Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,335 --> 00:00:30,565
?? [Rock]
2
00:00:44,021 --> 00:00:47,837
I don't like to be kept waiting, Burnett.
3
00:00:47,861 --> 00:00:52,760
Well, a two-key deal
isn't enough incentive to make me be on time.
4
00:00:52,790 --> 00:00:54,781
The cash.
5
00:01:02,872 --> 00:01:05,702
Did you ever hear of trust, man?
6
00:01:05,720 --> 00:01:08,518
Yeah, I heard of it.
7
00:01:25,788 --> 00:01:28,937
Switek, when are we going in?
8
00:01:28,956 --> 00:01:30,890
When Silvio makes Crockett happy.
9
00:01:41,151 --> 00:01:44,018
[Silvio On Radio]This stuff"s good. I guarantee it.
10
00:01:51,168 --> 00:01:53,426
That oughta keep the natives restless.
11
00:01:53,440 --> 00:01:56,841
I got a big buyer in from New York.
12
00:01:57,985 --> 00:02:00,529
We'd like to meet Morales.
13
00:02:00,546 --> 00:02:04,915
I thought about that. The answer's still no.
You only deal through me.
14
00:02:07,140 --> 00:02:09,779
You're not making me happy, Silvio.
15
00:02:09,795 --> 00:02:13,322
- Now!
- [Man On P.A.]Metro Policel Stand by for boardingl
16
00:02:23,270 --> 00:02:26,535
[Sirens Wailing]
17
00:02:48,523 --> 00:02:51,458
?? [Man Singing]
18
00:03:15,376 --> 00:03:18,079
You almost got me killed
over a lousy two-key deal.
19
00:03:18,096 --> 00:03:20,927
Hey, slick, I just lost
a six-figure piece of machinery.
20
00:03:20,945 --> 00:03:23,520
Just drop me, okay?
21
00:03:23,536 --> 00:03:27,640
Sure, soon as you set up
a meet with Morales. You got it.
22
00:03:27,666 --> 00:03:30,306
Soon.
23
00:03:30,323 --> 00:03:33,249
[Gasping]
Here's some incentive.
24
00:03:33,267 --> 00:03:37,306
You tell Morales he'll get his money back
just as soon as you set up the meet.
25
00:03:37,331 --> 00:03:39,653
He'll kill you.
26
00:03:39,668 --> 00:03:41,990
I'll take my chances.
27
00:03:42,005 --> 00:03:45,344
Take me back to town, dead man.
Take a taxi.
28
00:03:45,365 --> 00:03:47,356
[Yells]
29
00:03:48,309 --> 00:03:50,217
I'll kill you for this!
30
00:03:50,230 --> 00:03:53,666
I'll get youl I'll get youl
31
00:05:11,076 --> 00:05:14,479
I gather it went well.
Got the dope, kept the money.
32
00:05:14,500 --> 00:05:18,286
Silvio got so upset,
he had to take a little swim to cool off. [Chuckles]
33
00:05:18,310 --> 00:05:21,363
Last thing Silvio wants to lose
is his boss's money,
34
00:05:21,382 --> 00:05:23,704
so that's gonna get you
your meeting with Morales, all right.
35
00:05:23,719 --> 00:05:25,627
[Tubbs]If Silvio lives through the night.
36
00:05:25,639 --> 00:05:29,679
Silvio's got a way with words.
I'm sure Sonny Burnett'll take the blame for the whole megillah.
37
00:05:29,704 --> 00:05:33,329
[Castillo]Switek, I want you to camp outnear Crockett's boat.
38
00:05:33,352 --> 00:05:36,446
- What has Elvis been eating lately?
- Detectives.
39
00:05:41,418 --> 00:05:44,058
Why don't you crash at my crib tonight?
Yeah, all right.
40
00:05:44,074 --> 00:05:46,682
Thank you very much
for your assistance.
41
00:05:46,699 --> 00:05:49,943
Hey, U.S. Customs
always glad to help.
42
00:05:49,963 --> 00:05:54,162
You know, I busted Morales
three years ago, and he walked on a technicality.
43
00:05:54,188 --> 00:05:58,323
- So if you guys get close,
I'd like to be in on the kill. - We'll keep you informed.
44
00:05:58,349 --> 00:06:03,820
So, Frank, how's about Uncle Sambuying a couple ofhardworking vice cops dinner?
45
00:06:03,854 --> 00:06:06,748
[Frank]Oh, I can't. I got a datewith my little brother Tico.
46
00:06:06,766 --> 00:06:09,024
Wait a minute.
Why don't you join us, huh?
47
00:06:09,038 --> 00:06:11,710
- We can catch the last game.
- The last game?
48
00:06:11,727 --> 00:06:13,888
?? [Rock]
49
00:06:36,596 --> 00:06:38,655
?? [Man Singing]
50
00:06:50,774 --> 00:06:52,867
[Whistle Blowing]
51
00:07:15,482 --> 00:07:17,416
[Whistle Blowing]
52
00:07:43,424 --> 00:07:45,688
[No Audible Dialogue]
53
00:08:19,559 --> 00:08:23,312
All right.
The kid is hot tonight.
54
00:08:23,335 --> 00:08:26,229
He better be.
I got him wheeled in a trifecta.
55
00:08:26,248 --> 00:08:28,760
I never bet on anything
that can talk.
56
00:08:28,776 --> 00:08:30,653
[Frank]Forget about the betting.
57
00:08:30,665 --> 00:08:35,149
The real beauty of jai alai is in the play.
For Tico, this is not a sport. It's an art.
58
00:08:35,177 --> 00:08:39,122
When the ball movesat 150 miles an hour,the art is in staying alive.
59
00:08:39,146 --> 00:08:41,910
Yeah.
One hit in the head, and you're a memory.
60
00:08:46,379 --> 00:08:49,846
Oh! Oh, boy.
WatchWatch him.
61
00:08:49,868 --> 00:08:53,526
He's gonna finish him off with a kill shot.Nowl Nowl
62
00:08:53,548 --> 00:08:57,143
- [Whistle Blowing]
- All right!
63
00:08:58,701 --> 00:09:02,773
[Announcer On P.A.]Ladies and gentlemen, tonight's winnerof the 13th game feature,
64
00:09:02,798 --> 00:09:06,487
in a nicely-played point,post for Tico and Vinnie.
