:25,239 --> 00:14:27,298
Whoa.
235
00:14:27,288 --> 00:14:33,193
Seventy-five,
80, 82— three, four, five—
236
00:14:33,019 --> 00:14:35,579
Call that 86,500. All right.
237
00:14:35,548 --> 00:14:38,108
Now you tell Mr. Hermosa,
238
00:14:38,077 --> 00:14:43,709
86,500 for the return of my bull futures,
no questions asked.
239
00:14:43,551 --> 00:14:46,452
[Exhales]
We are totally simpático, my friend.
240
00:14:46,400 --> 00:14:49,130
I guarantee that I can get your, uh—
241
00:14:49,090 --> 00:14:53,459
[Chuckles]
Vital fluids returned to your personage...
242
00:14:53,348 --> 00:14:55,612
faster than you can say...
243
00:14:57,605 --> 00:14:59,539
"Lash La Rue."
244
00:14:59,526 --> 00:15:02,654
You know, I knew you was a range rider
minute I laid eyes on you.
245
00:15:02,600 --> 00:15:05,160
Hey, didn't I say that about him, Stan?
246
00:15:06,890 --> 00:15:10,053
- I got one question.
- Well, what's that?
247
00:15:09,995 --> 00:15:13,453
"What's in it for me?"Right, Iz?
248
00:15:16,622 --> 00:15:18,749
What's in it for me?
249
00:15:20,111 --> 00:15:22,272
Think 86,500 will get it, Stan?
250
00:15:22,257 --> 00:15:26,057
Ah, more than enough
if Hermosa's as low-rent as Izzy is.
251
00:15:25,970 --> 00:15:28,336
Course, 86,500—
252
00:15:28,307 --> 00:15:31,435
Well, that's kind of—
What?
253
00:15:31,380 --> 00:15:33,610
Well, it's an odd number.
Odd number?
254
00:15:33,590 --> 00:15:36,923
Yeah. Look, you're, uh,
obviously a bright guy,
255
00:15:36,855 --> 00:15:40,222
but, uh, in the big city—
I'm just a big hick.
256
00:15:40,153 --> 00:15:43,122
No.
Oh, yes, I am, damn it.
257
00:15:43,065 --> 00:15:47,399
Now, just go on
and speak your piece, man.
258
00:15:47,292 --> 00:15:50,591
Well, we work
with these fast operators all the time,
259
00:15:50,525 --> 00:15:53,961
and one thing you recognize—
round numbers.
260
00:15:53,886 --> 00:15:57,322
Round numbers?
Yeah. I mean, you never see a guy, uh,
261
00:15:57,248 --> 00:15:59,842
offer a bribe, say,
$72 and change.
262
00:15:59,809 --> 00:16:02,676
It's always a hundred bucks,
10 grand.
263
00:16:02,626 --> 00:16:05,493
Or a hundred thousand.
Oh, but see—
264
00:16:05,443 --> 00:16:08,469
Yeah, Stan, I mean,
all I got on me is 90 grand,
265
00:16:08,421 --> 00:16:12,255
'cause, you know, l— I didn't expect
to get rolled in some strange city.
266
00:16:12,166 --> 00:16:14,157
I didn't prepare for it, or—
267
00:16:14,151 --> 00:16:18,645
Yeah, well I've got some savings
I was gonna put into mutual funds,
268
00:16:18,537 --> 00:16:21,563
but with the market
so crazy and all— Yeah.
269
00:16:21,514 --> 00:16:25,644
I'd be proud to invest
in the future of a better world.
270
00:16:25,549 --> 00:16:28,985
No, no, I couldn't—
I couldn't let you do that, see, 'cause, uh—
271
00:16:31,567 --> 00:16:34,695
Well, l-I'd have to insist
on one condition.
272
00:16:34,641 --> 00:16:39,635
What's that?
And that's that your contribution entitles you to two per—
273
00:16:39,507 --> 00:16:43,944
f-five— five-percent ownership
in Teal Enterprises,
274
00:16:43,828 --> 00:16:47,423
'cause, see, l-I'd just as soon that
you got somethin' for your money,
275
00:16:47,350 --> 00:16:49,716
instead of just lettin' me
have it, you know.
276
00:16:49,687 --> 00:16:54,215
And-And besides,
if you're gonna be standin' behind me as an investor,
277
00:16:54,105 --> 00:16:57,472
then I'd be honored
if you was my partner too.
278
00:16:57,403 --> 00:16:59,803
It's a deal.
[Chuckles]
279
00:16:59,772 --> 00:17:02,502
[Laughs]
Good deal!
280
00:17:02,460 --> 00:17:06,021
How about Izzy's house, huh?
Boy, that place is a dump. Man, I ain't lyin'.
281
00:17:08,095 --> 00:17:11,121
[Moreno]
Entrez-vous, Agent Anderson.
282
00:17:11,073 --> 00:17:14,770
Well, you're a tough little puppy
to keep in the crosshairs, Isadore.
283
00:17:14,691 --> 00:17:17,251
I don't let the johnsongrass
grow under my feet.
284
00:17:17,219 --> 00:17:20,746
Everything here
is perfectly legit. Well, good for you.
285
00:17:20,677 --> 00:17:23,612
Guess that means you're ready
to help the right side, huh? [Chuckles]
286
00:17:23,558 --> 00:17:27,585
I salute the flag on your lapel,
Agent Anderson, but, uh—
287
00:17:29,897 --> 00:17:33,924
But what?
But, uh, I'm already engaged.
288
00:17:33,835 --> 00:17:36,133
Well, I have some friends
in the I.N.S. That, uh,
289
00:17:36,108 --> 00:17:38,599
gave me some information
that may help disengage you.
290
00:17:38,573 --> 00:17:42,509
Seems your immigration status
is a little precarious.
291
00:17:42,415 --> 00:17:45,680
Ingrid and I
had a very special relationship.
292
00:17:45,616 --> 00:17:47,880
She taught me how to use the bullwhip.
293
00:17:47,857 --> 00:17:52,191
It's a tragic coincidence
that we were divorced right after I got my green card.
