All language subtitles for Miami Vice s03e23 Everybodys In Showbiz....eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,333 --> 00:00:18,635 [Tubbs On Speaker] Yeah, I could go for galletas, chicharones, malta. 2 00:00:18,485 --> 00:00:22,148 No, no. Get me guayaba con galletas. 3 00:00:22,068 --> 00:00:26,061 Man, that's a little over the top, Rico. 4 00:00:25,972 --> 00:00:28,941 [Laughs] You wanna just stop and eat? Why not? 5 00:00:28,883 --> 00:00:33,320 'Cause if you bring crackers in here, you're not gonna be able to get those crackers out of the carpet. 6 00:00:33,204 --> 00:00:36,332 [Laughs] There are more important things to worry about. 7 00:00:36,275 --> 00:00:40,735 Let other people worry about, uh, gettin' crackers out of the carpet. 8 00:00:40,627 --> 00:00:44,563 Oye, Paco. Stop by the first bodega you see. 9 00:00:45,778 --> 00:00:48,144 You don't get the point, huh? I get it. 10 00:01:08,208 --> 00:01:12,008 No, no, no, no, no. It's the details. The tiny details. 11 00:01:11,919 --> 00:01:15,480 You take care of those, big things take care of themselves. 12 00:01:15,407 --> 00:01:17,466 Hey, Paco, hand me the buster. 13 00:01:20,975 --> 00:01:23,170 Buster? 14 00:01:24,335 --> 00:01:27,429 [Loud Whirring] 15 00:01:27,374 --> 00:01:32,107 [Man On Speaker] Now, tell me. Tell me if you can't eat off of that rug. Go ahead. 16 00:01:34,254 --> 00:01:36,688 [Laughing] 17 00:01:39,053 --> 00:01:43,149 What can I say? What can I say? The man is a dummy, you know? 18 00:01:43,053 --> 00:01:47,752 Be a miracle if he can remember the cigarettes, the guayaba con galletas and the nose spray. 19 00:01:47,629 --> 00:01:51,224 Now, how can I trust him to keep dope off of the floor? Huh? 20 00:01:51,148 --> 00:01:53,343 It's a tough life, huh, pal? 21 00:01:55,692 --> 00:01:59,321 - Man, I'm humiliated. - What you talkin' about, man? He's always got cash. 22 00:01:59,244 --> 00:02:03,237 Look, I can take this with pride. 23 00:02:19,978 --> 00:02:22,947 The door. Close the door. 24 00:02:22,890 --> 00:02:26,519 Hurry. Party time, Mr. Limousine. 25 00:02:26,441 --> 00:02:28,306 Your money. 26 00:02:30,281 --> 00:02:32,476 You got an exemption? Your cash! 27 00:02:32,456 --> 00:02:35,254 All right. 28 00:02:35,209 --> 00:02:39,908 - I'll take that. - There's nothing in the case. 29 00:02:41,768 --> 00:02:45,829 Something for you in there. The armrest compartment. 30 00:02:45,735 --> 00:02:47,669 Here? Yeah. 31 00:02:50,439 --> 00:02:54,876 Here's the lights, man. Okay, I'll take the case now. 32 00:02:54,759 --> 00:02:59,253 - Be satisfied with the 20 grand. - I'll kill you! 33 00:03:01,094 --> 00:03:06,862 Okay. Take the case. 34 00:03:08,966 --> 00:03:10,900 [Man On Earpiece] Come on, your guns. Hurry up. 35 00:03:10,886 --> 00:03:14,014 I'm not packin', man. I'm not packin'. 36 00:03:17,156 --> 00:03:21,525 Okay, get out of here. Open the door! 37 00:03:27,652 --> 00:03:30,917 [Tires Screeching] What are you, crazy? 38 00:03:30,851 --> 00:03:33,081 Stupid! [Spits] 39 00:03:37,922 --> 00:03:41,119 ¡Oye, Pacol ¡Pacol 40 00:03:42,147 --> 00:03:45,310 You're dead! You hear me? Dead! 41 00:03:45,250 --> 00:03:47,718 Get in the car! 42 00:03:47,682 --> 00:03:51,311 I'm gonna kill 'em. I'm gonna kill 'em forever. 43 00:03:52,514 --> 00:03:54,914 [Engine Starts] 44 00:04:01,568 --> 00:04:04,731 ?? [Whistling] 45 00:05:04,764 --> 00:05:07,562 The key to this guy is in that briefcase. 46 00:05:07,515 --> 00:05:11,281 He turned green when they took it. He called it his business. 47 00:05:11,194 --> 00:05:14,561 He acted like they took the whole building or something. 48 00:05:14,490 --> 00:05:16,924 What else do we have on him? 49 00:05:16,891 --> 00:05:19,883 He's got an obsession for details. 50 00:05:19,834 --> 00:05:22,200 He likes to do his own vacuuming. 51 00:05:22,170 --> 00:05:25,799 All right, so we got a major crack manufacturer... 52 00:05:25,722 --> 00:05:29,317 gives up 20K in cash happily... 53 00:05:29,241 --> 00:05:31,175 and considers dying for a briefcase. 54 00:05:31,161 --> 00:05:34,562 What's in it? 55 00:05:34,488 --> 00:05:38,584 Maybe business details, manufacturing plans. 56 00:05:38,488 --> 00:05:41,480 More like a distribution chain or a list of wholesalers. 57 00:05:41,432 --> 00:05:44,799 So he'll be lookin' for it as hard as we will. 58 00:05:44,728 --> 00:05:48,095 Get to it first. Keep me posted. 59 00:05:48,023 --> 00:05:50,685 All right, gang, what have we got? 60 00:05:50,647 --> 00:05:53,673 We got a couple of guys who make up to look exactly alike. 