All language subtitles for Mia and me s02e17 Taking Sides.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,300 --> 00:00:06,860 I am Mia. 2 00:00:13,260 --> 00:00:16,300 [laughing] 3 00:00:17,020 --> 00:00:20,020 ? [theme music plays] ? 4 00:01:38,140 --> 00:01:40,860 [laughter] 5 00:01:43,540 --> 00:01:45,220 Do you hear that? 6 00:01:45,260 --> 00:01:46,300 They're laughing at me. 7 00:01:47,380 --> 00:01:48,620 No, that's me. 8 00:01:50,180 --> 00:01:51,520 Oh, great! I'm going 9 00:01:51,521 --> 00:01:52,860 to be late again! 10 00:01:54,140 --> 00:01:55,280 The lovely Contessa 11 00:01:55,281 --> 00:01:56,420 already gave me a warning. 12 00:01:56,460 --> 00:01:58,940 - If I'm late one more time, - she's gonna turn me into a toad. 13 00:02:00,380 --> 00:02:01,500 [engine choking] 14 00:02:01,540 --> 00:02:03,340 Great. No gas. 15 00:02:04,300 --> 00:02:05,340 I'll drive you. 16 00:02:17,460 --> 00:02:19,140 - Thanks, Renzo. See - you guys for lunch! 17 00:02:19,180 --> 00:02:20,360 And if you're late for that, 18 00:02:20,361 --> 00:02:21,540 I'll turn you into a toad! 19 00:02:28,540 --> 00:02:29,620 Hi, Mario. 20 00:02:31,020 --> 00:02:32,596 - Oh, hi. I didn't hear you - sneaking up on me like that. 21 00:02:32,620 --> 00:02:34,300 You're just in time. 22 00:02:34,340 --> 00:02:35,940 My horse, Dario, needs 23 00:02:35,941 --> 00:02:37,540 a wash after training. 24 00:02:37,580 --> 00:02:39,140 Do you think you could help me? 25 00:02:40,100 --> 00:02:41,340 I don't know, I've got to... 26 00:02:41,380 --> 00:02:42,920 Let me rephrase 27 00:02:42,921 --> 00:02:44,460 that: help me, now. 28 00:02:48,420 --> 00:02:49,460 Bon apetito! 29 00:02:49,500 --> 00:02:50,580 Oh, thank you. 30 00:02:50,620 --> 00:02:51,700 Thanks. 31 00:02:52,580 --> 00:02:53,600 Oh, wow. This is exactly 32 00:02:53,601 --> 00:02:54,620 the kind of thing 33 00:02:54,660 --> 00:02:56,140 Mario would inhale in 34 00:02:56,141 --> 00:02:57,620 about eight seconds. 35 00:02:57,660 --> 00:02:59,300 It's too bad he's missing it. 36 00:02:59,340 --> 00:03:01,220 He works a lot, that boy. 37 00:03:01,260 --> 00:03:02,900 For me, for the Contessa. 38 00:03:03,700 --> 00:03:05,620 He should know I appreciate it. 39 00:03:06,300 --> 00:03:07,420 We should get him something. 40 00:03:08,180 --> 00:03:09,740 You're right, something. 41 00:03:10,540 --> 00:03:12,140 You could be more specific. 42 00:03:13,340 --> 00:03:15,540 He likes music. A harmonica? 43 00:03:16,220 --> 00:03:17,240 I think he's all 44 00:03:17,241 --> 00:03:18,260 set for harmonicas. 45 00:03:19,300 --> 00:03:21,260 A new overall? A rake? 46 00:03:21,540 --> 00:03:23,180 Yeah, great. 47 00:03:23,220 --> 00:03:24,396 "Thanks for all the work, Mario, 48 00:03:24,420 --> 00:03:25,900 now here's some work stuff." 49 00:03:26,380 --> 00:03:27,500 Then what? 50 00:03:30,540 --> 00:03:31,580 What about something 51 00:03:31,581 --> 00:03:32,620 for his scooter? 52 00:03:32,660 --> 00:03:33,940 He loves that scooter. 53 00:03:34,540 --> 00:03:36,100 - And the only thing - as well developed 54 00:03:36,140 --> 00:03:37,400 As my fashion sense is 55 00:03:37,401 --> 00:03:38,660 my decorating sense. 56 00:03:39,180 --> 00:03:41,260 Well, almost as well developed. 57 00:03:41,300 --> 00:03:43,100 Do you want one of these? 58 00:03:43,140 --> 00:03:44,140 No, thanks. 59 00:03:46,260 --> 00:03:47,316 - I've been working - on this whole 60 00:03:47,340 --> 00:03:49,140 Feng shui thing for my room, 61 00:03:49,180 --> 00:03:50,660 - but it's still - very north oriented 62 00:03:50,700 --> 00:03:52,700 And I'm more of an east girl. 63 00:03:53,260 --> 00:03:54,380 The vibrations just don't 64 00:03:54,381 --> 00:03:55,500 flow in harmony, you know? 65 00:03:55,540 --> 00:03:57,260 [Contessa] Violetta! 