65
00:09:06,510 --> 00:09:09,882
All right. All right.
66
00:09:09,903 --> 00:09:12,838
Yo.
[Speaking Spanish] Good game.
67
00:09:19,057 --> 00:09:23,352
Hey, man, I didn't realize that
there were so many, um, female fans.
68
00:09:23,378 --> 00:09:25,890
Blessa, where's Tico?
He already left.
69
00:09:25,906 --> 00:09:29,373
Aw, come on.
We're having dinner. He said he had a date.
70
00:09:29,395 --> 00:09:32,194
A date?
That's strange.
71
00:09:32,212 --> 00:09:35,584
Aw, forget about it, Frank.
Just tell him I said hello.
72
00:09:35,605 --> 00:09:37,539
It's cool.
73
00:09:53,207 --> 00:09:56,516
I've had it with you.
74
00:09:56,537 --> 00:09:58,444
I need a man.
75
00:09:58,456 --> 00:10:00,924
Don't say that.
76
00:10:02,360 --> 00:10:05,295
Do you think that I would be here
if Mrs. Batista hadn't begged me?
77
00:10:07,482 --> 00:10:10,472
What's the matter, Tico?
Don't you wanna play with me?
78
00:10:10,490 --> 00:10:14,984
You know I do.
Do you like that stuff more than girls?
79
00:10:17,404 --> 00:10:20,805
- Or maybe you want a little boy.
- Shut up.
80
00:10:22,493 --> 00:10:25,101
Is that it, Mrs. Jai Alai?
81
00:10:25,117 --> 00:10:27,598
- Shut up!
- Do you like little boys?
82
00:10:27,614 --> 00:10:29,844
Shut up! Shut up!
[Screaming]
83
00:10:36,255 --> 00:10:38,831
[Tico]Mrs. Batista, help me.
84
00:10:38,848 --> 00:10:40,839
She's dead.
85
00:10:47,329 --> 00:10:49,555
Why did she have to say that to me?
86
00:10:49,569 --> 00:10:53,005
Oh, Tico.
She always understood before.
87
00:10:53,027 --> 00:10:55,380
Listen. She's a tramp.
She means nothing.
88
00:10:55,395 --> 00:10:58,626
Her life is unimportant.
Yours is.
89
00:10:59,747 --> 00:11:04,550
You know I didn't mean it.
Of course you didn't mean it. Listen to me.
90
00:11:04,580 --> 00:11:07,092
Go home.
Say nothing.
91
00:11:07,108 --> 00:11:09,201
I'll take care of everything.
Trust me.
92
00:11:12,645 --> 00:11:15,443
Miguel, make sure he gets home.
93
00:11:18,822 --> 00:11:21,120
[Door Closes]
94
00:11:26,728 --> 00:11:28,953
[Sighs]
95
00:11:28,968 --> 00:11:31,259
I deserve something extra for this.
96
00:11:31,273 --> 00:11:34,199
A bonus.
Don't worry.
97
00:11:34,218 --> 00:11:36,379
I'll take care of you.
98
00:11:37,610 --> 00:11:40,545
[Ringing]
99
00:11:42,475 --> 00:11:44,797
- Yes?
- It's done.
100
00:11:44,812 --> 00:11:46,575
Great.
101
00:11:53,293 --> 00:11:55,284
[Chuckles]
102
00:12:06,383 --> 00:12:08,544
[Door Opens]
103
00:12:09,840 --> 00:12:11,831
Tico.
104
00:12:13,040 --> 00:12:16,062
Where you been?
You hold me up. Not now, Frank.
105
00:12:16,081 --> 00:12:19,039
What do you mean,
"Not now, Frank"? Huh?
106
00:12:19,057 --> 00:12:22,492
We were on for dinner, remember?
107
00:12:22,514 --> 00:12:27,572
You embarrassed me.
I brought Sonny Crockett to see you.
108
00:12:27,603 --> 00:12:30,148
The cop?
Not "the cop."
109
00:12:30,164 --> 00:12:31,944
My friend.
110
00:12:31,956 --> 00:12:35,709
[Sighs]
So what do you got? You been drinking or something?
111
00:12:35,732 --> 00:12:38,244
Listen, I just need to sleep now.
112
00:12:38,260 --> 00:12:41,251
Would you please leave me alone?
Is that all right with you?
113
00:12:41,270 --> 00:12:44,291
Please leave me alone.
Yeah, sure. I'll leave you alone.
114
00:12:44,310 --> 00:12:47,746
You want your apartment keysback too? Huh? Here.
115
00:12:53,048 --> 00:12:55,312
[Door Opens, Closes]
116
00:13:27,582 --> 00:13:32,003
Fisherman spotted her under the pier.
Beaten to death and dumped.
117
00:13:32,030 --> 00:13:34,225
She had a bail receipt in her bag
solicitation.
118
00:13:34,239 --> 00:13:37,610
You know her?
She's a hooker. I've busted her.
119
00:13:37,631 --> 00:13:40,876
Jan something.
Larken.
120
00:13:40,897 --> 00:13:43,441
She worked the streets
a couple of years ago.
121
00:13:43,457 --> 00:13:45,755
I hadn't seen her since.
122
00:13:48,930 --> 00:13:50,869
[Crockett]Oh, for goodness sakes, Mr. Morales.
123
00:13:50,882 --> 00:13:54,094
It's all there.
You don't have to count it. [Chuckles]
124
00:13:54,114 --> 00:13:56,405
Taking my money was very clever.
125
00:13:56,420 --> 00:13:59,664
Well, thank you.
I thought it might get your attention,
126
00:13:59,684 --> 00:14:02,801
considering this punk Silvio
wouldn't listen to a polite request.
127
00:14:02,821 --> 00:14:04,729
Silvio.
128
00:14:04,741 --> 00:14:06,903
You do business with Silvio.
129
00:14:06,917 --> 00:14:11,498
The kind of money you spend,
I throw away for pleasure.
130
00:14:11,526 --> 00:14:13,434
[Tubbs]Yeah, I know what you mean.
131
00:14:13,446 --> 00:14:15,576
My partners in New York and I...
132
00:14:15,590 --> 00:14:20,775
have nine million dollars at our disposal.
133
00:14:20,807 --> 00:14:25,005
Now, Burnett tells me that you're the man,
so here I am.
