All language subtitles for Miami Vice s03e06 in the Dark.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,992 [Bell Dinging] 2 00:00:45,401 --> 00:00:47,335 [Moans] 3 00:00:52,497 --> 00:00:54,488 [Moans] 4 00:01:06,019 --> 00:01:08,010 [Moans] 5 00:02:13,627 --> 00:02:15,618 [Moans] 6 00:02:41,246 --> 00:02:45,740 [No Audible Dialogue] 7 00:02:58,795 --> 00:03:00,786 [Grunts] 8 00:03:16,632 --> 00:03:22,229 [No Audible Dialogue] 9 00:04:36,227 --> 00:04:39,492 [Police Radio, Indistinct] 10 00:04:39,423 --> 00:04:42,358 Hell of a big operation for a burglary. 11 00:04:42,300 --> 00:04:44,234 That's why I'm leaving you both here. 12 00:04:44,218 --> 00:04:46,812 These the two lucky guys? 13 00:04:46,776 --> 00:04:49,370 Lieutenant Gilmore, this is Detectives Crockett and Tubbs. 14 00:04:49,333 --> 00:04:51,392 Ray, until you think of somethin' cuter. 15 00:04:51,380 --> 00:04:54,372 He acts like we're not gonna like this. You won't. 16 00:04:54,320 --> 00:04:56,311 Neither do the people in the neighborhood. 17 00:04:56,302 --> 00:04:58,736 Ten of their homes have been hit in the last two months. 18 00:04:58,700 --> 00:05:01,726 And now they're reading the riot act to Councilman Buell. And we get the fallout. 19 00:05:01,673 --> 00:05:04,403 [Man] Get doughnuts while you're at it. 20 00:05:04,357 --> 00:05:08,555 You know the case? Yeah, vaguely. The guy's a cat. 21 00:05:08,449 --> 00:05:14,251 I guess you could say that. But I personally don't know any cat burglars that specialize in trousers— pants. 22 00:05:14,075 --> 00:05:16,475 Pants? 23 00:05:16,440 --> 00:05:20,774 No necklaces. No wristwatches. No hoops. Just pants. 24 00:05:22,163 --> 00:05:24,427 Right this way, gentlemen. 25 00:05:36,355 --> 00:05:39,290 At first, he just used to swipe the lipstick. 26 00:05:39,232 --> 00:05:41,223 Now he's into redecorating. 27 00:05:41,214 --> 00:05:44,081 When did that start? Last four hits. 28 00:05:44,027 --> 00:05:47,554 What's this guy look like? Nobody's seen him. 29 00:05:47,479 --> 00:05:49,504 You mean to tell me, he never wakes anyone up? 30 00:05:49,493 --> 00:05:51,427 Not yet. That's the whole point. 31 00:05:51,411 --> 00:05:53,345 What's the whole point? 32 00:05:53,329 --> 00:05:56,264 What's gonna happen when he does wake someone up? 33 00:05:56,206 --> 00:05:59,073 Come on. The good stuff's downstairs. 34 00:06:04,614 --> 00:06:07,048 That's the way he saw it when he drew it. 35 00:06:26,382 --> 00:06:29,317 He always hits the kitchen first. 36 00:06:29,259 --> 00:06:32,524 You dust the sills? [Man] No. They were too porous for prints. 37 00:06:32,456 --> 00:06:34,981 Dust 'em. And send the meat to the lab. 38 00:06:34,950 --> 00:06:38,181 Our man has a taste for choice cuts. 39 00:06:38,114 --> 00:06:40,048 What about the entry? 40 00:06:40,032 --> 00:06:42,466 Never any sign of forced entry. 41 00:06:44,635 --> 00:06:47,502 It's like he just— 42 00:06:49,206 --> 00:06:52,073 Walls don't mean anything to him. 43 00:06:55,855 --> 00:06:57,789 Get over to Metro and hit the Burglary files. 44 00:06:57,772 --> 00:07:01,833 I want you guys starting at the top of fifth gear. How far back do you want us to go? 45 00:07:01,737 --> 00:07:04,365 Till you find something. What, are you afraid of a little hard work? 46 00:07:04,326 --> 00:07:06,988 Ooh, this guy's a real charmer. No kiddin'. 47 00:07:06,947 --> 00:07:10,007 Hey, when are we gonna get some real police protection out here? 48 00:07:09,952 --> 00:07:12,887 What do you think this is? Hey, you work for us, you jerk! 49 00:07:12,829 --> 00:07:14,763 What's your problem, clown? 50 00:07:14,747 --> 00:07:17,011 Hey. Gilmore. Chill out, man! Gilmore. 51 00:07:16,985 --> 00:07:20,443 It's Lieutenant Gilmore! Who the hell are you? 52 00:07:20,373 --> 00:07:22,432 You better be cool, man. 53 00:07:22,419 --> 00:07:24,546 Couple of Vice hotshots, huh? 54 00:07:24,528 --> 00:07:28,328 You get to first base with that dude, 55 00:07:28,237 --> 00:07:30,205 then you talk to me. 56 00:07:40,608 --> 00:07:42,599 [Groans] 57 00:07:53,938 --> 00:07:56,463 [Muttering] 58 00:07:56,430 --> 00:07:58,955 Hello, Captain Cahill. 59 00:07:58,924 --> 00:08:01,654 Well, look who's back downtown. 