66 00:03:57,300 --> 00:03:58,460 Come into the house! 67 00:04:07,460 --> 00:04:08,940 Violetta, that boy 68 00:04:08,941 --> 00:04:10,420 is a ranch hand. 69 00:04:10,460 --> 00:04:11,940 He is beneath you, 70 00:04:11,941 --> 00:04:13,420 you do know that? 71 00:04:18,260 --> 00:04:20,140 - It's not about - how much we spend, 72 00:04:20,180 --> 00:04:21,980 - As long as it comes - from the heart. 73 00:04:24,340 --> 00:04:26,660 [gasps] Right! 74 00:04:37,500 --> 00:04:39,380 There. That. 75 00:04:55,180 --> 00:04:56,420 - -[laughing] - -Yes! 76 00:05:20,660 --> 00:05:21,680 [Renzo] I'll be 77 00:05:21,681 --> 00:05:22,700 right back with Mario! 78 00:05:23,340 --> 00:05:24,380 Be ready! 79 00:05:25,780 --> 00:05:29,060 [tinkling] 80 00:05:29,300 --> 00:05:31,260 - -[tinkling] - -[gasps] 81 00:05:41,660 --> 00:05:42,900 [bracelet] Hi, Mia! 82 00:05:42,901 --> 00:05:44,140 Say your password. 83 00:05:44,180 --> 00:05:45,660 When villains catch 84 00:05:45,661 --> 00:05:47,140 friends and do enthrall, 85 00:05:47,180 --> 00:05:48,620 the divine will help 86 00:05:48,621 --> 00:05:50,060 to make evil ones fall. 87 00:06:04,180 --> 00:06:05,380 Woah! 88 00:06:11,420 --> 00:06:13,220 [screams] 89 00:06:21,700 --> 00:06:23,180 Hi, Onchao! 90 00:06:23,220 --> 00:06:25,380 [neighing] 91 00:06:25,420 --> 00:06:26,780 Oh, Flair! Welcome 92 00:06:26,781 --> 00:06:28,140 to the big island! 93 00:06:28,180 --> 00:06:29,380 Making friends already, huh? 94 00:06:29,420 --> 00:06:34,220 [neighing] 95 00:06:34,260 --> 00:06:36,620 [Varia] Woo hoo! Yeah! 96 00:06:36,660 --> 00:06:38,380 Hey, I'm flying! 97 00:06:38,420 --> 00:06:40,500 I can do it! Woo hoo! 98 00:06:40,540 --> 00:06:41,540 I did it! 99 00:06:41,940 --> 00:06:43,180 I landed in Centopia 100 00:06:43,181 --> 00:06:44,420 without crashing! 101 00:06:49,300 --> 00:06:53,100 [grunting] 102 00:06:53,140 --> 00:06:54,260 Hello, Varia. 103 00:06:54,300 --> 00:06:56,180 Still having trouble flying? 104 00:06:56,220 --> 00:06:57,880 No. I can totally fly 105 00:06:57,881 --> 00:06:59,540 now, if you must know. 106 00:06:59,580 --> 00:07:01,140 Uh huh. 107 00:07:10,500 --> 00:07:14,340 [neighing] 108 00:07:14,380 --> 00:07:15,500 What's he saying? 109 00:07:16,900 --> 00:07:18,260 He wants to go look for the 110 00:07:18,261 --> 00:07:19,620 true king of the unicorns. 111 00:07:19,660 --> 00:07:21,180 It's the only way we can 112 00:07:21,220 --> 00:07:22,380 collect the rainbow 113 00:07:22,381 --> 00:07:23,540 water to defeat Rixel. 114 00:07:24,260 --> 00:07:26,100 Sounds like an adventure! 115 00:07:26,140 --> 00:07:27,500 Count me in. 116 00:07:27,540 --> 00:07:29,220 This could be dangerous. 117 00:07:29,260 --> 00:07:31,140 - The oracle makes - me worry this time. 118 00:07:31,180 --> 00:07:32,320 We can't take any 119 00:07:32,321 --> 00:07:33,460 chances. Sorry. 120 00:07:33,500 --> 00:07:35,100 What? But I... 121 00:07:35,140 --> 00:07:36,400 I have an even more important 122 00:07:36,401 --> 00:07:37,660 mission for you, though. 123 00:07:37,700 --> 00:07:38,920 Someone needs to watch 124 00:07:38,921 --> 00:07:40,140 over the unicorn foals 125 00:07:40,180 --> 00:07:42,100 and make sure they're safe. 126 00:07:42,140 --> 00:07:45,220 Ugh! You want me to babysit? 127 00:07:45,260 --> 00:07:46,740 Pretty sure these foals can 128 00:07:46,741 --> 00:07:48,220 take care of themselves. 129 00:07:48,260 --> 00:07:49,940 It'll be fun, for sure! 130 00:07:50,700 --> 00:07:52,460 Find Yuko and Mo. 131 00:07:54,100 --> 00:07:56,260 [neighing] 132 00:07:56,300 --> 00:07:57,500 Don't worry, Onchao. 133 00:07:57,540 --> 00:07:59,340 Esko will keep an eye on Flair, 134 00:07:59,380 --> 00:08:01,300 - and Varia will be - there for backup. 