134
00:14:27,208 --> 00:14:30,962
Now, we're looking to purchase200 keys immediately.
135
00:14:30,985 --> 00:14:35,597
If everything works out,
300 keys a month at 25 a key.
136
00:14:35,626 --> 00:14:37,725
No, no, no, no.
Thirty.
137
00:14:37,738 --> 00:14:39,996
Come on, man.
I don't throw away my own money.
138
00:14:40,011 --> 00:14:43,276
- Forget it.
- Uh, 27.
139
00:14:46,667 --> 00:14:50,676
With a five percent penalty
if you don't deliver?
140
00:14:50,701 --> 00:14:54,995
See, Burnett told me that you've been having
a little problem with Customs lately.
141
00:14:55,022 --> 00:14:58,425
That is about to be rectified.
142
00:14:58,446 --> 00:15:02,550
- Then it's a deal?
- No, no, no. It's a negotiation.
143
00:15:02,576 --> 00:15:06,901
Well, negotiations
are about to break down, pal, unless we get some cooperation.
144
00:15:06,927 --> 00:15:11,190
Burnett, you I know about.
145
00:15:11,217 --> 00:15:14,715
Mr. Cooper, maybe you're a cop.
146
00:15:14,737 --> 00:15:16,709
Yep, that's it.
Let's go.
147
00:15:16,722 --> 00:15:19,107
Patience, gentlemen, please.
148
00:15:19,122 --> 00:15:22,112
I'm sure we'll be ableto do business in a few days.
149
00:15:22,131 --> 00:15:26,044
Look, if I don't hear from you by Friday,
I'm taking my business elsewhere.
150
00:15:26,068 --> 00:15:28,007
Silvio will let you know.
151
00:15:28,019 --> 00:15:29,800
[Tubbs]Silvio?
152
00:15:29,812 --> 00:15:32,675
[Chuckles]
No chance.
153
00:15:32,693 --> 00:15:35,650
When I deal with this much money,
I deal directly with you.
154
00:15:35,669 --> 00:15:37,660
If we deal.
155
00:15:56,248 --> 00:15:58,773
?? [Salsa On Radio]
156
00:16:03,225 --> 00:16:05,216
[Speaking Spanish]
157
00:16:12,508 --> 00:16:15,592
For a man with such
good taste in boats,
158
00:16:15,612 --> 00:16:18,475
you have lousy taste in restaurants.
159
00:16:18,493 --> 00:16:21,610
I figured a messenger boy
wouldn't notice.
160
00:16:21,629 --> 00:16:24,237
I'm going to enjoy killing you,
Burnett.
161
00:16:24,254 --> 00:16:27,753
Is this your way of saying
we don't have a deal, Silvio?
162
00:16:27,775 --> 00:16:30,064
Unfortunately, Cooper checked out,
163
00:16:30,078 --> 00:16:33,864
so Mr. Morales has decided
to do business with you.
164
00:16:33,888 --> 00:16:37,864
It's nice to know somebody
in your organization has brains.
165
00:16:37,889 --> 00:16:40,084
[Spanish]
166
00:16:42,945 --> 00:16:45,076
[Crockett]Where and when?
167
00:16:45,089 --> 00:16:47,379
We'll let you know tomorrow afternoon.
168
00:16:47,394 --> 00:16:49,828
No, you mean he'll let us know.
169
00:16:55,268 --> 00:16:57,498
Gracias.
170
00:17:00,708 --> 00:17:04,652
[Ringing]
171
00:17:04,676 --> 00:17:06,667
Arriola.
172
00:17:09,158 --> 00:17:11,193
Who?
173
00:17:11,206 --> 00:17:14,355
Mrs. Batista?
174
00:17:14,375 --> 00:17:16,434
Do I know you?
175
00:17:20,168 --> 00:17:22,636
All right.
What's your address?
176
00:18:14,642 --> 00:18:17,504
Shut up!
[Screaming]
177
00:18:17,522 --> 00:18:19,615
Tico, no!
178
00:18:34,837 --> 00:18:37,095
[Spanish]
Turn it off.
179
00:18:37,109 --> 00:18:39,577
[Morales]Would you like to see it again?
180
00:18:46,007 --> 00:18:47,915
Morales.
181
00:18:47,927 --> 00:18:52,698
Under the circumstances,
it's nice to see you again, Arriola.
182
00:18:52,728 --> 00:18:56,858
Gentlemen, if you'll excuse me,
I've got some business to take care of.
183
00:19:01,209 --> 00:19:03,372
I should have killed you
a long time ago, man.
184
00:19:03,386 --> 00:19:07,288
[Clicking Tongue]
You can't blame me for your brother's problems.
185
00:19:08,891 --> 00:19:13,186
You didn't know the great Tico
had a special interest in prostitutes, huh?
186
00:19:13,212 --> 00:19:16,551
It was all a surprise for me too.
187
00:19:16,572 --> 00:19:21,948
Your little brother is muy macho
on the cancha,
188
00:19:21,981 --> 00:19:25,678
but leaves a little to be desired
between the sheets.
189
00:19:28,543 --> 00:19:30,451
And you set him up.
190
00:19:30,463 --> 00:19:32,403
Rather professional,
don't you think?
191
00:19:32,416 --> 00:19:37,410
Nah. This is a fake.
Tico couldn't have killed that girl.
192
00:19:37,441 --> 00:19:40,876
Come on.
It's all there in living color. It's
193
00:19:40,897 --> 00:19:43,422
And black and white.
194
00:19:45,538 --> 00:19:48,439
Seeing is believing.
195
00:20:01,316 --> 00:20:03,978
Okay. What do you want?
196
00:20:05,381 --> 00:20:09,611
The keys to the kingdom,
that's all.
197
00:20:09,638 --> 00:20:14,283
I want the U.S. Customs security codes,
all of them.
198
00:20:14,311 --> 00:20:17,333
No.
[Spanish]
199
00:20:17,352 --> 00:20:20,564
I'll see you in hell first.
No, no, no, no, no.
200
00:20:20,585 --> 00:20:24,816
You'll see your brother in prison first.
201
00:20:24,842 --> 00:20:29,295
Now pay attention.
You work for me now.
202
00:20:29,322 --> 00:20:34,123
Job's got great security.
Lifetime employment.