294
00:17:52,083 --> 00:17:58,044
Well, I've got two outstanding warrants
in Puerto Rico, one in Guantánamo—
295
00:17:57,877 --> 00:18:01,278
Where have I heard this before?
Okay. All right, all right. I will help you.
296
00:18:01,207 --> 00:18:05,007
I'll tell you right now,
Hermosa knows how valuable that tank is.
297
00:18:06,361 --> 00:18:08,329
Hermosa?
SĂ.
298
00:18:08,314 --> 00:18:11,681
- You mean, Rojas doesn't have that tank?
- No, Paco Hermosa.
299
00:18:11,611 --> 00:18:13,909
And he's not gonna take
a dime less than...
300
00:18:13,884 --> 00:18:16,444
[Hesitantly]
200,000,
301
00:18:16,413 --> 00:18:18,574
uh, dollars.
302
00:18:18,559 --> 00:18:21,722
200,000.
Uh, we could raise that.
303
00:18:21,664 --> 00:18:23,598
It'd be wrong, but—
304
00:18:23,585 --> 00:18:26,577
No, no, 200,000— that's well within
the purview of my authorization.
305
00:18:26,530 --> 00:18:28,623
[Phone Buzzing]
All right.
306
00:18:28,611 --> 00:18:32,240
It might be more, though.
I can't tell.
307
00:18:33,638 --> 00:18:37,039
Red River Productions.
SĂ, this is he.
308
00:18:36,967 --> 00:18:41,597
This is Rojas.
I have just "receive" a fax from Havana.
309
00:18:42,953 --> 00:18:46,912
It seems you still have
many outstanding warrants.
310
00:18:47,852 --> 00:18:50,412
Shall I read them aloud to you?
311
00:18:50,380 --> 00:18:52,314
Oh, no-no-no,
that's okay, uh,
312
00:18:52,301 --> 00:18:54,963
Comrade Rojas.
313
00:18:54,927 --> 00:18:58,920
I see. You are interested
in the amazing bull product.
314
00:18:58,832 --> 00:19:02,859
Well, I don't know.
We are a nation of...
315
00:19:04,019 --> 00:19:06,419
- card sharks?
- ?Qué?
316
00:19:06,388 --> 00:19:09,323
Give me the whole thing.
Play along.
317
00:19:09,269 --> 00:19:12,397
Uh, yes, I'll see what I can do,
but it's going to cost you—
318
00:19:12,342 --> 00:19:14,276
[Door Opens, Closes]
Something in the neighborhood of...
319
00:19:14,263 --> 00:19:16,595
two hundred and...
320
00:19:16,568 --> 00:19:18,536
fifty... nine...
321
00:19:18,521 --> 00:19:20,989
thousand... dollars.
[Door Opens]
322
00:19:20,955 --> 00:19:24,482
Oh, yes. Yes, well,
there are many pros and cons. [Door Closes]
323
00:19:24,412 --> 00:19:28,314
[Chuckles]
Yes, especially the cons. Uh, un momento.
324
00:19:28,222 --> 00:19:31,191
He wants to make the deal today.
Yes!
325
00:19:31,135 --> 00:19:33,433
Yes, we can do that for you today.
326
00:19:33,408 --> 00:19:35,899
I will meet you alone.
327
00:19:35,873 --> 00:19:38,808
Yes. You have my word.
328
00:19:38,755 --> 00:19:42,486
You and Comrade Rojas...
329
00:19:42,404 --> 00:19:46,465
and one billion unborn cows.
330
00:19:46,374 --> 00:19:48,968
Compact mini-cows?
331
00:19:48,935 --> 00:19:52,701
Limousine-size cows
for our commie creep.
332
00:19:54,089 --> 00:19:57,490
[Speaking Spanish]
[Spanish]
333
00:19:57,418 --> 00:19:59,852
[Spanish]
All right, fine, fine. Okay.
334
00:19:59,820 --> 00:20:03,278
It's a beautiful winged, uh, sloop
you got here, eh?
335
00:20:04,526 --> 00:20:07,984
I can't believe it.
Sixteen boats in an hour?
336
00:20:07,920 --> 00:20:10,388
Fifteen.
He checked one twice.
337
00:20:10,352 --> 00:20:13,344
[Spanish]
338
00:20:16,883 --> 00:20:20,751
Rojas?
[Gasps] [Spanish]
339
00:20:20,660 --> 00:20:22,594
[Both Speaking Spanish]
340
00:20:22,581 --> 00:20:24,606
I do not see
any money here. [Spanish]
341
00:20:26,264 --> 00:20:28,562
Don't fool around—
[Gunshot]
342
00:20:28,537 --> 00:20:33,941
- [Switek]
What the hell's goin' on? - [Spanish]
343
00:20:33,787 --> 00:20:38,087
[Moreno]
No. This is mine. This is mine.
344
00:20:52,067 --> 00:20:54,331
[Horn Honking]
345
00:20:58,406 --> 00:21:00,806
- What the hell are you doin'?
- Hey!
346
00:21:00,775 --> 00:21:02,936
Nice goin',
Mr. Covert Operation.
347
00:21:02,919 --> 00:21:06,650
Obviously you two have a little to learn
about the chess-like interaction of international intrigue.
348
00:21:06,569 --> 00:21:08,503
Yeah, like what?
349
00:21:08,490 --> 00:21:12,722
Like the fact that our side just won a major
battle in the cold war of animal husbandry.
350
00:21:12,620 --> 00:21:18,149
Mr. Rojas just bought himself a load
of our deluxe oversized cud chewers.
351
00:21:19,535 --> 00:21:21,526
[Scoffs]
You're welcome.
352
00:21:21,520 --> 00:21:23,454
Who is this guy?
353
00:21:23,441 --> 00:21:27,172
Here's gratitude for ya.
[Sighs]
354
00:21:27,090 --> 00:21:29,149
[Moreno]
I told you already.
355
00:21:29,139 --> 00:21:32,404
Anderson tried to pull
a big con on you!