135 00:08:03,540 --> 00:08:05,260 I can't believe it! 136 00:08:05,300 --> 00:08:07,060 Mia left me out again! 137 00:08:07,100 --> 00:08:08,680 The social structure in 138 00:08:08,681 --> 00:08:10,260 this place is so messed up! 139 00:08:12,180 --> 00:08:14,140 - [Dark Elf] You believe - the elves may now 140 00:08:14,180 --> 00:08:15,320 Be in possession 141 00:08:15,321 --> 00:08:16,460 of rainbow water? 142 00:08:16,500 --> 00:08:17,880 Do you realize how powerful 143 00:08:17,881 --> 00:08:19,260 this will make them? 144 00:08:19,300 --> 00:08:21,360 I do, Master, but I will 145 00:08:21,361 --> 00:08:23,420 have the winged unicorn 146 00:08:23,460 --> 00:08:25,060 thanks to my latest 147 00:08:25,061 --> 00:08:26,660 grand scheme! 148 00:08:26,700 --> 00:08:28,460 I'll humor you, Rixel. 149 00:08:28,500 --> 00:08:30,400 What silly plan have you 150 00:08:30,401 --> 00:08:32,300 come up with this time? 151 00:08:32,340 --> 00:08:34,280 Last night I planted 152 00:08:34,281 --> 00:08:36,220 traps all over Centopia. 153 00:08:36,260 --> 00:08:38,260 Snares everywhere! 154 00:08:38,261 --> 00:08:40,260 Tiring business, 155 00:08:40,300 --> 00:08:42,200 but guaranteed to catch 156 00:08:42,201 --> 00:08:44,100 me plenty of elves! 157 00:08:44,140 --> 00:08:45,180 See? 158 00:08:45,220 --> 00:08:47,260 We don't need elves. 159 00:08:47,300 --> 00:08:49,460 We need the winged unicorn! 160 00:08:49,500 --> 00:08:51,320 You know how sentimental 161 00:08:51,321 --> 00:08:53,140 those elves are. 162 00:08:53,180 --> 00:08:54,760 With just one of 163 00:08:54,761 --> 00:08:56,340 them as my prisoner, 164 00:08:56,380 --> 00:08:58,800 they'll pay a handsome 165 00:08:58,801 --> 00:09:01,220 ransom to the tune of Onchao, 166 00:09:01,260 --> 00:09:03,180 if they ever want to 167 00:09:03,181 --> 00:09:05,100 see their friends again. 168 00:09:05,140 --> 00:09:06,820 Hmm. Your silly plan 169 00:09:06,821 --> 00:09:08,500 may work, after all. 170 00:09:08,540 --> 00:09:10,920 Uh, Master? This was 171 00:09:10,921 --> 00:09:13,300 actually my silly plan. 172 00:09:13,340 --> 00:09:14,940 I don't care 173 00:09:14,941 --> 00:09:16,540 whose plan it was! 174 00:09:16,580 --> 00:09:18,820 You'd better hope this works. 175 00:09:22,180 --> 00:09:23,500 [Dark Elf] I saw that! 176 00:09:23,540 --> 00:09:24,580 [shrieking] 177 00:09:29,340 --> 00:09:31,820 Hi, Mia! Found a unicorn tear! 178 00:09:31,860 --> 00:09:33,260 Nice one, Mo! 179 00:09:33,300 --> 00:09:35,140 Hey, Mia! What's new? 180 00:09:35,180 --> 00:09:36,740 Well, there's a new oracle. 181 00:09:36,780 --> 00:09:38,660 Some of the words are good, 182 00:09:38,661 --> 00:09:40,540 some are kind of scary. 183 00:09:41,380 --> 00:09:42,920 "When villains catch 184 00:09:42,921 --> 00:09:44,460 friends and do enthrall, 185 00:09:44,500 --> 00:09:46,560 the divine will help 186 00:09:46,561 --> 00:09:48,620 to make evil ones fall." 187 00:09:48,660 --> 00:09:50,300 "The divine?" 188 00:09:50,340 --> 00:09:51,380 I don't like the idea 189 00:09:51,381 --> 00:09:52,421 of friends getting caught. 190 00:09:52,460 --> 00:09:53,780 Someone should keep an 191 00:09:53,781 --> 00:09:55,100 eye on the unicorn foals. 192 00:09:55,140 --> 00:09:56,140 Actually, I got 193 00:09:56,141 --> 00:09:57,141 Varia to cover that. 194 00:09:57,180 --> 00:09:58,680 This way, she can't tag along 195 00:09:58,681 --> 00:10:00,180 and mess up our mission. 196 00:10:00,220 --> 00:10:01,680 Um, I think you're 197 00:10:01,681 --> 00:10:03,140 being too hard on Varia. 198 00:10:03,180 --> 00:10:05,276 - Yeah, there was a time when - your skills weren't the best, 199 00:10:05,300 --> 00:10:06,900 But we still let you join us. 200 00:10:08,580 --> 00:10:10,060 I think... 201 00:10:12,420 --> 00:10:13,460 [Varia] Looking 202 00:10:13,461 --> 00:10:14,500 after stupid horses. 