203
00:20:36,683 --> 00:20:40,949
Three years ago, you almost put me away.
Now I own you.
204
00:20:43,725 --> 00:20:47,892
I spend a single day in jail one
205
00:20:47,918 --> 00:20:50,216
that tape goes to the police.
206
00:20:51,694 --> 00:20:54,206
Well, hello, ladies.
How's it going?
207
00:20:54,222 --> 00:20:56,925
Hear you're gettin' to Morales.
Congratulations.
208
00:20:56,942 --> 00:20:58,850
Save the applause
until it really happens.
209
00:20:58,862 --> 00:21:02,839
Hey, this Arriola, is he any relation
to that hunk of a jai alai player?
210
00:21:02,864 --> 00:21:05,154
Now, isn't he a little fast for you, dear?
211
00:21:05,169 --> 00:21:08,572
I beg your pardon.
Lieutenant's in room "C."
212
00:21:08,593 --> 00:21:10,978
What are we here for?
A madam came in.
213
00:21:10,993 --> 00:21:16,337
Her name is Isabel Batista.
Your victim was in her stable. Check it out. Hmm.
214
00:21:16,370 --> 00:21:18,914
She hasn't worked for me
for a couple of weeks.
215
00:21:18,930 --> 00:21:23,060
When I read about it in the paper,
I thought I should do something.
216
00:21:24,436 --> 00:21:29,525
Isabel Batista, these are
Detectives Calabrese and Joplin. How do you do?
217
00:21:29,556 --> 00:21:33,119
Miss Batista read about
the Larken woman in the newspaper.
218
00:21:33,142 --> 00:21:36,323
When something happens
to one of my employees, it's bad for business.
219
00:21:36,343 --> 00:21:38,664
So I thought I'd better come in.
220
00:21:38,678 --> 00:21:40,682
I'd like to have something done about it.
221
00:21:40,695 --> 00:21:43,875
Now, I've talked it over with my girls,
and they don't seem to know anything.
222
00:21:43,895 --> 00:21:46,503
So you don't mind
if we speak to them? No, of course not.
223
00:21:46,520 --> 00:21:49,382
I've given the lieutenant here
their names and addresses.
224
00:21:49,400 --> 00:21:51,563
[Gina]Did Jan Larken have any regulars?
225
00:21:51,577 --> 00:21:54,248
Not that I'm aware of.
226
00:21:54,265 --> 00:21:57,796
Well, if there's anything else I can do,
I hope you'll let me know.
227
00:21:57,818 --> 00:22:00,712
Officer Clay will escort you
through the building. Thank you.
228
00:22:00,730 --> 00:22:02,638
Lieutenant.
Madam.
229
00:22:02,650 --> 00:22:04,584
Ladies.
230
00:22:08,572 --> 00:22:12,201
Now, you know they're not
gonna tell us anything. Try anyway.
231
00:22:14,493 --> 00:22:17,133
I didn't mean it, Frank.
232
00:22:17,149 --> 00:22:20,170
It was an accident.
233
00:22:20,189 --> 00:22:23,497
She kept on laughing at me.
234
00:22:23,518 --> 00:22:27,463
I didn't mean it.
I know that.
235
00:22:27,488 --> 00:22:30,096
You've always confided in me.
236
00:22:30,112 --> 00:22:32,051
You always told me everything.
237
00:22:32,064 --> 00:22:35,054
No, you have always
told me everything.
238
00:22:35,073 --> 00:22:37,872
You have always treated me
like a little boy.
239
00:22:37,889 --> 00:22:41,292
"Go play jai alai."
"Become a champion."
240
00:22:41,314 --> 00:22:44,526
"Devote yourself."
"Dedicate yourself."
241
00:22:44,546 --> 00:22:47,310
Yeah, so?
You want me to apologize?
242
00:22:48,515 --> 00:22:52,873
I've got nothing.
I have no life besides jai alai.
243
00:22:52,900 --> 00:22:54,934
I thought you loved the game.
244
00:22:54,947 --> 00:22:57,365
Yeah, I always wanted more.
245
00:22:57,381 --> 00:23:00,084
Now I gotta go to the police.
No.
246
00:23:00,101 --> 00:23:03,250
I'm not going to let you go to prison.
247
00:23:03,270 --> 00:23:05,783
They only took advantage of you
to get to me.
248
00:23:05,799 --> 00:23:08,883
Frank, I killed that girl.
249
00:23:08,902 --> 00:23:12,497
Yeah, well, they put her up to it.
They made you do that to her.
250
00:23:12,520 --> 00:23:15,764
Frank, don't
Listen to me, Tico.
251
00:23:15,784 --> 00:23:18,678
I've always made the decisions
for both of us, all right?
252
00:23:18,696 --> 00:23:22,354
Sometimes wrong, okay.
But this time, it's right.
253
00:23:22,377 --> 00:23:25,017
[Tubbs]These D.E.A. Files are a trip.
254
00:23:25,034 --> 00:23:28,087
This'll blow your mind.
Check this chain of command.
255
00:23:28,106 --> 00:23:31,604
Morales is the direct distributor
for Heriberto Merida.
256
00:23:31,626 --> 00:23:34,426
Yeah, Morales moves the shipment,
but Merida owns the road.
257
00:23:34,444 --> 00:23:37,052
Nothing moves unless he says so.
Yeah.
258
00:23:37,068 --> 00:23:40,535
Why don't we just nail Morales,
get him to roll?
259
00:23:40,557 --> 00:23:42,655
No tellin' who's gonna turn up.
You got that right.
260
00:23:42,668 --> 00:23:44,576
Hello, Frank.
Hello.
261
00:23:44,589 --> 00:23:46,561
Isn't this jai alai hour?
Yeah.
262
00:23:46,573 --> 00:23:51,217
But all play and no work
and you lose your job.
263
00:23:51,246 --> 00:23:54,172
So, you having any luck
with Morales?
264
00:23:54,191 --> 00:23:56,449
Yeah, he's gonna deal with us.
265
00:23:56,463 --> 00:23:59,421
Oh. And when did this happen?
266
00:23:59,440 --> 00:24:01,952
We met yesterday.
We got the word this morning.
267
00:24:01,968 --> 00:24:04,354
We're just waiting
on a time and a place now.
268
00:24:04,369 --> 00:24:07,740
How come I wasn't told?