356
00:21:32,340 --> 00:21:34,365
The tank is bogus!
357
00:21:34,358 --> 00:21:36,553
I was just the bagman!
358
00:21:36,534 --> 00:21:39,833
Let me down, please!
[Panting]
359
00:21:40,665 --> 00:21:42,599
Hey!
360
00:21:42,585 --> 00:21:46,419
Why don't you tell me
who you're really working for?
361
00:21:46,331 --> 00:21:50,028
L— I can see there's—
[Chuckles]
362
00:21:49,948 --> 00:21:55,386
No Eastern Bloc translation for
the kind of free market entrepreneurialism—
363
00:21:55,231 --> 00:21:58,860
I'm getting dizzy.
Oh, so you are...
364
00:21:58,784 --> 00:22:02,083
a capitalist pig
who'll do anything for money.
365
00:22:02,017 --> 00:22:05,282
Uh, no it's more of a—
a informational processing...
366
00:22:05,219 --> 00:22:10,418
of a very distinctly sought-after talent
in this most inhospitable world.
367
00:22:10,278 --> 00:22:13,873
Where did you go? Aaah!
Surely not as inhospitable...
368
00:22:13,799 --> 00:22:18,429
as La Cabana.
La Cabana? La Cabana, no.
369
00:22:18,313 --> 00:22:20,247
Uh, that's—That's not me.
You're—
370
00:22:20,234 --> 00:22:23,670
You're thinking of somebody else,
I think, and it's not me.
371
00:22:23,595 --> 00:22:27,361
It's really not me. I mean, I've heard
of La Cabana, but I've never spent any time—
372
00:22:27,277 --> 00:22:30,678
Ow! Does she work out
with weights or something?
373
00:22:32,688 --> 00:22:35,248
Isadore Francisco Moreno—
374
00:22:35,217 --> 00:22:38,152
crimes against the revoluciĂłn.
375
00:22:38,098 --> 00:22:43,365
Define la revoluciĂłn.
[Spanish] [Spanish]
376
00:22:43,220 --> 00:22:45,279
[Spanish]
377
00:22:45,269 --> 00:22:48,761
Either way, I go home
with the spoils of capitalism.
378
00:22:48,695 --> 00:22:51,858
You... or the mini-cows.
379
00:22:51,800 --> 00:22:55,065
Maybe I'll take both.
380
00:22:55,001 --> 00:22:56,992
So, who has my tank?
381
00:22:56,986 --> 00:22:59,978
[Spits]
Now—
382
00:22:59,932 --> 00:23:02,526
[Shouting]
383
00:23:02,493 --> 00:23:05,428
Actually,
it's some guy named Paco,
384
00:23:05,374 --> 00:23:08,537
actually works
for the U.S.D.A., okay?
385
00:23:08,480 --> 00:23:10,414
Huh?
Oh, so U.S. Agents?
386
00:23:10,401 --> 00:23:14,337
No-no-no-no, he's just
a opportunistic capitalistic,
387
00:23:14,242 --> 00:23:17,643
you know, sibling, actually.
388
00:23:17,572 --> 00:23:20,905
Uh, you know, he's just—
He's trying to make—
389
00:23:20,837 --> 00:23:23,135
[Cries Out]
M- make an name for hisself.
390
00:23:23,110 --> 00:23:25,203
He's, uh—
391
00:23:25,191 --> 00:23:29,423
He's already entertaining an offer
from that overgrown Texas boot stomp,
392
00:23:29,320 --> 00:23:31,880
that sodbuster,
who has made a bid for the tank...
393
00:23:31,850 --> 00:23:37,652
of two hundred
and fifty-nine thousand... dollars.
394
00:23:37,484 --> 00:23:41,853
[Spits, Coughs]
So, you are, of course, to outbid him.
395
00:23:41,743 --> 00:23:45,804
300,000.
396
00:23:45,712 --> 00:23:51,651
This briefcase is bugged
and rigged to detonate...
397
00:23:52,851 --> 00:23:54,819
on my command.
398
00:23:54,804 --> 00:23:57,705
Uh—
So as to protect you...
399
00:23:57,653 --> 00:24:03,614
from your socially inbred
tendencies of greed. [Chuckles]
400
00:24:03,448 --> 00:24:08,681
Any deviation from
my instructions, and, uh— [Chuckles]
401
00:24:08,538 --> 00:24:14,238
We will be forced to abort you
and your mission.
402
00:24:14,077 --> 00:24:16,045
[Sighs]
403
00:24:27,746 --> 00:24:29,680
[Grunts]
404
00:24:30,756 --> 00:24:34,817
Any chance of this going off by mistake?
[Groans]
405
00:24:35,686 --> 00:24:38,382
[Trudy]
We're gonna need Case 22.
406
00:24:38,343 --> 00:24:40,277
[Gina]
It's on my desk. Ladies.
407
00:24:40,264 --> 00:24:43,825
Oh, hi, Calvin.
Hi.
408
00:24:43,754 --> 00:24:48,214
They told me these was the last two
in the entire state of Florida. [Giggles]
409
00:24:48,108 --> 00:24:50,576
That's nice.
Thank you.
410
00:24:50,540 --> 00:24:53,532
[Gina]
Why, thank you, Calvin. Well, you're welcome.
411
00:24:53,486 --> 00:24:55,647
Kind of hard
to come by 'em, uh,
412
00:24:55,631 --> 00:24:58,566
so far from Texas.
Oh.
413
00:24:58,512 --> 00:25:00,810
[Gina]
That's sweet. [Calvin] Well, it—
414
00:25:00,785 --> 00:25:05,188
It seemed like the least I could do
after the time we had last night. [Gina Chuckles]
415
00:25:05,075 --> 00:25:07,873
You check out Romeo
back here?
416
00:25:07,828 --> 00:25:10,456
Ancient pangs of, uh,
jealousy surfacing, partner?
417
00:25:10,421 --> 00:25:14,790
Get out of here.
