Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:03,860
I am Mia.
2
00:00:09,980 --> 00:00:13,700
[laughing]
3
00:00:15,180 --> 00:00:18,380
? [theme music plays] ?
4
00:01:31,540 --> 00:01:32,760
[announcer] Number 22,
5
00:01:32,761 --> 00:01:33,980
Violetta di Nola,
6
00:01:34,020 --> 00:01:35,620
has defaulted.
7
00:01:35,900 --> 00:01:38,260
The next rider, number 23,
8
00:01:38,261 --> 00:01:40,620
Mia Marconi, riding Saphir.
9
00:01:40,660 --> 00:01:41,900
-[neighing]
10
00:01:41,901 --> 00:01:43,140
-You've got this.
11
00:01:43,420 --> 00:01:45,420
I just wish I believed you.
12
00:01:45,460 --> 00:01:46,820
Would I lie to you?
13
00:01:48,260 --> 00:01:49,800
-I can do this if you can.
14
00:01:49,801 --> 00:01:51,340
-[neighing]
15
00:02:02,540 --> 00:02:04,860
Unless I'm very much mistaken,
16
00:02:04,900 --> 00:02:07,700
22 still comes before 23.
17
00:02:07,980 --> 00:02:09,400
-That's not fair!
18
00:02:09,401 --> 00:02:10,820
-She can't do that!
19
00:02:11,060 --> 00:02:12,260
Contessa,
20
00:02:12,261 --> 00:02:13,460
although it's not a formal
21
00:02:13,500 --> 00:02:14,680
National Equestrian
22
00:02:14,681 --> 00:02:15,860
Association tournament,
23
00:02:15,900 --> 00:02:18,020
we do abide by a set of rules.
24
00:02:18,060 --> 00:02:20,020
- And this is very
- much against them.
25
00:02:20,060 --> 00:02:21,280
Look at number 22
26
00:02:21,281 --> 00:02:22,500
on your starter's list
27
00:02:22,540 --> 00:02:23,820
and read what signature
28
00:02:23,821 --> 00:02:25,100
appears there.
29
00:02:25,420 --> 00:02:26,840
-Di Nola.
30
00:02:26,841 --> 00:02:28,260
-Which I believe is my name.
31
00:02:28,300 --> 00:02:29,320
Shall we continue
32
00:02:29,321 --> 00:02:30,340
with the competition?
33
00:02:31,460 --> 00:02:33,140
You could protest.
34
00:02:35,500 --> 00:02:37,100
Good luck, Contessa.
35
00:02:40,540 --> 00:02:43,140
[applause]
36
00:03:12,140 --> 00:03:13,340
[announcer] No faults!
37
00:03:14,900 --> 00:03:17,260
- The Contessa Di Nola and Dario
- now lead the tournament!
38
00:03:17,300 --> 00:03:18,580
[neighing]
39
00:03:19,260 --> 00:03:20,260
Forget about her.
40
00:03:20,580 --> 00:03:22,380
- Let's just stay
- focused on ourselves.
41
00:03:33,660 --> 00:03:35,300
[neighing]
42
00:03:57,700 --> 00:03:59,080
You can do it Saphir.
43
00:03:59,081 --> 00:04:00,460
I know you can!
44
00:04:02,300 --> 00:04:03,760
-[applause]
45
00:04:03,761 --> 00:04:05,220
-Bravo!
46
00:04:06,180 --> 00:04:07,740
[announcer] As both leaders
47
00:04:07,741 --> 00:04:09,300
are equal with zero faults,
48
00:04:09,340 --> 00:04:11,580
a jump-off with timekeeping
49
00:04:11,581 --> 00:04:13,820
will take place in five minutes.
50
00:04:14,380 --> 00:04:16,580
Wow! A jump off?
51
00:04:16,620 --> 00:04:18,260
Should I be stressed?
52
00:04:18,300 --> 00:04:20,260
Because I really, really am.
53
00:04:20,300 --> 00:04:21,460
Mia...
54
00:04:22,860 --> 00:04:24,140
Again, that thing
55
00:04:24,141 --> 00:04:25,420
has the worst timing.
