All language subtitles for Mia and me s02e24 Sition.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,640 I am Mia. 2 00:00:10,080 --> 00:00:13,600 [laughing] 3 00:00:14,920 --> 00:00:18,120 ? [theme music plays] ? 4 00:01:40,480 --> 00:01:41,760 What? 5 00:01:42,280 --> 00:01:44,200 Is that Violetta? 6 00:01:45,760 --> 00:01:47,840 Yeah, for more than 24 hours. 7 00:01:47,880 --> 00:01:49,440 - Can we have - the volume up please? 8 00:01:53,000 --> 00:01:54,056 [reporter] Do you have any news? 9 00:01:54,080 --> 00:01:55,240 What are your next steps? 10 00:01:55,280 --> 00:01:57,200 - We are doing everything - in our power 11 00:01:57,240 --> 00:01:58,680 To locate the missing girl. 12 00:01:58,720 --> 00:02:00,000 -We will continue... 13 00:02:00,001 --> 00:02:01,280 -[Contessa] Incompetence! 14 00:02:01,320 --> 00:02:02,380 The level of incompetence 15 00:02:02,381 --> 00:02:03,440 displayed by the police 16 00:02:03,480 --> 00:02:05,040 can mean only one thing. 17 00:02:05,080 --> 00:02:06,200 They are in cahoots 18 00:02:06,201 --> 00:02:07,320 with the kidnapper! 19 00:02:07,360 --> 00:02:08,620 -[reporter] Kidnapper? 20 00:02:08,621 --> 00:02:09,880 -That's right, kidnapper! 21 00:02:09,920 --> 00:02:11,500 My daughter has been 22 00:02:11,501 --> 00:02:13,080 kidnapped by her own father! 23 00:02:13,720 --> 00:02:15,216 - I don't believe it, - her father would 24 00:02:15,240 --> 00:02:16,680 Never do something like that. 25 00:02:16,720 --> 00:02:17,840 We got to know him, 26 00:02:17,841 --> 00:02:18,960 he's a really nice guy. 27 00:02:19,360 --> 00:02:20,440 I don't think she's been 28 00:02:20,441 --> 00:02:21,520 kidnapped at all. 29 00:02:22,400 --> 00:02:23,520 Why? 30 00:02:25,160 --> 00:02:26,440 I promised not to say, but 31 00:02:26,441 --> 00:02:27,720 under the circumstances... 32 00:02:27,760 --> 00:02:29,000 Come on, tell me. 33 00:02:29,640 --> 00:02:31,080 The other day at the beach, 34 00:02:31,120 --> 00:02:32,180 Violetta had a kind of 35 00:02:32,181 --> 00:02:33,240 breakdown, it turns out 36 00:02:33,280 --> 00:02:35,216 - she's not wild about - the way her mother treats her, 37 00:02:35,240 --> 00:02:36,880 And she can't take it anymore. 38 00:02:36,920 --> 00:02:39,440 So Violetta is like, human? 39 00:02:39,480 --> 00:02:40,640 Apparently. 40 00:02:42,080 --> 00:02:43,700 Who knew? So you think maybe 41 00:02:43,701 --> 00:02:45,320 she just ran off on her own? 42 00:02:45,360 --> 00:02:47,256 - It might be a coincidence - that she disappeared 43 00:02:47,280 --> 00:02:48,420 Right after that, 44 00:02:48,421 --> 00:02:49,560 but I don't think so. 45 00:02:49,600 --> 00:02:51,040 Well, either way we need to find 46 00:02:51,041 --> 00:02:52,480 her and make sure she's okay. 47 00:02:52,520 --> 00:02:53,860 We have officers out looking 48 00:02:53,861 --> 00:02:55,200 everywhere for the girl 49 00:02:55,240 --> 00:02:57,640 and we've requested search dogs. 50 00:02:57,680 --> 00:02:59,520 - Come on, we have - to stop at the farm! 51 00:02:59,560 --> 00:03:01,240 - -Why? - -Just come on! 52 00:03:14,080 --> 00:03:15,496 - Renzo, are you - trying to lull them 53 00:03:15,520 --> 00:03:17,320 Into a false sense of security? 54 00:03:17,720 --> 00:03:19,080 I've just decided 55 00:03:19,081 --> 00:03:20,440 to leave and let leave. 56 00:03:21,040 --> 00:03:22,480 They're good for the soil, 57 00:03:22,481 --> 00:03:23,920 I read that somewhere. 58 00:03:24,360 --> 00:03:25,560 We can all share 59 00:03:25,561 --> 00:03:26,760 the same ground, right? 60 00:03:28,560 --> 00:03:30,720 Mole, to new friends. 61 00:03:32,960 --> 00:03:34,320 Where's Tarzan? 62 00:03:34,760 --> 00:03:36,600 - I don't know, - he was just, uh... 63 00:03:36,640 --> 00:03:37,920 - -Tarzan! - -[barking] 64 00:03:37,960 --> 00:03:39,120 Come here boy! 65 00:03:42,520 --> 00:03:44,360 Here you are. Good boy! 66 00:03:45,560 --> 00:03:46,880 We'll be back. 67 00:03:49,200 --> 00:03:51,200 [engine revving] 68 00:04:01,160 --> 00:04:02,320 There has to be something. 