This guy's puttin' on a road show. [Gina, Calvin Chattering]
418
00:25:14,679 --> 00:25:19,480
Yeah, well I think he's already
closed the sale on Gina. [Gina Laughing]
419
00:25:20,538 --> 00:25:23,974
Eight-to-five
she sees right through him. [Laughing Continues]
420
00:25:23,900 --> 00:25:26,300
You sure
you wanna make that bet?
421
00:25:28,894 --> 00:25:32,386
Maybe you guys
could take some notes here? [Calvin Chattering]
422
00:25:32,319 --> 00:25:36,585
Kind of... nice color on you.
[Both Laugh]
423
00:25:36,481 --> 00:25:39,348
[Gina]
Thanks. How about we just pull his file?
424
00:25:46,053 --> 00:25:48,681
Come on. Come on.
[Rattling]
425
00:25:48,646 --> 00:25:50,409
[Lock Clicks]
[Moreno Grunts]
426
00:25:54,025 --> 00:25:56,152
Come on. Come on.
427
00:25:56,138 --> 00:26:00,632
[Phone Beeping]
[Cries Out, Panting]
428
00:26:00,524 --> 00:26:03,925
Yes? Paco.
[Spanish] Hold on.
429
00:26:11,184 --> 00:26:13,675
[Panting]
430
00:26:13,649 --> 00:26:15,640
[Laughing]
431
00:26:15,634 --> 00:26:17,693
[Laughing On Headphones]
[Speaking Spanish]
432
00:26:17,684 --> 00:26:20,653
What is it?
I don't know. He's breaking up.
433
00:26:21,974 --> 00:26:23,908
Paco. Hey.
434
00:26:23,894 --> 00:26:28,297
Yeah, listen, the Cubans
have come up with a better offer.
435
00:26:28,184 --> 00:26:31,620
Yeah. Yeah, it's about, uh—
436
00:26:31,545 --> 00:26:34,946
uh, three, uh—
[Coughing]
437
00:26:34,875 --> 00:26:38,868
It's about, uh, two hundred
and seventy-five, uh, thousand.
438
00:26:38,781 --> 00:26:42,148
Yeah.
Izzy just cut a deal for Rojas...
439
00:26:42,078 --> 00:26:44,808
to sell the tank for 275,000.
440
00:26:46,080 --> 00:26:49,982
All these people prosperin'
off of my hard work.
441
00:26:49,889 --> 00:26:54,383
[Static, Indistinct Chattering]
442
00:26:54,276 --> 00:26:58,178
[Moreno's Voice]
Yeah. It's gonna be at the trestle today,
443
00:26:58,085 --> 00:27:00,076
near—
near the Albondigas Bridge.
444
00:27:00,070 --> 00:27:03,801
And, listen, bring that bull gizmo.
[Spanish]
445
00:27:41,817 --> 00:27:46,083
Close encounters
of the... weird kind.
446
00:27:54,942 --> 00:27:56,068
[Switch Clicking]
447
00:28:00,065 --> 00:28:01,999
[Coughs]
448
00:28:04,035 --> 00:28:05,798
[Engine Starts]
449
00:28:10,437 --> 00:28:12,371
I can't believe it.
450
00:28:12,358 --> 00:28:15,623
Of all the people in the world
to be entrusted...
451
00:28:15,560 --> 00:28:17,721
with the forefront
of bovine miniaturization.
452
00:28:17,704 --> 00:28:20,036
Psst, Izzy!
453
00:28:21,130 --> 00:28:23,064
Who's there?
454
00:28:23,051 --> 00:28:25,383
It's me, man!
[Exhales]
455
00:28:25,356 --> 00:28:28,120
Who are all these light freaks?
I don't know, man.
456
00:28:28,077 --> 00:28:30,011
You got the money?
Yeah. It's in here.
457
00:28:29,998 --> 00:28:32,057
Be careful of the blinking red light.
That'll be your cue.
458
00:28:32,047 --> 00:28:33,981
You got the stuff?
Yeah. It's right here.
459
00:28:33,967 --> 00:28:36,629
Run!
[Grunting]
460
00:28:45,173 --> 00:28:47,471
Let me see. Let me see.
461
00:28:49,751 --> 00:28:52,743
Come on. That tank's
gotta make it back to the ranch.
462
00:28:52,696 --> 00:28:55,824
You really care for this,
don't you? No. No.
463
00:28:55,769 --> 00:28:59,865
I just hate see a good ol' boy
get the shaft, that's all.
464
00:29:07,775 --> 00:29:10,676
Not so fast,
my capitalist friend.
465
00:29:10,624 --> 00:29:16,358
Hey, what we need here is a SALT-like
détente nuclear disarmament!
466
00:29:16,195 --> 00:29:19,722
No way!
Those miniature cows belong in the free world!
467
00:29:40,589 --> 00:29:44,685
Why does Anderson always show up
at my drops, huh?
468
00:29:44,591 --> 00:29:48,186
I should be Martinized
for trying to prevent W.W. Ill.
469
00:29:48,113 --> 00:29:51,810
Get up, bonehead, before we
Martinize you right into the ground!
470
00:29:51,730 --> 00:29:54,961
Where's the money, Izzy?
471
00:29:54,899 --> 00:29:59,427
[Gasps]
Rojas is going to kill me! He'll think I double-crossed him!
472
00:29:59,318 --> 00:30:02,412
You—You gotta help me get into
a federal protection program!
473
00:30:02,359 --> 00:30:04,327
Let me shoot him, okay?
474
00:30:04,312 --> 00:30:06,576
Huh? Can I shoot him?
475
00:30:06,553 --> 00:30:08,885
I got a round in here.
Sure, I do.
476
00:30:11,611 --> 00:30:15,274
Bunco Division, Los Angeles.
477
00:30:15,197 --> 00:30:17,563
Bunco Division, Denver.
478
00:30:17,534 --> 00:30:20,628
Land Fraud Division,
State of Louisiana.
479
00:30:20,575 --> 00:30:23,510
Who's that?
Cowboy Cal,
480
00:30:23,456 --> 00:30:26,050
a.k.a. Chuck Teasdale,
481
00:30:26,018 --> 00:30:30,216
Clyde T. Rose, Calvin Tuttle.