We were gonna call.
269
00:24:07,761 --> 00:24:10,115
Oh, you were, huh?
Yeah.
270
00:24:10,130 --> 00:24:12,133
What the hell is going on here,
huh, Castillo?
271
00:24:12,146 --> 00:24:15,868
Without my assistance,you would have never pulled this off.
272
00:24:15,891 --> 00:24:19,166
And I'm the last one to know?
273
00:24:19,187 --> 00:24:22,177
You were supposed
to keep me informed.
274
00:24:22,196 --> 00:24:25,345
When the meet is set,
you'll be informed.
275
00:24:25,364 --> 00:24:28,226
Oh. And this is what you call...
276
00:24:28,244 --> 00:24:32,030
interdepartmental cooperation?
277
00:24:32,054 --> 00:24:34,979
It's what I call
standard operating procedure.
278
00:24:34,997 --> 00:24:37,224
Hey, Frank, it's no big deal.
279
00:24:37,239 --> 00:24:40,402
Oh, no. It stinks!
280
00:24:44,055 --> 00:24:47,024
Your man Mr. A.
Has a serious attitude problem.
281
00:24:50,393 --> 00:24:52,384
He should have been told.
282
00:25:12,604 --> 00:25:15,129
[Dialing]
283
00:25:19,550 --> 00:25:23,953
Yeah, let me speak to Morales.
Frank Arriola.
284
00:25:25,215 --> 00:25:29,637
Yeah, listen, Morales.
I gotta see you right now.
285
00:25:29,664 --> 00:25:32,431
No, it has to be right now.
286
00:25:32,449 --> 00:25:36,297
Well, you're about to make a deal
with a couple of players
287
00:25:36,321 --> 00:25:38,929
Burnett and Cooper.
288
00:25:38,945 --> 00:25:41,573
Yeah, well, drop the deal.
289
00:25:43,874 --> 00:25:45,865
They are Miami Vice.
290
00:26:02,790 --> 00:26:06,055
[Spanish]
You're trying to get yourself killed!
291
00:26:09,575 --> 00:26:11,483
Hey, Frank.
Hey, Sonny.
292
00:26:11,495 --> 00:26:13,944
Why don't you hit the showers?
293
00:26:13,960 --> 00:26:16,656
Hello, Tico.
How ya doin', kid?
294
00:26:18,248 --> 00:26:21,015
Hi, Sonny.
295
00:26:21,033 --> 00:26:24,182
So what are you doing?
Are you still brown-bagging it to watch the kid practice?
296
00:26:24,202 --> 00:26:27,796
[Chuckles]
Yeah. Listen, Sonny, about last night,
297
00:26:27,818 --> 00:26:29,822
I'm, uh, really sorry.
298
00:26:29,835 --> 00:26:33,270
Forget it.
Don't worry about it.
299
00:26:33,292 --> 00:26:36,193
[Frank]
So, any word on the Morales meet?
300
00:26:37,452 --> 00:26:39,424
Well, the call's long overdue.
301
00:26:39,437 --> 00:26:42,372
That's why I came by.
I thought maybe you could help.
302
00:26:44,877 --> 00:26:48,185
Something wrong, Frank?
No.
303
00:26:48,206 --> 00:26:50,527
Just, uh
304
00:26:50,542 --> 00:26:52,769
How long we known each other?
305
00:26:52,783 --> 00:26:54,945
Well, since Tico started
playing professionally.
306
00:26:54,959 --> 00:26:58,458
What's that, about six years?
About seven.
307
00:26:58,480 --> 00:27:02,329
God, he was gifted, huh?
Right from the start too.
308
00:27:02,353 --> 00:27:04,261
Yeah, and this is only the beginning.
309
00:27:04,273 --> 00:27:09,076
Boy, to think I brought him up.
310
00:27:09,106 --> 00:27:13,337
Tico was about 11
when our parents got killed.
311
00:27:13,363 --> 00:27:17,084
So I guess I've been more like
a father to him, you know.
312
00:27:17,107 --> 00:27:20,065
But I've enjoyed it.
Nothing wrong with that, buddy.
313
00:27:20,084 --> 00:27:22,214
[Chuckling]
314
00:27:22,228 --> 00:27:27,159
You know, Sonny, my old man,
he wanted me to play jai alai, right?
315
00:27:27,189 --> 00:27:30,942
Man, I tried. I really tried,
but I was, like, average.
316
00:27:30,965 --> 00:27:33,446
Bueno, less than average.
317
00:27:33,462 --> 00:27:37,565
And for a Basque, forget it.
That's like a sin.
318
00:27:37,591 --> 00:27:40,104
So I became a cop.
319
00:27:40,120 --> 00:27:43,332
Well, you're the best
Basque cop I know. Mmm.
320
00:27:43,352 --> 00:27:45,260
Of course,
I don't know any others. Ah!
321
00:27:45,272 --> 00:27:50,141
That's right.
Well, I've tried.
322
00:27:53,114 --> 00:27:57,059
Yeah, listen, uh, Morales
323
00:27:57,083 --> 00:28:00,295
Mmm.
You got close to him.
324
00:28:00,315 --> 00:28:02,573
What's the book on him?
325
00:28:02,588 --> 00:28:04,909
Made that case with snitches.
You know, it's
326
00:28:04,924 --> 00:28:07,358
There's really not much more to tell.
327
00:28:14,366 --> 00:28:16,425
?? [Rock]
328
00:28:23,775 --> 00:28:27,465
Take a good look at her.Maybe you know somebodywho's seen her around.
329
00:28:27,488 --> 00:28:32,100
I'm sorry, honey,
but I never work without a fee.
330
00:28:32,129 --> 00:28:35,691
We're wasting our time.
You got something better to do?
331
00:28:35,713 --> 00:28:37,621
Mm-hmm.
332
00:28:37,634 --> 00:28:39,795
Come on.
Maybe we'll get lucky.
333
00:28:41,379 --> 00:28:44,007
?? [Salsa On Radio]
334
00:28:49,220 --> 00:28:52,496
Juan, don't forget that phone call.
335
00:28:52,517 --> 00:28:54,583
Hey, I checked with Casañera
in New York.
336
00:28:54,596 --> 00:28:58,032
He claims that his reference
was first class.
337
00:28:58,054 --> 00:29:01,820
You still reading about Morales?