60 00:08:01,609 --> 00:08:04,373 Come to scrape the gum from under the desk? 61 00:08:04,326 --> 00:08:08,228 I see your wife's still got you working the graveyard shift. 62 00:08:08,130 --> 00:08:12,692 Well, it's cheaper than payin' alimony. You guys detail the burglary? 63 00:08:12,573 --> 00:08:14,700 Yeah, a cat case. 64 00:08:14,684 --> 00:08:16,879 So you're working with, uh, Lieutenant Gilmore. 65 00:08:16,857 --> 00:08:20,384 - Mmm. He's a good man. - He's a hard pushin' man. 66 00:08:20,309 --> 00:08:24,803 We've gone through over 600 burglary cases since this morning. 67 00:08:24,688 --> 00:08:27,088 So catch him already. 68 00:08:27,053 --> 00:08:30,716 Well, actually we did. But they made us let him go. 69 00:08:30,635 --> 00:08:33,365 They didn't want to embarrass your family. 70 00:08:33,319 --> 00:08:35,981 [Chuckles] [Chuckles] 71 00:08:35,940 --> 00:08:37,931 [Door Opens] 72 00:08:37,922 --> 00:08:40,584 [Sighs] You wanna wait on the lab reports? 73 00:08:42,461 --> 00:08:46,898 Not unless it's written in braille. My eyes have had it. 74 00:08:46,777 --> 00:08:49,974 - I heard that. - [Groans] 75 00:08:52,659 --> 00:08:54,593 What's goin' on? 76 00:08:54,577 --> 00:08:58,843 Look. I got the coming out sheets for all home invaders for the last three years. 77 00:08:58,732 --> 00:09:00,723 Prowlers, Peeping Toms, the works. 78 00:09:00,715 --> 00:09:04,947 I want you to pull the case reports and see if the M.O.'s check out with our man's profile. 79 00:09:04,838 --> 00:09:07,966 And I want it done tonight, all right? 80 00:09:07,906 --> 00:09:10,670 What's that supposed to mean? 81 00:09:10,623 --> 00:09:14,684 [Exhales] Well, Lieutenant, the records room closed at 11:00. 82 00:09:14,588 --> 00:09:16,522 We're pretty wasted. 83 00:09:16,506 --> 00:09:20,272 Look, the guy we're chasin' doesn't sleep, you don't sleep. 84 00:09:20,182 --> 00:09:24,482 With all due respect, Lieutenant, we know our own pace. We've worked Burglary before— 85 00:09:24,369 --> 00:09:27,031 Then I shouldn't have to tell you how to turn on the juice. 86 00:09:26,990 --> 00:09:31,518 Now you call security and get the keys and get it in gear, guys. I'm busy! 87 00:09:33,160 --> 00:09:35,685 [Door Opens, Closes] 88 00:09:37,156 --> 00:09:39,556 Has this guy Gilmore got a problem or what? 89 00:09:39,521 --> 00:09:42,319 No way does he think we're gonna get through these files tonight. 90 00:09:42,270 --> 00:09:44,864 Well, the problem is, he is not thinking. 91 00:09:44,828 --> 00:09:48,161 Besides, I got a better way of finding out who's on the street than this. Yeah? 92 00:09:48,088 --> 00:09:52,616 Looking at these damn files. I popped a burglar back in 1978 by the name of Wyatt. 93 00:09:52,500 --> 00:09:55,697 Uh-huh. And this guy is crazy to boot. 94 00:09:55,632 --> 00:09:58,829 Yeah? Then he and Gilmore should have an awful lot to talk about. 95 00:10:02,185 --> 00:10:04,449 Gilmore wants you off the case. 96 00:10:06,852 --> 00:10:09,013 [Sighs] Fine with me, pal. 97 00:10:08,994 --> 00:10:12,122 If he doesn't think we can help. He never did. The department does. 98 00:10:12,062 --> 00:10:17,329 If he gives you any problems, let me know. Yeah. Gilmore is the problem. He's strung out. 99 00:10:17,177 --> 00:10:22,240 In the immortal words of Lieutenant Castillo, "That's not our decision." 100 00:10:36,964 --> 00:10:40,092 Here's your guy— George T. Wyatt. 101 00:10:40,033 --> 00:10:44,970 Twenty-two counts of burglary, A.B. Convicted June '78. 102 00:10:44,828 --> 00:10:47,820 How'd you grab him? I didn't grab him. I found him. 103 00:10:47,769 --> 00:10:51,637 He fell off of a terrace and broke his back. 104 00:10:51,541 --> 00:10:53,532 Hear him tell it, you'd think I pushed him. 105 00:10:53,523 --> 00:10:57,254 You know, a lot of guys, they got their wires twisted. 106 00:10:57,166 --> 00:11:01,227 Well, here's one for ya. This guy's kink was he liked old men. 107 00:11:01,130 --> 00:11:04,463 He used to break in their apartments, where old men were livin' alone— Yeah. 108 00:11:04,391 --> 00:11:06,382 Attack 'em in their sleep. Oh, man. 109 00:11:06,373 --> 00:11:09,433 Beat 'em senseless and then steal their watches and their cuff links... 