56
00:04:25,860 --> 00:04:27,020
Cover for me!
57
00:04:30,540 --> 00:04:31,800
Don't be long,
58
00:04:31,801 --> 00:04:33,060
this world needs you too.
59
00:04:41,260 --> 00:04:43,100
- [bracelet] Hi, Mia!
- Say your password.
60
00:04:43,140 --> 00:04:45,540
The only way to end the spell,
61
00:04:45,541 --> 00:04:47,940
is pouring potion in the well.
62
00:04:57,380 --> 00:04:58,620
Whoa!
63
00:05:02,220 --> 00:05:03,660
Whoa!
64
00:05:21,340 --> 00:05:22,540
Mia!
65
00:05:22,860 --> 00:05:24,620
Good to see you back so soon.
66
00:05:25,980 --> 00:05:27,180
Whoa!
67
00:05:27,220 --> 00:05:28,820
- We got her here
- with the balloon.
68
00:05:28,860 --> 00:05:30,660
It took a lot of teamwork.
69
00:05:30,700 --> 00:05:32,580
She's safer from Rixel here.
70
00:05:32,620 --> 00:05:34,780
But are we safe from her?
71
00:05:35,220 --> 00:05:36,860
We presume Rixel's spell
72
00:05:36,861 --> 00:05:38,500
is lifted but even so,
73
00:05:38,540 --> 00:05:39,740
who knows what she'll do
74
00:05:39,741 --> 00:05:40,940
when she wakes up?
75
00:05:41,700 --> 00:05:42,980
-Where's Onchao?
76
00:05:42,981 --> 00:05:44,260
-[Onchao neighing]
77
00:05:47,580 --> 00:05:49,360
Don't worry. We'll free
78
00:05:49,361 --> 00:05:51,140
your father, I promise.
79
00:05:51,700 --> 00:05:53,780
And while we're at it we'll
80
00:05:53,781 --> 00:05:55,860
take care of Rixel, for good!
81
00:05:55,900 --> 00:05:57,260
What's your oracle, Mia?
82
00:05:57,300 --> 00:05:59,700
The only way to end the spell,
83
00:05:59,740 --> 00:06:02,220
is pouring potion in the well.
84
00:06:02,260 --> 00:06:03,880
The potion must be Tessandra's
85
00:06:03,881 --> 00:06:05,500
rainbow water potion.
86
00:06:05,540 --> 00:06:06,900
But where's the well?
87
00:06:07,260 --> 00:06:08,360
I'll bet you it's somewhere
88
00:06:08,361 --> 00:06:09,460
behind Rixel's fire wall.
89
00:06:09,500 --> 00:06:10,740
[roars]
90
00:06:11,900 --> 00:06:13,380
Get back!
91
00:06:19,780 --> 00:06:20,980
-Gongos!
92
00:06:20,981 --> 00:06:22,180
-Take 'em out!
93
00:06:22,220 --> 00:06:23,900
Wait, don't fire!
94
00:06:23,901 --> 00:06:25,580
You'll frighten her!
95
00:06:28,300 --> 00:06:31,460
[sizzling]
96
00:06:38,380 --> 00:06:40,100
[burps]
97
00:06:40,140 --> 00:06:41,280
That's a convenient
98
00:06:41,281 --> 00:06:42,420
way to get a hot meal!
99
00:06:42,460 --> 00:06:43,620
[laughing]
100
00:06:44,980 --> 00:06:46,836
- With the spell broken,
- her true nature shines through.
101
00:06:46,860 --> 00:06:49,860
Yeah, hungry and lazy.
102
00:06:50,420 --> 00:06:51,440
So we've freed
103
00:06:51,441 --> 00:06:52,460
the biggest of them all,
104
00:06:52,500 --> 00:06:54,100
like it said in my last oracle.
105
00:06:54,140 --> 00:06:55,640
But to defeat Rixel,
106
00:06:55,641 --> 00:06:57,140
we have to cross his fire wall.
107
00:06:57,180 --> 00:06:59,080
-How can we do that?
108
00:06:59,081 --> 00:07:00,980
-I think I may have the answer.
109
00:07:02,580 --> 00:07:04,540
- [Dark Elf]
- Why have you summoned me?