69 00:04:02,321 --> 00:04:03,480 Let's look in there. 70 00:04:03,520 --> 00:04:05,320 - -Hmm. - -[panting] 71 00:04:14,080 --> 00:04:15,840 There, get a good sniff. 72 00:04:17,320 --> 00:04:18,400 Where is she Tarzan? 73 00:04:18,401 --> 00:04:19,480 Can you find her? 74 00:04:21,440 --> 00:04:22,880 He's got a trail. 75 00:04:30,800 --> 00:04:32,240 She's not here! 76 00:04:32,280 --> 00:04:33,360 You're supposed to find 77 00:04:33,361 --> 00:04:34,440 the place where she is. 78 00:04:34,480 --> 00:04:35,840 Mia, look. 79 00:04:47,800 --> 00:04:49,080 Violetta didn't seem 80 00:04:49,081 --> 00:04:50,360 like the fairy tale type. 81 00:04:52,960 --> 00:04:54,460 Unicorns, pretty big 82 00:04:54,461 --> 00:04:55,960 coincidence, don't you think? 83 00:04:57,720 --> 00:04:59,760 Wait, you don't think... 84 00:05:03,600 --> 00:05:04,820 Perfect way to find out, 85 00:05:04,821 --> 00:05:06,040 stand guard for me. 86 00:05:06,080 --> 00:05:07,120 You've got it. 87 00:05:20,000 --> 00:05:21,960 - [bracelet] Hi, Mia! - Say your password. 88 00:05:22,000 --> 00:05:23,520 Someone who belongs 89 00:05:23,521 --> 00:05:25,040 to your team isn't truthful, 90 00:05:25,080 --> 00:05:26,800 might also be mean. 91 00:05:36,960 --> 00:05:38,760 [laughing] 92 00:05:39,320 --> 00:05:40,800 Whoa! 93 00:05:44,160 --> 00:05:45,960 Whoa! 94 00:05:56,480 --> 00:05:57,820 -Hey, Yuko. Hi, Onchao! 95 00:05:57,821 --> 00:05:59,160 -[Onchao neighing] 96 00:05:59,200 --> 00:06:00,360 [Yuko] Hi Mia. 97 00:06:00,800 --> 00:06:02,200 What are you guys up to? 98 00:06:02,240 --> 00:06:03,976 - We're meeting Mo and Lasita - at the stables. 99 00:06:04,000 --> 00:06:05,896 - We're going to give Tessandra's - potion to the animals. 100 00:06:05,920 --> 00:06:07,240 Great! 101 00:06:07,280 --> 00:06:08,896 - The sooner they're free of - Rixel's spell the better. 102 00:06:08,920 --> 00:06:10,360 - -Hey, Mia. - -Hi, Mo! 103 00:06:10,400 --> 00:06:11,880 Check it out guys. 104 00:06:11,920 --> 00:06:13,280 Wow! 105 00:06:13,320 --> 00:06:14,520 Very nice. 106 00:06:14,560 --> 00:06:16,240 - I'm presenting it - to Varia today. 107 00:06:16,280 --> 00:06:18,120 Really? Hmm... 108 00:06:18,160 --> 00:06:19,920 Sure, with the animals cured 109 00:06:19,960 --> 00:06:20,960 and Varia as the fourth 110 00:06:20,961 --> 00:06:21,961 member of our team, 111 00:06:22,000 --> 00:06:23,520 there'll be no stopping us! 112 00:06:23,760 --> 00:06:25,420 Together we'll banish Rixel 113 00:06:25,421 --> 00:06:27,080 from Centopia once and for all! 114 00:06:27,920 --> 00:06:29,560 What's wrong, Mia? 115 00:06:29,600 --> 00:06:31,100 It's just that we still 116 00:06:31,101 --> 00:06:32,600 don't really know who Varia is. 117 00:06:33,040 --> 00:06:34,460 She's only here when 118 00:06:34,461 --> 00:06:35,880 I'm here right? That's weird. 119 00:06:35,920 --> 00:06:37,500 But, Mia, she stayed here 120 00:06:37,501 --> 00:06:39,080 the last time you left. 121 00:06:39,120 --> 00:06:40,800 - She's been guarding - the unicorns. 122 00:06:40,840 --> 00:06:41,900 That actually makes me 123 00:06:41,901 --> 00:06:42,960 more suspicious. 124 00:06:43,000 --> 00:06:44,960 - Considering what's - going on in my world. 125 00:06:45,000 --> 00:06:46,080 Think of all the adventures 126 00:06:46,081 --> 00:06:47,160 we've been on together. 