All language subtitles for Mia and me s02e11 The Unwanted Roommate.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,900 --> 00:00:04,260 I am Mia. 2 00:00:10,220 --> 00:00:13,100 [laughing] 3 00:00:14,260 --> 00:00:17,260 ? [theme music plays] ? 4 00:01:38,780 --> 00:01:39,820 Mario, if we don't come 5 00:01:39,821 --> 00:01:40,860 up with something soon... 6 00:01:41,500 --> 00:01:42,800 I know, the bank is going 7 00:01:42,801 --> 00:01:44,100 to auction off Renzo's farm. 8 00:01:44,140 --> 00:01:45,440 That would break 9 00:01:45,441 --> 00:01:46,740 poor Grandpa's heart. 10 00:01:49,940 --> 00:01:51,300 Mia, look at that! 11 00:01:52,300 --> 00:01:53,580 A horse-jumping tournament, 12 00:01:53,581 --> 00:01:54,860 three weeks from now. 13 00:01:54,900 --> 00:01:56,820 - And the first prize - is 10,000 euro. 14 00:01:58,700 --> 00:02:00,156 - Are you thinking - what I'm thinking? 15 00:02:00,180 --> 00:02:02,100 - [both] I could - ride Saphir and win! 16 00:02:02,140 --> 00:02:03,940 [both laugh] 17 00:02:10,060 --> 00:02:11,420 I think the impossible 18 00:02:11,421 --> 00:02:12,780 has just become possible. 19 00:02:12,820 --> 00:02:13,960 Like us winning a 20 00:02:13,961 --> 00:02:15,100 horse-jumping tournament? 21 00:02:15,140 --> 00:02:16,780 Yeah, like that! 22 00:02:16,820 --> 00:02:18,020 [both laugh] 23 00:02:19,380 --> 00:02:21,580 - With Saphir, we just might - have a chance of winning! 24 00:02:21,620 --> 00:02:22,900 And then we won't have to 25 00:02:22,901 --> 00:02:24,180 accept Silvio's help either. 26 00:02:24,220 --> 00:02:26,420 - Let's go get Saphir - registered for the tournament. 27 00:02:30,020 --> 00:02:31,780 - -[Carpanza] Name? - -[Mia] Saphir. 28 00:02:31,820 --> 00:02:32,860 Owner? 29 00:02:32,900 --> 00:02:34,020 Renzo Genovese. 30 00:02:35,620 --> 00:02:36,980 How old is Saphir? 31 00:02:37,020 --> 00:02:39,020 Uh, about three. 32 00:02:40,700 --> 00:02:42,220 "About" three? 33 00:02:43,020 --> 00:02:44,220 Yes, something like that. 34 00:02:46,100 --> 00:02:47,140 Date of birth? 35 00:02:47,900 --> 00:02:49,480 Um, we'd need 36 00:02:49,481 --> 00:02:51,060 to find that out. 37 00:02:52,300 --> 00:02:53,660 You don't know? 38 00:02:53,700 --> 00:02:54,740 Like Mia said, 39 00:02:54,741 --> 00:02:55,780 we will find out. 40 00:02:56,900 --> 00:02:58,020 [Carpanza] Very well. 41 00:02:58,820 --> 00:03:00,140 Vaccination history? 42 00:03:00,820 --> 00:03:02,180 I'm sure he's been vaccinated. 43 00:03:03,140 --> 00:03:04,980 Perhaps you are sure, 44 00:03:04,981 --> 00:03:06,820 but that is not the point. 45 00:03:06,860 --> 00:03:08,300 I need to be sure. 46 00:03:08,340 --> 00:03:09,760 Do you have any of the 47 00:03:09,761 --> 00:03:11,180 paperwork with you? 48 00:03:14,260 --> 00:03:15,700 Anything at all? 49 00:03:17,060 --> 00:03:18,460 We'll get back to you on that. 50 00:03:26,020 --> 00:03:27,020 The coast is clear. 