110 00:11:09,377 --> 00:11:11,368 and jewelry and stuff like that. Yeah. 111 00:11:11,359 --> 00:11:15,295 Some kind of father complex, huh? Yeah, somethin' like that. 112 00:11:16,346 --> 00:11:19,406 Oh, boy. Here we go. 113 00:11:32,393 --> 00:11:34,884 "I would not do this to you. 114 00:11:34,855 --> 00:11:37,119 "What are you doing to me? 115 00:11:37,092 --> 00:11:40,619 "If this was your case, I'd stay away. 116 00:11:40,544 --> 00:11:43,877 I resent this, and I want you to know it." 117 00:11:45,563 --> 00:11:47,497 [Scoffs] 118 00:11:47,480 --> 00:11:50,347 This guy's beautiful. Let's go visit this friend of yours. 119 00:11:57,933 --> 00:11:59,867 Keep the change, Benny. 120 00:12:00,939 --> 00:12:02,930 George, I'll need a whirlpool. 121 00:12:02,921 --> 00:12:06,857 I didn't book it. Oh, that's okay, Mr. Roth. We'll fix you right up. 122 00:12:06,757 --> 00:12:09,248 Get you a nice massage too. 123 00:12:12,287 --> 00:12:14,221 Hello, Georgie. 124 00:12:14,205 --> 00:12:16,366 Been keepin' them hands off the merchandise? 125 00:12:16,347 --> 00:12:19,009 Not now. 126 00:12:25,233 --> 00:12:27,224 Right now. 127 00:12:29,900 --> 00:12:31,834 Upstairs. 128 00:12:33,416 --> 00:12:35,543 You see now, what did I tell you guys? 129 00:12:35,526 --> 00:12:37,721 Isn't this a gorgeous view of Miami? 130 00:12:37,700 --> 00:12:41,033 Huh? I love it up here. It's beautiful. 131 00:12:43,198 --> 00:12:47,601 Uh— Hey, look, you guys. I'm gonna be totally straight with you, okay? 132 00:12:47,481 --> 00:12:52,145 I was into merchandise, not hamburger and cake mix. 133 00:12:52,021 --> 00:12:54,216 [Crockett Chuckles] 134 00:12:54,194 --> 00:12:57,595 You're a trip, Georgie. 135 00:12:57,519 --> 00:12:59,453 But you're not givin' us anything. 136 00:12:59,437 --> 00:13:03,771 I got nothin' to give you. This guy you're after, he's totally different from me. 137 00:13:03,656 --> 00:13:07,114 It's like this guy I used to know— [Clears Throat] In the hospital, 138 00:13:07,044 --> 00:13:09,706 he only worked penthouses, see? 139 00:13:09,665 --> 00:13:13,123 It had nothing to do with robbery. It was just his particular hang-up. 140 00:13:13,054 --> 00:13:18,993 He would climb 15 stories just to wag at some ugly hausfrau. 141 00:13:18,808 --> 00:13:21,106 Do you know where he is now? No, I don't. 142 00:13:21,077 --> 00:13:26,037 He got fried at Raiford for carving up some woman and a kid. 143 00:13:25,904 --> 00:13:28,498 - Is that a fact? - Yeah. 144 00:13:28,462 --> 00:13:30,692 That's a fact. 145 00:13:30,667 --> 00:13:34,194 - Hey! - Gilmore! Let it go! 146 00:13:34,120 --> 00:13:36,918 Gilmore! 147 00:13:36,868 --> 00:13:40,065 Come on. Come on! Come on! Do it! 148 00:13:49,687 --> 00:13:51,678 Go ahead. Crucify me. 149 00:13:51,669 --> 00:13:55,469 [Wyatt] He's a sicko, man. I tell you, sickl So are you! 150 00:13:55,377 --> 00:13:58,005 Yeah. 151 00:14:16,123 --> 00:14:19,718 You want me to give him a break in my write-up? 152 00:14:19,639 --> 00:14:21,698 Write what you saw. 153 00:14:21,685 --> 00:14:24,085 He just flamed out. 154 00:14:24,050 --> 00:14:26,245 So, Lieutenant, when do we go back to Vice? 155 00:14:26,224 --> 00:14:28,624 Now. We're taking the case. 156 00:14:28,589 --> 00:14:31,387 Get your write-up into Internal Affairs. 157 00:14:31,339 --> 00:14:33,398 Get back to work. 158 00:14:42,782 --> 00:14:46,240 Entry: Zilch. Description: Zilch. 159 00:14:46,171 --> 00:14:49,231 This guy's like Casper the Ghost. 160 00:14:49,176 --> 00:14:52,839 The only thing we know for sure is he like men's pants, 161 00:14:52,756 --> 00:14:56,487 eats raw meat and works houses in the northeast grid. 162 00:14:56,400 --> 00:14:59,130 - And he'll do it again. - No particular nights, 163 00:14:59,085 --> 00:15:02,316 so he probably doesn't have a night job. 164 00:15:03,209 --> 00:15:05,677 He works days and isn't a vegetarian. Wonderful. 165 00:15:05,638 --> 00:15:08,436 Here's a list of, uh, charity requests from Dade County. 166 00:15:08,387 --> 00:15:12,255 Uh, a neighbor called, said there's a prowler at Northeast 13th and Bay Drive. 