127 00:06:47,200 --> 00:06:49,160 Varia is one of us now. 128 00:06:52,120 --> 00:06:53,700 I think she should know that you 129 00:06:53,701 --> 00:06:55,280 especially have accepted her. 130 00:06:55,320 --> 00:06:56,540 I want you to be the one 131 00:06:56,541 --> 00:06:57,760 to present her with the ring. 132 00:07:00,720 --> 00:07:02,120 [Onchao neighing] 133 00:07:02,160 --> 00:07:03,720 Okay, I'll do it. 134 00:07:09,320 --> 00:07:11,960 [Dark Elf] Let's recap shall we? 135 00:07:12,000 --> 00:07:13,520 The elves have created 136 00:07:13,521 --> 00:07:15,040 a weapon to defeat you. 137 00:07:15,080 --> 00:07:17,060 You've lost your spy 138 00:07:17,061 --> 00:07:19,040 and your time is... 139 00:07:19,520 --> 00:07:21,400 Just about up! 140 00:07:21,440 --> 00:07:22,860 Why can't I get any 141 00:07:22,861 --> 00:07:24,280 results from you, Rixel? 142 00:07:24,320 --> 00:07:26,200 Am I using the wrong tactic? 143 00:07:26,240 --> 00:07:27,340 Perhaps I should be 144 00:07:27,341 --> 00:07:28,440 more encouraging. 145 00:07:28,480 --> 00:07:29,720 Offer you positive 146 00:07:29,721 --> 00:07:30,960 reinforcement. 147 00:07:31,000 --> 00:07:32,340 -What do you think? 148 00:07:32,341 --> 00:07:33,680 -That might actually be... 149 00:07:33,720 --> 00:07:35,860 Bring me my winged unicorn 150 00:07:35,861 --> 00:07:38,000 or you'll lose everything 151 00:07:38,040 --> 00:07:39,840 and never join 152 00:07:39,841 --> 00:07:41,640 the Dark Elf Society! 153 00:07:45,720 --> 00:07:47,440 He had you going there. 154 00:07:47,920 --> 00:07:49,800 Never mind him! 155 00:07:49,840 --> 00:07:51,880 We need a new tactic. 156 00:07:53,240 --> 00:07:55,260 A fresh idea for getting 157 00:07:55,261 --> 00:07:57,280 our hands on a winged unicorn. 158 00:07:57,320 --> 00:07:59,160 A new device or some 159 00:07:59,161 --> 00:08:01,000 kind of weapon. 160 00:08:01,040 --> 00:08:02,260 In that case, 161 00:08:02,261 --> 00:08:03,480 we should visit Polytheus. 162 00:08:03,520 --> 00:08:05,200 - We can't trust him - for a great deal 163 00:08:05,240 --> 00:08:06,660 But he always provides 164 00:08:06,661 --> 00:08:08,080 us with something useful. 165 00:08:08,120 --> 00:08:09,620 Fine, I'll dig up 166 00:08:09,621 --> 00:08:11,120 something shiny for him. 167 00:08:20,280 --> 00:08:21,540 Hi, Mia, Mo asked me 168 00:08:21,541 --> 00:08:22,800 to guard the unicorns. 169 00:08:22,840 --> 00:08:24,000 -I heard. 170 00:08:24,001 --> 00:08:25,160 -Isn't it wonderful? 171 00:08:25,720 --> 00:08:26,980 I mean, it's a challenge, 172 00:08:26,981 --> 00:08:28,240 being continually vigilant, 173 00:08:28,280 --> 00:08:29,980 and it gets chilly at 174 00:08:29,981 --> 00:08:31,680 night, but I'm so happy. 175 00:08:31,920 --> 00:08:33,880 - I don't think - I've ever been happier! 176 00:08:33,920 --> 00:08:35,000 I certainly can't remember 177 00:08:35,001 --> 00:08:36,080 you being happier. 178 00:08:36,960 --> 00:08:38,320 I know, right? 179 00:08:38,360 --> 00:08:40,160 - I guess it took me - a while to warm up, 180 00:08:40,200 --> 00:08:42,480 But I feel so at home here now. 181 00:08:42,520 --> 00:08:44,280 But what about your real home? 182 00:08:44,320 --> 00:08:46,016 - I know you don't remember - everything about... 183 00:08:46,040 --> 00:08:47,400 I do remember. 184 00:08:47,440 --> 00:08:48,960 It all came back to me. 185 00:08:49,240 --> 00:08:50,340 I'm from an island empire 186 00:08:50,341 --> 00:08:51,440 far beyond 187 00:08:51,480 --> 00:08:53,400 the Southern shores of Centopia. 188 00:08:53,440 --> 00:08:55,080 But there's nothing for me there 189 00:08:55,081 --> 00:08:56,720 and I have desire to return. 190 00:08:56,760 --> 00:08:58,960 - -But what about... - -Are you here to help me guard? 191 00:08:59,000 --> 00:09:00,260 Actually, I'm here 192 00:09:00,261 --> 00:09:01,520 to give you this. 193 00:09:02,800 --> 00:09:04,760 Oh wow! 194 00:09:05,080 --> 00:09:07,040 I can't believe it, 195 00:09:07,041 --> 00:09:09,000 my very own friendship ring. 196 00:09:09,040 --> 00:09:11,360 Mo and Yuko and I, 197 00:09:11,400 --> 00:09:13,760 - feel it's time you were - an official member of the team. 198 00:09:13,800 --> 00:09:15,060 It's beautiful! 199 00:09:15,061 --> 00:09:16,320 Thank you, Mia! 200 00:09:19,680 --> 00:09:22,800 Wow! Yes! Yippee! 