51 00:03:31,740 --> 00:03:33,796 - We have to get Saphir - registered for that tournament. 52 00:03:33,820 --> 00:03:34,860 I know, and we will. 53 00:03:34,900 --> 00:03:36,540 - Grandma is bound to - have those papers. 54 00:03:36,860 --> 00:03:38,236 - We'll get this whole thing - sorted out in no time. 55 00:03:38,260 --> 00:03:39,780 I sure hope so. 56 00:03:42,060 --> 00:03:43,520 Let's see, here we go, 57 00:03:43,521 --> 00:03:44,980 all the documentation, 58 00:03:45,020 --> 00:03:46,860 pedigree, vaccinations... 59 00:03:46,900 --> 00:03:47,920 -Great, so we're all set! 60 00:03:47,921 --> 00:03:48,940 -No! 61 00:03:48,980 --> 00:03:50,940 I can't just let you have this. 62 00:03:50,980 --> 00:03:53,100 It's the Contessa's property! 63 00:03:53,140 --> 00:03:54,220 You're kidding, right? 64 00:03:54,260 --> 00:03:55,660 Not even a little bit. 65 00:03:55,700 --> 00:03:56,860 -Seriously? 66 00:03:56,861 --> 00:03:58,020 -But Grandpa bought Saphir! 67 00:03:58,060 --> 00:03:59,580 Yes, he bought Saphir, 68 00:03:59,581 --> 00:04:01,100 but not from the Contessa. 69 00:04:01,140 --> 00:04:02,540 And he didn't buy 70 00:04:02,541 --> 00:04:03,940 the papers either. 71 00:04:03,980 --> 00:04:06,060 I have to ask the Contessa. 72 00:04:06,100 --> 00:04:07,620 And if she says yes, I 73 00:04:07,621 --> 00:04:09,140 can give you the papers. 74 00:04:09,180 --> 00:04:11,020 - But the Contessa - hates Grandpa! 75 00:04:11,060 --> 00:04:13,116 - And she's going to want - Violetta to win the tournament! 76 00:04:13,140 --> 00:04:14,200 She's never gonna help 77 00:04:14,201 --> 00:04:15,260 us in a million years! 78 00:04:15,740 --> 00:04:17,260 Couldn't you just let us have 79 00:04:17,261 --> 00:04:18,780 the papers, just this once? 80 00:04:18,820 --> 00:04:20,980 No, it just wouldn't be right. 81 00:04:21,020 --> 00:04:22,700 But I'll ask her. 82 00:04:32,900 --> 00:04:34,380 - Looks like that's - the end of that. 83 00:04:34,500 --> 00:04:36,196 - There is no way the - Contessa's gonna let Franca 84 00:04:36,220 --> 00:04:37,740 Give us that folder. 85 00:04:38,380 --> 00:04:39,940 - Let's hope - Grandma finds a way. 86 00:04:40,700 --> 00:04:41,700 Anyway, I'd better start 87 00:04:41,701 --> 00:04:42,701 feeding the chickens. 88 00:04:42,740 --> 00:04:44,196 - Okay, and I'm going to - figure out some other way 89 00:04:44,220 --> 00:04:45,660 To save the farm. 90 00:04:53,980 --> 00:04:55,300 [Contessa] Franca! 91 00:04:57,980 --> 00:04:59,380 What a mess. 92 00:05:01,100 --> 00:05:02,780 Keep your office organized. 93 00:05:02,820 --> 00:05:03,960 I need the papers for 94 00:05:03,961 --> 00:05:05,100 Dario, the new horse. 95 00:05:05,140 --> 00:05:06,260 Violetta will register 96 00:05:06,261 --> 00:05:07,380 with it for the tournament. 97 00:05:07,780 --> 00:05:09,140 Here it is, dear Contessa. 