Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:03,620
I am Mia.
2
00:00:11,140 --> 00:00:13,540
[laughing]
3
00:00:13,900 --> 00:00:16,900
? [theme music plays] ?
4
00:01:38,100 --> 00:01:39,420
[Contessa] Wait, where
5
00:01:39,421 --> 00:01:40,740
do you think you're going?
6
00:01:40,780 --> 00:01:41,940
Into town.
7
00:01:43,220 --> 00:01:44,476
- [Contessa] You have
- training to do, young lady.
8
00:01:44,500 --> 00:01:46,116
- This is no time to hang
- around with your friends.
9
00:01:46,140 --> 00:01:47,600
Mother, I can't
10
00:01:47,601 --> 00:01:49,060
do training all day,
11
00:01:49,100 --> 00:01:50,780
and I'm not meeting my friends.
12
00:01:50,820 --> 00:01:51,980
[Contessa] Who, then?
13
00:01:52,020 --> 00:01:53,260
None of your business.
14
00:01:56,020 --> 00:01:58,100
Don't you dare meet Vittorio!
15
00:02:05,020 --> 00:02:06,516
- [Mario] Grandma said
- the list of registered
16
00:02:06,540 --> 00:02:07,540
Tournament starters will
17
00:02:07,541 --> 00:02:08,541
be in today's paper.
18
00:02:09,780 --> 00:02:10,980
Hello.
19
00:02:12,220 --> 00:02:13,380
[Mia] Thank you.
20
00:02:15,980 --> 00:02:17,060
There it is.
21
00:02:18,540 --> 00:02:19,700
Look, there's Violetta.
22
00:02:22,780 --> 00:02:24,380
On a horse called Dario.
23
00:02:25,940 --> 00:02:27,276
- She's number 22
- in the line-up.
24
00:02:27,300 --> 00:02:29,140
You're right after her at 23.
25
00:02:30,860 --> 00:02:32,260
Aside from Violetta,
26
00:02:32,300 --> 00:02:34,140
- I don't know a single
- name on the list,
27
00:02:34,180 --> 00:02:35,980
And there are so many.
28
00:02:36,020 --> 00:02:37,120
Do you think there's
29
00:02:37,121 --> 00:02:38,220
any chance we can win?
30
00:02:39,100 --> 00:02:41,460
- Maybe we should have a plan
- B to come up with the money.
31
00:02:43,940 --> 00:02:45,760
Look! Secretary wanted, 150
32
00:02:45,761 --> 00:02:47,580
strokes per minute a must.
33
00:02:49,940 --> 00:02:51,760
Reality check. 15 at
34
00:02:51,761 --> 00:02:53,580
the most, when I'm lucky.
35
00:02:54,380 --> 00:02:55,460
Play school minder,
36
00:02:55,461 --> 00:02:56,540
that could be fun.
37
00:02:57,180 --> 00:02:58,540
Woah, traffic warden.
38
00:03:01,940 --> 00:03:03,220
[Mia] Here, let us help you!
39
00:03:03,820 --> 00:03:05,780
- Thank you, it's
- really not necessary.
40
00:03:05,820 --> 00:03:07,300
- [Mario] It's not
- a problem at all.
41
00:03:14,220 --> 00:03:15,320
Furniture mover, that's
42
00:03:15,321 --> 00:03:16,420
another possible job.
43
00:03:21,820 --> 00:03:23,340
[Mia] Ok.
44
00:03:28,980 --> 00:03:30,860
- Thank you so
- much for your help.
45
00:03:30,900 --> 00:03:31,920
Here, let me treat
46
00:03:31,921 --> 00:03:32,940
you an ice cream.
47
00:03:32,980 --> 00:03:34,740
- No, it's not
- necessary, really.
48
00:03:34,780 --> 00:03:36,120
Nonsense! I'm going there
49
00:03:36,121 --> 00:03:37,460
to meet somebody, anyway.
50
00:03:46,140 --> 00:03:47,680
She's running late, I wonder
51
00:03:47,681 --> 00:03:49,220
what's taking her so long.
52
00:03:49,260 --> 00:03:50,580
Who are you waiting for?
53
00:03:50,620 --> 00:03:51,760
My daughter, the
54
00:03:51,761 --> 00:03:52,900
apple of my eye.
55
00:03:53,940 --> 00:03:55,756
- It sounds like you care
- a lot about your daughter.
56
00:03:55,780 --> 00:03:57,580
Of course! Oh, here she comes!
57
00:03:59,060 --> 00:04:00,180
Hi, Daddy.
58
00:04:00,820 --> 00:04:02,700
- What are you doing
- hanging out with these...
59
00:04:04,980 --> 00:04:05,980
Meet Mia and Mario.
60
00:04:05,981 --> 00:04:06,981
They were helping me.