167 00:15:14,749 --> 00:15:17,616 Close enough for rock and roll. 168 00:15:28,718 --> 00:15:32,119 [Tubbs] You got anything? We just got the call. He's somewhere near this intersection. 169 00:15:32,042 --> 00:15:35,910 Hey, there's a man in my kitchen. There's a man in my kitchen. Go sit in that car, lady. 170 00:15:35,815 --> 00:15:37,248 Look, I'll take the back. All right. 171 00:15:37,253 --> 00:15:38,618 [Gunshot] 172 00:15:39,906 --> 00:15:41,840 [Gunshots] 173 00:15:46,682 --> 00:15:48,673 [Gunshots] 174 00:16:02,858 --> 00:16:06,851 I got him. He's in there. It's over. 175 00:16:06,758 --> 00:16:10,819 [Door Opens, Closes] 176 00:16:10,721 --> 00:16:13,713 [Groans] 177 00:16:13,662 --> 00:16:15,789 You wanna catch these guys? You gotta see like 'em, 178 00:16:15,772 --> 00:16:19,640 think like 'em, feel like 'em, act like 'em, walk like 'em, 179 00:16:19,544 --> 00:16:23,674 talk like 'em, speak like 'em, hear like 'em, eat like 'em, 180 00:16:23,571 --> 00:16:27,837 sleep like 'em, walk like 'em, talk like 'em, feel like 'em, 181 00:16:27,727 --> 00:16:31,458 eat like 'em, see like 'em, feel like 'em— 182 00:16:31,371 --> 00:16:35,307 [Police Radio, Indistinct] 183 00:16:39,363 --> 00:16:44,300 [Muttering, Indistinct] 184 00:16:44,158 --> 00:16:46,285 Hey, Sonny, I knew he was here, didn't I? 185 00:16:46,268 --> 00:16:49,135 I got the right time and I got the right place, didn't I? 186 00:16:49,080 --> 00:16:52,140 It was perfect, just like I told you it would be. 187 00:16:52,085 --> 00:16:54,986 Hey, everybody go on home. Go on home. He's gone. He's gone. 188 00:16:54,930 --> 00:16:56,921 He's not gonna bother you anymore, ma'am. 189 00:16:56,912 --> 00:16:59,847 That's it. That's it. That's it. 190 00:16:59,789 --> 00:17:03,054 [No Audible Dialogue] 191 00:17:13,119 --> 00:17:15,610 [No Audible Dialogue] 192 00:17:22,453 --> 00:17:24,512 [No Audible Dialogue] 193 00:17:30,572 --> 00:17:34,668 [No Audible Dialogue] 194 00:18:16,827 --> 00:18:20,957 [No Audible Dialogue] 195 00:18:24,180 --> 00:18:27,513 Cahill called Gilmore's wife. 196 00:18:27,440 --> 00:18:30,102 She said he hasn't called her for weeks. 197 00:18:30,061 --> 00:18:33,588 There's something about these drawings. 198 00:18:33,514 --> 00:18:36,449 Gilmore was cuing in on 'em. 199 00:18:36,390 --> 00:18:40,451 He likes single-family homes up here in the northeast grid. 200 00:18:40,354 --> 00:18:43,221 It's certain kinds of homes... 201 00:18:43,168 --> 00:18:46,831 with a certain vibe. 202 00:18:46,748 --> 00:18:50,741 He always does his kitchen act, then he always takes the pants. 203 00:18:50,647 --> 00:18:53,047 He's got a taste for prime cuts... 204 00:18:53,013 --> 00:18:56,744 and his sneaker size is 10-D. 205 00:18:56,656 --> 00:19:00,387 First, he did the drawings on the kitchen walls, 206 00:19:00,301 --> 00:19:03,498 next, the stairs, and now it's the— 207 00:19:05,863 --> 00:19:08,457 The bedroom. 208 00:19:08,420 --> 00:19:11,082 He's moving closer to his victims. 209 00:19:13,088 --> 00:19:16,080 I gotta go back to all the crime scenes. 210 00:19:16,029 --> 00:19:18,020 In the morning. 211 00:19:20,279 --> 00:19:22,270 [Sighs] 212 00:20:10,562 --> 00:20:12,689 Mornin', Lieutenant. 213 00:20:13,919 --> 00:20:17,446 After-dinner drink. I kinda got my schedule turned around. 214 00:20:19,800 --> 00:20:21,791 You look it. 215 00:20:27,216 --> 00:20:30,743 It's funny when you work all night. 216 00:20:30,669 --> 00:20:35,402 The whole world seems like it gets out of sync with you. 217 00:20:35,272 --> 00:20:38,673 [Whispering] It's like you can sneak up on it. 218 00:20:38,597 --> 00:20:41,794 [Chuckles] 219 00:20:44,510 --> 00:20:47,104 It seems that way. 220 00:20:47,068 --> 00:20:49,059 Just think straight. 221 00:20:51,127 --> 00:20:54,528 [Chuckles] 222 00:20:54,452 --> 00:20:56,443 I don't need to think straight. 223 00:20:56,433 --> 00:20:59,300 I need to think like him. 224 00:21:04,745 --> 00:21:07,805 Thinking undercover— 225 00:21:10,946 --> 00:21:13,540 Sometimes you can't stop when you need to. 226 00:21:13,503 --> 00:21:17,837 [Sighs] The answer we need's not in the book. 227 00:21:17,722 --> 00:21:19,656 It's in his head. 228 00:21:25,203 --> 00:21:28,969 I can't explain it, but... 229 00:21:28,879 --> 00:21:31,712 I think I'm onto it. 230 00:21:39,140 --> 00:21:41,472 Two coffees. 