98 00:05:09,180 --> 00:05:10,380 Thank you. 99 00:05:19,940 --> 00:05:21,660 [kitten meows] 100 00:05:21,700 --> 00:05:22,860 Hi, Mia. 101 00:05:22,900 --> 00:05:24,340 [tinkling] 102 00:05:24,380 --> 00:05:25,560 Um, I think I'm gonna go hang 103 00:05:25,561 --> 00:05:26,740 out in my room for a while. 104 00:05:33,260 --> 00:05:34,900 What's wrong with her? 105 00:05:34,940 --> 00:05:36,100 Oh, it's nothing. 106 00:05:36,140 --> 00:05:37,180 Just some paperwork. 107 00:05:37,220 --> 00:05:39,020 Vaccinations and stuff. 108 00:05:39,940 --> 00:05:41,260 Mia needs a vaccination? 109 00:05:41,940 --> 00:05:43,380 Just a bit of paperwork. 110 00:05:44,260 --> 00:05:45,900 - Should I be worried - about something? 111 00:05:46,300 --> 00:05:47,740 Not at all, and it'll 112 00:05:47,741 --> 00:05:49,180 probably come to nothing anyway. 113 00:05:49,820 --> 00:05:51,420 I need to go feed the pigs. 114 00:05:56,820 --> 00:05:57,920 [bracelet] Hi Mia! 115 00:05:57,921 --> 00:05:59,020 Say your password. 116 00:05:59,060 --> 00:06:00,500 The thief is found 117 00:06:00,501 --> 00:06:01,940 where he belongs, 118 00:06:01,980 --> 00:06:03,580 where he feels safe 119 00:06:03,581 --> 00:06:05,180 is where he's strong. 120 00:06:12,100 --> 00:06:16,060 [laughs] Whoa! 121 00:06:19,700 --> 00:06:21,860 Whoa! 122 00:06:21,900 --> 00:06:24,820 [wings flapping] 123 00:06:26,020 --> 00:06:28,020 [laughs] 124 00:06:28,060 --> 00:06:29,860 [elves laughing] 125 00:06:29,900 --> 00:06:32,180 [wings flapping] 126 00:06:32,220 --> 00:06:34,180 [laughs] Onchao! 127 00:06:34,220 --> 00:06:37,060 [Onchao neighs] 128 00:06:37,100 --> 00:06:38,740 [laughs] Hi! 129 00:06:38,780 --> 00:06:41,060 [Onchao neighs] 130 00:06:42,260 --> 00:06:43,660 Oh, dear! 131 00:06:43,700 --> 00:06:45,140 What's the matter? 132 00:06:45,180 --> 00:06:47,860 [Onchao neighs] 133 00:06:47,900 --> 00:06:49,740 [sighs] 134 00:06:51,860 --> 00:06:53,140 Good to see you, Mia. 135 00:06:53,180 --> 00:06:54,980 - What's the matter - with Scrobbit? 136 00:06:55,020 --> 00:06:56,020 Maybe you can help. 137 00:06:56,300 --> 00:06:57,900 - He's been like this - since yesterday. 138 00:06:57,940 --> 00:06:59,000 Elves are pretty good 139 00:06:59,001 --> 00:07:00,060 at looking after unicorns. 140 00:07:01,140 --> 00:07:02,500 Little furry rodent 141 00:07:02,501 --> 00:07:03,860 guys, not so much. 142 00:07:08,940 --> 00:07:12,180 Here, Scrobbit! [laughs] 143 00:07:12,220 --> 00:07:13,900 Whoa! 144 00:07:17,900 --> 00:07:19,020 He didn't mean any harm. 145 00:07:19,060 --> 00:07:20,980 He just loves shiny things. 146 00:07:21,020 --> 00:07:23,236 - Show him anything that shines - or sparkles, and he goes 147 00:07:23,260 --> 00:07:24,660 After it like Mo goes after 148 00:07:24,661 --> 00:07:26,060 partridgeberry cupcakes. 