110
00:07:04,580 --> 00:07:06,100
[Rixel] Master, we have
111
00:07:06,101 --> 00:07:07,620
your winged unicorn!
112
00:07:07,660 --> 00:07:10,340
We have Ono, the unicorn king!
113
00:07:10,380 --> 00:07:11,540
If you think lying to me
114
00:07:11,541 --> 00:07:12,700
will secure you
115
00:07:12,740 --> 00:07:14,620
a deadline extension
116
00:07:14,621 --> 00:07:16,500
you're sadly mistaken.
117
00:07:16,540 --> 00:07:18,540
Wings, come here!
118
00:07:18,940 --> 00:07:20,100
What?
119
00:07:20,500 --> 00:07:22,060
[neighs]
120
00:07:22,860 --> 00:07:26,260
You did it! You actually did it!
121
00:07:26,300 --> 00:07:28,140
Why haven't you left?
122
00:07:28,141 --> 00:07:29,980
You should be on your way here!
123
00:07:30,020 --> 00:07:32,500
Bring him to Dystopia!
124
00:07:32,540 --> 00:07:34,260
-What are you waiting for?
125
00:07:34,261 --> 00:07:35,980
-For your word!
126
00:07:36,300 --> 00:07:37,460
That once you have
127
00:07:37,461 --> 00:07:38,620
him in your possession
128
00:07:38,660 --> 00:07:40,960
I will become a full-fledged
129
00:07:40,961 --> 00:07:43,260
member of the Dark Elf society.
130
00:07:43,300 --> 00:07:44,560
Yes! Yes!
131
00:07:44,561 --> 00:07:45,820
You have my word!
132
00:07:45,860 --> 00:07:47,500
Now bring him to me
133
00:07:47,501 --> 00:07:49,140
before your time is up!
134
00:07:49,180 --> 00:07:50,480
Or do I have to come
135
00:07:50,481 --> 00:07:51,780
there and get him myself?
136
00:07:51,820 --> 00:07:53,660
No, no, no!
137
00:07:53,700 --> 00:07:55,480
That's not necessary!
138
00:07:55,481 --> 00:07:57,260
We're on our way!
139
00:07:58,380 --> 00:07:59,760
[laughs]
140
00:07:59,761 --> 00:08:01,140
Anchors away, Tukito!
141
00:08:01,180 --> 00:08:02,500
[Tukito chattering]
142
00:08:03,740 --> 00:08:05,380
- -Ew!
- -Ugh!
143
00:08:06,420 --> 00:08:07,540
And once you've done
144
00:08:07,541 --> 00:08:08,660
that, you're finished!
145
00:08:08,700 --> 00:08:10,580
You've helped us defeat Rixel!
146
00:08:10,620 --> 00:08:12,140
Yeah, are you sure
147
00:08:12,141 --> 00:08:13,660
she got all that?
148
00:08:13,700 --> 00:08:16,420
[Gurga purring]
149
00:08:18,980 --> 00:08:21,220
Guys! What are you doing here?
150
00:08:21,260 --> 00:08:22,420
You're supposed to be keeping
151
00:08:22,421 --> 00:08:23,580
an eye on Rixel's Island.
152
00:08:23,620 --> 00:08:24,820
They pulled anchor!
153
00:08:24,821 --> 00:08:26,020
It's floating away!
154
00:08:26,060 --> 00:08:27,380
- -What?
- -No!
155
00:08:27,420 --> 00:08:28,620
We can't let them leave!
156
00:08:28,621 --> 00:08:29,820
They have Ono!
157
00:08:29,860 --> 00:08:30,980
Okay everyone.
158
00:08:32,220 --> 00:08:33,356
- We'll have to work
- together like never before!
159
00:08:33,380 --> 00:08:34,520
But how can we stop
160
00:08:34,521 --> 00:08:35,660
a floating island?
161
00:08:35,700 --> 00:08:37,460
[neighing]
162
00:08:37,500 --> 00:08:39,300
Onchao has an plan!