61 00:05:53,622 --> 00:05:57,854 They hit a limo, only the guy is a major crack dealer. 62 00:05:57,751 --> 00:06:01,983 Brown shorts for your average mugger. These guys do it like trick-or-treat. 63 00:06:01,878 --> 00:06:03,903 So what does that tell ya? 64 00:06:03,894 --> 00:06:06,226 It's crazy. Yeah, I'd say. 65 00:06:06,198 --> 00:06:08,132 Wait a minute. 66 00:06:08,118 --> 00:06:13,055 There can only be so many places in this town that have professional makeup. 67 00:06:17,109 --> 00:06:19,373 [Bells Dinging] 68 00:06:24,852 --> 00:06:27,116 Look at this place. 69 00:06:27,092 --> 00:06:29,890 [Screaming] [Laughing] 70 00:06:29,844 --> 00:06:33,211 Come on! That's not funny! Do you want me to shoot it? 71 00:06:33,139 --> 00:06:35,369 [Laughing Continues] Oh, that's not funny. 72 00:06:35,348 --> 00:06:40,081 [Laughs] Look, don't worry about Ricky Lee. I fed him earlier. 73 00:06:39,954 --> 00:06:43,253 Oh, yeah? My name's Ochborg. What can I do for you? 74 00:06:43,186 --> 00:06:45,677 Uh, um, Officer Calabrese. 75 00:06:45,651 --> 00:06:48,381 Oh, you're the lady that called earlier about my list. 76 00:06:48,338 --> 00:06:50,272 No, I'm the lady that called. 77 00:06:50,257 --> 00:06:53,454 You're the lady that called about my customer list. 78 00:06:53,393 --> 00:06:59,127 You know, I'm the only place in all of Miami that sells the kind of makeup you described on the phone. 79 00:06:58,961 --> 00:07:00,929 Yeah. So? 80 00:07:00,913 --> 00:07:04,371 So, uh, I have a list. Would you like to see it? Yeah. 81 00:07:04,304 --> 00:07:06,499 Great. There it is. 82 00:07:06,480 --> 00:07:09,313 Oh, great. [Laughing] 83 00:07:09,264 --> 00:07:11,528 Oh, fool. [Laughing] 84 00:07:11,504 --> 00:07:14,735 You. Oh, boy. 85 00:07:14,672 --> 00:07:17,368 Wait a minute. This is, uh, all of Florida. 86 00:07:17,328 --> 00:07:20,456 You think you could narrow it down a bit— like, uh, Coconut Grove? 87 00:07:20,399 --> 00:07:24,062 Oh, oh, sure. Um, come here. Uh— 88 00:07:23,983 --> 00:07:27,510 No, no, no, no. I'm not gonna do any more jokes. 89 00:07:30,798 --> 00:07:36,065 It's on Palmetto Drive. Biscayne Epicure and Dinner Theater. 90 00:07:35,918 --> 00:07:38,785 We gonna eat or see a movie? 91 00:07:38,734 --> 00:07:41,794 It's a dinner theater. They do plays. 92 00:07:41,741 --> 00:07:44,938 Oh. We're gonna eat and see a play. 93 00:07:44,877 --> 00:07:47,368 Mm-hmm. You're gonna go see a play. 94 00:07:47,341 --> 00:07:50,777 That's why Ruiz and his friends are with us, you know? 95 00:07:50,700 --> 00:07:54,397 Didn't you know? They're the new theater critics for the Miami Sun. 96 00:07:54,317 --> 00:07:58,413 [Laughs] Congratulations, Ruiz. I didn't know he could write. 97 00:07:58,316 --> 00:08:00,250 No? [Laughs] 98 00:08:00,235 --> 00:08:03,466 The men who took my case were wearing theatrical makeup. 99 00:08:03,404 --> 00:08:06,965 If I don't get that case back, you're out of a job, buddy. 100 00:08:12,522 --> 00:08:16,788 Rainer Werner Fassbinder, who was a German filmmaker, 101 00:08:16,682 --> 00:08:19,583 got so jacked up that his heart gagged. 102 00:08:19,530 --> 00:08:24,433 Before that he said, "Film is the language of the illiterate." 103 00:08:24,298 --> 00:08:26,789 Right idea. Wrong medium. 104 00:08:26,761 --> 00:08:31,596 You see, film belongs to the dilettante children of millionaires. 105 00:08:31,465 --> 00:08:35,458 Theater is the language of the illiterate. 106 00:08:35,369 --> 00:08:40,534 This is the first chance you get at social expression that won't land yourself in the joint. 107 00:08:40,393 --> 00:08:43,885 That, homeboys, is a feeling you ain't had before. 108 00:08:43,816 --> 00:08:47,809 Okay, let's go. Let's get that board set up. [Whistles] 109 00:08:50,247 --> 00:08:53,273 [Chattering] 110 00:08:53,223 --> 00:08:55,521 Hey, Crockett. 111 00:08:57,478 --> 00:09:01,244 So what about it, Mikey? What is it? You got a death wish or something? 112 00:09:01,158 --> 00:09:05,322 Hey, not me, man. I'm rehabilitated. 113 00:09:05,222 --> 00:09:07,690 Welcome to the ex-con theater of life, 114 00:09:07,654 --> 00:09:10,384 a place to come through, you know, when you get cut loose. 115 00:09:10,342 --> 00:09:13,004 Work out the stress, understand yourself. 116 00:09:12,966 --> 00:09:17,403 Mm-hmm. Well, maybe you want to make me understand why a smart guy like you... 117 00:09:17,285 --> 00:09:22,086 would want to do something crazy like ripping off Don Gallego. 