149 00:07:26,100 --> 00:07:27,100 Huh? 150 00:07:27,380 --> 00:07:29,220 - Yeah, Mo, I see - you helping yourself 151 00:07:29,260 --> 00:07:31,100 From the palace kitchen. 152 00:07:31,140 --> 00:07:32,820 And you thought nobody knew? 153 00:07:32,860 --> 00:07:33,980 [Mia laughs] 154 00:07:34,020 --> 00:07:35,860 Hmm, but look at him. 155 00:07:35,900 --> 00:07:36,980 Poor little guy's 156 00:07:36,981 --> 00:07:38,060 not happy at all. 157 00:07:38,100 --> 00:07:39,140 Maybe he just 158 00:07:39,141 --> 00:07:40,180 needs some exercise. 159 00:07:40,220 --> 00:07:41,420 We could let him out, 160 00:07:41,421 --> 00:07:42,620 play with him a bit. 161 00:07:42,660 --> 00:07:43,740 Good idea! 162 00:07:43,780 --> 00:07:45,516 - You guys are gonna have to - go without me. 163 00:07:45,540 --> 00:07:47,396 - My dad wants me to come - up to the throne room. 164 00:07:47,420 --> 00:07:48,740 A "very important 165 00:07:48,741 --> 00:07:50,060 strategy session." 166 00:07:50,100 --> 00:07:52,740 You know, boring "Prince" stuff. 167 00:07:52,780 --> 00:07:54,260 - We could try to - get you out of it. 168 00:07:54,300 --> 00:07:56,260 - No, no, no. - It's okay. 169 00:07:56,300 --> 00:07:57,520 I mean, it's boring, 170 00:07:57,521 --> 00:07:58,740 but I should go. 171 00:07:58,780 --> 00:07:59,880 I don't want to 172 00:07:59,881 --> 00:08:00,980 disappoint him, you know. 173 00:08:06,100 --> 00:08:07,796 - You'd think he was - actually starting to like 174 00:08:07,820 --> 00:08:08,900 All that "Prince" stuff? 175 00:08:08,940 --> 00:08:10,940 [laughing] 176 00:08:10,980 --> 00:08:12,580 Okay, let's see if we can make 177 00:08:12,581 --> 00:08:14,180 our little Scrobbit happy! 178 00:08:15,940 --> 00:08:17,780 - -Over here! - -Woo-hoo! 179 00:08:17,820 --> 00:08:21,780 [cheering] 180 00:08:27,100 --> 00:08:29,180 [laughs] Yeah! 181 00:08:29,220 --> 00:08:31,060 [grunts] 182 00:08:32,060 --> 00:08:33,860 Oof! [laughs] 183 00:08:33,900 --> 00:08:35,980 [grunts] 184 00:08:49,140 --> 00:08:50,860 - -Yes! - -Nice kick! 185 00:08:50,900 --> 00:08:53,060 I'll get it, if I can find it. 186 00:08:53,100 --> 00:08:54,480 I think he kicked that 187 00:08:54,481 --> 00:08:55,860 all the way to my world. 188 00:08:57,980 --> 00:08:59,940 - Don't worry, we'll - be back in a flash. 189 00:08:59,980 --> 00:09:02,180 [wings flapping] 190 00:09:02,940 --> 00:09:04,940 [sighs] 191 00:09:13,740 --> 00:09:15,740 Hmm, perhaps we don't even 192 00:09:15,741 --> 00:09:17,740 need to fight Rixel directly. 193 00:09:17,780 --> 00:09:18,900 Why not? 194 00:09:20,180 --> 00:09:21,580 Direct conflict is always 195 00:09:21,581 --> 00:09:22,980 the last resort, son. 196 00:09:23,020 --> 00:09:24,880 If you take an eye for an 197 00:09:24,881 --> 00:09:26,740 eye, it's not long before 198 00:09:26,780 --> 00:09:27,940 everyone is blind. 