163
00:08:48,260 --> 00:08:50,780
[neighs]
164
00:08:51,620 --> 00:08:56,620
[neighing echoes]
165
00:09:06,460 --> 00:09:07,880
At last, all the hardships
166
00:09:07,881 --> 00:09:09,300
and struggles
167
00:09:09,340 --> 00:09:11,020
I've endured on that cursed
168
00:09:11,021 --> 00:09:12,700
island will pay off.
169
00:09:12,740 --> 00:09:14,280
We're finally free from
170
00:09:14,281 --> 00:09:15,820
all those disgusting elves
171
00:09:15,860 --> 00:09:17,620
and rotten unicorns!
172
00:09:17,660 --> 00:09:19,280
By this time tomorrow,
173
00:09:19,281 --> 00:09:20,900
I will be a dark elf!
174
00:09:20,940 --> 00:09:22,600
Well, an honorary
175
00:09:22,601 --> 00:09:24,260
member of their society.
176
00:09:24,300 --> 00:09:25,900
I will eat the
177
00:09:25,901 --> 00:09:27,500
finest dark elven food.
178
00:09:27,540 --> 00:09:30,340
Actually, we don't eat at all.
179
00:09:30,380 --> 00:09:32,100
And I will sunbath
180
00:09:32,101 --> 00:09:33,820
all day long!
181
00:09:33,860 --> 00:09:35,100
The sun doesn't
182
00:09:35,101 --> 00:09:36,340
shine on Dystopia.
183
00:09:36,380 --> 00:09:38,740
Do you know anything about it?
184
00:09:38,780 --> 00:09:40,460
[rumbling]
185
00:09:40,500 --> 00:09:41,700
Oh!
186
00:09:44,220 --> 00:09:45,480
-What happened?
187
00:09:45,481 --> 00:09:46,740
-We've stopped moving!
188
00:09:46,780 --> 00:09:48,780
[rumbling]
189
00:09:54,060 --> 00:09:56,180
What devilry is this?
190
00:09:56,181 --> 00:09:58,300
We're heading back to Centopia!
191
00:09:58,340 --> 00:10:00,380
[screams]
192
00:10:03,260 --> 00:10:04,340
-[neighs]
193
00:10:04,341 --> 00:10:05,420
-[Rixel] What?
194
00:10:05,460 --> 00:10:07,460
A unicorn fish?
195
00:10:07,500 --> 00:10:09,900
What is with this place?
196
00:10:10,740 --> 00:10:12,460
[rumbling]
197
00:10:12,500 --> 00:10:13,740
[groans]
198
00:10:17,020 --> 00:10:18,820
Those meddling elves are
199
00:10:18,821 --> 00:10:20,620
behind this, I know it!
200
00:10:20,660 --> 00:10:22,700
They're after Wings! Hurry!
201
00:10:22,740 --> 00:10:24,340
Into the caves!
202
00:10:38,900 --> 00:10:40,360
It's time, Gurga.
203
00:10:40,361 --> 00:10:41,820
Let's go!
204
00:10:41,860 --> 00:10:44,120
I should probably wait
205
00:10:44,121 --> 00:10:46,380
here and keep a lookout.
206
00:10:46,620 --> 00:10:48,120
-That's a good idea, Phuddle.
207
00:10:48,121 --> 00:10:49,620
-[Gurga roaring]
208
00:10:51,220 --> 00:10:53,340
We simply wait them out!
209
00:10:53,380 --> 00:10:55,300
- The elves can
- try all they want,
210
00:10:55,340 --> 00:10:56,500
They'll never penetrate
211
00:10:56,501 --> 00:10:57,660
this fire wall!
212
00:10:57,700 --> 00:11:00,060
[laughing]
213
00:11:00,100 --> 00:11:01,540
Gurga's the only creature
214
00:11:01,580 --> 00:11:02,760
that could ever cross
215
00:11:02,761 --> 00:11:03,940
through it and she's...
216
00:11:03,980 --> 00:11:05,740
She's with the elves!
217
00:11:06,620 --> 00:11:08,020
[screams]
218
00:11:10,700 --> 00:11:11,980
[growls]
219
00:11:13,860 --> 00:11:15,580
So, my most powerful weapon
220
00:11:15,620 --> 00:11:16,960
has returned
221
00:11:16,961 --> 00:11:18,300
to her rightful master!