118 00:09:22,981 --> 00:09:26,007 Life's a puzzle. [Laughs] 119 00:09:25,956 --> 00:09:29,653 I thought it was a stage. [Laughing] 120 00:09:31,683 --> 00:09:34,743 I'm gonna need that attaché case. 121 00:09:34,692 --> 00:09:38,150 You ought to come down off the ceiling, man. 122 00:09:41,251 --> 00:09:45,950 No games, Mike. You got a warrant, Crockett? 123 00:10:07,425 --> 00:10:11,725 I know this guy. I busted him three times in the last five years. 124 00:10:11,616 --> 00:10:13,550 I've got the warrant. 125 00:10:19,839 --> 00:10:22,433 ?? [Whistling] 126 00:10:22,399 --> 00:10:25,232 [Chattering] 127 00:10:25,183 --> 00:10:30,314 That guy with the white socks and slippers on fits the description, but I wouldn't swear to it. 128 00:10:40,541 --> 00:10:43,738 You want a warrant, Mikey? 129 00:10:45,565 --> 00:10:49,023 Come on, man. Make it easy on us. 130 00:10:48,957 --> 00:10:51,187 We just want the case and what's inside it. 131 00:10:51,165 --> 00:10:54,157 If there's any money in it, I don't give a damn. You can have it. 132 00:10:54,109 --> 00:10:56,339 I just need the information in the case. 133 00:10:56,316 --> 00:10:58,944 Your friend's hallucinating. 134 00:10:58,908 --> 00:11:03,902 Mikeyl I know you took it. I know you did. 135 00:11:05,276 --> 00:11:09,804 And if Don Gallego finds you out, he's gonna kill you. 136 00:11:09,691 --> 00:11:13,388 Why don't you wake up, Crockett? I don't know any Gallego. 137 00:11:13,307 --> 00:11:16,299 I ain't seen no case. I ain't been in no limo. 138 00:11:16,251 --> 00:11:20,449 And I could care less about your problems. I got my own. 139 00:11:20,346 --> 00:11:25,340 What limo? Did I say limo? 140 00:11:28,314 --> 00:11:30,248 You're under arrest, buddy. 141 00:11:32,121 --> 00:11:34,385 Mikey. 142 00:11:36,249 --> 00:11:38,877 Sometimes you are such a chump. 143 00:11:38,840 --> 00:11:41,035 Wait! You can't do that! 144 00:11:41,016 --> 00:11:42,950 [Tubbs] Back off, chumpl You can't do it. 145 00:11:42,936 --> 00:11:45,700 Back off! Wait. Wait. You can't do that. 146 00:11:45,656 --> 00:11:49,092 Come on. Leave him alone, man! They're gonna keep him in! 147 00:11:49,015 --> 00:11:51,745 Leave him alone! All right, Mikey, get up there. You know the drill. 148 00:11:51,703 --> 00:11:55,230 Yeah, squawk or walk! That's the game. He's my brother! Leave him alone! 149 00:11:55,159 --> 00:11:57,093 Mmm, leather. Mikey, cool it, man. 150 00:11:57,078 --> 00:11:59,945 Leave him alone. Come on. Hey, that's a good way to lose some teeth! 151 00:11:59,895 --> 00:12:02,420 Hey! Get outta there! 152 00:12:02,390 --> 00:12:04,324 Get over here. 153 00:12:04,310 --> 00:12:09,543 Come on, man. Hey, they're gonna— They're gonna keep him this time. 154 00:12:10,933 --> 00:12:14,300 You just couldn't leave it alone. 155 00:12:15,573 --> 00:12:18,906 There was an easy way to do this, chump. He don't do things the easy way. 156 00:12:18,837 --> 00:12:22,568 Neither does he. So I misread you. 157 00:12:27,604 --> 00:12:30,471 We're gonna search this, boys. Make it easy. 158 00:12:32,595 --> 00:12:37,362 Here on the streets you give me the speech about freedom. 159 00:12:43,410 --> 00:12:46,504 About the future, promise and gain. 160 00:12:46,450 --> 00:12:49,817 It goes to the ear, ringin' of fear. 161 00:12:49,746 --> 00:12:52,874 What falls on my body is pain. 162 00:12:52,818 --> 00:12:57,755 To maintain my frail form, to weather the storm, 163 00:12:57,617 --> 00:13:02,077 I respond to your babble in manifest rabble. 164 00:13:01,969 --> 00:13:07,202 Ajunkie, a thief, a mugger I've been. 165 00:13:07,056 --> 00:13:10,184 Committed every known sin. 166 00:13:10,129 --> 00:13:14,589 I murdered. I raped. I maimed. 167 00:13:16,784 --> 00:13:19,344 I told you what to do with my shamel 168 00:13:19,312 --> 00:13:22,873 You say this gives you the right to my life! 169 00:13:22,800 --> 00:13:27,066 But what I've got to give up is existing in strife! 170 00:13:26,958 --> 00:13:32,089 You throw me away, forget that I've beenl 171 00:13:31,951 --> 00:13:35,682 But you nurture my seed, and I will come back... 172 00:13:35,598 --> 00:13:38,863 again, again, againl 173 00:13:38,798 --> 00:13:44,498 Again! Again! Again! Again! Come on, Mikey. 174 00:13:44,333 --> 00:13:47,200 Again! Again! Again! [Indistinct] 175 00:13:49,517 --> 00:13:54,147 If he hid the briefcase here, we're not gonna find it. 176 00:13:54,029 --> 00:13:55,963 I hear that. 177 00:14:00,620 --> 00:14:05,057 Damn. We're gonna need a unit to shake this place down. 178 00:14:07,116 --> 00:14:09,050 Hmm. 179 00:14:30,281 --> 00:14:32,215 Forget that I've been! 180 00:14:32,201 --> 00:14:35,136 But I'll come back! You nurture my seed! 181 00:14:35,081 --> 00:14:37,015 But I'll come back! Come on. 182 00:14:37,001 --> 00:14:41,165 Again! Again! Again! Again! 