199 00:09:27,980 --> 00:09:29,940 So, we run away? 200 00:09:29,980 --> 00:09:31,260 Putting some distance 201 00:09:31,261 --> 00:09:32,540 between us and Rixel 202 00:09:32,580 --> 00:09:33,980 is a good strategy. 203 00:09:34,020 --> 00:09:36,700 But fleeing is not the only way. 204 00:09:36,740 --> 00:09:38,220 Maybe, we could 205 00:09:38,221 --> 00:09:39,700 find a way to move 206 00:09:39,740 --> 00:09:40,960 Rixel's island 207 00:09:40,961 --> 00:09:42,180 away from Centopia. 208 00:09:42,220 --> 00:09:44,000 [Raynor] You grow more and more 209 00:09:44,001 --> 00:09:45,780 king-like every day. 210 00:09:45,820 --> 00:09:47,480 So then, how might such 211 00:09:47,481 --> 00:09:49,140 a plan be possible? 212 00:09:49,180 --> 00:09:50,700 Huh? 213 00:09:50,980 --> 00:09:53,100 Wait, stop! 214 00:09:54,820 --> 00:09:56,140 Hey, what... 215 00:10:03,940 --> 00:10:05,140 What the... 216 00:10:06,220 --> 00:10:07,940 You crazy little... 217 00:10:07,980 --> 00:10:10,740 [grunts] 218 00:10:11,940 --> 00:10:13,740 Hey! Stop him! 219 00:10:13,780 --> 00:10:14,980 He's got one of the rings! 220 00:10:15,020 --> 00:10:16,940 [wings flapping] 221 00:10:22,020 --> 00:10:23,060 [Mia gasps] 222 00:10:24,660 --> 00:10:26,460 - Scrobbit, - where are you going? 223 00:10:33,020 --> 00:10:34,940 [Scrobbit screams] 224 00:10:34,980 --> 00:10:36,100 We have to catch him! 225 00:10:36,140 --> 00:10:38,020 He's taken one of Ono's rings! 226 00:10:38,060 --> 00:10:40,220 [Onchao neighs] 227 00:10:40,700 --> 00:10:41,900 Whoa! 228 00:10:51,780 --> 00:10:53,300 Uh-oh, looks like he's headed 229 00:10:53,301 --> 00:10:54,820 straight for you know who. 230 00:10:54,860 --> 00:10:56,260 No, who? 231 00:10:56,300 --> 00:10:57,780 Someone we haven't 232 00:10:57,781 --> 00:10:59,260 seen in a long while. 233 00:11:04,260 --> 00:11:06,220 Ooh, silver and gold 234 00:11:06,221 --> 00:11:08,180 and diamonds and jewels, 235 00:11:08,220 --> 00:11:10,160 I want them all and those 236 00:11:10,161 --> 00:11:12,100 that don't are fools. 237 00:11:12,700 --> 00:11:14,220 Emeralds, rubies, 238 00:11:14,221 --> 00:11:15,740 sapphires, and gold, 239 00:11:15,780 --> 00:11:18,280 hoarding my fortune will 240 00:11:18,281 --> 00:11:20,780 never get old! [laughs] 241 00:11:31,260 --> 00:11:32,640 Well, well, well, 242 00:11:32,641 --> 00:11:34,020 what do we have here? 243 00:11:34,820 --> 00:11:36,860 I haven't got anything for you. 244 00:11:38,860 --> 00:11:40,220 Be gone! 245 00:11:41,260 --> 00:11:43,540 Ooh, I like this. 246 00:11:44,980 --> 00:11:46,900 Wait, wait, come back! 247 00:11:46,940 --> 00:11:48,860 Perhaps I do have some 248 00:11:48,861 --> 00:11:50,780 nibbles here somewhere. 249 00:11:50,820 --> 00:11:52,180 Wait just a second! 