61
00:04:08,140 --> 00:04:10,020
- I don't feel like
- getting ice cream.
62
00:04:10,900 --> 00:04:12,740
- Let's go to the cafe
- we went to last time.
63
00:04:15,740 --> 00:04:16,780
[Vittorio] I have
64
00:04:16,781 --> 00:04:17,820
to go. My apologies.
65
00:04:17,860 --> 00:04:18,900
And thank you again.
66
00:04:23,940 --> 00:04:26,120
Violetta! Violetta,
67
00:04:26,121 --> 00:04:28,300
what's gotten into you?
68
00:04:29,940 --> 00:04:31,540
It's not important, I just...
69
00:04:33,300 --> 00:04:34,980
I wish you didn't have to go.
70
00:04:36,780 --> 00:04:37,820
Me, too.
71
00:04:39,900 --> 00:04:41,380
And I promise, I will let
72
00:04:41,381 --> 00:04:42,860
you come and live with me
73
00:04:42,900 --> 00:04:44,060
just as soon as I have
74
00:04:44,061 --> 00:04:45,220
everything settled there.
75
00:04:45,260 --> 00:04:46,540
I hope so.
76
00:04:55,060 --> 00:04:56,860
- Are you thinking
- what I'm thinking?
77
00:04:56,900 --> 00:04:58,380
How can someone like Violetta
78
00:04:58,381 --> 00:04:59,860
have such a nice father?
79
00:05:01,420 --> 00:05:03,100
[tinkling]
80
00:05:04,260 --> 00:05:05,660
I have to go to the
81
00:05:05,661 --> 00:05:07,060
loo, I'll be right back.
82
00:05:15,140 --> 00:05:19,460
[tinkling]
83
00:05:32,820 --> 00:05:34,620
- [bracelet] Hi, Mia!
- Say your password.
84
00:05:34,660 --> 00:05:36,120
When whistles are quiet
85
00:05:36,121 --> 00:05:37,580
and silence does grow,
86
00:05:37,620 --> 00:05:38,900
the art of the exiled
87
00:05:38,901 --> 00:05:40,180
will start the show.
88
00:05:50,300 --> 00:05:51,660
Woah!
89
00:06:00,900 --> 00:06:02,020
[yelps]
90
00:06:03,900 --> 00:06:05,780
[whistling noises]
91
00:06:05,820 --> 00:06:08,820
[neighing]
92
00:06:08,860 --> 00:06:10,840
Woah, Phuddle, what on
93
00:06:10,841 --> 00:06:12,820
Earth is going on here?
94
00:06:12,860 --> 00:06:14,000
It's the Feast
95
00:06:14,001 --> 00:06:15,140
of the Whistling.
96
00:06:15,180 --> 00:06:16,300
What?
97
00:06:19,980 --> 00:06:21,620
It's the Feast of
98
00:06:21,621 --> 00:06:23,260
the Whistling Bolobo!
99
00:06:23,300 --> 00:06:24,460
What?
100
00:06:26,140 --> 00:06:27,160
The Feast of the
101
00:06:27,161 --> 00:06:28,180
Whistling Bolobo.
102
00:06:28,220 --> 00:06:29,680
It's when all the Pans gather
103
00:06:29,681 --> 00:06:31,140
near the Grotto of Song
104
00:06:31,180 --> 00:06:33,060
to wake the Whistling Bolobo.
105
00:06:33,100 --> 00:06:34,980
- And when the Whistling
- Bolobo answers them,
106
00:06:35,020 --> 00:06:36,420
It means a good year
107
00:06:36,421 --> 00:06:37,820
lies ahead for the Pans.
108
00:06:37,860 --> 00:06:39,820
- So how come
- you're not playing?
109
00:06:40,300 --> 00:06:42,700
The Pan King won't let me.
110
00:06:42,740 --> 00:06:44,276
- Something about me being
- the worst flute player
111
00:06:44,300 --> 00:06:47,900
In all of Pan history. [sighs]
112
00:06:47,940 --> 00:06:49,260
But it's ok, because
113
00:06:49,261 --> 00:06:50,580
I've got another job!
114
00:06:50,620 --> 00:06:51,900
Come see!
115
00:06:54,820 --> 00:06:56,540
I invented a way to feed
116
00:06:56,541 --> 00:06:58,260
every Pan at the feast
117
00:06:58,300 --> 00:07:00,420
and still have leftovers!
118
00:07:01,260 --> 00:07:02,660
The Pan King's gonna
119
00:07:02,661 --> 00:07:04,060
love me for this!
120
00:07:04,100 --> 00:07:05,900
Could be my best invention ever.
121
00:07:05,940 --> 00:07:07,300
[gasping]
122
00:07:07,980 --> 00:07:09,820
[screams]
123
00:07:09,860 --> 00:07:11,020
[sighs]
124
00:07:13,780 --> 00:07:14,860
Of course, there's always
125
00:07:14,861 --> 00:07:15,940
room for improvement.