Yeah. Check this out.
338
00:29:04,871 --> 00:29:07,319
So Morales photographs well.
So what?
339
00:29:07,335 --> 00:29:10,898
The fat guy right there in the middle
That's Heriberto Merida.
340
00:29:10,920 --> 00:29:13,150
The woman is Isabel Batista.
341
00:29:14,568 --> 00:29:16,985
Well, now, ain't that cozy?
342
00:29:17,001 --> 00:29:20,849
Mm-hmm. And get this.
According to the D.E.A. Files,
343
00:29:20,873 --> 00:29:25,003
she is Heriberto Merida's niece.
344
00:29:28,171 --> 00:29:30,493
Say, Burnett. Teléfono.
345
00:29:30,508 --> 00:29:33,561
Gracias.
Burnett.
346
00:29:33,580 --> 00:29:36,188
The meet's at 5:00.
347
00:29:36,205 --> 00:29:38,749
Where the hell have you been, Morales?
348
00:29:38,765 --> 00:29:41,564
Yeah, my friend Cooper
was on his way to the airport.
349
00:29:41,582 --> 00:29:45,399
You know the garage on Perimeter?
350
00:29:45,422 --> 00:29:47,515
On the roof.
351
00:29:52,335 --> 00:29:55,484
This is a mistake, Isabel.You don't kill cops.
352
00:29:55,504 --> 00:29:57,411
The heat will be incredible.
353
00:29:57,423 --> 00:30:00,000
I run our business in Miami.
If it wasn't for your stupidity,
354
00:30:00,017 --> 00:30:02,179
we wouldn't be in this situation,
you know.
355
00:30:02,193 --> 00:30:06,901
And if I didn't have that Customs cop
in the palm of my hands, you'd be serving 30 years in federal prison.
356
00:30:06,930 --> 00:30:10,078
Your uncle would not approve.
Oh, please.
357
00:30:10,098 --> 00:30:12,198
Whose idea do you think it was anyway?
358
00:30:12,211 --> 00:30:14,702
Now, go.Close the deal.
359
00:30:17,524 --> 00:30:20,641
Hey. Yeah.
Good news, pal.
360
00:30:20,660 --> 00:30:24,381
We're on with Morales.
361
00:30:24,404 --> 00:30:26,395
Frank?
362
00:30:27,957 --> 00:30:30,247
The briefing's this afternoon at 3:30.
Be here.
363
00:30:30,262 --> 00:30:33,231
And don't say no one told ya.
364
00:30:34,327 --> 00:30:36,318
[Dial Tone]
365
00:30:38,104 --> 00:30:40,807
Morales gave me his word that
he wouldn't go through with the deal.
366
00:30:40,824 --> 00:30:45,087
Oh, yeah?
Well, it's my word that matters. I run this organization.
367
00:30:45,113 --> 00:30:47,339
I'm not gonna let you kill cops.
368
00:30:47,353 --> 00:30:49,610
Yes, you will.
369
00:30:49,625 --> 00:30:52,425
Here.
Refresh your memory.
370
00:30:52,443 --> 00:30:55,878
And if those Custom codes
aren't in my hands by 5:00 p.m.,
371
00:30:55,899 --> 00:30:58,284
the original is going
directly to the police.
372
00:30:58,299 --> 00:31:02,326
- What about Arriola?
- He was informed.
373
00:31:03,741 --> 00:31:07,367
[Tubbs]There's still no answer.
374
00:31:07,389 --> 00:31:11,460
I don't get it. He's not at home.
He's not at the office.
375
00:31:11,485 --> 00:31:14,352
If something had come up,
he would have called.
376
00:31:15,646 --> 00:31:17,554
You guys, uh, wired?
377
00:31:17,566 --> 00:31:20,333
- Yeah.
- Yeah.
378
00:31:20,351 --> 00:31:24,455
I have a hooker
who may have some information on theJan Larken murder.
379
00:31:24,480 --> 00:31:26,769
We should go see her.
380
00:31:26,784 --> 00:31:28,877
Do it.
381
00:31:36,355 --> 00:31:39,153
[Screams]
382
00:31:39,171 --> 00:31:42,299
[Screams]
Tico, no!
383
00:32:01,766 --> 00:32:04,360
?? [Man Singing]
384
00:32:32,012 --> 00:32:34,412
This guy gonna show or what?
385
00:32:38,381 --> 00:32:40,406
We still have five minutes.
386
00:32:56,337 --> 00:32:58,271
It's almost 5:00.
387
00:32:59,409 --> 00:33:01,400
[Crockett]
Showtime.
388
00:33:16,468 --> 00:33:20,666
?? [Continues]
389
00:33:23,413 --> 00:33:25,035
[Woman On Radio]
Lieutenant?
390
00:33:25,046 --> 00:33:30,103
Castillo.
Lieutenant, there's an emergency call from U.S. Customs Agent Frank Arriola.
391
00:33:30,134 --> 00:33:33,695
Want us to patch him through?
Go ahead.
392
00:33:35,351 --> 00:33:38,150
[Frank On Radio]Castillo, it's a setup.
393
00:33:38,168 --> 00:33:39,917
Tell Sonny it's a setup.
394
00:33:39,928 --> 00:33:43,694
Crockett, Tubbs, out!
It's a trap! Out!
395
00:33:57,948 --> 00:34:01,145
?? [Fades]
396
00:34:08,285 --> 00:34:13,439
If Arriola's the wrong guy,
then why help us in the first place?
397
00:34:13,471 --> 00:34:15,792
Maybe he was dirty.
398
00:34:15,807 --> 00:34:18,733
He's one of the best cops I ever met.
399
00:34:18,751 --> 00:34:21,327
Yeah, there were two stiffs in the limo.
400
00:34:21,344 --> 00:34:25,474
One of'em was your pal Silvio,
and the other was a Mr. Luis Morales.
401
00:34:27,137 --> 00:34:29,808
What the hell's going on?
402
00:34:29,825 --> 00:34:33,386
Whatever it is, Arriola
knows more about it than we do.
403
00:34:45,764 --> 00:34:48,944
You still using that stuff, Tico?
Is that why you're acting weird?
404
00:34:48,964 --> 00:34:50,872
You're not gonna
be playing much longer.
405
00:34:50,885 --> 00:34:54,225
Leave me alone.