482
00:30:30,116 --> 00:30:31,708
[Coffee Cup Shatters]
483
00:30:31,716 --> 00:30:34,150
Calvin?
484
00:30:35,141 --> 00:30:37,541
Yeah. Sorry, Gina.
485
00:30:37,510 --> 00:30:40,502
That miserable 10-gallon rat.
486
00:30:48,812 --> 00:30:50,973
Well, if it's any consolation to you,
487
00:30:50,956 --> 00:30:55,086
he took a couple of investment bankers
for about 100 grand...
488
00:30:54,991 --> 00:30:58,927
in, uh, phony mutual funds
couple of years ago.
489
00:30:58,833 --> 00:31:01,529
Got off on a technicality.
490
00:31:01,489 --> 00:31:04,151
Hundred grand.
491
00:31:04,114 --> 00:31:06,708
Nice round number.
492
00:31:16,280 --> 00:31:19,147
[Knocking]
493
00:31:19,097 --> 00:31:21,224
Who is it?
494
00:31:21,210 --> 00:31:23,303
It's Calvin.
495
00:31:23,291 --> 00:31:26,749
Calvin. Yes.
The key is under the mat.
496
00:31:26,685 --> 00:31:28,880
Hey, man, pay attention.
497
00:31:28,862 --> 00:31:30,796
I'm gonna show you how to get rich.
498
00:31:30,783 --> 00:31:34,082
My immediate sense of distrust
is temporarily overcome...
499
00:31:34,016 --> 00:31:37,281
by the need for finances
to blow town.
500
00:31:37,217 --> 00:31:40,618
May the, uh,
wind always be at your back.
501
00:31:40,546 --> 00:31:44,710
For a hundred years.
[Gasps]
502
00:31:44,613 --> 00:31:47,878
- Lookit here.
[Chuckles] - No!
503
00:31:47,814 --> 00:31:51,545
No. Any more alleged perpetrations
and I lose all semblance of"credibleness."
504
00:31:51,463 --> 00:31:54,864
Well, hey, relax, man.
All them other tanks was fake.
505
00:31:54,793 --> 00:31:56,761
Now this here
is the real enchilada.
506
00:31:56,746 --> 00:32:00,807
I mean, you're lookin' at 400
tiny thunderin' hooves.
507
00:32:00,715 --> 00:32:05,652
Hey, you didn't think I was really gonna
part with the genuine bull sauce.
508
00:32:05,517 --> 00:32:09,510
Did ya?
[Gasps]
509
00:32:09,423 --> 00:32:11,448
Mr. Teal,
510
00:32:11,440 --> 00:32:16,173
you are a credit to the free-enterprising
vertebrates of this planet.
511
00:32:16,050 --> 00:32:19,542
[Grunts]
Well, you're damn right I am!
512
00:32:19,476 --> 00:32:23,071
So, as I see it,
we got a perfect opportunity...
513
00:32:22,998 --> 00:32:26,695
to employ your God-given talent.
514
00:32:26,615 --> 00:32:29,516
Eh, the telephone...
515
00:32:29,465 --> 00:32:32,832
is my... instrument.
516
00:32:32,762 --> 00:32:35,731
I was born to play it,
517
00:32:35,675 --> 00:32:40,476
just like Mozart was...
born to play the piano,
518
00:32:43,263 --> 00:32:47,131
BoJackson was born to play baseball.
519
00:32:47,040 --> 00:32:49,031
Well—
Mmm.
520
00:32:49,025 --> 00:32:51,289
Mr. Charlie—
[Phone Beeping]
521
00:32:51,266 --> 00:32:53,393
Drives a lot of ballplayers—
[Spanish] [Chuckles]
522
00:32:53,380 --> 00:32:55,780
[Ringing]
523
00:32:55,748 --> 00:32:58,114
Hello, this is—
[Ringing Continues]
524
00:32:58,085 --> 00:33:00,076
This is Anderson.
525
00:33:00,966 --> 00:33:03,867
Ah, yes.
By a strange, circuitous route,
526
00:33:03,816 --> 00:33:06,876
the actual bull semen
has found its way into my possession,
527
00:33:06,825 --> 00:33:09,487
and I wanted to give you first dibs.
528
00:33:09,451 --> 00:33:14,047
We are, uh, opening the bidding
at, say, um, half million.
529
00:33:13,932 --> 00:33:16,492
Moreno, is that you?
530
00:33:16,461 --> 00:33:19,055
Listen, you Cuban cockroach.
If you've got the genuine tank— [Phone Beeping]
531
00:33:19,022 --> 00:33:20,956
Fork it over now,
before the entire resources— [Ringing]
532
00:33:20,943 --> 00:33:22,877
Uh, could you please hold?
Rojas.
533
00:33:22,864 --> 00:33:24,798
[Spanish]
534
00:33:24,785 --> 00:33:27,583
Trading in mini-cow futures
is open again,
535
00:33:27,538 --> 00:33:30,507
and I'm entertaining a bid
from Agent Anderson...
536
00:33:30,451 --> 00:33:34,148
of the federales
for five and a half points U.S.
537
00:33:34,070 --> 00:33:37,506
[Spanish]
538
00:33:37,431 --> 00:33:42,198
Marielito trash, how dare you negotiate
with the People's Republic de Cuba?
539
00:33:42,072 --> 00:33:45,405
Uh, fish or cut bait.
I got Washington on the other line.
540
00:33:45,338 --> 00:33:48,603
So, how do you open, uh, Andy?
541
00:33:48,539 --> 00:33:51,337
[Anderson]
Why should I believe anything a fruit fly like you has to say?
542
00:33:51,293 --> 00:33:53,557
'Cause he's got the tank,
that's why.
543
00:33:53,534 --> 00:33:56,367
And if you don't start
addin' on zeros real fast,
544
00:33:56,319 --> 00:33:59,948
them baby bulls gonna be
mooing en Espanol.
545
00:33:59,872 --> 00:34:02,238
Okay, okay. I'll go 550.