126
00:07:15,980 --> 00:07:17,480
A decent ventilation system,
127
00:07:17,481 --> 00:07:18,980
that's what it needs.
128
00:07:19,020 --> 00:07:20,140
I know exactly
129
00:07:20,141 --> 00:07:21,260
what I need to do.
130
00:07:21,300 --> 00:07:23,860
Where's my hammer over here?
131
00:07:25,140 --> 00:07:26,820
- [King Raynor] We
- know that the crown
132
00:07:26,860 --> 00:07:29,180
Is a key to Rainbow Island.
133
00:07:29,220 --> 00:07:30,940
But where is the lock?
134
00:07:30,980 --> 00:07:33,020
Mia, what's the oracle again?
135
00:07:33,060 --> 00:07:34,940
"When whistles are quiet
136
00:07:34,941 --> 00:07:36,820
and silence does grow,
137
00:07:36,860 --> 00:07:38,800
the art of the exiled
138
00:07:38,801 --> 00:07:40,740
will start the show."
139
00:07:40,780 --> 00:07:42,980
Great, very helpful.
140
00:07:43,020 --> 00:07:44,020
Have you tried
141
00:07:44,021 --> 00:07:45,021
translating these runes?
142
00:07:45,060 --> 00:07:46,740
Indeed I have,
143
00:07:46,780 --> 00:07:48,320
but they are far from any
144
00:07:48,321 --> 00:07:49,860
elfish language that I know.
145
00:07:49,900 --> 00:07:51,460
Did somebody say
146
00:07:51,461 --> 00:07:53,020
you need an expert?
147
00:07:53,060 --> 00:07:55,980
Er, no. That's really not...
148
00:07:56,020 --> 00:07:57,020
Yes, yes, I learned
149
00:07:57,021 --> 00:07:58,021
all about runes
150
00:07:58,060 --> 00:07:59,400
when I was just a
151
00:07:59,401 --> 00:08:00,740
little Pan, you know.
152
00:08:00,780 --> 00:08:02,440
Oh, yes. Learned everything
153
00:08:02,441 --> 00:08:04,100
there is to know about them.
154
00:08:05,220 --> 00:08:07,740
Yes, runes just like this.
155
00:08:09,060 --> 00:08:11,240
Having carefully examined
156
00:08:11,241 --> 00:08:13,420
these runes, I can tell you..
157
00:08:14,300 --> 00:08:16,260
That I have completely forgotten
158
00:08:16,300 --> 00:08:17,980
everything I knew about runes.
159
00:08:18,020 --> 00:08:19,060
[nervous giggle]
160
00:08:19,100 --> 00:08:20,740
[sighing]
161
00:08:22,100 --> 00:08:23,820
- But the Pan King
- could read them!
162
00:08:23,860 --> 00:08:25,620
He knows every rune ever runed!
163
00:08:26,860 --> 00:08:28,780
Then we pay the Pans a visit!
164
00:08:28,820 --> 00:08:29,980
C'mon, Phuddle!
165
00:08:29,981 --> 00:08:31,140
You're our ambassador!
166
00:08:31,180 --> 00:08:33,480
Who, me? But I've got
167
00:08:33,481 --> 00:08:35,780
to work on my invention!
168
00:08:35,820 --> 00:08:36,860
[yells]
169
00:08:37,900 --> 00:08:39,260
It's always the same.
170
00:08:40,020 --> 00:08:42,140
Nobody respects my art!
171
00:08:42,180 --> 00:08:44,180
Woo hoo! Yay!
172
00:08:50,820 --> 00:08:52,060
[Dark Elf] Rixel!
173
00:08:54,780 --> 00:08:59,220
At your [yawns] service.
174
00:08:59,260 --> 00:09:01,380
Oh, I'm sorry, am
175
00:09:01,381 --> 00:09:03,500
I keeping you up?
176
00:09:03,540 --> 00:09:04,740
[whistling noises]
177
00:09:04,780 --> 00:09:07,740
And what is that terrible noise?
178
00:09:07,780 --> 00:09:08,940
I wish I knew.
179
00:09:08,980 --> 00:09:10,860
It's been like that all night.
180
00:09:10,900 --> 00:09:12,820
I haven't slept a wink!
181
00:09:12,860 --> 00:09:14,540
I grow tired of
182
00:09:14,541 --> 00:09:16,220
your constant excuses.
183
00:09:16,260 --> 00:09:20,460
Wake up and find that unicorn!
184
00:09:21,780 --> 00:09:23,340
I can't do anything until
185
00:09:23,341 --> 00:09:24,900
I get a good night's sleep!