183 00:14:42,344 --> 00:14:46,474 Again! Again! Again! 184 00:14:59,366 --> 00:15:01,994 The man's got snakes in his head. 185 00:15:01,958 --> 00:15:04,051 And Gallego on his tail. 186 00:15:10,021 --> 00:15:13,286 So what is it, Mikey? 187 00:15:13,221 --> 00:15:16,622 Hmm. You get tired of the good life? 188 00:15:16,549 --> 00:15:19,143 You don't know my life, man. 189 00:15:23,493 --> 00:15:26,587 You've won every major theater award. 190 00:15:29,828 --> 00:15:33,320 Three years ago, you were earning $20,000 a month. 191 00:15:33,252 --> 00:15:37,154 Yeah, well, I make that much in one night now. 192 00:15:37,059 --> 00:15:41,462 Is it gonna make a difference— like with this guy gone, there's no more crack? 193 00:15:43,939 --> 00:15:46,066 This guy kills kids. 194 00:15:47,395 --> 00:15:49,329 Everybody dies. 195 00:15:55,970 --> 00:15:58,063 [Sighs] 196 00:16:06,497 --> 00:16:09,489 I'm putting Switek undercover at the theater. 197 00:16:09,440 --> 00:16:13,774 I want you and Crockett back on Gallego. 198 00:16:17,856 --> 00:16:21,383 Yeah, replace that gel, and then that light just a hair over. 199 00:16:21,311 --> 00:16:24,644 Just switch it over a hair. Right. Right. Okay, now bring it— 200 00:16:24,575 --> 00:16:26,907 Excuse me. 201 00:16:26,879 --> 00:16:29,347 Yo, what do you want? Hold tight a second. 202 00:16:29,311 --> 00:16:32,644 I got out of Kansas State on an early release. 203 00:16:32,574 --> 00:16:34,974 My dad died, and I'm here to work off some stress. 204 00:17:04,220 --> 00:17:07,986 Oh, look, man. We can barely keep it together for ourselves. 205 00:17:07,899 --> 00:17:12,199 Well, if that's the problem, uh, I got a couple of bucks I can kick in for food. 206 00:17:12,091 --> 00:17:14,889 Welcome to Mi Vida Loca, partner. 207 00:17:14,843 --> 00:17:18,609 Thank you very much. [Hammer Cocks] 208 00:17:20,922 --> 00:17:24,414 Hey, these must be the lights I'm paying for. 209 00:17:25,466 --> 00:17:27,400 Gentlemen. 210 00:17:28,857 --> 00:17:31,951 I... 211 00:17:31,897 --> 00:17:35,264 have been robbed... 212 00:17:35,193 --> 00:17:37,718 by two men... 213 00:17:39,257 --> 00:17:41,225 wearing makeup. 214 00:17:42,585 --> 00:17:46,919 These men took a case... 215 00:17:48,024 --> 00:17:49,958 necessary... 216 00:17:51,351 --> 00:17:53,717 to my business. 217 00:17:57,911 --> 00:18:01,176 So I hope... 218 00:18:01,111 --> 00:18:05,104 that you understand when I say... 219 00:18:05,015 --> 00:18:09,384 that if I don't get this case back within 24 hours, 220 00:18:11,445 --> 00:18:13,845 I will kill the men who took it. 221 00:18:18,389 --> 00:18:20,789 What's your name? 222 00:18:22,612 --> 00:18:25,172 Con— Conejo. 223 00:18:43,315 --> 00:18:46,250 Are you one of these men? Shh. [Muttering] 224 00:18:48,115 --> 00:18:51,516 Don't lie, okay? 225 00:18:51,442 --> 00:18:54,275 You don't have to lie. 226 00:18:54,226 --> 00:18:56,786 You know why? 227 00:18:56,754 --> 00:19:00,554 'Cause I'm gonna give you three hours. 228 00:19:01,713 --> 00:19:05,308 And if I don't get that case back by tonight, 229 00:19:06,353 --> 00:19:08,548 I'm gonna kill you. 230 00:19:14,352 --> 00:19:16,286 Tonight. 231 00:19:30,735 --> 00:19:34,603 Well, this oughta give Mikey plenty to write about. [Sighs] 232 00:19:34,510 --> 00:19:37,240 If Mikey doesn't get killed first. 233 00:19:41,774 --> 00:19:45,073 [Phone Rings] 234 00:19:45,006 --> 00:19:47,839 Yeah, it's Tubbs. 235 00:19:48,781 --> 00:19:51,875 Yeah? Who? 236 00:19:51,821 --> 00:19:53,755 Damn! 237 00:19:53,741 --> 00:19:57,108 What is it? Mikey just posted bail. 238 00:19:57,036 --> 00:20:00,301 Oh, man. Thanks. 239 00:20:00,236 --> 00:20:02,761 [Handset Settles In Cradle] Who was it? One of Gallego's men? 240 00:20:02,732 --> 00:20:04,666 No, his agent. 241 00:20:04,652 --> 00:20:08,713 You're so fine to me, Marty. Oh, wake up, Mikey. The party's over. 242 00:20:08,619 --> 00:20:10,883 Party's never over. It's over. 243 00:20:10,859 --> 00:20:13,851 You have an autobiography due in six weeks. You written a word yet? 244 00:20:13,803 --> 00:20:16,397 It'll come to me. It's an autobiography, Mikey! 245 00:20:16,363 --> 00:20:19,264 It's already come to you, and gone, just like the advance. 246 00:20:19,211 --> 00:20:21,543 Now, you have to give him one thing or the other. 247 00:20:21,514 --> 00:20:24,005 Hey, man, I'm sorry to see you like this. 248 00:20:23,978 --> 00:20:25,969 Don't you patronize me. 249 00:20:25,962 --> 00:20:30,558 The world opened up to you, and you spit in its face. 250 00:20:30,441 --> 00:20:35,310 It's no longer cool, Mikey. It's pathetic. 