203 00:10:14,540 --> 00:10:16,260 That's what servants do! 204 00:10:16,300 --> 00:10:17,300 I'll never have any 205 00:10:17,301 --> 00:10:18,301 cool adventures here 206 00:10:18,340 --> 00:10:19,800 as long as loserly 207 00:10:19,801 --> 00:10:21,260 old Mia's around. 208 00:10:23,540 --> 00:10:25,180 Hey, where'd they go? 209 00:10:26,580 --> 00:10:27,860 Guys? 210 00:10:31,300 --> 00:10:33,100 [neighing] 211 00:10:33,140 --> 00:10:34,260 Woah! 212 00:10:34,300 --> 00:10:35,460 - -Mo! - -Mo! 213 00:10:36,660 --> 00:10:38,540 Who would leave a trap here? 214 00:10:46,620 --> 00:10:48,380 - -It's just Simo. - -[laughs] 215 00:10:48,420 --> 00:10:50,460 Always hiding in the bushes. 216 00:10:50,500 --> 00:10:52,220 I've been looking for you! 217 00:10:52,260 --> 00:10:54,436 - These traps were all over - the Blackwood Forest as well. 218 00:10:54,460 --> 00:10:56,300 - I disabled as many - as I could, but... 219 00:10:56,340 --> 00:10:57,620 This is Rixel's 220 00:10:57,621 --> 00:10:58,900 work. It has to be. 221 00:10:58,940 --> 00:10:59,980 [Mo shrieks] 222 00:11:02,420 --> 00:11:04,140 - We'd better find - the rest of the traps 223 00:11:04,180 --> 00:11:05,180 And take them down 224 00:11:05,181 --> 00:11:06,181 before someone gets hurt. 225 00:11:06,220 --> 00:11:07,420 We'll need help. 226 00:11:08,860 --> 00:11:10,476 - Simo, can you fly to the Palace - and round up some scouts? 227 00:11:10,500 --> 00:11:12,260 Um, I've never been to 228 00:11:12,261 --> 00:11:14,020 the Elven Palace before. 229 00:11:14,620 --> 00:11:16,380 Then now's your chance! 230 00:11:16,420 --> 00:11:18,220 - You should get to - know the other elves. 231 00:11:18,260 --> 00:11:20,220 - You might even make - some new friends. 232 00:11:20,260 --> 00:11:22,340 I can come along, if you want. 233 00:11:22,380 --> 00:11:23,580 No, I can do it. 234 00:11:23,620 --> 00:11:25,580 I'm from the Blackwood Forest. 235 00:11:25,620 --> 00:11:27,080 The elf crater can't be 236 00:11:27,081 --> 00:11:28,540 nearly as dark and scary. 237 00:11:28,580 --> 00:11:32,580 [laughter] 238 00:11:38,660 --> 00:11:39,940 Wait, look out! 239 00:11:40,380 --> 00:11:41,420 [screams] 240 00:11:43,420 --> 00:11:44,460 What was that? 241 00:11:45,260 --> 00:11:46,480 Hello? Get back 242 00:11:46,481 --> 00:11:47,700 here and help us! 243 00:11:47,740 --> 00:11:49,060 [grunts] 244 00:11:49,061 --> 00:11:50,380 This is all Mia's fault! 245 00:11:55,580 --> 00:11:59,260 [laughs] Extravaganza! 246 00:11:59,300 --> 00:12:01,760 A rainbow unicorn and 247 00:12:01,761 --> 00:12:04,220 that clumsy elf warrior! 248 00:12:04,260 --> 00:12:05,620 Jackpot! 249 00:12:16,340 --> 00:12:18,460 Hi! You must be Simo. 250 00:12:18,500 --> 00:12:19,700 I'm Lasita. 251 00:12:21,220 --> 00:12:23,220 [squeaks] So you're the forest 252 00:12:23,221 --> 00:12:25,220 boy who Yuko was raving about! 253 00:12:25,260 --> 00:12:26,580 We've heard so much about you! 254 00:12:26,620 --> 00:12:28,460 - You're like a - legend around here! 255 00:12:28,500 --> 00:12:29,620 What are you doing here? 256 00:12:29,660 --> 00:12:32,620 Um, there are, um... 257 00:12:32,660 --> 00:12:34,540 - There are traps - all over Centopia! 258 00:12:34,580 --> 00:12:36,540 [gasps] Oh no! The 259 00:12:36,541 --> 00:12:38,500 animals will be in danger! 260 00:12:38,540 --> 00:12:40,380 We have to take them down! 261 00:12:40,420 --> 00:12:42,340 - That's right! We need - to let everyone know, 262 00:12:42,380 --> 00:12:43,880 And split into teams of two 263 00:12:43,881 --> 00:12:45,380 so we can cover more ground. 264 00:12:45,420 --> 00:12:46,980 Ok, let's go! 265 00:12:47,020 --> 00:12:48,620 I'll be on your team, Simo! 266 00:12:48,660 --> 00:12:49,660 Lasita, would you 267 00:12:49,661 --> 00:12:50,661 like to join me? 268 00:12:51,220 --> 00:12:52,300 Sure! 269 00:12:59,380 --> 00:13:00,500 Over there! 