546
00:34:02,210 --> 00:34:05,873
But I want Moreno's skin hanging
from the wall of the Earl Butz Conference Room when it's over.
547
00:34:05,795 --> 00:34:07,922
Yeah, yeah.
Which reminds me, amigo—
548
00:34:07,908 --> 00:34:09,398
Ten percent.
Thirty.
549
00:34:09,412 --> 00:34:10,902
Twenty.
Done.
550
00:34:10,918 --> 00:34:13,386
You're at 550,000.
Please hold.
551
00:34:13,350 --> 00:34:16,478
- Did you get that?
- What I get...
552
00:34:16,424 --> 00:34:20,053
is 300,000 of my Cuban money!
553
00:34:19,977 --> 00:34:25,938
And for every additional dollar,
it will be one pound of your flesh! [Spanish]
554
00:34:25,772 --> 00:34:31,335
I see. Well, I cannot let
personal endangerment conflict with Keynesian "economicals."
555
00:34:31,183 --> 00:34:34,516
Going once. Going twice.
556
00:34:34,448 --> 00:34:36,177
600,000!
557
00:34:36,177 --> 00:34:39,271
Ah, Cuba six.
Gringos five-point-five.
558
00:34:39,218 --> 00:34:41,049
The top of the eighth—
Seven.
559
00:34:41,043 --> 00:34:46,071
Conference 'em.
[Anderson] Moreno.
560
00:34:45,941 --> 00:34:50,344
Los Cubanos,
the number on the table is seven— repĂtelo, seven.
561
00:34:50,231 --> 00:34:52,028
- Eight!
- Nine!
562
00:34:52,023 --> 00:34:55,789
[Rojas]
One million U.S. Dollars!
563
00:34:55,706 --> 00:34:58,869
- [Grunts]
- [Inhales]
564
00:34:58,811 --> 00:35:01,143
Senor Anderson,
565
00:35:01,116 --> 00:35:03,880
0-2 count,
bottom of the ninth.
566
00:35:03,837 --> 00:35:06,806
We are waiting.
567
00:35:06,750 --> 00:35:09,275
Listen,
we took a big budget hit this year.
568
00:35:09,248 --> 00:35:11,341
We, uh—
[Clears Throat]
569
00:35:11,329 --> 00:35:13,991
- We're not prepared to go that high.
- [Both Grunt]
570
00:35:13,954 --> 00:35:17,856
So, the capitalist running dogs
fade in the stretch.
571
00:35:17,763 --> 00:35:21,290
Selling these bulls
to the Communists is— it-it—
572
00:35:21,221 --> 00:35:23,212
It's downright non-American.
573
00:35:24,871 --> 00:35:26,839
Aw, listen, federal breath.
574
00:35:26,823 --> 00:35:31,123
If you can sell cola to the ChiComs,
I can sure sell cows to Castro.
575
00:35:31,017 --> 00:35:34,578
- AdiĂłs!
- Hello?
576
00:35:34,507 --> 00:35:36,566
[Dial Tone]
Hello! [Groans]
577
00:35:36,555 --> 00:35:40,184
Hey, congratulations there, Senor Rojas.
578
00:35:40,109 --> 00:35:43,738
You just got yourself a full quart
of half-pint, short-horned studs.
579
00:35:43,663 --> 00:35:46,655
Now, I want that money
delivered in unmarked, unused,
580
00:35:46,608 --> 00:35:50,339
"unconsecutive" 50s and 100s
dropped off to my little buddy,
581
00:35:50,257 --> 00:35:53,590
who's gonna be boatin' along the Miami River
sometime tween noon and 6:00 today.
582
00:35:53,523 --> 00:35:55,616
- You got that?
- [Spanish]
583
00:35:55,604 --> 00:35:57,834
[Rojas]
But don't cross me. [Both Chuckling]
584
00:35:57,813 --> 00:36:00,714
No way, Jose.
[Slams Down Handset]
585
00:36:02,359 --> 00:36:04,554
Muy bien.
Yeah. [Satisfied Chuckle]
586
00:36:51,949 --> 00:36:54,645
Moreno,
give me the damn tank.
587
00:36:54,606 --> 00:36:57,439
No!
Rojas will kill me!
588
00:36:57,391 --> 00:36:59,859
What Rojas doesn't know
won't hurt him. Let's go.
589
00:37:02,898 --> 00:37:04,832
Uh?
590
00:37:05,747 --> 00:37:07,681
Thank you.
591
00:37:09,397 --> 00:37:13,026
- Gimme the other tank!
- Merry Christmas.
592
00:37:13,847 --> 00:37:16,509
Gracias.
593
00:37:39,746 --> 00:37:41,543
[Tires Screeching]
594
00:37:53,096 --> 00:37:55,223
[Laughs]
595
00:37:56,874 --> 00:38:00,139
Not bugged and rigged, is it?
[Laughs]
596
00:38:02,540 --> 00:38:05,941
[Gasps]
[Spanish]
597
00:38:05,870 --> 00:38:08,566
[Grunts]
Yes. Ah, good.
598
00:38:08,527 --> 00:38:10,552
Have a nice flight back to Cuba,
okay?
599
00:38:10,544 --> 00:38:14,207
Just give me a push off there,
all right, and I'll be all right.
600
00:38:26,295 --> 00:38:28,763
[Toilet Flushes]
601
00:38:34,171 --> 00:38:38,369
Like clockwork.
SĂ. Clockwork de naranja.
602
00:38:39,325 --> 00:38:42,726
Uh, listen,
I'm a little "paratory" of Rojas,
603
00:38:42,654 --> 00:38:45,987
so if I could just get my 20% out—
604
00:38:45,919 --> 00:38:50,322
[Coughs]
Take it with me, and withdraw to sunny climes—
605
00:38:50,209 --> 00:38:53,645
- The fast money always fades first.
- Oh, yes.
606
00:38:53,571 --> 00:38:59,510
Well, it's too bad, 'cause I was plannin'on
introducin'you to some permanent wealth.