231 00:21:44,127 --> 00:21:46,254 Make it one. 232 00:21:51,735 --> 00:21:53,726 Cancel the one. 233 00:22:22,550 --> 00:22:25,542 [Crickets Chirping] 234 00:22:26,833 --> 00:22:31,964 [Dog Barks In Distance] [Bird Warbles] 235 00:22:36,935 --> 00:22:39,529 [Bird Chirps] 236 00:22:39,492 --> 00:22:43,360 [Owl Hoots] 237 00:22:53,653 --> 00:22:56,645 [Thunder Rumbling] 238 00:23:23,956 --> 00:23:26,754 [Thunder Rumbling] 239 00:23:26,706 --> 00:23:29,231 [Bird Squawking] 240 00:23:29,200 --> 00:23:31,134 - [Groans] - [Gunshot] 241 00:23:36,296 --> 00:23:39,754 [Breathing Heavily] 242 00:24:20,409 --> 00:24:22,809 [Sighs] Sonny. 243 00:24:22,774 --> 00:24:24,969 We haven't seen anything. 244 00:24:24,948 --> 00:24:27,815 You want us to check along the bay? I'm telling you, l— 245 00:24:27,761 --> 00:24:32,164 I s— swear that he's here. 246 00:24:34,314 --> 00:24:37,909 I think he's getting into these kinds of houses— 247 00:24:40,292 --> 00:24:42,419 Ones with lots of glass. And like— 248 00:24:42,401 --> 00:24:47,737 Like he's— He wants somebody to watch him. 249 00:24:50,106 --> 00:24:53,041 We got zip, Sonny. 250 00:24:52,983 --> 00:24:55,451 You want us to keep cruisin'? 251 00:25:01,165 --> 00:25:04,032 No. I'm sorry. Thank you. 252 00:25:05,289 --> 00:25:07,484 It's no problem. Good night. 253 00:25:17,213 --> 00:25:20,808 We can walk through it again if you want to. 254 00:25:20,729 --> 00:25:22,788 Do you think I'm crazy? 255 00:25:22,774 --> 00:25:27,438 No. I just think that neither one of us have had too much sleep lately. 256 00:25:30,127 --> 00:25:32,789 You didn't answer my question. 257 00:25:34,794 --> 00:25:40,323 Well, there's a thin line between hard work and obsession. 258 00:25:43,712 --> 00:25:47,443 Oh, hell with it. Let's pack it in. 259 00:26:19,706 --> 00:26:22,402 [Tubbs] Was she sexually assaulted? 260 00:26:22,359 --> 00:26:25,760 Well, apparently, he tried, but, uh, wasn't able to. [Woman On P.A., Indistinct] 261 00:26:25,684 --> 00:26:28,482 Now look, I know you're both very anxious to talk to her, 262 00:26:28,432 --> 00:26:31,492 but maybe we would all be better off if you came back a little later. 263 00:26:31,438 --> 00:26:34,771 She's very upset. Doc, look, we just need a couple of minutes with her. 264 00:26:34,698 --> 00:26:38,498 I'm sure you know how important this is. Dr. Malick, Emergency, please. 265 00:26:38,406 --> 00:26:41,933 Look, that's me. Stay here. I'll be right back. 266 00:26:51,704 --> 00:26:54,434 He took me into the dining room. 267 00:26:58,928 --> 00:27:01,920 [Sobbing] And... 268 00:27:01,869 --> 00:27:04,861 he made me... 269 00:27:04,810 --> 00:27:07,938 get on the— the table. 270 00:27:09,317 --> 00:27:12,582 And he put... 271 00:27:12,514 --> 00:27:17,781 flour and lipstick— 272 00:27:17,629 --> 00:27:19,688 Take it easy, lady. Please. Oh, God! 273 00:27:19,674 --> 00:27:21,608 Shh. Easy. Oh, God. 274 00:27:21,592 --> 00:27:26,256 Just please, keep going. I thought he was gonna kill me. [Groans] 275 00:27:26,131 --> 00:27:29,066 Relax. Relax, relax, relax. Just relax. 276 00:27:29,008 --> 00:27:32,739 Now go back into the bedroom when he first came in... 277 00:27:32,652 --> 00:27:34,847 and tell me, what was he wearing? 278 00:27:37,191 --> 00:27:40,183 I can't remember. He was— He was— 279 00:27:40,133 --> 00:27:42,465 I was just— 280 00:27:42,434 --> 00:27:45,562 I wet the bed. 281 00:27:45,502 --> 00:27:47,493 When he walked toward you, 282 00:27:47,484 --> 00:27:50,009 was there something in his walk or his, uh, build? 283 00:27:49,978 --> 00:27:52,970 Did he have a limp? I can't remember. 284 00:27:56,627 --> 00:27:59,221 What was he wearing? 285 00:27:59,184 --> 00:28:01,152 Uh—A shirt. 286 00:28:02,093 --> 00:28:04,425 What color was it? 287 00:28:04,395 --> 00:28:06,659 I can't remember! Come on, lady. Please. 288 00:28:06,632 --> 00:28:09,567 Please. You gotta please try and help us. 289 00:28:09,509 --> 00:28:11,443 - I'm trying. - Crockett! 