270 00:13:01,820 --> 00:13:03,020 [Yuko] It looks like the 271 00:13:03,021 --> 00:13:04,220 trap's already been sprung. 272 00:13:04,260 --> 00:13:05,780 There must be something inside! 273 00:13:07,140 --> 00:13:08,540 [shrieks] Frog! 274 00:13:08,580 --> 00:13:10,080 [laughs] 275 00:13:10,081 --> 00:13:11,580 It's ok, Mo. I got this. 276 00:13:12,340 --> 00:13:13,420 I'll do it. Nothing 277 00:13:13,421 --> 00:13:14,500 to be afraid of. 278 00:13:14,540 --> 00:13:16,940 Just a harmless forest creature, 279 00:13:16,980 --> 00:13:18,620 which I have a duty to protect, 280 00:13:19,300 --> 00:13:21,000 as an elf, as a 281 00:13:21,001 --> 00:13:22,700 citizen of Centopia. 282 00:13:24,540 --> 00:13:26,420 You're welcome, my lumpy friend. 283 00:13:26,460 --> 00:13:28,060 Well, how about that? 284 00:13:30,180 --> 00:13:32,100 [gasps] Guys... 285 00:13:33,580 --> 00:13:35,940 [Yuko] The Earth Unicorn. 286 00:13:37,220 --> 00:13:38,400 But why would she leave 287 00:13:38,401 --> 00:13:39,580 her home to come here? 288 00:13:44,100 --> 00:13:45,100 She must have been 289 00:13:45,101 --> 00:13:46,101 upset by Rixel's trap. 290 00:13:48,300 --> 00:13:49,420 Thank you. 291 00:13:50,220 --> 00:13:52,580 [neighing] 292 00:13:52,620 --> 00:13:54,060 Huh? 293 00:13:54,100 --> 00:13:55,380 She says she can see 294 00:13:55,420 --> 00:13:57,180 - that we're true - protectors of the Earth, 295 00:13:57,220 --> 00:13:59,100 - And as long as we - keep that pledge, 296 00:13:59,140 --> 00:14:00,260 She'll be here to 297 00:14:00,261 --> 00:14:01,380 help when we need it. 298 00:14:01,420 --> 00:14:02,620 That's great! 299 00:14:03,940 --> 00:14:05,596 - I bet she saw you making - best friends with that frog. 300 00:14:05,620 --> 00:14:07,360 "The divine." Like 301 00:14:07,361 --> 00:14:09,100 the oracle said, 302 00:14:09,140 --> 00:14:10,300 it must have meant 303 00:14:10,301 --> 00:14:11,460 the Earth Unicorn! 304 00:14:11,500 --> 00:14:12,980 But how will we... 305 00:14:16,900 --> 00:14:18,020 [gasps] 306 00:14:19,420 --> 00:14:21,220 It's Flair, and Varia. 307 00:14:21,260 --> 00:14:22,636 - I never should have - left them alone! 308 00:14:22,660 --> 00:14:23,700 What happened? 309 00:14:23,740 --> 00:14:26,180 Rixel happened. Come on. 310 00:14:27,460 --> 00:14:29,040 You seriously live 311 00:14:29,041 --> 00:14:30,620 in this dump? Tragic. 312 00:14:30,660 --> 00:14:34,140 Oh, indeed I do live here, 313 00:14:34,180 --> 00:14:35,800 and until you tell me 314 00:14:35,801 --> 00:14:37,420 everything you know, 315 00:14:37,460 --> 00:14:40,340 you'll be living here, too. 316 00:14:40,380 --> 00:14:41,380 And you couldn't do 317 00:14:41,381 --> 00:14:42,381 better than this guy? 318 00:14:42,420 --> 00:14:44,300 He is not my boyfriend! 319 00:14:44,340 --> 00:14:45,780 Ah ta ta ta! 320 00:14:45,781 --> 00:14:47,220 Enough buffoonery! 321 00:14:47,260 --> 00:14:48,380 I have some questions 322 00:14:48,381 --> 00:14:49,500 you're going to answer, 323 00:14:49,540 --> 00:14:51,500 and don't worry, your 324 00:14:51,501 --> 00:14:53,460 precious unicorn is safely 325 00:14:53,500 --> 00:14:55,380 locked away in my 326 00:14:55,381 --> 00:14:57,260 underground cells. 327 00:14:57,300 --> 00:14:59,220 Please. Like I care 328 00:14:59,221 --> 00:15:01,140 about some stupid horse. 329 00:15:01,180 --> 00:15:03,240 Ah! An elf who doesn't 330 00:15:03,241 --> 00:15:05,300 care about unicorns? 331 00:15:05,340 --> 00:15:07,940 Never! Now start talking. 332 00:15:07,980 --> 00:15:09,020 How much rainbow 333 00:15:09,021 --> 00:15:10,060 water do you have? 334 00:15:10,100 --> 00:15:11,180 Where do you keep it? 335 00:15:11,580 --> 00:15:12,580 What's your friend Mia 336 00:15:12,581 --> 00:15:13,581 planning against me? 337 00:15:14,260 --> 00:15:16,140 Mia is not my friend. 