250 00:11:55,180 --> 00:11:56,700 [groans] 251 00:11:56,740 --> 00:11:57,956 - [Polytheus] Look what - I've got here! 252 00:11:57,980 --> 00:12:00,060 [grunts] 253 00:12:01,260 --> 00:12:04,020 Wait! Come back here! 254 00:12:05,860 --> 00:12:09,140 Snackies! Yum yums! 255 00:12:09,180 --> 00:12:12,940 Whatever you like! [laughs] 256 00:12:17,740 --> 00:12:19,960 Very little time remains so 257 00:12:19,961 --> 00:12:22,180 what I want to hear right now 258 00:12:22,220 --> 00:12:24,680 is that you are making very, 259 00:12:24,681 --> 00:12:27,140 very, very good progress. 260 00:12:27,180 --> 00:12:30,120 Oh, we are making very, 261 00:12:30,121 --> 00:12:33,060 very, very good progress. 262 00:12:33,100 --> 00:12:35,820 So you have a plan? 263 00:12:35,860 --> 00:12:38,040 Oh, well, we are 264 00:12:38,041 --> 00:12:40,220 formulating a great plan 265 00:12:40,260 --> 00:12:42,620 [laughs] for 266 00:12:42,621 --> 00:12:44,980 coming up with better plans. 267 00:12:45,020 --> 00:12:46,460 You're planning 268 00:12:46,461 --> 00:12:47,900 to think of a plan, 269 00:12:47,940 --> 00:12:50,060 which I suspect will be to 270 00:12:50,061 --> 00:12:52,180 think of an even better plan. 271 00:12:52,220 --> 00:12:55,180 Bring me the winged unicorn! 272 00:12:57,980 --> 00:12:59,860 Whew! 273 00:12:59,900 --> 00:13:01,980 My genius brain will come 274 00:13:01,981 --> 00:13:04,060 up with a fantastic plan, 275 00:13:04,100 --> 00:13:06,940 any moment now. 276 00:13:06,980 --> 00:13:08,820 Of course, no hurry. 277 00:13:08,860 --> 00:13:10,140 There's plenty of time. 278 00:13:10,420 --> 00:13:11,760 If you recall, I suggested 279 00:13:11,761 --> 00:13:13,100 yesterday that we build 280 00:13:13,140 --> 00:13:14,940 a flying machine for Gurga. 281 00:13:14,980 --> 00:13:16,520 Yes, a flying 282 00:13:16,521 --> 00:13:18,060 machine for Gurga, 283 00:13:18,100 --> 00:13:20,180 a very good idea of mine. 284 00:13:20,220 --> 00:13:21,540 -Of yours? 285 00:13:21,541 --> 00:13:22,860 -Of course! 286 00:13:22,900 --> 00:13:24,980 It's an excellent idea 287 00:13:24,981 --> 00:13:27,060 and it follows, therefore, 288 00:13:27,100 --> 00:13:29,860 that it must be one of mine! 289 00:13:29,900 --> 00:13:31,076 - Well, it would - allow us to attack 290 00:13:31,100 --> 00:13:33,340 The Elven Crater head on! 291 00:13:33,380 --> 00:13:34,660 Yes! 292 00:13:34,980 --> 00:13:36,060 We could stage a surprise 293 00:13:36,061 --> 00:13:37,140 attack and swoop down 294 00:13:37,180 --> 00:13:38,640 into the Elven 295 00:13:38,641 --> 00:13:40,100 Crater from above! 296 00:13:40,740 --> 00:13:42,480 See, you could always 297 00:13:42,481 --> 00:13:44,220 rely on my genius. 298 00:13:44,260 --> 00:13:45,780 [grunts] 299 00:13:45,820 --> 00:13:48,020 [wings flapping] 300 00:13:53,300 --> 00:13:55,100 Ah, elves. 301 00:13:55,140 --> 00:13:57,780 Spectacular timing as usual. 