290 00:28:14,464 --> 00:28:17,922 I can't remember. It was so bad. 291 00:28:23,383 --> 00:28:25,374 The answer's with him. 292 00:28:40,228 --> 00:28:42,492 Tell me what you learned from the girl. 293 00:28:42,466 --> 00:28:44,934 He's an earthling. 294 00:28:44,896 --> 00:28:48,024 He walks. He talks. 295 00:28:47,964 --> 00:28:51,695 He eats, sleeps, lies, cheats. 296 00:28:51,609 --> 00:28:53,668 Nothing. 297 00:28:56,819 --> 00:29:01,347 I've seen every house in the area that's right. 298 00:29:03,117 --> 00:29:06,575 I'm startin' to get a sense of when this guy's gonna move. 299 00:29:06,505 --> 00:29:09,941 And this time, he's gonna go further. 300 00:29:16,062 --> 00:29:19,520 He likes sliding glass doors. 301 00:29:19,451 --> 00:29:23,046 And big windows on the north side of the house. 302 00:29:26,867 --> 00:29:29,131 He pops the doors off the tracks. 303 00:29:30,224 --> 00:29:31,987 Slips inside. 304 00:29:33,261 --> 00:29:36,992 Then he goes into the kitchen. 305 00:29:36,904 --> 00:29:39,498 Finds what he needs. 306 00:29:42,851 --> 00:29:44,978 And then he eats. 307 00:29:51,385 --> 00:29:53,376 Crockett? 308 00:29:59,121 --> 00:30:01,385 I wanna set up an all-night detail. 309 00:30:01,359 --> 00:30:03,293 I'll cruise the neighborhood one more time. 310 00:30:03,277 --> 00:30:06,610 And this time I'll try and pick the house. I'll pick the house. 311 00:30:09,222 --> 00:30:12,885 How can you isolate the target? There's a theme to what this guy is. 312 00:30:12,802 --> 00:30:16,203 And I'm startin' to get the drift of it. 313 00:30:20,282 --> 00:30:24,480 Something doesn't break soon, this goes back to Burglary. 314 00:30:24,374 --> 00:30:27,434 Oh, come on! Damn it, Marty. Come on! I've put the time in on this! 315 00:30:27,378 --> 00:30:31,314 I'm gettin' so close to this guy! I know this guy. 316 00:30:35,019 --> 00:30:38,352 Knowing how to bow out is part of the job. 317 00:30:43,011 --> 00:30:45,502 Gilmore knew him too. 318 00:31:41,700 --> 00:31:45,192 [Car Engine Idling] 319 00:32:01,679 --> 00:32:03,738 What? 320 00:32:05,706 --> 00:32:09,642 I don't like what I feel. 321 00:32:09,542 --> 00:32:14,206 It's called hunger. It happens when you're runnin' on empty. 322 00:32:14,081 --> 00:32:16,481 Why don't we just tip on over to a restaurant... 323 00:32:16,446 --> 00:32:19,779 and start the day off with breakfast for a change? 324 00:32:21,945 --> 00:32:24,607 I wanna take pictures of all these houses. 325 00:32:24,566 --> 00:32:27,034 Every one of'em. 326 00:32:29,393 --> 00:32:33,261 He's gonna hit one of'em. 327 00:32:33,165 --> 00:32:36,032 Maybe tonight. 328 00:32:35,978 --> 00:32:39,778 If everything's right, yeah. 329 00:32:39,686 --> 00:32:42,484 Yeah. 330 00:32:45,887 --> 00:32:48,355 Don't ask me to explain it. 331 00:32:50,427 --> 00:32:53,487 [Crockett] We can't use any vehicles. That'll spook him. 332 00:32:53,432 --> 00:32:56,697 This has got to be a static stakeout. 333 00:32:56,628 --> 00:32:59,290 You're talkin' camo nets and night scopes? 334 00:32:59,249 --> 00:33:01,410 You got it. 335 00:33:02,670 --> 00:33:05,400 Some people are gonna have to cancel their days off. 336 00:33:05,354 --> 00:33:09,620 We're gonna need at least six other bodies if we're gonna cover all these houses. 337 00:33:09,510 --> 00:33:12,638 Well, that's gonna make you real popular. 338 00:33:12,579 --> 00:33:14,570 You run for office. 339 00:33:14,561 --> 00:33:16,825 I'm gonna bag this wacko. 340 00:33:16,799 --> 00:33:19,393 [Phone Rings] 341 00:33:19,356 --> 00:33:21,950 Crockett. 342 00:33:23,000 --> 00:33:24,934 What? 343 00:33:28,307 --> 00:33:30,707 Yeah, we'll be right there. 344 00:33:31,631 --> 00:33:35,158 What is it? 345 00:33:35,083 --> 00:33:38,541 They say some guys from Metro just booked my prowler. 346 00:33:42,307 --> 00:33:44,298 Cigarette? 347 00:33:49,915 --> 00:33:52,179 Spooky enough for ya? 348 00:33:52,153 --> 00:33:54,144 So where'd you find him? 349 00:33:54,135 --> 00:33:57,332 Sleepin'. On some old lady's kitchen floor. Lido Starr. 350 00:33:57,268 --> 00:34:01,261 L-l-D-O S-T-A-R-R— And these are the photos of the scene? 351 00:34:01,168 --> 00:34:04,569 [Cahill] Yeah, we cuffed him just before he woke up. 352 00:34:04,492 --> 00:34:07,290 Just announced it to the press. 