338 00:15:16,180 --> 00:15:17,200 She never lets me 339 00:15:17,201 --> 00:15:18,220 do anything fun. 340 00:15:18,260 --> 00:15:19,720 She's the reason I'm 341 00:15:19,721 --> 00:15:21,180 in this stinking place. 342 00:15:21,220 --> 00:15:23,300 Is that so? 343 00:15:23,340 --> 00:15:24,760 And they don't even 344 00:15:24,761 --> 00:15:26,180 have any rainbow water. 345 00:15:26,220 --> 00:15:27,300 Onchao wasn't able 346 00:15:27,301 --> 00:15:28,380 to get it himself. 347 00:15:28,420 --> 00:15:30,380 They don't? He wasn't? 348 00:15:30,420 --> 00:15:31,620 Something like that. 349 00:15:31,660 --> 00:15:33,660 Mia never tells me anything. 350 00:15:34,620 --> 00:15:36,040 Thinks she's the 351 00:15:36,041 --> 00:15:37,460 alpha elf around here. 352 00:15:37,500 --> 00:15:38,860 I'll bet you're more 353 00:15:38,861 --> 00:15:40,220 informed than you know. 354 00:15:40,260 --> 00:15:41,860 And this information 355 00:15:41,861 --> 00:15:43,460 could be quite valuable... 356 00:15:43,500 --> 00:15:44,780 -to both of us 357 00:15:44,781 --> 00:15:46,060 -Huh? 358 00:15:46,100 --> 00:15:47,860 You seem like a savvy 359 00:15:47,861 --> 00:15:49,620 girl, so I'll level with you. 360 00:15:49,660 --> 00:15:52,020 I want that winged 361 00:15:52,021 --> 00:15:54,380 golden-horned unicorn, Onchao. 362 00:15:54,420 --> 00:15:56,220 Help me get what I want, 363 00:15:56,260 --> 00:15:57,840 I'll make sure Mia's 364 00:15:57,841 --> 00:15:59,420 well out of the way. 365 00:15:59,460 --> 00:16:01,140 - -Hmm... - -[Rixel] Gargona! 366 00:16:01,180 --> 00:16:02,640 Some refreshments for 367 00:16:02,641 --> 00:16:04,100 our distinguished guest. 368 00:16:04,140 --> 00:16:05,700 Fruits, sparkling 369 00:16:05,701 --> 00:16:07,260 water, chop chop! 370 00:16:07,300 --> 00:16:08,620 You're feeding her? 371 00:16:08,660 --> 00:16:11,100 The man said "chop chop". 372 00:16:11,140 --> 00:16:14,260 [grunting] 373 00:16:14,300 --> 00:16:16,380 Well played, my lady! 374 00:16:16,420 --> 00:16:17,540 Thanks. 375 00:16:24,180 --> 00:16:25,460 The fire curtain's up! 376 00:16:26,860 --> 00:16:28,556 - How are we gonna get Flair - and Varia out of there now? 377 00:16:28,580 --> 00:16:30,380 - He wouldn't take - them for no reason. 378 00:16:30,420 --> 00:16:32,140 He wants something from us. 379 00:16:32,180 --> 00:16:34,180 Then let's get his attention. 380 00:16:34,220 --> 00:16:36,000 Hey, Rixel! Get your 381 00:16:36,001 --> 00:16:37,780 behind out here! 382 00:16:37,820 --> 00:16:39,420 And then I'll mesmerize 383 00:16:39,460 --> 00:16:41,300 the little rainbow unicorn 384 00:16:41,301 --> 00:16:43,140 with my green fluid, 385 00:16:43,180 --> 00:16:44,640 so she'll be fully 386 00:16:44,641 --> 00:16:46,100 under my control. 387 00:16:46,140 --> 00:16:48,220 Then, we make our trade. 388 00:16:48,260 --> 00:16:49,360 [Varia] No! That 389 00:16:49,361 --> 00:16:50,460 is a stupid idea. 390 00:16:50,500 --> 00:16:51,820 If they know Flair 391 00:16:51,821 --> 00:16:53,140 is harmed in any way, 392 00:16:53,180 --> 00:16:54,580 they'll never do the deal. 393 00:16:54,620 --> 00:16:55,940 What is this? Your first 394 00:16:55,941 --> 00:16:57,260 time trading horses? 395 00:16:57,300 --> 00:16:58,540 Er, unicorns? 396 00:16:59,980 --> 00:17:01,260 You're right! They'll want 397 00:17:01,261 --> 00:17:02,540 her in her original condition. 398 00:17:02,580 --> 00:17:04,300 -Yes, very savvy. 