You better listen to Benny, Tico.
406
00:34:54,246 --> 00:34:56,663
This is a clean sport,
and we wanna keep it that way.
407
00:34:56,678 --> 00:35:00,241
Why don't you mind your own business?
Maybe you'll become a better player that way. All right, guys.
408
00:35:00,263 --> 00:35:02,933
Chill out!
Hey, leave him alone.
409
00:35:02,950 --> 00:35:07,214
He's all right, huh?
Tico.
410
00:35:07,241 --> 00:35:09,911
Something has happened.
411
00:35:09,928 --> 00:35:13,300
You're in trouble?
Now listen to me, okay?
412
00:35:13,321 --> 00:35:15,312
What's going on?
413
00:35:18,026 --> 00:35:20,634
Listen, Tico.
414
00:35:20,650 --> 00:35:22,876
I'm gonna get
that tape back tonight.
415
00:35:22,891 --> 00:35:25,340
[Scoffs]
How are you gonna do that?
416
00:35:25,355 --> 00:35:29,077
Don't worry about it.
It's not your problem. Yes, it is my problem.
417
00:35:29,100 --> 00:35:31,008
Tico
I can't let you do that, man.
418
00:35:31,021 --> 00:35:34,297
Listen to me, okay?
I want you to promise...
419
00:35:34,317 --> 00:35:38,324
that no matter what happens to me,
you're gonna keep quiet, okay?
420
00:35:38,349 --> 00:35:42,230
If anybody ever asks you
anything about this dead girl, you don't know anything.
421
00:35:42,254 --> 00:35:44,188
[Spanish]
Nothing.
422
00:35:46,959 --> 00:35:51,123
They're gonna kill you, Frank.
Tico, promise me.
423
00:35:53,777 --> 00:35:55,802
[Sighs]
I'm afraid for you.
424
00:35:57,874 --> 00:36:00,577
No, I can't do it.
Yes, you can.
425
00:36:00,594 --> 00:36:03,806
Yes, you can. You have to.
Tico, you have to.
426
00:36:03,826 --> 00:36:05,861
I need your promise.
I gotta go now.
427
00:36:05,874 --> 00:36:09,776
Tico. Tico, promise me.
428
00:36:11,668 --> 00:36:14,721
I promise.
All right? Okay.
429
00:36:14,740 --> 00:36:16,744
?? [Dance]
430
00:36:16,757 --> 00:36:18,987
?? [Woman Singing]
431
00:37:04,893 --> 00:37:06,960
I'm looking for a Louise Carlson.
432
00:37:06,973 --> 00:37:10,440
[Spanish]
I've got plenty of lovely ladies in the house.
433
00:37:10,462 --> 00:37:13,865
Take your time. Look around.
You find one you like, come back and see me.
434
00:37:13,886 --> 00:37:15,794
But I never heard of her.
435
00:37:15,807 --> 00:37:18,207
Wrong answer, babe.
436
00:37:19,712 --> 00:37:21,620
Hey, you should have started that
from the beginning.
437
00:37:21,632 --> 00:37:23,540
I don't want any trouble,
not in the club.
438
00:37:23,553 --> 00:37:28,115
She's in the back dressing room.
Carte blanche.
439
00:37:40,483 --> 00:37:42,901
What's this, girls'night out?
440
00:37:42,916 --> 00:37:45,078
Miami Vice.
441
00:37:45,092 --> 00:37:49,354
Funny.
I thought that was me.
442
00:37:49,381 --> 00:37:52,848
A little bird told me
she was a friend of yours.
443
00:37:52,869 --> 00:37:56,686
I knew her,
but she was no friend.
444
00:37:56,710 --> 00:38:01,418
She liked to come around and brag
about how great she was doing.
445
00:38:01,447 --> 00:38:05,678
Liked to rub it in.
About what?
446
00:38:05,705 --> 00:38:09,331
After she got into out-call,
she had some important johns.
447
00:38:09,353 --> 00:38:12,374
Mostly pro athletes.
448
00:38:12,393 --> 00:38:15,001
She liked to brag.
449
00:38:15,018 --> 00:38:19,026
She also used to like to laugh
about their, um, idiosyncrasies,
450
00:38:19,051 --> 00:38:20,959
if you know what I mean.
451
00:38:20,971 --> 00:38:23,547
Like knocking her around?
[Chuckles]
452
00:38:23,563 --> 00:38:26,776
Beats me.
453
00:38:26,797 --> 00:38:31,886
She used to laugh about this one jock
whose eyes were bigger than
454
00:38:31,917 --> 00:38:36,752
When he couldn't get it on,
he got a little upset.
455
00:38:36,782 --> 00:38:39,708
Who is this guy?
456
00:38:39,726 --> 00:38:42,811
Football? Aj
457
00:38:42,831 --> 00:38:45,662
Jai alai.
458
00:38:45,679 --> 00:38:47,738
Some jai alai player.
459
00:38:49,168 --> 00:38:51,193
Where the hell is he?
460
00:38:53,713 --> 00:38:57,053
Gina just called.
461
00:38:57,074 --> 00:39:01,067
Tico Arriola's been tied in
with the hooker killing.
462
00:39:02,002 --> 00:39:04,061
Bring him in.
463
00:39:18,677 --> 00:39:21,317
[Announcer On P.A.]The feature singles match is on.
464
00:39:21,334 --> 00:39:23,624
Arra and Tico
now playing head-to-head.
465
00:39:23,638 --> 00:39:26,819
Arra throws a hard forehand shot.Tico has it.
466
00:39:26,839 --> 00:39:29,478
Tico comes down with his own forehand.
467
00:39:29,495 --> 00:39:32,771
Nice catch by Arra.Arra goes to the inside.
468
00:39:32,792 --> 00:39:36,227
Good save by Tico. Carom shot.Arra has it on the outside.
469
00:39:36,248 --> 00:39:39,397
Throws to Tico.Rebote shot by Tico is good.
470
00:39:39,417 --> 00:39:41,993
Arra has it.Tico nearly interfering with Arra's throw.
471
00:39:42,009 --> 00:39:45,953
But he makes the throw.Tico comes down with a hard forehand shot.
472
00:39:45,978 --> 00:39:51,450
Arra on the inside. Tico againsetting up and positioning himselfon the court now for Arra's throw.