222
00:11:18,340 --> 00:11:21,540
Let's renew our bond, shall we?
223
00:11:22,140 --> 00:11:23,460
Bond with this!
224
00:11:23,500 --> 00:11:25,420
[screams] Retreat!
225
00:11:28,020 --> 00:11:29,580
Great work, guys!
226
00:11:38,660 --> 00:11:40,220
Take Gurga and this back
227
00:11:40,221 --> 00:11:41,780
to the safety of the crater.
228
00:11:42,020 --> 00:11:43,540
[neighing]
229
00:11:48,100 --> 00:11:49,500
We're trapped!
230
00:11:49,501 --> 00:11:50,900
This room's a dead end!
231
00:11:52,300 --> 00:11:54,460
Come to me, Wings!
232
00:11:56,140 --> 00:11:57,500
[neighs]
233
00:11:57,900 --> 00:11:59,140
Hi-yah!
234
00:11:59,180 --> 00:12:00,220
But there's only
235
00:12:00,221 --> 00:12:01,260
room for one rider!
236
00:12:01,300 --> 00:12:03,220
Plus Tukito!
237
00:12:04,460 --> 00:12:06,320
Argh! Rixel,
238
00:12:06,321 --> 00:12:08,180
don't leave me here!
239
00:12:12,500 --> 00:12:14,060
[laughing]
240
00:12:14,100 --> 00:12:15,340
[gasping]
241
00:12:20,180 --> 00:12:21,540
Hi-yah!
242
00:12:21,580 --> 00:12:22,980
Farewell, you
243
00:12:22,981 --> 00:12:24,380
pathetic do-gooders!
244
00:12:24,420 --> 00:12:26,200
I'll send you a postcard
245
00:12:26,201 --> 00:12:27,980
from Dystopia!
246
00:12:35,460 --> 00:12:37,460
[sneezing]
247
00:12:37,500 --> 00:12:39,460
Owee! Ow!
248
00:12:41,900 --> 00:12:43,740
- -Oh!
- -Ow!
249
00:12:44,420 --> 00:12:45,980
[Onchao neighing]
250
00:12:46,940 --> 00:12:48,280
-Hi-yah!
251
00:12:48,281 --> 00:12:49,620
-Out of our way, Rixel.
252
00:12:49,660 --> 00:12:51,580
We're setting Ono free!
253
00:12:53,620 --> 00:12:54,700
[screams]
254
00:12:54,740 --> 00:12:56,540
- -Oh!
- -[grunting]
255
00:13:01,660 --> 00:13:03,300
-Attack her!
256
00:13:03,301 --> 00:13:04,940
-[neighs]
257
00:13:05,700 --> 00:13:07,340
[neighing]
258
00:13:09,300 --> 00:13:10,820
-[Ono neighing]
259
00:13:10,821 --> 00:13:12,340
-[Onchao neighing]
260
00:13:16,780 --> 00:13:18,700
Do it! Attack her!
261
00:13:20,140 --> 00:13:21,940
[neighs]
262
00:13:21,980 --> 00:13:23,220
[neighs]
263
00:13:28,540 --> 00:13:30,000
Watch out, Onchao!
264
00:13:30,001 --> 00:13:31,460
He's not himself!
265
00:13:31,500 --> 00:13:33,020
-We have to break the spell!
266
00:13:33,021 --> 00:13:34,540
-Good luck with that!
267
00:13:34,580 --> 00:13:35,580
No!
268
00:13:38,180 --> 00:13:40,620
Oh, ow! [sneezes]
269
00:13:50,420 --> 00:13:51,780
Oh! Got it!
270
00:13:53,980 --> 00:13:56,060
What sorcery is this?
271
00:13:56,100 --> 00:13:58,380
[neighing]
272
00:13:58,420 --> 00:14:00,140
[sneezes]
273
00:14:00,180 --> 00:14:01,540
The wind Unicorn!
274
00:14:02,700 --> 00:14:04,300
Good work, Phuddle!