399 00:17:04,301 --> 00:17:06,020 -[Gargona] Hey! 400 00:17:06,060 --> 00:17:07,200 Hate to break up 401 00:17:07,201 --> 00:17:08,340 your little meeting, 402 00:17:08,380 --> 00:17:09,820 but there are some 403 00:17:09,821 --> 00:17:11,260 angry elves at the door. 404 00:17:11,300 --> 00:17:12,360 [Rixel] 405 00:17:12,361 --> 00:17:13,420 Let's see what they want. 406 00:17:21,660 --> 00:17:23,620 No funny business now, 407 00:17:23,660 --> 00:17:25,540 if you ever want to 408 00:17:25,541 --> 00:17:27,420 see your friends again. 409 00:17:27,460 --> 00:17:29,300 What do you want, Rixel? 410 00:17:29,340 --> 00:17:30,580 Why, I want nothing more 411 00:17:30,620 --> 00:17:31,920 than to return your 412 00:17:31,921 --> 00:17:33,220 friends to you. 413 00:17:33,260 --> 00:17:34,880 In exchange for the 414 00:17:34,881 --> 00:17:36,500 winged unicorn, that is. 415 00:17:36,540 --> 00:17:38,260 There's no way! 416 00:17:38,300 --> 00:17:39,840 I assure you, they're 417 00:17:39,841 --> 00:17:41,380 in excellent condition. 418 00:17:41,420 --> 00:17:43,380 - We can make the - trade right here. 419 00:17:43,420 --> 00:17:45,260 No catch, my friend. 420 00:17:46,380 --> 00:17:47,860 Fine, but we're not 421 00:17:47,861 --> 00:17:49,340 doing it on your island. 422 00:17:49,380 --> 00:17:51,300 Down there, on solid earth. 423 00:17:55,580 --> 00:17:56,580 [gasps] 424 00:18:01,140 --> 00:18:02,620 I would rather not. 425 00:18:03,300 --> 00:18:04,700 If you won't do it on 426 00:18:04,701 --> 00:18:06,100 elven terms, there's no deal. 427 00:18:07,580 --> 00:18:09,140 Very well! I 428 00:18:09,141 --> 00:18:10,700 agree to your terms. 429 00:18:10,740 --> 00:18:12,340 [grunts] 430 00:18:12,380 --> 00:18:14,180 - The meadow with - the big red tree. 431 00:18:14,220 --> 00:18:15,500 You've been there before. 432 00:18:15,540 --> 00:18:17,260 I'll be waiting. 433 00:18:17,300 --> 00:18:18,700 With Onchao. 434 00:18:19,180 --> 00:18:20,420 Wonderful! 435 00:18:24,540 --> 00:18:26,100 What did you do? 436 00:18:26,140 --> 00:18:27,200 You're not really gonna 437 00:18:27,201 --> 00:18:28,260 let Rixel take Onchao! 438 00:18:28,300 --> 00:18:29,660 Of course not! 439 00:18:29,700 --> 00:18:31,500 I have a plan. 440 00:18:31,540 --> 00:18:33,160 It's risky, but I think we'll 441 00:18:33,161 --> 00:18:34,780 be able to rescue our friends, 442 00:18:34,820 --> 00:18:36,420 without letting Onchao go. 443 00:18:36,460 --> 00:18:38,540 [neighing] 444 00:18:38,580 --> 00:18:39,820 I know you'll do what 445 00:18:39,821 --> 00:18:41,060 it takes to help Flair. 446 00:18:41,340 --> 00:18:42,500 We'll be right behind you. 447 00:18:42,540 --> 00:18:44,060 We sure will! 448 00:18:44,100 --> 00:18:45,500 So, um, what's 449 00:18:45,501 --> 00:18:46,900 the plan, exactly? 450 00:18:54,620 --> 00:18:56,380 - They're setting - you up, you know. 451 00:18:56,420 --> 00:18:57,540 Just wait here. 452 00:18:57,580 --> 00:19:00,020 I'll have my reward soon enough. 453 00:19:00,060 --> 00:19:01,260 [laughs] 454 00:19:03,220 --> 00:19:05,300 We'll do this one at a time. 455 00:19:05,340 --> 00:19:07,740 Send the winged unicorn forward! 456 00:19:08,420 --> 00:19:10,740 That's it. That's a brave boy. 457 00:19:20,380 --> 00:19:21,700 She's limping! 458 00:19:22,180 --> 00:19:23,640 Come on, we have 459 00:19:23,641 --> 00:19:25,100 to free Varia! 460 00:19:25,140 --> 00:19:27,220 Mine, all mine! 461 00:19:27,260 --> 00:19:29,260 [laughs] 462 00:19:29,300 --> 00:19:30,740 You said you'd be 463 00:19:30,741 --> 00:19:32,180 there when we needed you, 464 00:19:32,220 --> 00:19:33,740 and we need you now! 465 00:19:34,660 --> 00:19:36,340 [rumbling] 466 00:19:36,380 --> 00:19:38,180 What? What was that? 467 00:19:41,220 --> 00:19:43,140 [neighing] 468 00:19:43,180 --> 00:19:45,540 Hey! Get back here! 469 00:19:51,260 --> 00:19:53,300 [screams] 470 00:19:53,340 --> 00:19:55,260 [Rixel] Hey, get me out of here! 471 00:19:55,300 --> 00:20:00,300 [neighing] 472 00:20:01,100 --> 00:20:02,680 Dirty elves! Can't 473 00:20:02,681 --> 00:20:04,260 trust any of 'em! 474 00:20:04,300 --> 00:20:05,580 - -Dirty? - -Huh? 475 00:20:05,820 --> 00:20:06,840 At least we're not 476 00:20:06,841 --> 00:20:07,860 afraid of a little water! 