353 00:34:07,241 --> 00:34:10,438 Please don't spell my name wrong, okay? 354 00:34:10,374 --> 00:34:13,104 [Man] How do you spell it, Lido? 355 00:34:13,059 --> 00:34:18,554 Lido Starr. L-l-D-O S-T-A-R-R. 356 00:34:18,397 --> 00:34:21,093 [Man] What about the flour? Tell us about the flour. 357 00:34:21,051 --> 00:34:22,985 [Starr] It tastes good. 358 00:34:22,969 --> 00:34:24,903 I like it. That... 359 00:34:26,133 --> 00:34:27,862 ain't him. 360 00:34:33,996 --> 00:34:36,328 This guy is a copycat, Lieutenant. 361 00:34:36,299 --> 00:34:40,167 He wants to see his picture on the 11:00 news. He— 362 00:34:40,070 --> 00:34:42,868 He's not right. 363 00:34:42,819 --> 00:34:44,810 Prove it. 364 00:34:49,916 --> 00:34:52,441 He matches the M.O. 365 00:34:56,373 --> 00:34:59,365 Even the photos of his room. He copied 'em out of a newspaper. 366 00:34:59,314 --> 00:35:03,250 They have a totally different feel. They have a totally different feell 367 00:35:10,215 --> 00:35:14,276 Orders came from downtown. No more. 368 00:35:15,713 --> 00:35:17,647 He's still out there. 369 00:35:17,631 --> 00:35:19,565 It's over. 370 00:35:24,887 --> 00:35:27,287 [Phone Ringing] 371 00:35:30,512 --> 00:35:32,639 Yeah. 372 00:35:34,860 --> 00:35:36,851 Yes. 373 00:35:38,025 --> 00:35:40,016 Thank you. 374 00:35:42,276 --> 00:35:44,608 Gilmore wants to see you down at County. 375 00:35:44,578 --> 00:35:47,570 He got something in the mail. 376 00:35:52,154 --> 00:35:54,884 He's been withdrawn since admission. 377 00:35:54,838 --> 00:35:57,102 Tell me about the drawing. I haven't seen it. 378 00:35:57,076 --> 00:36:00,136 The ward secretary found it on the nursing desk this evening. 379 00:36:00,082 --> 00:36:03,813 Apparently, he became very agitated as soon as he opened it. 380 00:36:03,725 --> 00:36:06,922 I don't know what his response will be. 381 00:36:06,858 --> 00:36:11,056 Where is the drawing now? Mr. Gilmore has it. He won't give it up. 382 00:36:15,137 --> 00:36:17,128 [Door Closes] 383 00:36:20,955 --> 00:36:24,948 Mr. Gilmore, the detectives have come down to get the newspaper. 384 00:36:24,855 --> 00:36:27,380 Will you give it to them? 385 00:36:31,887 --> 00:36:34,355 You give it to me. 386 00:36:44,578 --> 00:36:47,911 Metro booked the dude before this paper was published. 387 00:36:47,838 --> 00:36:50,568 [Taps] He's still out there. 388 00:36:51,642 --> 00:36:54,110 [Door Opens, Closes] 389 00:36:56,150 --> 00:36:59,017 Look, if we grabbed the wrong guy, I'd say so. But we didn't. 390 00:36:58,963 --> 00:37:01,261 Lab evidence will prove me right. 391 00:37:01,232 --> 00:37:04,258 Now if you want to bring me something to the contrary, I'll open it up. 392 00:37:04,205 --> 00:37:06,833 But until then— Yeah? What do you want? How many bodies you want? 393 00:37:06,794 --> 00:37:11,128 You want one? You want 10? Fifteen? 'Cause this guy is rubbin' it in our faces! 394 00:37:11,014 --> 00:37:13,141 Gentlemen, we got the prowler in a cell downtown. 395 00:37:13,123 --> 00:37:16,115 Now I'm not gonna alarm Greater Miami and waste valuable police manpower... 396 00:37:16,064 --> 00:37:18,624 because one tired cop decides he's got the vibes. 397 00:37:19,549 --> 00:37:23,485 End of discussion. Captain. 398 00:37:23,385 --> 00:37:26,252 This guy is gonna draw blood this time... 399 00:37:26,197 --> 00:37:29,223 and some of it's gonna get on you. 400 00:37:32,847 --> 00:37:36,442 You better get him under control or I'm gonna place him on suspension. 401 00:37:53,241 --> 00:37:55,641 He's comin' out. 402 00:37:55,607 --> 00:37:57,871 Tonight. 403 00:38:04,333 --> 00:38:08,667 I believe in police intuition. 404 00:38:08,552 --> 00:38:11,350 I also believe in fatigue. 405 00:38:11,302 --> 00:38:14,294 You pushed it hard. 406 00:38:14,242 --> 00:38:16,506 Go home. Get some rest. 407 00:38:16,480 --> 00:38:19,745 Didn't you hear what I said? 408 00:38:19,677 --> 00:38:24,011 He's coming out tonight. 409 00:38:23,896 --> 00:38:28,026 You're off duty, Crockett, as of right now. 410 00:38:27,924 --> 00:38:29,915 Sonny— 411 00:38:33,070 --> 00:38:36,699 [Castillo] Stay with him as long as necessary. I don't want him on the street. 