201 00:09:24,520 --> 00:09:26,160 Yuko and Mo were right. 202 00:09:26,200 --> 00:09:27,800 I had Varia all wrong. 203 00:09:28,280 --> 00:09:30,240 Look how pretty it is. 204 00:09:31,280 --> 00:09:32,720 Ouch! 205 00:09:32,960 --> 00:09:34,256 - [giggles] - Watch where you're stepping, 206 00:09:34,280 --> 00:09:35,640 You stupid little horse. 207 00:09:35,680 --> 00:09:37,100 -[gasps] Violetta! 208 00:09:37,101 --> 00:09:38,520 -What? 209 00:09:38,560 --> 00:09:40,320 - -[gasping] - -[laughing] 210 00:09:40,960 --> 00:09:42,920 -What did you say? 211 00:09:42,921 --> 00:09:44,880 -It is you, I can't believe it. 212 00:09:44,920 --> 00:09:46,260 I should've known, 213 00:09:46,261 --> 00:09:47,600 all this time! 214 00:09:47,640 --> 00:09:48,760 I don't know 215 00:09:48,761 --> 00:09:49,880 what you're talking about. 216 00:09:51,800 --> 00:09:53,080 Get Mo! 217 00:10:00,040 --> 00:10:01,360 You first, Miri. 218 00:10:01,600 --> 00:10:02,880 Show Scrobbit and Flo how 219 00:10:02,881 --> 00:10:04,160 to take their medicine. 220 00:10:05,960 --> 00:10:07,320 How do you feel? 221 00:10:09,040 --> 00:10:10,040 Oh no! 222 00:10:10,041 --> 00:10:11,041 What's wrong? 223 00:10:11,080 --> 00:10:12,480 Don't worry Lasita, 224 00:10:12,481 --> 00:10:13,880 I'm sure she's okay. 225 00:10:13,920 --> 00:10:15,000 Tessandra would never 226 00:10:15,001 --> 00:10:16,080 brew something harmful. 227 00:10:16,400 --> 00:10:17,800 Wake up, Miri! 228 00:10:20,320 --> 00:10:21,920 Mia's butterfly. 229 00:10:25,160 --> 00:10:26,460 You guys go ahead, 230 00:10:26,461 --> 00:10:27,760 I'll call Simo. 231 00:10:27,800 --> 00:10:29,000 Good idea, Lasita. 232 00:10:29,240 --> 00:10:31,160 - -He'll know what to do. - -We'll see you soon. 233 00:10:33,120 --> 00:10:34,520 To Simo. 234 00:10:35,720 --> 00:10:37,000 Don't worry, Miri, 235 00:10:37,001 --> 00:10:38,280 help's on the way. 236 00:10:51,200 --> 00:10:52,960 [Mia] Wait, Violetta! 237 00:10:53,000 --> 00:10:54,420 Stop already! 238 00:10:54,421 --> 00:10:55,840 Where are you going? 239 00:10:55,880 --> 00:10:57,360 Hmm. 240 00:10:58,200 --> 00:10:59,920 Leave me alone. 241 00:10:59,960 --> 00:11:01,600 Violetta! Admit it, 242 00:11:01,601 --> 00:11:03,240 you're Violetta! 243 00:11:03,280 --> 00:11:04,560 So what? 244 00:11:06,600 --> 00:11:07,880 How's it possible? 245 00:11:07,881 --> 00:11:09,160 How did you get here? 246 00:11:09,200 --> 00:11:11,120 - I have a piece - of your bracelet. 247 00:11:11,160 --> 00:11:12,560 I wore it as a necklace 248 00:11:12,600 --> 00:11:14,560 - and it brought me here - whenever you came. 249 00:11:14,600 --> 00:11:16,016 - But I don't want - to wear it any more, 250 00:11:16,040 --> 00:11:17,640 Because I'm never going back. 251 00:11:18,160 --> 00:11:19,320 You can't stay here. 252 00:11:19,321 --> 00:11:20,480 You have to go back. 253 00:11:20,520 --> 00:11:23,200 No! I'm never going back! 254 00:11:23,240 --> 00:11:24,720 Centopia's changed me. 255 00:11:24,721 --> 00:11:26,200 For the better. 256 00:11:26,240 --> 00:11:27,480 -I belong here. 257 00:11:27,481 --> 00:11:28,720 -Oh no! 258 00:11:28,760 --> 00:11:30,600 - -What? - -I'm stuck! 259 00:11:31,280 --> 00:11:32,580 We're in the sticky 260 00:11:32,581 --> 00:11:33,880 grass fields. 261 00:11:33,920 --> 00:11:35,080 Help me out. 262 00:11:35,360 --> 00:11:37,560 - Promise me, - you'll trust me from now on. 263 00:11:37,600 --> 00:11:38,880 And you'll never reveal 264 00:11:38,881 --> 00:11:40,160 my secret to anyone! 265 00:11:40,200 --> 00:11:41,656 - I'll trust you - once you help me out 266 00:11:41,680 --> 00:11:43,200 And tell Yuko and Mo the truth. 267 00:11:43,240 --> 00:11:44,420 -No! 268 00:11:44,421 --> 00:11:45,600 -You'll tell them, or I will! 269 00:11:45,640 --> 00:11:47,400 No! They can't know, 270 00:11:47,401 --> 00:11:49,160 they trust me now. 271 00:11:49,200 --> 00:11:50,960 They'll hate me for lying. 