275
00:14:08,780 --> 00:14:10,020
[Ono neighing]
276
00:14:15,660 --> 00:14:18,340
[Tukito squeaking]
277
00:14:19,580 --> 00:14:22,020
[Ono neighing]
278
00:14:22,060 --> 00:14:23,580
Ono! No!
279
00:14:23,620 --> 00:14:25,340
Onchao's your son!
280
00:14:25,380 --> 00:14:27,060
[Ono neighing]
281
00:14:34,820 --> 00:14:36,740
Don't worry, he'll be fine.
282
00:14:40,220 --> 00:14:42,940
[sneezes] Tukito!
283
00:14:42,980 --> 00:14:44,600
Make yourself useful
284
00:14:44,601 --> 00:14:46,220
and protect me!
285
00:14:46,260 --> 00:14:48,620
[sneezing]
286
00:14:50,540 --> 00:14:52,740
[sneezes]
287
00:14:53,580 --> 00:14:54,780
[Onchao neighing]
288
00:14:55,860 --> 00:14:58,260
You! This is all your fault!
289
00:14:59,260 --> 00:15:00,760
-A-ha!
290
00:15:00,761 --> 00:15:02,260
-Watch out, Onchao!
291
00:15:02,300 --> 00:15:03,420
[neighs]
292
00:15:10,740 --> 00:15:12,300
[screams]
293
00:15:16,420 --> 00:15:17,980
[splash]
294
00:15:20,940 --> 00:15:22,860
You rotten unicorn loving...
295
00:15:22,900 --> 00:15:25,380
[sneezing]
296
00:15:25,420 --> 00:15:26,740
You think he's had enough?
297
00:15:26,780 --> 00:15:28,460
- 'Cause I've got
- lots more for him.
298
00:15:28,500 --> 00:15:29,916
- I've got a feeling
- this is the last
299
00:15:29,940 --> 00:15:31,900
We'll be seeing of that creep.
300
00:15:31,940 --> 00:15:33,740
It's a really good feeling.
301
00:15:33,780 --> 00:15:35,540
Now only his spells remain.
302
00:15:35,580 --> 00:15:36,860
That's right!
303
00:15:36,861 --> 00:15:38,140
We've gotta find the well!
304
00:15:58,420 --> 00:15:59,700
Look who's here!
305
00:15:59,740 --> 00:16:01,260
[screams]
306
00:16:01,300 --> 00:16:04,220
[grunting]
307
00:16:08,300 --> 00:16:10,260
[screaming]
308
00:16:13,380 --> 00:16:14,440
-Hey, Guys!
309
00:16:14,441 --> 00:16:15,500
-Over here!
310
00:16:19,780 --> 00:16:21,140
This must be it!
311
00:16:21,141 --> 00:16:22,500
The well from your oracle!
312
00:16:22,540 --> 00:16:23,920
It's full of Rixel's
313
00:16:23,921 --> 00:16:25,300
hypnotizing fluid!
314
00:16:25,940 --> 00:16:27,380
What are you doing in here?
315
00:16:27,660 --> 00:16:29,580
How dare you measly elves
316
00:16:29,581 --> 00:16:31,500
interfere with my operation!
317
00:16:32,060 --> 00:16:33,460
Check it out, guys.
318
00:16:33,461 --> 00:16:34,860
He's not really here.
319
00:16:35,180 --> 00:16:36,360
-Huh?
320
00:16:36,361 --> 00:16:37,540
-Feel free to ignore him.
321
00:16:37,820 --> 00:16:39,380
Ignore me!
322
00:16:39,381 --> 00:16:40,940
Just you wait!
323
00:16:46,100 --> 00:16:47,960
You have to become much
324
00:16:47,961 --> 00:16:49,820
more substantial to scare us!
325
00:16:52,260 --> 00:16:54,860
Time to end Rixel's spells.
326
00:16:55,820 --> 00:16:57,160
-What are you doing?
327
00:16:57,161 --> 00:16:58,500
-No, stop!
328
00:17:00,780 --> 00:17:02,420
This is not over!
329
00:17:02,460 --> 00:17:04,620
You haven't seen the last of me!