607
00:38:59,334 --> 00:39:01,666
Permanent wealth, huh?
608
00:39:01,638 --> 00:39:04,198
What do you mean,
the "M" word or the "B" word?
609
00:39:04,167 --> 00:39:09,935
I mean so much money
your children's children couldn't even spend the interest.
610
00:39:09,770 --> 00:39:13,934
- What's that?
- These are signed contracts with the Saudis...
611
00:39:13,836 --> 00:39:16,031
for 20 tanks of bull semen.
612
00:39:16,013 --> 00:39:18,914
Man, do you know how much
them A-rabs crave milk?
613
00:39:18,863 --> 00:39:23,323
I mean, this paper alone's worth
a billion, five.
614
00:39:23,216 --> 00:39:26,379
And, uh, I been gettin' inquiries...
615
00:39:26,322 --> 00:39:29,314
from all over
the entire Islamic world.
616
00:39:29,267 --> 00:39:32,464
Now, I was plannin' on cuttin' you in...
617
00:39:32,405 --> 00:39:36,273
for 10% off the top, but, uh—
618
00:39:36,182 --> 00:39:39,049
But, uh— But what?
619
00:39:38,999 --> 00:39:43,561
Well, see,
high finance is a game...
620
00:39:43,449 --> 00:39:47,852
for men with a certain kind
of confident view of life,
621
00:39:47,739 --> 00:39:51,641
and-and— and you got all you can do
to hang onto your little bitty green card.
622
00:39:51,549 --> 00:39:54,313
Well, hey, you know,
I understand that.
623
00:39:54,270 --> 00:39:57,706
I mean, go on.
Take your 200,000 and scoot.
624
00:39:57,632 --> 00:40:01,728
Course, uh, by the time I deliver
on that paper,
625
00:40:01,633 --> 00:40:05,034
I'm gonna be droppin' 200K on tips.
[Laughs]
626
00:40:04,963 --> 00:40:07,693
[Laughs]
Wait a minute. Wait a minute, now.
627
00:40:07,652 --> 00:40:10,917
If you are really serious
about bringing milk to the desert—
628
00:40:10,853 --> 00:40:14,482
- I am.
- I wouldn't mind getting in...
629
00:40:14,407 --> 00:40:18,173
on the ground floor
of some of this honey.
630
00:40:18,089 --> 00:40:20,023
You're sure?
631
00:40:21,770 --> 00:40:24,170
"Start the ball, Tector."
632
00:40:24,139 --> 00:40:29,509
Now that's what I call
takin' the long view, Moreno. [Chuckles]
633
00:40:29,358 --> 00:40:33,727
Now, I want you to hang
onto these, okay?
634
00:40:33,616 --> 00:40:36,414
Now, you put 'em
in a safe place...
635
00:40:36,368 --> 00:40:38,359
and keep 'em there, and, uh—
636
00:40:38,354 --> 00:40:43,223
See, I got a 7:00 p.m. Flight
to Dubai I gotta catch.
637
00:40:43,091 --> 00:40:45,821
I'm gonna cable you
from there, okay? Okay.
638
00:40:45,781 --> 00:40:48,841
Yeah, I'll keep these in a safe place.
Let me ride down with you, huh?
639
00:40:48,791 --> 00:40:50,816
That's okay.
I'll be right in front of you, buddy.
640
00:40:50,807 --> 00:40:52,798
You take care now.
Okay, wait a second.
641
00:40:52,792 --> 00:40:56,660
- Hold the elevator for me, will you?
- I'll tell the doorman you're on your way.
642
00:40:58,747 --> 00:41:00,840
Sonny.
643
00:41:00,827 --> 00:41:04,593
Well, yeah. Come on in, man.
Come on in.
644
00:41:04,510 --> 00:41:08,105
You want some champagne?
Hey-Hey, Izzy. Give—
645
00:41:08,031 --> 00:41:11,432
Give the man some,
uh, champagne.
646
00:41:16,675 --> 00:41:19,405
[Sighs]
What tipped ya?
647
00:41:23,302 --> 00:41:25,236
This.
648
00:41:25,223 --> 00:41:27,248
Yeah.
You know, I started lookin' at this picture.
649
00:41:27,239 --> 00:41:30,208
There were a few things in here
that bothered me.
650
00:41:30,152 --> 00:41:33,212
So I sent it over
to Photo Analysis...
651
00:41:33,162 --> 00:41:35,460
and had them
take a look at it.
652
00:41:35,435 --> 00:41:37,869
It's a—
It's a composite.
653
00:41:39,852 --> 00:41:43,481
See, the, uh— the shadow—
[Sighs]
654
00:41:43,406 --> 00:41:47,342
From his leg here
is from a picture taken at 12:00 noon.
655
00:41:48,848 --> 00:41:54,616
And the shadow on the bull here
is from a picture taken after 5:00.
656
00:41:55,988 --> 00:41:58,218
Very nice.
657
00:41:58,197 --> 00:42:00,961
And Paco Hermosa—
[Sighs]
658
00:42:01,879 --> 00:42:05,246
Has been workin' for you from the beginning.
[Calvin] Man, you are good.
659
00:42:06,265 --> 00:42:08,256
I swear, man, you are real good.
660
00:42:08,250 --> 00:42:11,344
Be a cold day in July
before someone put one over on you.
661
00:42:11,290 --> 00:42:13,383
[Chuckles]
662
00:42:13,371 --> 00:42:17,831
Look, l— I'm gonna take
a wild stab here at an explanation.
663
00:42:17,726 --> 00:42:20,456
You—
You can just tell me how it fits.
664
00:42:20,415 --> 00:42:23,009
Now,
what's in that briefcase there...
665
00:42:22,976 --> 00:42:25,171
belongs to me and Izzy.
666
00:42:25,153 --> 00:42:27,246
- [Spanish]
- Shut up.
667
00:42:27,234 --> 00:42:31,398
'Cause, I mean, we sold
that bull sperm to the Cubans,
668
00:42:31,300 --> 00:42:36,397
and they paid us for it—
coin of the realm, fair and square.