272 00:11:51,000 --> 00:11:52,240 Just help me out 273 00:11:52,241 --> 00:11:53,480 and we'll talk about it. 274 00:11:58,120 --> 00:11:59,400 Violetta! 275 00:12:03,400 --> 00:12:04,680 Violetta! 276 00:12:06,800 --> 00:12:07,840 Oh! 277 00:12:09,880 --> 00:12:10,960 Huh? 278 00:12:12,720 --> 00:12:13,880 [Gargona] Any luck? 279 00:12:15,040 --> 00:12:16,840 [Polytheus] Oh! 280 00:12:16,841 --> 00:12:18,640 Hello, Gargona. Rixel. 281 00:12:18,920 --> 00:12:20,940 Not yet, but perhaps 282 00:12:20,941 --> 00:12:22,960 my luck's about to change. 283 00:12:23,000 --> 00:12:24,320 How are my two 284 00:12:24,321 --> 00:12:25,640 favorite customers? 285 00:12:25,680 --> 00:12:27,400 Determined. 286 00:12:27,440 --> 00:12:29,400 We must capture a winged 287 00:12:29,401 --> 00:12:31,360 unicorn. Very soon. 288 00:12:31,400 --> 00:12:32,900 Offer us something 289 00:12:32,901 --> 00:12:34,400 to make it happen. 290 00:12:34,960 --> 00:12:36,540 Well, as you know, 291 00:12:36,541 --> 00:12:38,120 I'm not an arms dealer. 292 00:12:38,160 --> 00:12:39,680 I have no weapons 293 00:12:39,681 --> 00:12:41,200 or potions but, 294 00:12:41,240 --> 00:12:43,220 I've recently come into some 295 00:12:43,221 --> 00:12:45,200 information that may help you 296 00:12:45,240 --> 00:12:46,800 to achieve your goal. 297 00:12:46,840 --> 00:12:48,160 Information? 298 00:12:48,200 --> 00:12:49,560 Tell us what you know 299 00:12:49,600 --> 00:12:51,400 and I'll decide 300 00:12:51,401 --> 00:12:53,200 if it's worth paying for. 301 00:12:54,440 --> 00:12:55,740 I'll tell you half 302 00:12:55,741 --> 00:12:57,040 of what I know. 303 00:12:57,080 --> 00:12:59,080 If you want to hear the rest, 304 00:12:59,120 --> 00:13:00,760 it will cost you, 305 00:13:00,761 --> 00:13:02,400 precisely this. 306 00:13:02,440 --> 00:13:03,640 Deal. 307 00:13:04,040 --> 00:13:05,740 A short time ago, 308 00:13:05,741 --> 00:13:07,440 two elves flew over this lake. 309 00:13:08,040 --> 00:13:09,120 The one they call 310 00:13:09,121 --> 00:13:10,200 Mia was chasing 311 00:13:10,240 --> 00:13:12,560 and yelling after the other. 312 00:13:12,600 --> 00:13:14,720 She called her Violetta. 313 00:13:14,760 --> 00:13:16,280 You mean Varia. 314 00:13:16,320 --> 00:13:18,080 Hmm. Perhaps. 315 00:13:18,120 --> 00:13:19,660 -They were headed that way. 316 00:13:19,661 --> 00:13:21,200 -The sticky grass fields! 317 00:13:21,240 --> 00:13:22,320 Go on! 318 00:13:22,360 --> 00:13:24,000 Hmm. Hmm. 319 00:13:24,040 --> 00:13:25,400 It's yours, 320 00:13:25,401 --> 00:13:26,760 just finish the story! 321 00:13:27,080 --> 00:13:28,920 The only elf to 322 00:13:28,921 --> 00:13:30,760 return was Varia. 323 00:13:30,800 --> 00:13:32,040 Ha! She got Mia 324 00:13:32,041 --> 00:13:33,280 stuck in the grass! 325 00:13:33,320 --> 00:13:35,760 Extravaganza! 326 00:13:35,800 --> 00:13:37,140 Mia will make 327 00:13:37,141 --> 00:13:38,480 the perfect hostage. 328 00:13:38,520 --> 00:13:39,980 To the sticky grass 329 00:13:39,981 --> 00:13:41,440 fields, Gurga! 330 00:13:44,360 --> 00:13:46,960 Nice seeing you again too. 331 00:13:47,280 --> 00:13:49,040 And I thought we might 332 00:13:49,041 --> 00:13:50,800 leave here empty handed. 333 00:13:50,840 --> 00:13:52,920 This is quite the catch. 334 00:13:53,880 --> 00:13:54,880 Yah! 335 00:13:56,480 --> 00:13:57,660 -There! 336 00:13:57,661 --> 00:13:58,840 -But that's Varia. 337 00:13:59,080 --> 00:14:00,360 -Oh, hi guys! 338 00:14:00,361 --> 00:14:01,640 -Hey Varia! 339 00:14:02,040 --> 00:14:03,680 I see Mia gave you your ring. 340 00:14:03,720 --> 00:14:05,800 Yes, thank you so much. 341 00:14:05,840 --> 00:14:07,000 I'm so happy to be 342 00:14:07,001 --> 00:14:08,160 a member of the team. 343 00:14:08,200 --> 00:14:09,520 -We're glad to have you, Varia. 