302 00:13:57,820 --> 00:13:59,260 If you're here for refunds, 303 00:13:59,261 --> 00:14:00,700 I've already told you, 304 00:14:00,740 --> 00:14:01,980 -I don't give them. 305 00:14:01,981 --> 00:14:03,220 -No, it's not that. 306 00:14:03,260 --> 00:14:05,140 - We're looking for - our friend, Scrobbit. 307 00:14:05,580 --> 00:14:06,700 Scrobbit? 308 00:14:06,740 --> 00:14:09,020 Funny name, even for an elf. 309 00:14:09,060 --> 00:14:10,420 No, he's one of 310 00:14:10,421 --> 00:14:11,780 Rixel's circus animals. 311 00:14:11,820 --> 00:14:13,060 About this big. Cute. 312 00:14:13,100 --> 00:14:14,100 -Furry? 313 00:14:14,101 --> 00:14:15,101 -Yes! 314 00:14:15,140 --> 00:14:16,220 Makes a noise like this? 315 00:14:16,260 --> 00:14:17,820 [chirps] 316 00:14:17,860 --> 00:14:19,080 -Yeah! 317 00:14:19,081 --> 00:14:20,300 -Sorry, haven't seen him. 318 00:14:20,340 --> 00:14:21,340 Goodbye! 319 00:14:23,820 --> 00:14:25,000 Well, I suppose we'll just 320 00:14:25,001 --> 00:14:26,180 have to keep looking then. 321 00:14:26,220 --> 00:14:27,660 Come on, let's go. 322 00:14:27,700 --> 00:14:30,020 [wings flapping] 323 00:14:30,060 --> 00:14:31,600 So, the elves are desperate 324 00:14:31,601 --> 00:14:33,140 to find my new friend. 325 00:14:33,180 --> 00:14:35,240 No doubt his sparkly treasure 326 00:14:35,241 --> 00:14:37,300 has something to do with that. 327 00:14:37,780 --> 00:14:39,480 It may Well, be even more 328 00:14:39,481 --> 00:14:41,180 valuable than it looks. 329 00:14:41,220 --> 00:14:42,700 Hmm. 330 00:14:43,740 --> 00:14:45,380 Here, little, Scrobble, 331 00:14:45,381 --> 00:14:47,020 Scribble, Scrobbit! 332 00:14:47,060 --> 00:14:49,020 Come to Daddy! 333 00:14:49,660 --> 00:14:50,740 We shouldn't have left! 334 00:14:50,780 --> 00:14:51,940 He's hiding something! 335 00:14:53,220 --> 00:14:54,180 - He's not telling us - everything, that's for sure! 336 00:14:54,220 --> 00:14:55,700 [Onchao neighs] 337 00:14:55,740 --> 00:14:56,980 Shhh! 338 00:14:57,300 --> 00:14:58,540 Yes, but we can't prove 339 00:14:58,541 --> 00:14:59,780 that he's hiding Scrobbit, 340 00:14:59,820 --> 00:15:01,440 and we can't search his 341 00:15:01,441 --> 00:15:03,060 place, not while he's around. 342 00:15:03,100 --> 00:15:04,220 So we'll just have to 343 00:15:04,221 --> 00:15:05,340 wait for our chance. 344 00:15:06,700 --> 00:15:09,660 Here, Scrobby, Scrobby! 345 00:15:09,700 --> 00:15:11,940 I know you're here. 346 00:15:11,980 --> 00:15:14,260 [Scrobbit grunts] 347 00:15:14,900 --> 00:15:15,960 Daddy's got some 348 00:15:15,961 --> 00:15:17,020 snacky treats for you! 349 00:15:20,060 --> 00:15:22,180 [Scrobbit chirps] 350 00:15:28,340 --> 00:15:30,520 The Oracle said, "The thief 351 00:15:30,521 --> 00:15:32,700 is found where he belongs; 352 00:15:32,740 --> 00:15:34,340 where he feels safe 353 00:15:34,341 --> 00:15:35,940 is where he's strong." 354 00:15:35,980 --> 00:15:37,540 Hmm, well, in this case, 355 00:15:37,541 --> 00:15:39,100 Scrobbit's gotta be the thief. 