669
00:42:36,261 --> 00:42:38,991
And—And what's in
that briefcase there, well—
670
00:42:38,951 --> 00:42:43,581
It— It's ours.
671
00:42:43,465 --> 00:42:48,198
Geopolitics ain't really my thing, cowboy.
672
00:42:48,075 --> 00:42:50,407
However, I am
a little put off about, uh,
673
00:42:50,380 --> 00:42:52,473
the way you tried
to burn my friends.
674
00:42:52,461 --> 00:42:54,861
Well, I am
sorely ashamed of that.
675
00:42:54,830 --> 00:42:57,196
So I suggest you come up with
a real good reason...
676
00:42:57,167 --> 00:43:00,000
why I shouldn't haul
your ashes into stir...
677
00:42:59,953 --> 00:43:02,285
right now.
678
00:43:02,257 --> 00:43:06,694
Uh-Uh, well, okay.
Now, you know that tank of mine—
679
00:43:06,580 --> 00:43:09,708
[Chuckles]
That wasn't real stuff.
680
00:43:09,653 --> 00:43:12,884
Well, Sonny,
there never was no real stuff. No.
681
00:43:12,822 --> 00:43:15,052
There's only about 19
of them little suckers.
682
00:43:15,031 --> 00:43:18,523
They're off on some ranch
in Mexico somewhere, and—
683
00:43:18,457 --> 00:43:23,793
But, see, Sonny,
I never did break a single law.
684
00:43:23,643 --> 00:43:29,604
Now the Cubans paid for somethin'
that they perceived as valuable.
685
00:43:29,437 --> 00:43:33,203
It was Anderson switched the tanks.
I held up my end.
686
00:43:34,368 --> 00:43:36,393
You got the money.
687
00:43:36,385 --> 00:43:38,717
Ain't no harm been done, 'cept—
688
00:43:38,689 --> 00:43:42,489
'cept the, uh, harm
that Rojas gonna do me,
689
00:43:42,403 --> 00:43:45,930
once he finds out that, uh—
that he's been hosed.
690
00:43:45,861 --> 00:43:49,262
So, Sonny, I am askin' you,
as a Southerner...
691
00:43:49,191 --> 00:43:51,591
and as a gentleman,
692
00:43:51,559 --> 00:43:55,962
to let my behind go.
693
00:43:55,849 --> 00:43:58,647
[Laughing]
694
00:44:02,124 --> 00:44:05,093
You really think I ought to let you
just stroll out of here?
695
00:44:06,414 --> 00:44:09,713
Uh, well—
696
00:44:09,647 --> 00:44:12,047
I'd be obliged.
697
00:44:18,739 --> 00:44:21,799
Uh-uh.
The money stays.
698
00:44:25,910 --> 00:44:27,935
You're not gonna
regret this, Sonny.
699
00:44:27,927 --> 00:44:30,589
This is a true act
of Christian charity. Ciao, y'all.
700
00:44:30,552 --> 00:44:33,521
Tell Stan and Gina
I'm gonna make it right with them...
701
00:44:33,466 --> 00:44:35,900
just as soon
as I get back on my feet. [Door Opens]
702
00:44:35,867 --> 00:44:39,769
Where the hell do you think
you're goin', Hud? [Door Closes]
703
00:44:39,677 --> 00:44:41,702
[Spanish]
704
00:44:41,694 --> 00:44:44,925
[Spanish]
705
00:44:44,863 --> 00:44:47,354
You know what we got
in there, don't you?
706
00:44:47,328 --> 00:44:52,265
Letters of transit—
It's time to get out of Casablanca, man.
707
00:44:52,131 --> 00:44:54,395
[Snickers]
708
00:44:54,371 --> 00:44:57,101
This ain't the beginning
of a beautiful friendship, Iz.
709
00:44:57,060 --> 00:45:01,087
When I hit it big it's gonna because I picked
the right six numbers in the lottery,
710
00:45:00,998 --> 00:45:04,092
not because
I formed a joint venture...
711
00:45:04,040 --> 00:45:06,304
with some "Castroid" reject
fleece artist.
712
00:45:08,777 --> 00:45:11,837
I'm beginning to smell wages
on you, partner.
713
00:45:11,787 --> 00:45:14,381
[Sighs]
Yeah, well, this is gonna go to the fallen policeman's fund.
714
00:45:14,348 --> 00:45:17,579
Look, let me just say good-bye
to the boys.
715
00:45:17,517 --> 00:45:19,542
You know, Franklin and Grant
and all the others.
716
00:45:19,534 --> 00:45:21,468
I mean, l—
717
00:45:21,455 --> 00:45:26,051
I think I really got to know them well
in the short time that we were together.
718
00:45:25,937 --> 00:45:29,100
- Please.
- [Locks Snapping]
719
00:45:32,308 --> 00:45:34,868
What time does his plane leave?
7:00.
720
00:45:34,837 --> 00:45:38,068
[Australian Accent]
Now, of course in Alice Springs, we don't yet have the pressing need...
721
00:45:38,007 --> 00:45:41,067
for the mini-cows,
'cause we still got a lot of space.
722
00:45:41,015 --> 00:45:44,041
But, you lot, when you take over
in Hong Kong in another few years,
723
00:45:43,994 --> 00:45:46,895
why, uh, I reckon you gotta utilize
all the space you got.
724
00:45:46,842 --> 00:45:49,902
So, let's start the pilot project now,
725
00:45:49,852 --> 00:45:52,514
and then, uh—Thank you—
in another few years,
726
00:45:52,477 --> 00:45:55,742
you'll have a little herd of cows
on every rooftop in Kowloon.
727
00:45:55,678 --> 00:45:59,478
Now, uh, have a look
at that little bugger, eh? He's no bigger than a wallaby.
728
00:45:59,392 --> 00:46:01,326
You know,
we're developing the dwarf clover,
729
00:46:01,313 --> 00:46:04,942
so that you'll be able to feed 'im
right out of your window box.
730
00:46:04,992 --> 00:46:09,542
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60400