344 00:14:09,521 --> 00:14:10,840 -Do you have Mia's ring? 345 00:14:10,880 --> 00:14:12,060 Oh. I just found it 346 00:14:12,061 --> 00:14:13,240 on the ground. 347 00:14:13,280 --> 00:14:14,600 Over there. 348 00:14:14,640 --> 00:14:16,696 - I thought I heard Mia's voice - so I was investigating... 349 00:14:16,720 --> 00:14:18,320 She must be in trouble! 350 00:14:18,360 --> 00:14:19,800 [Onchao neighing] 351 00:14:19,840 --> 00:14:21,800 - We're not far from - the Sticky Grass Fields. 352 00:14:21,840 --> 00:14:23,400 I just checked there. 353 00:14:23,440 --> 00:14:25,800 - I looked all through the fields - and saw no sign of her. 354 00:14:25,840 --> 00:14:27,160 I'll take her ring. 355 00:14:27,200 --> 00:14:28,280 Fly to the crater. 356 00:14:29,520 --> 00:14:31,056 - Ask Xolana and Shiva - to help us search for Mia. 357 00:14:31,080 --> 00:14:32,240 -Sure. 358 00:14:32,241 --> 00:14:33,400 -Come on guys! 359 00:14:41,400 --> 00:14:42,580 Someone who belongs 360 00:14:42,581 --> 00:14:43,760 to your team, 361 00:14:43,800 --> 00:14:45,460 isn't truthful, 362 00:14:45,461 --> 00:14:47,120 might also be mean. 363 00:14:48,280 --> 00:14:49,720 Ugh! She's the same 364 00:14:49,721 --> 00:14:51,160 in my world as she is here. 365 00:14:51,880 --> 00:14:53,760 - I should've seen it - a long time ago. 366 00:14:53,800 --> 00:14:55,600 Without the oracle's help! 367 00:14:55,640 --> 00:14:57,920 [Gurga growls] 368 00:14:58,200 --> 00:15:00,920 [laughing] 369 00:15:02,280 --> 00:15:03,360 Hello, Mia. 370 00:15:03,400 --> 00:15:04,720 Allow us to help you out 371 00:15:04,760 --> 00:15:06,100 -of this sticky situation. 372 00:15:06,101 --> 00:15:07,440 -[gasping] 373 00:15:11,200 --> 00:15:12,440 -Let me go! 374 00:15:12,441 --> 00:15:13,680 -[grunting] 375 00:15:13,720 --> 00:15:15,340 You know, you don't sound 376 00:15:15,341 --> 00:15:16,960 very appreciative, Mia. 377 00:15:17,000 --> 00:15:18,920 To my island, Gurga! 378 00:15:29,160 --> 00:15:30,640 What am I doing? 379 00:15:30,641 --> 00:15:32,120 I should've told the truth. 380 00:15:33,440 --> 00:15:35,320 I left Mia in danger. 381 00:15:46,360 --> 00:15:47,400 Nice work, Onchao! 382 00:15:47,680 --> 00:15:49,440 - We know these - tracks well enough. 383 00:15:49,480 --> 00:15:50,720 Let's go! 384 00:15:55,000 --> 00:15:56,160 Oh no! 385 00:16:00,320 --> 00:16:02,480 Look! They've got Mia! 386 00:16:03,520 --> 00:16:05,200 Don't worry, Mia. 387 00:16:05,240 --> 00:16:06,800 I'm sure your friends will 388 00:16:06,801 --> 00:16:08,360 be willing to make a trade. 389 00:16:08,400 --> 00:16:10,680 You for a winged unicorn! 390 00:16:12,240 --> 00:16:14,380 Varia was never so helpful 391 00:16:14,381 --> 00:16:16,520 as she was today. 392 00:16:16,560 --> 00:16:18,240 -What are you talking about? 393 00:16:18,241 --> 00:16:19,920 -I'm talking about Varia. 394 00:16:19,960 --> 00:16:21,420 She was my spy 395 00:16:21,421 --> 00:16:22,880 until very recently. 396 00:16:22,920 --> 00:16:24,040 And you stupid elves 397 00:16:24,041 --> 00:16:25,160 were none the wiser. 398 00:16:25,200 --> 00:16:26,620 You're lying! 399 00:16:26,621 --> 00:16:28,040 Varia would never work for you! 400 00:16:28,080 --> 00:16:29,800 Is that so? 401 00:16:33,400 --> 00:16:35,000 Let her go Rixel! 402 00:16:35,800 --> 00:16:38,240 I have a better idea. 403 00:16:38,280 --> 00:16:40,600 Give them all you got Gurga! 404 00:16:49,440 --> 00:16:51,960 To Funtopia, Gurga! 405 00:16:52,000 --> 00:16:53,600 Double time! 406 00:17:01,960 --> 00:17:03,720 I've gotta stop them! 407 00:17:10,160 --> 00:17:11,920 Onchao! You're just 408 00:17:11,921 --> 00:17:13,680 the winged unicorn I need! 409 00:17:24,320 --> 00:17:25,380 We can't let them 410 00:17:25,381 --> 00:17:26,440 make it to Funtopia. 411 00:17:32,160 --> 00:17:33,440 We did it! 412 00:17:46,760 --> 00:17:48,120 Gurga, stop! 413 00:17:58,400 --> 00:17:59,720 -[all] Yeah! 414 00:17:59,721 --> 00:18:01,040 -[laughing] 415 00:18:05,960 --> 00:18:07,240 Ooh! 416 00:18:12,760 --> 00:18:14,800 Come back here, elves! 