251 00:20:36,393 --> 00:20:38,987 I'm not writin'a bookl 252 00:20:38,953 --> 00:20:42,081 'Cause I don't live in the past, manl 253 00:20:42,024 --> 00:20:45,926 You worried about the advance? I spent it one night! 254 00:20:45,833 --> 00:20:49,166 Gave the Lower East Side a shot of life! [Engine Starts] 255 00:20:49,096 --> 00:20:54,625 They want their money, they can sell my organs in a couple of months! 256 00:21:01,606 --> 00:21:05,098 And the street lamps... 257 00:21:05,031 --> 00:21:08,057 can't light the potholes in the sidewalk... 258 00:21:09,350 --> 00:21:11,284 or the traffic jams at night. 259 00:21:14,918 --> 00:21:17,386 The hollerin'... 260 00:21:17,350 --> 00:21:19,545 and the horrors, 261 00:21:21,349 --> 00:21:23,283 silent, 262 00:21:24,709 --> 00:21:27,041 except inside my head. 263 00:21:31,716 --> 00:21:34,048 So I go deaf in destitution... 264 00:21:35,108 --> 00:21:37,338 and make the floor my bed. 265 00:21:37,316 --> 00:21:40,547 I can lie on the two-lane blacktop, 266 00:21:40,483 --> 00:21:43,782 embrace the wheels of chance. 267 00:21:43,715 --> 00:21:47,708 [Thunder Rumbling] One more blast of dying, 268 00:21:47,619 --> 00:21:50,679 and my soul will live forever, 269 00:21:50,626 --> 00:21:54,062 'cause my body lives inside my mind. 270 00:21:55,394 --> 00:21:58,261 [Thunder Rumbling] When you're dead, 271 00:21:59,586 --> 00:22:01,520 you're dead, Mikey. 272 00:22:04,194 --> 00:22:07,823 What's it gonna be? Is that what you want? 273 00:22:07,745 --> 00:22:09,906 I don't know, man! 274 00:22:09,889 --> 00:22:14,383 My soul is sloggin' through oatmeal! 275 00:22:14,272 --> 00:22:18,333 [Grunting] 276 00:22:25,855 --> 00:22:28,722 You had it all, Mikey. 277 00:22:31,551 --> 00:22:33,485 You had it all. 278 00:22:35,230 --> 00:22:38,688 You know, I really wanna do business with you. 279 00:22:40,478 --> 00:22:44,107 'Cause your supply has a reputation of being good. 280 00:22:44,030 --> 00:22:46,965 But I can't wait forever. 281 00:22:46,909 --> 00:22:51,039 I got a hundred-key order to fill. 282 00:22:52,957 --> 00:22:55,824 What's your name again? Cooper. 283 00:22:55,773 --> 00:22:59,004 Well, Cooper, there's only a slight problem. 284 00:22:58,940 --> 00:23:01,534 I don't jeopardize myself, 285 00:23:01,500 --> 00:23:04,435 and I don't jeopardize my people. 286 00:23:04,380 --> 00:23:07,872 And until I get that case back, 287 00:23:07,803 --> 00:23:10,601 there's no business to be done. 288 00:23:10,555 --> 00:23:13,046 Well, in that case, 289 00:23:13,019 --> 00:23:17,080 I think that Don Gallego is retired. 290 00:23:26,074 --> 00:23:28,269 Well? He shut down. 291 00:23:28,250 --> 00:23:30,878 It's that important to him? So it seems. 292 00:23:33,210 --> 00:23:36,475 No deal. He's not sellin'... 293 00:23:36,409 --> 00:23:38,707 until he gets his briefcase back. 294 00:23:38,681 --> 00:23:43,618 If he gets it back, then he's willing to deal. 100 keys of crack next week. 295 00:23:43,480 --> 00:23:45,471 He's also onto Mikey. 296 00:23:45,464 --> 00:23:48,729 I don't think we can wait for Switek to come up with something. 297 00:23:48,664 --> 00:23:51,428 I say we gotta press real hard on Mikey. 298 00:23:51,384 --> 00:23:55,115 Do it. Keep Switek's cover. 299 00:23:56,152 --> 00:23:58,746 Guys, bring up number seven. 300 00:23:58,711 --> 00:24:02,147 Okay, lock up number seven. Bring up number four. 301 00:24:02,070 --> 00:24:04,937 Hey, what are you doin'? That's not number four. 302 00:24:06,807 --> 00:24:09,503 ?? [Singing] 303 00:24:19,030 --> 00:24:20,964 ?? [Stops] 304 00:24:20,949 --> 00:24:23,577 What is this? Huh? 305 00:24:23,541 --> 00:24:27,705 Who in the hell are you, and what are you doing? 306 00:24:27,605 --> 00:24:30,699 I'm with them. What are you, a new homeboy? 307 00:24:30,644 --> 00:24:32,578 Yeah. 308 00:24:32,564 --> 00:24:35,124 What are you doing? 309 00:24:35,092 --> 00:24:37,526 Elvis. That ain't Elvis, man. 310 00:24:37,491 --> 00:24:42,428 That's a nickel-and-dime impersonation of an Elvis impersonator. 311 00:24:42,291 --> 00:24:46,751 You wanna see Elvis, huh? You wanna see Elvis? 312 00:24:46,643 --> 00:24:49,874 I'll show you Elvis. Watch. 313 00:24:55,826 --> 00:24:58,989 You got somethin' for this, Dr. Kick? 314 00:24:58,930 --> 00:25:02,923 Huh? Yeah. 315 00:25:02,834 --> 00:25:05,200 Yeah! 316 00:25:17,360 --> 00:25:21,660 I am the king. 317 00:25:51,405 --> 00:25:54,704 [Sobbing] 318 00:25:58,093 --> 00:26:01,460 [Continues] 319 00:26:06,028 --> 00:26:08,861 Mama. Mama. 320 00:26:08,812 --> 00:26:12,407 Mama, Mama, I hate this place. 