330
00:17:04,660 --> 00:17:06,740
[yelling]
331
00:17:08,220 --> 00:17:09,620
[cheering]
332
00:17:09,660 --> 00:17:11,200
-[all] Yeah!
333
00:17:11,201 --> 00:17:12,740
-Wow!
334
00:17:21,260 --> 00:17:23,340
[cheering]
335
00:17:31,700 --> 00:17:33,420
-[neighs]
336
00:17:33,421 --> 00:17:35,140
-The spell is broken!
337
00:17:35,380 --> 00:17:38,340
[unicorns neighing]
338
00:17:38,380 --> 00:17:39,980
[all] Yeah!
339
00:17:41,540 --> 00:17:43,900
[groaning]
340
00:17:44,580 --> 00:17:46,660
My beautiful
341
00:17:46,661 --> 00:17:48,740
island, devastated!
342
00:17:48,980 --> 00:17:50,820
Whoa!
343
00:17:59,420 --> 00:18:00,940
[cheering]
344
00:18:12,780 --> 00:18:14,620
[sizzling]
345
00:18:21,740 --> 00:18:24,700
[fireworks popping]
346
00:18:27,620 --> 00:18:30,740
[Onchao neighing]
347
00:18:44,260 --> 00:18:46,340
Mia, we're so proud of you.
348
00:18:46,380 --> 00:18:47,860
We can't thank you
349
00:18:47,861 --> 00:18:49,340
enough for all you've done.
350
00:18:49,380 --> 00:18:52,140
Hey guys, look who's with me!
351
00:18:52,620 --> 00:18:53,940
Tessandra!
352
00:19:00,780 --> 00:19:02,060
[unicorns neighing]
353
00:19:02,100 --> 00:19:03,200
With Rixel gone
354
00:19:03,201 --> 00:19:04,300
and his spell broken,
355
00:19:04,340 --> 00:19:06,100
the animals can finally
356
00:19:06,101 --> 00:19:07,860
bid farewell to Centopia
357
00:19:07,900 --> 00:19:08,980
and return to their
358
00:19:08,981 --> 00:19:10,060
rightful homes.
359
00:19:10,100 --> 00:19:11,340
That's true.
360
00:19:11,620 --> 00:19:13,196
- It's just too bad there's
- no way to find out
361
00:19:13,220 --> 00:19:14,440
-where they came from.
362
00:19:14,441 --> 00:19:15,660
-There's this way!
363
00:19:15,700 --> 00:19:17,500
We found it on Rixel's island.
364
00:19:17,540 --> 00:19:18,620
He plotted every island
365
00:19:18,621 --> 00:19:19,700
he's ever been to
366
00:19:19,740 --> 00:19:20,840
and where he captured
367
00:19:20,841 --> 00:19:21,940
all his animals!
368
00:19:29,500 --> 00:19:31,340
- Goodbye!
- Goodbye!
369
00:19:31,380 --> 00:19:32,980
Goodbye, my son!
370
00:19:33,020 --> 00:19:34,740
Good luck, to both of you!
371
00:19:34,780 --> 00:19:36,260
Don't worry.
372
00:19:36,261 --> 00:19:37,740
They'll be back before too long.
373
00:19:37,780 --> 00:19:39,940
These are tears of joy.
374
00:19:39,980 --> 00:19:42,700
I've never seen my son so happy.
375
00:19:42,740 --> 00:19:44,700
And I couldn't be prouder!
376
00:19:44,740 --> 00:19:46,300
- -Goodbye!
- -Goodbye!
377
00:19:46,340 --> 00:19:47,780
- -Goodbye!
- -See ya!
378
00:19:51,180 --> 00:19:52,940
Stranded again!
379
00:19:52,980 --> 00:19:55,140
Why couldn't I get stuck on
380
00:19:55,141 --> 00:19:57,300
a dark and desolate island?
381
00:19:57,340 --> 00:19:59,480
Blasted cheery elves and their
382
00:19:59,481 --> 00:20:01,620
magical, frolicking unicorns!
383
00:20:06,580 --> 00:20:08,300
[Ono neighing]
384
00:20:13,340 --> 00:20:14,400
-[neighing]
385
00:20:14,401 --> 00:20:15,460
-I'm so proud of you.