186
00:09:24,940 --> 00:09:26,300
I need to put an
187
00:09:26,301 --> 00:09:27,660
end to this racket!
188
00:09:29,220 --> 00:09:31,580
I find it rather soothing.
189
00:09:32,900 --> 00:09:34,420
Then you're a lunatic.
190
00:09:35,060 --> 00:09:36,660
Just stay out of my way.
191
00:09:36,700 --> 00:09:38,140
[Rixel grunts]
192
00:09:39,060 --> 00:09:40,460
[hums]
193
00:09:45,020 --> 00:09:48,100
"I find it rather soothing."
194
00:09:48,140 --> 00:09:49,580
You would. You're
195
00:09:49,581 --> 00:09:51,020
clearly a buffoon.
196
00:10:00,060 --> 00:10:01,640
Looks like the East Wind is
197
00:10:01,641 --> 00:10:03,220
going to be late this year.
198
00:10:04,780 --> 00:10:05,820
[grunts]
199
00:10:05,860 --> 00:10:07,180
Simo?
200
00:10:07,860 --> 00:10:09,320
There's a few things I need
201
00:10:09,321 --> 00:10:10,780
you to do for me today.
202
00:10:10,820 --> 00:10:13,140
Chores? Couldn't I...
203
00:10:13,180 --> 00:10:14,600
I was thinking of
204
00:10:14,601 --> 00:10:16,020
spending more time with...
205
00:10:16,060 --> 00:10:17,140
the other elves.
206
00:10:18,340 --> 00:10:19,700
It's too dangerous out
207
00:10:19,701 --> 00:10:21,060
there, you know that.
208
00:10:21,100 --> 00:10:22,620
Dangerous? The other elves
209
00:10:22,621 --> 00:10:24,140
are out there all the time,
210
00:10:24,180 --> 00:10:26,060
and they seem just fine.
211
00:10:26,100 --> 00:10:27,120
I know. I know
212
00:10:27,121 --> 00:10:28,140
the day will come
213
00:10:28,180 --> 00:10:30,220
when you head out on your own,
214
00:10:30,820 --> 00:10:32,900
but today is not that day.
215
00:10:33,780 --> 00:10:34,780
I've made you a list
216
00:10:34,781 --> 00:10:35,781
of herbs I need.
217
00:10:37,900 --> 00:10:41,220
Collecting weeds. Great.
218
00:10:43,700 --> 00:10:45,820
Because there's nothing that I
219
00:10:45,821 --> 00:10:47,940
love more than picking weeds.
220
00:10:47,980 --> 00:10:49,560
Oh, no, Mom, it's
221
00:10:49,561 --> 00:10:51,140
not boring at all.
222
00:10:51,180 --> 00:10:53,060
I don't mind doing it.
223
00:10:53,100 --> 00:10:55,180
[growling]
224
00:10:56,460 --> 00:10:58,260
This is no time for
225
00:10:58,261 --> 00:11:00,060
a nap, you lazy beast!
226
00:11:01,180 --> 00:11:03,660
[yawns] Actually,
227
00:11:03,661 --> 00:11:06,140
I take that back.
228
00:11:07,060 --> 00:11:09,340
It's a perfect time for a nap.
229
00:11:10,940 --> 00:11:15,220
[snores]
230
00:11:15,260 --> 00:11:19,740
No, no, not boring at all.
231
00:11:25,820 --> 00:11:30,820
? [flute music plays] ?
232
00:11:32,820 --> 00:11:34,980
Look, there's the Pan King!
233
00:11:37,020 --> 00:11:39,140
Excuse me, Your Highness,
234
00:11:39,180 --> 00:11:40,780
if you have a minute.
235
00:11:43,220 --> 00:11:45,180
He can't stop playing.
236
00:11:45,220 --> 00:11:47,140
They all have to keep playing
237
00:11:47,180 --> 00:11:48,580
until the Whistling
238
00:11:48,581 --> 00:11:49,980
Bolobo has responded.
239
00:11:50,020 --> 00:11:52,180
He hides in the Grotto of Song,
240
00:11:52,220 --> 00:11:53,940
- and eventually he
- will respond with
241
00:11:53,980 --> 00:11:56,300
His own particular song.
242
00:11:56,340 --> 00:11:57,980
And how long is it going
243
00:11:57,981 --> 00:11:59,620
to take until he does that?
244
00:12:00,180 --> 00:12:02,140
Somewhere between an hour
245
00:12:02,820 --> 00:12:04,780
and about two months.
246
00:12:04,820 --> 00:12:06,260
Two months?
247
00:12:06,300 --> 00:12:07,740
Could be longer.
248
00:12:07,780 --> 00:12:09,540
- There's really no
- way of telling.