321 00:26:14,155 --> 00:26:17,886 They love me till I got nothin'. 322 00:26:17,803 --> 00:26:20,363 Mommy. 323 00:26:20,331 --> 00:26:22,265 Mommy. 324 00:26:51,560 --> 00:26:53,619 I can't do this no more. 325 00:26:55,463 --> 00:26:57,658 [Sobbing] 326 00:27:02,503 --> 00:27:05,301 Mikey, Mikey! Mikey, Mikey. 327 00:27:05,255 --> 00:27:10,283 Pleasel Mikeyl Call a doctorl Somebody. 328 00:27:10,151 --> 00:27:12,551 Please call a doctor! 329 00:27:13,574 --> 00:27:16,907 [Crockett] "I love this deadly thing. 330 00:27:16,837 --> 00:27:21,137 "Big white wall of locomotion tightening my veins. 331 00:27:21,029 --> 00:27:24,294 "Independence Day in my arm. 332 00:27:25,637 --> 00:27:28,970 "Wild mousin' up my shoulder and into my chest. 333 00:27:28,900 --> 00:27:31,095 SweetJesus, make me stop." 334 00:27:31,076 --> 00:27:33,510 You did that good. 335 00:27:35,780 --> 00:27:40,877 Man, how can you be so sensitive and such an idiot about Don Gallego? 336 00:27:40,739 --> 00:27:44,197 Pito, get him his own copy. 337 00:27:59,042 --> 00:28:04,446 Look at this. That's so neat, it looks like an altar compared to the rest of this joint. 338 00:28:04,289 --> 00:28:07,281 It is an altar. 339 00:28:07,233 --> 00:28:09,667 He copies everything. 340 00:28:11,617 --> 00:28:13,642 Do you worship your copy machine, Mikey? 341 00:28:13,632 --> 00:28:16,100 I convey what I see. 342 00:28:16,064 --> 00:28:20,262 Get off it, will ya. You can't see your hand in front of your face, man. 343 00:28:20,160 --> 00:28:23,425 Don Gallego was here, and he's comin' back. He's gonna do you. 344 00:28:23,360 --> 00:28:26,090 I'll eat Gallego. I'll chew him up. 345 00:28:26,047 --> 00:28:29,744 I'll eat you. I do not exist in fear. 346 00:28:29,663 --> 00:28:34,293 No! You know where you exist? Self-indulgence. 347 00:28:34,174 --> 00:28:36,506 And stupidity. 348 00:28:36,479 --> 00:28:39,107 Other people are gonna die, Mikey. 349 00:28:39,071 --> 00:28:42,700 Let me talk to him in private. I did time with the brother. 350 00:28:42,622 --> 00:28:46,319 I just need to talk to him in private. Just a minute. 351 00:28:50,749 --> 00:28:52,683 Excuse me. 352 00:29:03,004 --> 00:29:07,703 You know how much that case is worth? We got the big jackpot, man. Now, where is it? 353 00:29:07,580 --> 00:29:09,707 It's a dream, man. It's a dream. 354 00:29:09,691 --> 00:29:13,457 A dream, man? I ain't lived with you in the joint for nothin', man. 355 00:29:13,372 --> 00:29:15,806 Hey, man, don't get nuts. 356 00:29:18,234 --> 00:29:20,498 Give it to me. I'll deal with Gallego. 357 00:29:20,475 --> 00:29:22,705 You don't know how to handle business, Conejo. 358 00:29:22,682 --> 00:29:25,742 What are you talkin' about? I'll take care of it. 359 00:29:32,537 --> 00:29:35,973 Mikey. Mikey, just lay down, man. I'll take care of business. 360 00:29:35,897 --> 00:29:41,028 I'm all right. I don't want you doin' nothin'. Let me handle it. 361 00:29:40,889 --> 00:29:43,756 You ain't gonna make it to the street. 362 00:29:43,704 --> 00:29:46,104 I'll go to the moon then. Watch me. 363 00:29:48,984 --> 00:29:51,680 [Laughing] 364 00:30:14,454 --> 00:30:16,888 This guy really gets to you, doesn't he? 365 00:30:21,845 --> 00:30:24,939 First time I busted him, 366 00:30:24,885 --> 00:30:29,515 six months later he sent me a thank-you note. 367 00:30:29,397 --> 00:30:31,331 [Chuckles] 368 00:30:31,317 --> 00:30:33,751 And tickets to a play he had written... 369 00:30:33,716 --> 00:30:38,050 about goin' cold turkey in the joint. 370 00:30:37,940 --> 00:30:39,874 Called TheJolt. 371 00:30:44,627 --> 00:30:47,619 I'm tellin' you, Rico, his stuff is— 372 00:30:47,571 --> 00:30:52,474 [Sighs] So real, so honest. 373 00:30:55,027 --> 00:30:57,757 Tells you so much. 374 00:30:59,058 --> 00:31:03,995 You find a— You find a light in a guy like that, and you wanna cut through the crap— 375 00:31:03,858 --> 00:31:06,952 Sonny. Sonny, man. 376 00:31:08,593 --> 00:31:12,757 - Once a junkie— - Yeah. 377 00:31:12,657 --> 00:31:17,287 Always— Ajunkie. 378 00:31:58,444 --> 00:32:00,878 Gallego will kill Mikey. 379 00:32:02,061 --> 00:32:04,222 Look. 380 00:32:04,204 --> 00:32:08,436 That's where I found it. You know Mikey. He copies everything. 381 00:32:12,747 --> 00:32:14,738 He's in trouble now. 382 00:32:24,618 --> 00:32:27,815 Whoa, whoa. Wait, wait, wait, wait. 383 00:32:27,754 --> 00:32:29,847 You work for Gallego. 