417 00:18:14,840 --> 00:18:16,960 And get what's coming to you! 418 00:18:17,000 --> 00:18:19,120 Fight like real heroes! 419 00:18:19,440 --> 00:18:21,120 Ugh! They're not 420 00:18:21,121 --> 00:18:22,800 coming back, are they? 421 00:18:22,840 --> 00:18:25,120 No, they're not. 422 00:18:28,960 --> 00:18:30,960 Her real name is Violetta. 423 00:18:31,360 --> 00:18:33,080 I'm so sorry, Mia. 424 00:18:33,120 --> 00:18:34,920 - How could you - have left Mia alone? 425 00:18:34,960 --> 00:18:36,220 Something a lot worse 426 00:18:36,221 --> 00:18:37,480 could have happened. 427 00:18:37,520 --> 00:18:38,840 I panicked. 428 00:18:39,120 --> 00:18:40,160 Mia and I don't get 429 00:18:40,161 --> 00:18:41,200 along well in our world. 430 00:18:41,240 --> 00:18:42,460 So I didn't want anyone 431 00:18:42,461 --> 00:18:43,680 to know who I was. 432 00:18:44,240 --> 00:18:45,520 I was scared to lose 433 00:18:45,521 --> 00:18:46,800 you guys as friends. 434 00:18:47,160 --> 00:18:48,560 I'm sorry. 435 00:18:48,600 --> 00:18:49,940 From now, I'm only 436 00:18:49,941 --> 00:18:51,280 telling the truth. 437 00:18:51,320 --> 00:18:52,320 Okay, but we're holding 438 00:18:52,321 --> 00:18:53,321 you to that. 439 00:18:53,360 --> 00:18:54,520 Hmm. 440 00:18:55,880 --> 00:18:56,920 Rolling that boulder down 441 00:18:56,921 --> 00:18:57,961 the hill was a great move. 442 00:18:58,000 --> 00:18:59,140 Rixel would've got Mia 443 00:18:59,141 --> 00:19:00,280 to Funtopia for sure 444 00:19:00,320 --> 00:19:01,320 -if it wasn't for that. 445 00:19:01,321 --> 00:19:02,321 -Thanks! 446 00:19:02,360 --> 00:19:03,880 - So what do you - want us to call you? 447 00:19:03,920 --> 00:19:05,920 Varia, or Violetta? 448 00:19:05,960 --> 00:19:07,680 [laughing] 449 00:19:07,720 --> 00:19:08,780 Were you working 450 00:19:08,781 --> 00:19:09,840 as Rixel's spy? 451 00:19:09,880 --> 00:19:10,980 -What? 452 00:19:10,981 --> 00:19:12,080 -Tell the truth! 453 00:19:12,360 --> 00:19:13,780 -Of course not! 454 00:19:13,781 --> 00:19:15,200 -Mia, that's crazy. 455 00:19:15,240 --> 00:19:16,580 -Where'd you come up with that? 456 00:19:16,581 --> 00:19:17,920 -From Rixel. 457 00:19:17,960 --> 00:19:19,720 You can't trust Rixel. 458 00:19:19,760 --> 00:19:20,800 She signed her name 459 00:19:20,801 --> 00:19:21,840 to all of them. 460 00:19:21,880 --> 00:19:23,640 She led Rixel to the North Horn 461 00:19:23,680 --> 00:19:24,780 and to the Fire Unicorn's 462 00:19:24,781 --> 00:19:25,880 volcano. 463 00:19:25,920 --> 00:19:27,340 She's the reason Rixel 464 00:19:27,341 --> 00:19:28,760 found us at Panthea's Castle 465 00:19:28,800 --> 00:19:29,800 when we searched 466 00:19:29,801 --> 00:19:30,801 for her flowers. 467 00:19:33,440 --> 00:19:34,960 At first I didn't want you 468 00:19:34,961 --> 00:19:36,480 two to be friends with Mia. 469 00:19:36,520 --> 00:19:37,660 Rixel promised me 470 00:19:37,661 --> 00:19:38,800 he'd help me get rid of her, 471 00:19:38,840 --> 00:19:40,360 so we made a deal. 472 00:19:40,640 --> 00:19:42,200 Later I tried to back out but 473 00:19:42,201 --> 00:19:43,760 he said he'd tell you about me. 474 00:19:43,800 --> 00:19:45,800 I had to keep helping him. 475 00:19:45,840 --> 00:19:47,740 But then I quit. 476 00:19:47,741 --> 00:19:49,640 And I've really changed now! 477 00:19:49,680 --> 00:19:51,420 I'm on your side. 478 00:19:51,421 --> 00:19:53,160 You have to believe me. 479 00:19:54,880 --> 00:19:56,200 Please! 