473
00:39:51,483 --> 00:39:53,917
[Heartbeat]
474
00:40:03,901 --> 00:40:05,682
[All Gasping]
475
00:40:05,694 --> 00:40:08,461
Ladies and gentlemen,
a player has been hit.
476
00:40:08,478 --> 00:40:11,413
The player on the court is Tico Arriola.
477
00:40:27,393 --> 00:40:29,657
[No Audible Dialogue]
478
00:40:32,515 --> 00:40:37,179
The tape.
What tape?
479
00:40:38,788 --> 00:40:41,077
What tape, Tico?
480
00:40:41,091 --> 00:40:44,591
Frank? Frank what?
481
00:40:44,613 --> 00:40:47,666
Batista.
482
00:40:47,686 --> 00:40:52,234
Isabel Batista.
483
00:40:52,262 --> 00:40:54,234
[Announcer]Ladies and gentlemen,again, we repeat:
484
00:40:54,246 --> 00:40:56,885
Tico Arriola has been struck with a pelota.
485
00:40:56,902 --> 00:41:01,339
We'll have a full report in just a moment.Please remain in your seats.
486
00:41:06,664 --> 00:41:12,330
He said something about Frank
and a tape and Isabel Batista.
487
00:41:15,849 --> 00:41:18,283
She killed Morales.
488
00:41:21,387 --> 00:41:23,772
Right. Isabel Batista.
489
00:41:23,788 --> 00:41:27,669
We know it's in Copacabana.
We just need the exact address.
490
00:41:27,693 --> 00:41:29,601
Got it.
491
00:41:29,613 --> 00:41:33,366
Call backup and tell Castillo
that Frank Arriola's on his way to kill her.
492
00:41:33,389 --> 00:41:37,079
Right.
It's 1200 Floridian.
493
00:41:37,102 --> 00:41:40,600
He was trying to get me to understand
without telling me why.
494
00:41:40,622 --> 00:41:43,167
They were trying to blackmail him.
495
00:41:43,184 --> 00:41:45,482
Frank was trying to cover for Tico.
496
00:41:47,152 --> 00:41:50,144
Well, I'm not gonna let Frank
commit murder for him.
497
00:41:51,665 --> 00:41:54,133
?? [Man Singing]
498
00:41:58,865 --> 00:42:03,351
[Woman On TV, Indistinct]
499
00:42:03,379 --> 00:42:05,605
He just pulled up.
500
00:42:05,619 --> 00:42:08,290
All right.
Tell him I'll be right down.
501
00:42:08,307 --> 00:42:10,279
Oh, and search him.
502
00:42:10,292 --> 00:42:12,614
[Woman On TVContinues]A fatality at the Miami Fronton tonight.
503
00:42:12,629 --> 00:42:15,396
With that story, let's go outto correspondent Bob Mayer.
504
00:42:15,414 --> 00:42:20,121
A tragedy in sports.
Top-ranked jai alai player Tico Arriola...
505
00:42:20,150 --> 00:42:22,949
was killed in a freak accidenton the court tonight.
506
00:42:22,966 --> 00:42:25,542
The ball, the pelotathe ball used in jai alai
507
00:42:25,559 --> 00:42:29,345
travels at a speedin excess of 140 miles an hour...
508
00:42:29,368 --> 00:42:32,038
and apparently hit Arriolain the head.
509
00:42:32,055 --> 00:42:35,364
It is unclear at this hourexactly why the accident happened.
510
00:42:35,385 --> 00:42:40,188
But from the initial viewing of the videotape,
it appears as if Arriola's attention was diverted,
511
00:42:40,218 --> 00:42:42,584
at least momentarily,from the ball.
512
00:42:46,139 --> 00:42:48,238
I'll take that.
513
00:42:48,251 --> 00:42:51,914
You wait here.
Mrs. Batista will be right with you.
514
00:43:05,982 --> 00:43:09,067
You have something for me?
Sí.
515
00:43:09,087 --> 00:43:11,578
And the winner is
516
00:43:19,233 --> 00:43:22,000
Very good.
Luis.
517
00:43:22,017 --> 00:43:25,070
Have you met, uh, Frank Arriola?
518
00:43:25,090 --> 00:43:27,953
It's, uh, Tico's brother.
519
00:43:27,971 --> 00:43:31,024
Take him outside and kill him.
What, you crazy?
520
00:43:31,043 --> 00:43:34,160
You don't know, do you?
What?
521
00:43:34,179 --> 00:43:36,875
What irony.
Kill him.
522
00:43:53,608 --> 00:43:56,088
Frank.
523
00:43:56,103 --> 00:44:00,588
Don't do it, man.
We know about the tape.
524
00:44:00,616 --> 00:44:04,433
Listen, man. Because of her,
my brother is going to prison. Understand?
525
00:44:04,457 --> 00:44:06,843
So she's gonelUnderstand? Gonel
526
00:44:06,858 --> 00:44:09,052
No, please!
Your brother didn't kill that girl!
527
00:44:09,066 --> 00:44:12,819
She was alive when Tico left,
I swear it. We planned it that way.
528
00:44:12,843 --> 00:44:16,341
You don't have to kill me.I'm telling you, he's innocent.He's innocentl
529
00:44:16,362 --> 00:44:20,799
Frank, don't.
530
00:44:22,700 --> 00:44:25,244
Man, don't destroy your life.
531
00:44:25,260 --> 00:44:27,136
[Male Announcer]
To recap tonight's top story,
532
00:44:27,148 --> 00:44:30,075
star jai alai player Tico Arriola
was killed tonight...
533
00:44:30,094 --> 00:44:32,511
while playing at Miami Fronton.
534
00:44:32,526 --> 00:44:36,151
It appears that Arriola's attention
was diverted from the ball...
535
00:44:36,174 --> 00:44:39,228
long enough to have ithit him in the head.
536
00:44:39,247 --> 00:44:42,077
The Miami Fronton is quiet now
You knew.
537
00:44:42,095 --> 00:44:45,149
Silently pondering the tragic lossof one of jai alai's beloved sons.
538
00:44:45,168 --> 00:44:49,537
Tico. Stop!
539
00:44:50,545 --> 00:44:53,946
- Frank, don't!
- [Gunshot]
540
00:44:53,996 --> 00:44:58,546
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.