384 00:32:29,834 --> 00:32:32,302 If I was workin' for him, you'd be dead right now. 385 00:32:32,266 --> 00:32:35,258 I'm a cop. You're a cop? 386 00:32:35,210 --> 00:32:37,178 I'm here to help. Help who? 387 00:32:39,050 --> 00:32:41,883 [Phone Rings] 388 00:32:41,832 --> 00:32:44,266 It's like talk radio around here, huh? 389 00:32:44,233 --> 00:32:48,294 Yeah. Crockett. You found what? 390 00:32:50,728 --> 00:32:53,891 Yeah, hurry up. We're waitin'. 391 00:32:53,832 --> 00:32:57,359 Switek thinks he's found copies of what's in the case. 392 00:32:57,288 --> 00:33:00,724 He figures Mikey's on his way to sell it. 393 00:33:34,117 --> 00:33:36,381 Hey, Paco, wait up. Wait up. 394 00:33:36,356 --> 00:33:39,052 Stop the car. 395 00:33:44,580 --> 00:33:48,914 Don Gallego. I can help you, man. 396 00:33:48,803 --> 00:33:51,636 You can help me? Yeah, yeah, man. 397 00:33:51,587 --> 00:33:55,489 How can you help me? Um, I can take you to your case. 398 00:33:55,394 --> 00:33:57,453 If you pay a premium. 399 00:34:02,977 --> 00:34:05,343 Now, you know what happens if you're lyin'. 400 00:34:05,313 --> 00:34:08,544 Hey, man, look. I'm not lyin', man. Come on. Let's go. 401 00:34:08,481 --> 00:34:12,144 Okay. But you gotta ride in the trunk, okay? 402 00:34:12,064 --> 00:34:14,862 What you talkin' about, ridin' in the trunk? 403 00:34:14,817 --> 00:34:17,980 You stink. You smell. I got velour in there. 404 00:34:17,921 --> 00:34:20,048 You think I want stink on my velour? 405 00:34:20,032 --> 00:34:22,432 I'm not ridin' in nobody's trunk, you know. 406 00:34:22,400 --> 00:34:24,334 You're not? 407 00:34:26,879 --> 00:34:29,109 [Lock Clicks] 408 00:34:34,975 --> 00:34:37,466 Your friend doesn't mind. 409 00:34:50,846 --> 00:34:56,148 You blew it, Conejo. I had this man's money. 410 00:34:57,693 --> 00:35:00,856 You was born stupid. 411 00:35:00,797 --> 00:35:03,265 You die stupid. 412 00:35:14,683 --> 00:35:18,119 Come here, okay? I wanna talk to you for a second, okay? Come on. 413 00:35:18,044 --> 00:35:19,978 Listen, Gallego. What? 414 00:35:19,963 --> 00:35:23,729 You know, maybe we could, like, talk, you know? Mm-hmm. Yeah. 415 00:35:23,643 --> 00:35:25,577 About what? Work out somethin'. 416 00:35:25,563 --> 00:35:28,828 What? You know, like, uh— 417 00:35:28,762 --> 00:35:32,198 What if I turn over the rest of the papers? 418 00:35:32,122 --> 00:35:36,320 You wanna tell me somethin'? Why don't you do somethin' with your hair? 419 00:35:36,218 --> 00:35:39,119 Hey, come on, man. What are you doin'? 420 00:35:39,065 --> 00:35:41,761 Looks a mess. What are you doin', man? 421 00:35:41,721 --> 00:35:44,519 You should do somethin' with your hair. 422 00:35:44,472 --> 00:35:46,463 [Grunts] 423 00:36:27,573 --> 00:36:31,100 This guy's got contacts as far north as Bangor, Maine. 424 00:36:31,029 --> 00:36:34,988 Look at this. Higher Light Funeral Home. 425 00:36:34,900 --> 00:36:39,428 Higher Light Funeral Home and Higher Light Funeral Home. 426 00:36:39,316 --> 00:36:42,513 How many funerals is this guy payin' for? 427 00:36:42,452 --> 00:36:45,182 How many of'em cost $75,000? 428 00:36:45,140 --> 00:36:47,074 Where's Mikey? 429 00:36:47,060 --> 00:36:50,962 Well, I'm pretty sure him and his pal took the case to Gallego. 430 00:36:50,867 --> 00:36:53,495 Why the funeral home? 431 00:37:01,266 --> 00:37:03,325 It's a cover for a crack lab. 432 00:37:09,329 --> 00:37:12,890 The embalming room acts as a lab. 433 00:37:12,817 --> 00:37:16,014 And they got cold vaults there to store the property in. 434 00:37:15,953 --> 00:37:19,787 Yeah, and a crematorium to reduce it to ash... 435 00:37:19,697 --> 00:37:22,723 if it even looked like it was gonna become evidence. 436 00:37:22,672 --> 00:37:25,835 And nobody just wanders in there by accident. 437 00:37:25,776 --> 00:37:30,110 Get on Gallego now. I'll get the warrants for the mortuary. 438 00:37:51,470 --> 00:37:54,701 [Woman Screaming] Oh, my Godl 439 00:37:54,637 --> 00:37:57,333 Oh! 440 00:37:57,293 --> 00:37:59,761 Ohl Heyl 441 00:38:01,132 --> 00:38:03,532 Oh, Godl Lookl 442 00:38:05,900 --> 00:38:08,334 There's a body! 443 00:38:10,412 --> 00:38:12,573 Oh, man. 444 00:38:13,740 --> 00:38:16,607 ?? [Man Singing] 445 00:38:16,555 --> 00:38:18,785 Get some help. 446 00:38:18,763 --> 00:38:21,527 I'll kill you, man. I'll kill you. 447 00:38:23,018 --> 00:38:24,952 Oh, Mikey. 448 00:38:28,234 --> 00:38:32,170 ?? [Continues] 449 00:38:36,457 --> 00:38:39,858 [Police Radio, Indistinct] 450 00:38:39,785 --> 00:38:42,379 [Phone Rings] 451 00:38:45,097 --> 00:38:47,531 Crockett. 