480 00:19:56,240 --> 00:19:57,280 You've not only 481 00:19:57,281 --> 00:19:58,320 forsaken our friendship 482 00:19:58,360 --> 00:19:59,480 but you've put the 483 00:19:59,481 --> 00:20:00,600 entire kingdom at risk. 484 00:20:00,640 --> 00:20:02,600 - Along with the welfare - of all the elves 485 00:20:02,640 --> 00:20:04,320 And unicorns in it. 486 00:20:04,360 --> 00:20:06,240 I'll need your ring back. 487 00:20:07,840 --> 00:20:09,120 I've made a mistake 488 00:20:09,121 --> 00:20:10,400 and I've admitted it! 489 00:20:10,920 --> 00:20:12,920 You're supposed to forgive me! 490 00:20:12,960 --> 00:20:13,960 You're supposed 491 00:20:13,961 --> 00:20:14,961 to be my friends! 492 00:20:17,600 --> 00:20:19,880 I'll show you whose side I'm on! 493 00:20:23,760 --> 00:20:25,000 I'm sorry Mia. 494 00:20:25,040 --> 00:20:26,616 - Your suspicions were - right all along. 495 00:20:26,640 --> 00:20:28,280 We should've listened to you. 496 00:20:29,960 --> 00:20:31,280 What did he say? 497 00:20:31,840 --> 00:20:33,240 He's sad too. 498 00:20:47,040 --> 00:20:48,800 Do you think we were too harsh? 499 00:20:48,840 --> 00:20:50,120 Maybe she's really changed. 500 00:20:50,121 --> 00:20:51,400 How would we know? 501 00:20:51,440 --> 00:20:53,000 She's been faking everything. 502 00:20:53,040 --> 00:20:55,000 - She's done nothing - but deceive us. 503 00:20:55,040 --> 00:20:56,280 We can't trust her. 504 00:20:56,320 --> 00:20:58,256 - Do you think she'll try - to join with Rixel again? 505 00:20:58,280 --> 00:20:59,360 Let's hope not. 506 00:20:59,720 --> 00:21:01,440 - Maybe she'll go back - to your world, Mia. 507 00:21:01,480 --> 00:21:02,660 She told me 508 00:21:02,661 --> 00:21:03,840 she never wants to go back. 509 00:21:03,880 --> 00:21:05,400 But maybe she will now. 510 00:21:05,440 --> 00:21:06,880 Woohoo! 511 00:21:11,480 --> 00:21:13,220 Wow! I've never seen 512 00:21:13,221 --> 00:21:14,960 the animals so happy. 513 00:21:15,000 --> 00:21:16,760 Or agile. 514 00:21:19,040 --> 00:21:21,080 Rixel's spell is broken. 515 00:21:21,440 --> 00:21:24,640 Whoa! Whoa! 516 00:21:27,680 --> 00:21:28,920 This is great! 517 00:21:28,960 --> 00:21:30,200 With Tessandra's potion working 518 00:21:30,600 --> 00:21:31,820 there's nothing stopping us 519 00:21:31,821 --> 00:21:33,040 from defeating Rixel! 520 00:21:35,840 --> 00:21:37,280 The animals falling asleep 521 00:21:37,281 --> 00:21:38,720 is just a temporary side effect. 522 00:21:41,960 --> 00:21:43,760 - It must feel wonderful - to be free 523 00:21:43,800 --> 00:21:45,560 Of Rixel after all this time. 524 00:21:45,600 --> 00:21:46,880 Whoa! 525 00:21:48,480 --> 00:21:50,080 Nice catch! 526 00:21:50,120 --> 00:21:51,520 Isn't he though? 527 00:21:54,320 --> 00:21:55,700 -Time for me to go guys! 528 00:21:55,701 --> 00:21:57,080 -Bye, Mia. 529 00:21:57,120 --> 00:21:58,160 -We'll see you soon! 530 00:21:58,161 --> 00:21:59,200 -Bye, Mia! 531 00:21:59,240 --> 00:22:00,800 [Onchao neighing] 532 00:22:07,640 --> 00:22:08,660 I don't think I'll ever 533 00:22:08,661 --> 00:22:09,680 get used to this. 534 00:22:10,000 --> 00:22:11,260 It's true, Violetta 535 00:22:11,261 --> 00:22:12,520 is in Centopia! 536 00:22:12,560 --> 00:22:13,680 -How is that possible? 537 00:22:13,681 --> 00:22:14,800 -It's possible. 538 00:22:14,840 --> 00:22:16,736 - She's there and she's been - there the whole time. 539 00:22:16,760 --> 00:22:18,136 - What do you mean - the whole time? 540 00:22:18,160 --> 00:22:19,280 How long can she stay there? 541 00:22:20,360 --> 00:22:21,616 - I don't know. - And I don't want to find out. 542 00:22:21,640 --> 00:22:23,496 - I need to get her back here. - One way or another. 543 00:22:23,520 --> 00:22:25,200 At least she wasn't kidnapped. 544 00:22:25,240 --> 00:22:27,200 - We should let everybody - know that she is okay. 545 00:22:27,240 --> 00:22:29,400 We can't! I mean, I can't. 546 00:22:29,960 --> 00:22:31,200 -I'll figure out what to do. 547 00:22:31,201 --> 00:22:32,440 -We'll figure out what to do. 548 00:22:32,480 --> 00:22:34,360 Now let's go back to the farm. 549 00:22:42,720 --> 00:22:45,760 ? [theme music plays] ? 550 00:22:45,810 --> 00:22:50,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.