249
00:12:13,820 --> 00:12:15,060
Maybe we can find
250
00:12:15,061 --> 00:12:16,300
this Whistling Bolobo
251
00:12:16,340 --> 00:12:17,840
and persuade him to
252
00:12:17,841 --> 00:12:19,340
speed things up a little.
253
00:12:29,060 --> 00:12:31,040
Be careful, the Whistling
254
00:12:31,041 --> 00:12:33,020
Bolobo is very shy.
255
00:12:33,060 --> 00:12:35,160
So, what does this Whistling
256
00:12:35,161 --> 00:12:37,260
Bolobo look like, exactly?
257
00:12:37,300 --> 00:12:38,600
No idea. Pans
258
00:12:38,601 --> 00:12:39,900
can't get up here,
259
00:12:39,940 --> 00:12:41,980
so nobody has ever seen
260
00:12:41,981 --> 00:12:44,020
him, or her, or it.
261
00:12:44,060 --> 00:12:45,680
Wait, what? Nobody
262
00:12:45,681 --> 00:12:47,300
has ever seen him?
263
00:12:47,340 --> 00:12:48,580
So how do they know
264
00:12:48,581 --> 00:12:49,820
he's responding to them?
265
00:12:49,860 --> 00:12:51,020
They hear his
266
00:12:51,021 --> 00:12:52,180
song. That's all.
267
00:12:53,300 --> 00:12:54,580
Let's take a look.
268
00:12:59,860 --> 00:13:01,560
[Mia] Hmm, no sign of
269
00:13:01,561 --> 00:13:03,260
the Whistling Bolobo.
270
00:13:03,820 --> 00:13:06,780
See? He's invisible as well!
271
00:13:06,820 --> 00:13:08,300
Amazing!
272
00:13:14,380 --> 00:13:15,900
? [flute music plays] ?
273
00:13:15,940 --> 00:13:18,020
It's no use!
274
00:13:18,060 --> 00:13:20,040
I'm never going to get any
275
00:13:20,041 --> 00:13:22,020
sleep until I have silence!
276
00:13:22,860 --> 00:13:24,580
Wake up, you big oaf!
277
00:13:33,900 --> 00:13:34,980
[grunts]
278
00:13:35,020 --> 00:13:37,420
Itchy plums! I hate them!
279
00:13:38,580 --> 00:13:40,500
[grumbles]
280
00:13:41,220 --> 00:13:43,040
[Rixel] Strange, that's not
281
00:13:43,041 --> 00:13:44,860
an itchy plum tree.
282
00:13:47,340 --> 00:13:49,180
I can't hold them up forever!
283
00:13:49,220 --> 00:13:51,060
I need to warn the other elves!
284
00:13:51,980 --> 00:13:53,500
To Yuko.
285
00:13:57,980 --> 00:13:59,800
Whoever's up there in
286
00:13:59,801 --> 00:14:01,620
that tree, show yourself!
287
00:14:06,780 --> 00:14:08,060
Haha!
288
00:14:08,100 --> 00:14:09,140
[gasps]
289
00:14:15,820 --> 00:14:20,020
Ow! I hate itchy plums!
290
00:14:22,220 --> 00:14:23,540
[Phuddle] He obviously only
291
00:14:23,541 --> 00:14:24,860
stops by here once a year,
292
00:14:24,900 --> 00:14:26,860
like migrating birds.
293
00:14:26,900 --> 00:14:28,940
Yes, obviously.
294
00:14:28,980 --> 00:14:30,100
So there's no way of getting
295
00:14:30,260 --> 00:14:31,260
this Whistling
296
00:14:31,261 --> 00:14:32,261
Bolobo to show up,
297
00:14:32,300 --> 00:14:34,200
other than that endless
298
00:14:34,201 --> 00:14:36,100
"music" festival down there?
299
00:14:37,020 --> 00:14:38,940
What about your oracle?
300
00:14:38,980 --> 00:14:40,860
"When whistles are quiet
301
00:14:40,861 --> 00:14:42,740
and silence does grow,
302
00:14:42,780 --> 00:14:44,340
the art of the exiled
303
00:14:44,341 --> 00:14:45,900
will start the show."
304
00:14:45,940 --> 00:14:46,960
But the Pans' whistles
305
00:14:46,961 --> 00:14:47,980
aren't gonna be quiet
306
00:14:48,020 --> 00:14:49,060
until they hear the
307
00:14:49,061 --> 00:14:50,100
Whistling Bolobo.
308
00:14:50,140 --> 00:14:52,120
And that's what "the show"
309
00:14:52,121 --> 00:14:54,100
is supposed to be, right?
310
00:14:54,140 --> 00:14:55,860
The Bolobo whistling?
311
00:14:55,900 --> 00:14:58,060
Unless...
312
00:14:58,100 --> 00:14:59,580
Unless what?