452 00:38:48,488 --> 00:38:50,615 Yeah, we're on our way. 453 00:38:50,600 --> 00:38:53,728 He's at the funeral home. Let's go. 454 00:39:09,735 --> 00:39:12,636 ?? [Continues] 455 00:39:22,597 --> 00:39:24,531 Switek, where are we? 456 00:39:24,517 --> 00:39:27,145 [Switek On Walkie-talkie] Waiting for backup. 457 00:39:27,109 --> 00:39:30,909 - Trudy? - We're in position. 458 00:39:33,604 --> 00:39:35,538 A shoe. 459 00:39:35,524 --> 00:39:37,788 Did the man say "shoe"? 460 00:39:37,764 --> 00:39:42,997 Yeah, it's a shoe. It's from the trunk of Gallego's limo. 461 00:39:42,852 --> 00:39:44,820 Wanna bet on who it fits? 462 00:39:45,987 --> 00:39:47,921 Look at that. 463 00:39:49,763 --> 00:39:52,527 Guys, check out the rooftop. 464 00:39:54,658 --> 00:39:57,650 [Gina] Where there's smoke, there's bound to be something burning in there. 465 00:39:57,602 --> 00:39:59,832 All right. We can't wait. Let's go. 466 00:39:59,810 --> 00:40:03,007 - What about backup? - The hell with backup. Let's go. 467 00:40:12,705 --> 00:40:15,003 Freeze! 468 00:40:23,297 --> 00:40:26,494 [Siren Wailing] 469 00:40:28,384 --> 00:40:30,477 Drop your weapons! 470 00:40:30,464 --> 00:40:33,922 Freezel Miami Vicel Drop your gunsl 471 00:40:39,743 --> 00:40:42,678 [Switek] Freezel 472 00:40:50,974 --> 00:40:53,534 Sonnyl 473 00:40:56,957 --> 00:41:01,018 [Shouting In Spanish] Let's go! 474 00:41:03,965 --> 00:41:06,593 [Shouting In Spanish] 475 00:41:08,444 --> 00:41:10,378 Let's gol 476 00:41:16,955 --> 00:41:19,321 Move! Move! Move! 477 00:41:24,347 --> 00:41:27,680 Rico? Ricol 478 00:41:27,611 --> 00:41:29,738 [Tubbs] Go, manl 479 00:41:32,762 --> 00:41:36,596 Switek, take him down! Let's go! 480 00:41:41,177 --> 00:41:46,114 Boy, I tell you. I'm gettin' sick and tired of this clean-up detail. You know what I mean? 481 00:41:47,449 --> 00:41:50,145 [Shouts In Spanish] Open it up! 482 00:41:55,288 --> 00:41:58,724 Hit it! [Gas Ignites] 483 00:42:00,088 --> 00:42:04,024 Freeze! Don't shoot. 484 00:42:03,927 --> 00:42:07,260 Shut it down! Shut it down! Put it down! Now! 485 00:42:07,191 --> 00:42:11,150 Against the wall. Up against the wall. 486 00:42:14,135 --> 00:42:17,366 Someone's missing. Take 'em down. 487 00:42:17,302 --> 00:42:20,203 Turn around! Hands up against the wall. 488 00:42:29,653 --> 00:42:32,144 Need a lift? 489 00:42:32,117 --> 00:42:35,917 Don't even twitch, sucker, or I'll shoot your ears off. 490 00:42:35,828 --> 00:42:39,025 Put your hands on your head. Put 'em up there! 491 00:42:54,483 --> 00:42:56,781 He's dying, isn't he? 492 00:42:56,754 --> 00:42:58,984 I'm sorry. There's nothing else we can do. 493 00:42:58,962 --> 00:43:01,590 ?? [Continues] 494 00:43:06,002 --> 00:43:09,335 You know, Mikey started a hundred good things, 495 00:43:09,265 --> 00:43:12,063 and he screwed up every damn one of them. 496 00:43:13,361 --> 00:43:17,491 But it doesn't have to be that way with the theater. 497 00:43:17,393 --> 00:43:20,191 Whether it lives or dies is up to y'all. 498 00:43:21,329 --> 00:43:25,732 He's asking for a couple of undercover... pigs. 499 00:43:25,616 --> 00:43:28,414 ?? [Continues] 500 00:43:41,583 --> 00:43:45,178 So, you didn't tell me you killed Gallego. 501 00:43:45,102 --> 00:43:49,266 No. But we got him locked up. 502 00:43:49,166 --> 00:43:51,157 Stupid. Kill him. 503 00:43:51,149 --> 00:43:54,243 Save your energy. 504 00:43:54,189 --> 00:43:56,817 For what? 505 00:43:56,781 --> 00:44:00,182 Tomorrow we play touch football? 506 00:44:04,109 --> 00:44:06,703 I don't wanna die this way. 507 00:44:06,668 --> 00:44:10,627 I came into this world bloody and broke. 508 00:44:10,540 --> 00:44:15,034 [Panting] I swore I'd die with money in my pocket. 509 00:44:19,436 --> 00:44:21,768 Till I'm gone... 510 00:44:23,755 --> 00:44:26,883 let me hold some for five minutes. 511 00:45:09,383 --> 00:45:11,851 ?? [Fades] 512 00:45:18,118 --> 00:45:21,246 He's not gonna make it through the night. 513 00:45:23,494 --> 00:45:25,428 Yeah. 514 00:45:29,189 --> 00:45:33,387 Look, uh, can you see to it that we get the money back? 515 00:45:43,236 --> 00:45:47,400 "Ajunkie, a thief, a mugger I've been. 516 00:45:47,299 --> 00:45:49,790 I've committed every known sin." 517 00:46:25,824 --> 00:46:28,156 I don't know how the guy could get out of bed, 518 00:46:28,128 --> 00:46:31,586 much less break into the pharmacy and steal 50 grams of Dolophine. 519 00:46:38,687 --> 00:46:43,090 How far can he get? Nearly dead, no money. 520 00:46:50,782 --> 00:46:52,716 You take a check? 521 00:46:52,766 --> 00:46:57,316 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.