386
00:20:15,500 --> 00:20:17,260
You're all grown up now.
387
00:20:21,300 --> 00:20:22,500
-[neighing]
388
00:20:22,501 --> 00:20:23,700
-Mia!
389
00:20:23,740 --> 00:20:25,160
-You're leaving?
390
00:20:25,161 --> 00:20:26,580
-Yes, it's time.
391
00:20:26,620 --> 00:20:28,476
- And I just remembered,
- I've got a tournament
392
00:20:28,500 --> 00:20:29,620
To win in my world!
393
00:20:30,900 --> 00:20:32,140
You'll win it for sure,
394
00:20:32,141 --> 00:20:33,380
whatever a tournament is.
395
00:20:33,420 --> 00:20:34,780
Bye, Yuko!
396
00:20:34,781 --> 00:20:36,140
Goodbye Mo!
397
00:20:36,180 --> 00:20:37,320
I'll see you again soon.
398
00:20:37,321 --> 00:20:38,460
I know it!
399
00:20:38,500 --> 00:20:40,340
To Mia winning her tournament!
400
00:20:40,380 --> 00:20:41,500
To everlasting
401
00:20:41,501 --> 00:20:42,620
peace in Centopia!
402
00:20:42,660 --> 00:20:44,700
[neighing]
403
00:20:59,300 --> 00:21:00,900
[announcer] No faults!
404
00:21:00,940 --> 00:21:04,740
The time is 52.0 seconds.
405
00:21:05,220 --> 00:21:07,620
Next ride, Mia Marconi
406
00:21:07,621 --> 00:21:10,020
riding Saphir.
407
00:21:13,660 --> 00:21:15,740
If Mia Marconi is not
408
00:21:15,780 --> 00:21:17,500
- in the starting position
- right away,
409
00:21:17,540 --> 00:21:19,340
The jump-off will be decided
410
00:21:19,380 --> 00:21:20,480
in favor of
411
00:21:20,481 --> 00:21:21,580
the Contessa Di Nola.
412
00:21:21,620 --> 00:21:23,460
[crowd groaning]
413
00:21:25,340 --> 00:21:26,420
[applause]
414
00:21:27,660 --> 00:21:28,840
[announcer] Mia Marconi
415
00:21:28,841 --> 00:21:30,020
and Saphir!
416
00:21:36,300 --> 00:21:37,340
[applause]
417
00:21:41,740 --> 00:21:43,660
[applause]
418
00:21:52,540 --> 00:21:55,140
Imagine you've got wings!
419
00:21:59,260 --> 00:22:00,460
[applause]
420
00:22:00,500 --> 00:22:02,020
[announcer] No faults!
421
00:22:02,060 --> 00:22:06,140
The time is 51.37 seconds.
422
00:22:06,180 --> 00:22:09,180
Mia Marconi is our champion!
423
00:22:09,220 --> 00:22:12,660
[applause]
424
00:22:22,860 --> 00:22:26,500
[all chatting]
425
00:22:28,420 --> 00:22:29,580
-[glass clinking]
426
00:22:29,581 --> 00:22:30,740
-A toast!
427
00:22:33,060 --> 00:22:34,140
To Mia...
428
00:22:34,660 --> 00:22:36,580
who saved my farm.
429
00:22:36,620 --> 00:22:38,020
I can never repay her
430
00:22:38,021 --> 00:22:39,420
for all she's done.
431
00:22:39,460 --> 00:22:41,300
- This apple pie
- is a good start!
432
00:22:41,340 --> 00:22:42,820
[laughing]
433
00:22:43,140 --> 00:22:44,820
Truly, there is much more to
434
00:22:44,821 --> 00:22:46,500
this girl than meets the eye.
435
00:22:46,540 --> 00:22:48,380
You have no idea, Renzo.
436
00:22:51,660 --> 00:22:52,980
-To Mia!
437
00:22:52,981 --> 00:22:54,300
-[all] To Mia!
438
00:23:02,340 --> 00:23:03,700
Bravo!
439
00:23:10,300 --> 00:23:13,260
? [theme music plays] ?
440
00:23:13,310 --> 00:23:17,860
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.