313
00:15:00,980 --> 00:15:02,740
- [Mia] Unless those
- are not the whistles
314
00:15:02,780 --> 00:15:04,460
That the oracle's talking about.
315
00:15:10,580 --> 00:15:11,660
[whistling sound]
316
00:15:13,020 --> 00:15:15,156
- Ah! That sounds a little
- bit like the Whistling Bolobo.
317
00:15:15,180 --> 00:15:17,300
But he's much, much louder.
318
00:15:17,820 --> 00:15:18,980
These are the whistles,
319
00:15:18,981 --> 00:15:20,140
and they're silent,
320
00:15:20,180 --> 00:15:22,160
and in here, in the grotto,
321
00:15:22,161 --> 00:15:24,140
the silence is growing!
322
00:15:24,180 --> 00:15:25,420
That's what the oracle
323
00:15:25,421 --> 00:15:26,660
was talking about!
324
00:15:26,700 --> 00:15:28,580
Ah!
325
00:15:29,260 --> 00:15:31,940
Huh? Oh, aha!
326
00:15:33,300 --> 00:15:35,860
It's Simo. Something's wrong.
327
00:15:35,900 --> 00:15:37,840
Hmm, I thought Simo
328
00:15:37,841 --> 00:15:39,780
could handle anything.
329
00:15:39,820 --> 00:15:42,660
Zip it! Which way do we go?
330
00:15:44,820 --> 00:15:46,020
Simo!
331
00:15:46,060 --> 00:15:47,140
Found you!
332
00:15:48,500 --> 00:15:49,860
It's Rixel, I think he's
333
00:15:49,861 --> 00:15:51,220
going to attack the Pan feast!
334
00:15:51,260 --> 00:15:53,020
Then we need to warn the Pans!
335
00:15:53,060 --> 00:15:54,260
It won't matter!
336
00:15:55,620 --> 00:15:57,036
- They won't move until they
- hear the Whistling Bolobo.
337
00:15:57,060 --> 00:15:58,160
Mia, could you
338
00:15:58,161 --> 00:15:59,260
make it whistle?
339
00:15:59,860 --> 00:16:01,156
- The wind must
- come into the Grotto
340
00:16:01,180 --> 00:16:02,780
Through all these openings,
341
00:16:02,820 --> 00:16:03,860
and that's what makes
342
00:16:03,861 --> 00:16:04,900
the Bolobo whistle.
343
00:16:04,940 --> 00:16:06,620
But it's not working.
344
00:16:06,980 --> 00:16:08,820
- The East Wind
- is late this year.
345
00:16:08,860 --> 00:16:10,300
Could that be the reason?
346
00:16:10,340 --> 00:16:12,140
"The art of the exiled
347
00:16:12,141 --> 00:16:13,940
will start the show..."
348
00:16:13,980 --> 00:16:16,020
That's it! I can make it work!
349
00:16:16,060 --> 00:16:17,220
I just need Phuddle,
350
00:16:17,221 --> 00:16:18,380
and a little time!
351
00:16:19,820 --> 00:16:21,100
Yuko, go with Mia and Phuddle.
352
00:16:21,140 --> 00:16:22,160
I'll see if I can
353
00:16:22,161 --> 00:16:23,180
slow Rixel down.
354
00:16:23,220 --> 00:16:24,900
By yourself?
355
00:16:24,940 --> 00:16:27,420
[sighs] Simo, I
356
00:16:27,421 --> 00:16:29,900
could use some help.
357
00:16:29,940 --> 00:16:31,900
At your service, Prince.
358
00:16:36,300 --> 00:16:38,420
[yells]
359
00:16:49,100 --> 00:16:53,060
Oh, aha, up a bit.
360
00:16:53,100 --> 00:16:55,400
More to the left,
361
00:16:55,401 --> 00:16:57,700
ah, that's good.
362
00:16:58,780 --> 00:17:00,700
Ok, let's get moving.
363
00:17:03,340 --> 00:17:04,860
[crash]
364
00:17:04,900 --> 00:17:08,060
[yells] More itchy plums!
365
00:17:08,860 --> 00:17:10,060
- -Yes!
- -Yeah!
366
00:17:19,620 --> 00:17:21,200
Your inventions are your
367
00:17:21,201 --> 00:17:22,780
art, aren't they, Phuddle?
368
00:17:22,820 --> 00:17:24,360
But of course. I
369
00:17:24,361 --> 00:17:25,900
mean, look at them.
370
00:17:25,940 --> 00:17:27,120
And you were exiled
371
00:17:27,121 --> 00:17:28,300
by the Pans, right?
372
00:17:28,340 --> 00:17:30,140
Don't remind me.
373
00:17:30,180 --> 00:17:31,660
"The art of the exiled
374
00:17:31,661 --> 00:17:33,140
will start the show!"