477 00:20:09,140 --> 00:20:13,660 [screaming] 478 00:20:15,500 --> 00:20:17,180 You guys saved me. 479 00:20:17,220 --> 00:20:18,820 Of course we did! Come on! 480 00:20:20,580 --> 00:20:22,340 Thank you for your help! 481 00:20:22,380 --> 00:20:23,380 I just knew you'd 482 00:20:23,381 --> 00:20:24,381 come through for us! 483 00:20:24,420 --> 00:20:28,140 [neighing] 484 00:20:29,540 --> 00:20:30,860 Are you ok? They 485 00:20:30,861 --> 00:20:32,180 didn't hurt you? 486 00:20:32,220 --> 00:20:34,380 Oh, they were awful. 487 00:20:34,420 --> 00:20:37,260 Am I glad to get out of there! 488 00:20:37,300 --> 00:20:38,620 Um, guys? 489 00:20:38,660 --> 00:20:42,140 [cackling] 490 00:20:42,180 --> 00:20:46,380 [neighing] 491 00:20:59,340 --> 00:21:01,100 - This trap won't hold - them for very long. 492 00:21:01,140 --> 00:21:02,220 We should go. 493 00:21:06,220 --> 00:21:07,540 Here, this will help. 494 00:21:09,420 --> 00:21:10,540 [laughs] 495 00:21:12,620 --> 00:21:13,920 [Yuko] As long as Rixel's 496 00:21:13,921 --> 00:21:15,220 traps are out there, 497 00:21:15,260 --> 00:21:17,060 someone could still get hurt! 498 00:21:17,100 --> 00:21:19,260 Who knows how many are left? 499 00:21:19,300 --> 00:21:20,340 I do! 500 00:21:20,740 --> 00:21:22,196 - I stole this map from - that floaty place 501 00:21:22,220 --> 00:21:23,500 When he wasn't looking. 502 00:21:23,540 --> 00:21:25,540 Wow! That's great, Varia! 503 00:21:26,180 --> 00:21:27,420 You should bring it to Simo. 504 00:21:27,460 --> 00:21:29,220 - Yuko and I will take - Flair and Onchao 505 00:21:29,260 --> 00:21:30,740 Back to the unicorn meadow. 506 00:21:34,220 --> 00:21:35,840 Varia, I'm sorry for leaving 507 00:21:35,841 --> 00:21:37,460 you out of our adventures. 508 00:21:37,500 --> 00:21:39,420 - You should join us - on our next mission. 509 00:21:39,460 --> 00:21:40,840 We're going to look for 510 00:21:40,841 --> 00:21:42,220 Onchao's father, Ono. 511 00:21:42,260 --> 00:21:43,660 Sounds like an adventure! 512 00:21:43,700 --> 00:21:45,180 Count me in! 513 00:21:50,660 --> 00:21:52,180 [laughing] 514 00:21:52,220 --> 00:21:53,460 Good news, guys! 515 00:21:53,500 --> 00:21:55,460 We know where all the traps are 516 00:21:55,500 --> 00:21:57,660 so we'll be finished in no time! 517 00:21:58,340 --> 00:22:01,180 Oh, well, that's good. 518 00:22:01,220 --> 00:22:02,420 It is getting late, after all. 519 00:22:02,460 --> 00:22:04,340 - -[tinkling] - -You're right. 520 00:22:04,380 --> 00:22:05,400 Actually, it's 521 00:22:05,401 --> 00:22:06,420 time for me to go. 522 00:22:06,460 --> 00:22:08,280 [yawns] I should 523 00:22:08,281 --> 00:22:10,100 get going, too. 524 00:22:10,500 --> 00:22:13,180 Woo, what a day! 525 00:22:13,220 --> 00:22:14,340 Bye, Varia! 526 00:22:15,220 --> 00:22:16,260 Bye, you two! 527 00:22:16,300 --> 00:22:18,020 - -Bye, Mia! - -Bye, Mia! 528 00:22:36,420 --> 00:22:37,460 Don't look. 529 00:22:38,140 --> 00:22:39,380 Trust me, eyes closed. 530 00:22:39,420 --> 00:22:40,660 Ok. 531 00:22:44,300 --> 00:22:45,500 Ok. 532 00:22:48,620 --> 00:22:50,500 Oh no! Is it dented? 533 00:22:50,540 --> 00:22:52,460 Did it rust? Did a bird... 534 00:22:58,580 --> 00:22:59,820 Woah! 535 00:23:02,420 --> 00:23:03,460 Start it up! 536 00:23:08,300 --> 00:23:09,860 Again, woah! 537 00:23:15,300 --> 00:23:16,660 They fell out of the sky. 538 00:23:27,900 --> 00:23:30,900 ? [theme music plays] ? 539 00:23:30,950 --> 00:23:35,500 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.