412 00:38:37,962 --> 00:38:39,953 [Car Door Closes] 413 00:38:44,099 --> 00:38:46,499 Keep the change, babe. 414 00:38:46,464 --> 00:38:48,728 [Register Bell Dings, Drawer Opens] 415 00:38:50,460 --> 00:38:54,521 Sonny, you still stockin' cognac on the St. Vitus? 416 00:38:54,423 --> 00:38:57,221 Or has Elvis raided your supply? 417 00:39:02,160 --> 00:39:04,355 Sonny? 418 00:39:13,060 --> 00:39:15,119 This is the one. 419 00:39:17,472 --> 00:39:20,339 You haven't heard a word I said. 420 00:39:20,284 --> 00:39:22,514 We're off this case. 421 00:39:29,011 --> 00:39:31,411 You think I'm losin' it, don't you? 422 00:39:32,431 --> 00:39:36,492 Hey look, anyone can go a little crazy if they haven't had sleep in two weeks— 423 00:39:43,876 --> 00:39:45,810 Sonny! 424 00:39:49,278 --> 00:39:51,678 Gilmore. What? 425 00:39:51,643 --> 00:39:54,976 Gilmore was dialed into this guy. He'd know. 426 00:39:54,903 --> 00:39:57,371 Know what? 427 00:39:57,333 --> 00:40:01,167 I got 20 pictures of houses in the northeast grid. 428 00:40:01,073 --> 00:40:03,940 I say this one is the one. 429 00:40:03,886 --> 00:40:08,585 Aw, Sonny. D—What if—What if Gilmore picked the same one? 430 00:40:10,535 --> 00:40:13,527 Sonny, Gilmore's a zombie. 431 00:40:13,476 --> 00:40:17,003 If you think you're gonna have a conversation with him over tea and Thorazine, then— 432 00:40:16,928 --> 00:40:19,021 - Rico, what have I gotta do? - Sonnyl 433 00:40:19,006 --> 00:40:20,997 Tell me! What have I gotta do? 434 00:40:20,988 --> 00:40:23,513 All right. Look— Look, look, look— Listen. Take a— 435 00:40:23,481 --> 00:40:27,417 If he doesn't pick this picture, then we'll go home. 436 00:40:32,304 --> 00:40:34,238 All right. 437 00:40:34,222 --> 00:40:36,213 Okay. 438 00:40:42,853 --> 00:40:46,254 Come on, Gilmore. Come on. 439 00:40:47,456 --> 00:40:49,447 Come on. 440 00:40:59,603 --> 00:41:02,003 Come on, Gilmore. 441 00:41:02,927 --> 00:41:06,328 Focus, damn it! God. 442 00:41:07,466 --> 00:41:09,400 He's still out there. 443 00:41:11,335 --> 00:41:13,860 He's still out there, man. 444 00:41:13,827 --> 00:41:19,561 He picks a house. He picks a house. 445 00:41:19,390 --> 00:41:21,654 Damn it, he's already picked one. 446 00:41:21,628 --> 00:41:24,290 You gotta help me. 447 00:41:28,085 --> 00:41:29,712 [Sputtering] 448 00:41:35,341 --> 00:41:37,536 Crockett chose that picture? Uh-huh. 449 00:41:37,514 --> 00:41:40,381 What are we gonna do about it? We go. 450 00:41:53,082 --> 00:41:55,550 Looks quiet. I'll take the back. 451 00:42:09,672 --> 00:42:12,266 [Doorbell Rings] 452 00:42:24,057 --> 00:42:26,924 [Knocking] 453 00:42:26,870 --> 00:42:28,804 Who is it? 454 00:42:28,788 --> 00:42:30,779 [Knocking Continues] 455 00:42:30,770 --> 00:42:33,864 - [Groaning] - [Screams] 456 00:42:34,766 --> 00:42:37,291 [Grunts] 457 00:42:38,729 --> 00:42:41,027 [Grunts] 458 00:42:45,250 --> 00:42:47,718 [Grunting] 459 00:43:04,910 --> 00:43:07,401 [Breathing Heavily] 460 00:43:11,430 --> 00:43:13,421 I'm a cop. 461 00:43:15,075 --> 00:43:17,066 I'm a cop. 462 00:43:21,244 --> 00:43:23,838 [Police Radio, Indistinct] 463 00:43:29,555 --> 00:43:33,821 You live with me, don't you? [Chuckling] 464 00:43:40,008 --> 00:43:42,806 [Chuckles] 465 00:43:56,887 --> 00:44:00,687 [Sighs] Where do you live? In a house. 466 00:44:00,594 --> 00:44:03,791 I need the exact address. 467 00:44:03,727 --> 00:44:09,188 Where the sun never shines. I need some tinfoil. 468 00:44:09,033 --> 00:44:12,560 What do you need tinfoil for? To protect my heart. 469 00:44:12,486 --> 00:44:15,011 [Woman] Where were you born? 470 00:44:14,979 --> 00:44:18,540 I want you at a desk for a couple of days. [Man] In your mind. 471 00:44:18,463 --> 00:44:23,332 How old are you? Older than you. 472 00:44:23,195 --> 00:44:26,926 I'm just tired, Lieutenant. [Continues, Indistinct] 473 00:44:26,838 --> 00:44:29,500 I'll be okay. 474 00:44:29,459 --> 00:44:32,257 I know. 475 00:44:36,524 --> 00:44:40,654 [Woman] That'll make you sick. I am sick. 476 00:44:42,566 --> 00:44:43,965 [Shouts] 477 00:44:43,972 --> 00:44:46,031 [Glass Shattering] 478 00:44:48,000 --> 00:44:51,458 [Breathing Heavily] 479 00:44:51,508 --> 00:44:56,058 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.