375
00:17:33,180 --> 00:17:35,060
Ah!
376
00:17:35,100 --> 00:17:36,300
Huh?
377
00:17:36,340 --> 00:17:37,940
- Come on, we have
- to bring all this
378
00:17:37,980 --> 00:17:39,780
Over to the Grotto of Song!
379
00:17:39,820 --> 00:17:42,420
[laughs]
380
00:17:44,260 --> 00:17:49,220
[mumbles]
381
00:17:49,260 --> 00:17:50,940
[yells]
382
00:17:56,100 --> 00:17:57,460
[grunts]
383
00:18:08,700 --> 00:18:11,860
[whistling]
384
00:18:11,900 --> 00:18:14,900
[laughs] It's working!
385
00:18:16,340 --> 00:18:20,980
[gasping]
386
00:18:23,140 --> 00:18:24,980
Listen, Pans!
387
00:18:25,020 --> 00:18:26,960
The Bolobo's song is
388
00:18:26,961 --> 00:18:28,900
more beautiful than ever!
389
00:18:28,940 --> 00:18:30,780
This is truly the best
390
00:18:30,820 --> 00:18:32,500
Feast of the Whistling
391
00:18:32,501 --> 00:18:34,180
Bolobo for centuries!
392
00:18:35,020 --> 00:18:37,500
We may now return to the forest
393
00:18:37,501 --> 00:18:39,980
for another prosperous year!
394
00:18:40,020 --> 00:18:44,940
[cheering]
395
00:18:46,980 --> 00:18:48,820
- [Mia] Your highness,
- if we could just
396
00:18:48,860 --> 00:18:49,900
Ask a little question
397
00:18:49,901 --> 00:18:50,940
before you go...
398
00:18:50,980 --> 00:18:52,320
[Rixel] Fetch the
399
00:18:52,321 --> 00:18:53,660
winged unicorn, Gurga!
400
00:18:53,700 --> 00:18:57,740
[screaming]
401
00:19:01,180 --> 00:19:02,440
You will never
402
00:19:02,441 --> 00:19:03,700
get Onchao! Never!
403
00:19:06,020 --> 00:19:07,260
Don't worry, Mo and
404
00:19:07,261 --> 00:19:08,500
I took care of it.
405
00:19:08,540 --> 00:19:10,540
[growling]
406
00:19:17,060 --> 00:19:18,500
Ha! One little
407
00:19:18,501 --> 00:19:19,940
sleep thistle...
408
00:19:19,980 --> 00:19:22,780
[yawns]
409
00:19:22,820 --> 00:19:24,780
and it's lights out.
410
00:19:24,820 --> 00:19:26,860
[snores]
411
00:19:26,900 --> 00:19:29,180
[Mo] Yeah!
412
00:19:29,220 --> 00:19:31,560
Mom, what's that big
413
00:19:31,561 --> 00:19:33,900
creature over there?
414
00:19:33,940 --> 00:19:35,420
I don't know, Twaddle.
415
00:19:36,180 --> 00:19:38,040
It couldn't be the
416
00:19:38,041 --> 00:19:39,900
Whistling Bolobo, could it?
417
00:19:39,940 --> 00:19:41,220
The Whistling Bolobo?
418
00:19:41,260 --> 00:19:43,740
It's the Whistling Bolobo!
419
00:19:43,780 --> 00:19:46,460
[cheering]
420
00:19:53,020 --> 00:19:54,520
I wanted to ask you about
421
00:19:54,521 --> 00:19:56,020
these runes, Your Highness.
422
00:19:56,060 --> 00:19:57,900
Well, it's been a while since
423
00:19:57,940 --> 00:19:59,980
I had to pass Basic
424
00:19:59,981 --> 00:20:02,020
Runology, but let me see.
425
00:20:02,060 --> 00:20:03,620
Take two eggs,
426
00:20:03,621 --> 00:20:05,180
add milk and flour
427
00:20:05,220 --> 00:20:08,100
and plenty of partridgeberries.
428
00:20:08,140 --> 00:20:10,740
Mix in a bowl...
429
00:20:10,780 --> 00:20:13,340
[laughs] It's a joke!
430
00:20:13,940 --> 00:20:15,360
What, can't the Pan
431
00:20:15,361 --> 00:20:16,780
King make a joke?
432
00:20:16,820 --> 00:20:18,180
Now, let's see.
433
00:20:18,740 --> 00:20:19,940
To reach a place called
434
00:20:19,941 --> 00:20:21,140
the Rainbow Island,
435
00:20:21,180 --> 00:20:23,260
you need to find the Jade Horn.
436
00:20:23,300 --> 00:20:25,820
It's near a beach on the coast.
437
00:20:25,860 --> 00:20:27,300
Does that make sense?
438
00:20:27,340 --> 00:20:28,660
[Mia] Oh, yes!
439
00:20:29,300 --> 00:20:30,700
That's a very big help!
440
00:20:30,701 --> 00:20:32,100
Thank you!
441
00:20:32,140 --> 00:20:34,560
[yawns] I'm glad that
442
00:20:34,561 --> 00:20:36,980
the feast is over with.
443
00:20:37,020 --> 00:20:38,380
We would have had to
444
00:20:38,381 --> 00:20:39,740
keep playing for ages
445
00:20:39,780 --> 00:20:41,180
if the wind hadn't...
446
00:20:41,220 --> 00:20:42,880
I mean, if the East Wind
447
00:20:42,881 --> 00:20:44,540
hadn't come up at last.
448
00:20:44,940 --> 00:20:46,740
- So you know the
- Whistling Bolobo
449
00:20:46,780 --> 00:20:48,620
Is just the wind in the grotto.
450
00:20:48,660 --> 00:20:49,940
What did he say?
451
00:20:49,980 --> 00:20:51,480
What this dear
452
00:20:51,481 --> 00:20:52,980
exiled Pan is saying
453
00:20:53,020 --> 00:20:55,820
is that he's full of wind.
454
00:20:55,860 --> 00:20:57,380
[whispers] Of course I
455
00:20:57,381 --> 00:20:58,900
know, but the Pans love it.
456
00:20:58,940 --> 00:21:00,080
They look forward
457
00:21:00,081 --> 00:21:01,220
to it all year,
458
00:21:01,260 --> 00:21:02,620
so I just keep
459
00:21:02,621 --> 00:21:03,980
going along with it.
460
00:21:04,020 --> 00:21:05,500
No, no, we figured it
461
00:21:05,501 --> 00:21:06,980
out, it's all made up!
462
00:21:07,020 --> 00:21:08,080
What Phuddle really
463
00:21:08,081 --> 00:21:09,140
means to say is that
464
00:21:09,180 --> 00:21:10,680
he wants to make up
465
00:21:10,681 --> 00:21:12,180
for the late arrival
466
00:21:12,220 --> 00:21:13,240
of the Whistling
467
00:21:13,241 --> 00:21:14,260
Bolobo this year
468
00:21:14,300 --> 00:21:16,020
with a very special
469
00:21:16,021 --> 00:21:17,740
treat for everyone:
470
00:21:17,780 --> 00:21:19,220
barbecued partridgeberries!
471
00:21:19,260 --> 00:21:23,980
[cheering]
472
00:21:24,020 --> 00:21:25,100
Now, you're the star
473
00:21:25,101 --> 00:21:26,180
of the show!
474
00:21:28,260 --> 00:21:31,860
[cheering]
475
00:21:31,900 --> 00:21:33,980
That's it! Step right up!
476
00:21:34,020 --> 00:21:35,780
Plenty for everyone,
477
00:21:35,820 --> 00:21:37,420
and almost no danger of the
478
00:21:37,421 --> 00:21:39,020
flames burning out of control!
479
00:21:40,060 --> 00:21:41,140
Almost?
480
00:21:41,380 --> 00:21:42,480
Have some more
481
00:21:42,481 --> 00:21:43,580
berries, Your Highness.
482
00:21:48,140 --> 00:21:49,220
[tinkling]
483
00:21:49,260 --> 00:21:51,020
I have to go now,
484
00:21:51,060 --> 00:21:52,480
but soon we will find
485
00:21:52,481 --> 00:21:53,900
the Rainbow Island.
486
00:21:53,940 --> 00:21:55,520
We're almost there,
487
00:21:55,521 --> 00:21:57,100
Onchao, I can feel it!
488
00:22:10,100 --> 00:22:11,200
[Mario] Hey, I found
489
00:22:11,201 --> 00:22:12,300
another cool job for you!
490
00:22:12,340 --> 00:22:13,680
Contessa di Nola is looking
491
00:22:13,681 --> 00:22:15,020
for a private hairdresser.
492
00:22:15,780 --> 00:22:17,220
My dream job!
493
00:22:18,020 --> 00:22:20,156
- Anyway, it looks like we
- can forget about these ads,
494
00:22:20,180 --> 00:22:21,860
There's just nothing there.
495
00:22:21,900 --> 00:22:23,740
Which brings up back to...
496
00:22:23,780 --> 00:22:25,100
Training for the tournament.
497
00:22:31,140 --> 00:22:32,140
She really doesn't
498
00:22:32,141 --> 00:22:33,141
have it easy, does she?
499
00:22:33,180 --> 00:22:34,620
No, she doesn't.
500
00:22:37,940 --> 00:22:39,060
Thanks again!
501
00:22:47,980 --> 00:22:50,980
? [theme music plays] ?
502
00:22:51,030 --> 00:22:55,580
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.