356 00:15:39,140 --> 00:15:40,180 [Onchao neighs] 357 00:15:40,220 --> 00:15:41,580 That's the question. 358 00:15:41,900 --> 00:15:43,660 Where does he belong, and 359 00:15:43,661 --> 00:15:45,420 where would he feel safe? 360 00:15:46,980 --> 00:15:48,820 [Scrobbit chirps] 361 00:15:50,860 --> 00:15:52,440 I could have sworn 362 00:15:52,441 --> 00:15:54,020 this came with a crown. 363 00:15:54,060 --> 00:15:55,180 And where is 364 00:15:55,500 --> 00:15:56,740 my sapphire-encrusted 365 00:15:56,741 --> 00:15:57,980 platinum chalice? 366 00:15:58,020 --> 00:16:02,780 [gasps] Hey, thief! 367 00:16:03,260 --> 00:16:05,180 Stop! 368 00:16:05,220 --> 00:16:06,540 There he is! 369 00:16:07,180 --> 00:16:08,820 He's diving under the water! 370 00:16:08,860 --> 00:16:09,980 Hang on a minute! 371 00:16:10,020 --> 00:16:11,660 He's a water creature. 372 00:16:11,700 --> 00:16:13,220 And where do water 373 00:16:13,221 --> 00:16:14,740 creatures sometimes live? 374 00:16:14,780 --> 00:16:16,900 [sighs] In caves! 375 00:16:17,780 --> 00:16:19,820 [grunts] 376 00:16:24,900 --> 00:16:27,100 [chirps] 377 00:16:27,820 --> 00:16:30,020 [sighs] Where have you got to? 378 00:16:30,060 --> 00:16:31,780 Where are you hiding? 379 00:16:34,220 --> 00:16:36,260 [water splashing] 380 00:16:38,860 --> 00:16:39,960 Guard my treasure 381 00:16:39,961 --> 00:16:41,060 with your life! 382 00:16:41,100 --> 00:16:43,380 It's worth more than you are! 383 00:16:44,900 --> 00:16:47,820 Ah! There you are! 384 00:16:47,860 --> 00:16:51,260 [chirps] 385 00:16:53,140 --> 00:16:55,860 Oh, very nice! 386 00:16:55,900 --> 00:16:57,900 Rixel teach you that? 387 00:16:57,940 --> 00:16:59,220 Of course. 388 00:16:59,221 --> 00:17:00,500 Rixel! 389 00:17:00,540 --> 00:17:02,060 Why should I try to control 390 00:17:02,061 --> 00:17:03,580 you, when there's somebody 391 00:17:03,620 --> 00:17:05,740 who already knows how. 392 00:17:05,780 --> 00:17:08,100 You're in charge until I return! 393 00:17:13,980 --> 00:17:15,140 Polytheus is leaving! 394 00:17:15,180 --> 00:17:16,700 And in a bug hurry too! 395 00:17:16,740 --> 00:17:19,020 Great! Here's our chance! 396 00:17:19,060 --> 00:17:20,960 In my opinion, your first 397 00:17:20,961 --> 00:17:22,860 mistake in attaching wings 398 00:17:22,900 --> 00:17:24,920 to a fire-breathing dragon, 399 00:17:24,921 --> 00:17:26,940 was making them out of paper. 400 00:17:26,980 --> 00:17:28,820 Buffoonery! 401 00:17:28,860 --> 00:17:30,420 How could you come up with such 402 00:17:30,460 --> 00:17:33,740 a mind-bogglingly idiotic idea? 403 00:17:33,780 --> 00:17:36,140 Oh, now it was my idea? 404 00:17:36,180 --> 00:17:38,820 I only have good ideas. 405 00:17:38,860 --> 00:17:41,700 Such a bad one had to be yours. 406 00:17:41,740 --> 00:17:43,700 - So I'll just wait - while you come up 407 00:17:43,740 --> 00:17:45,220 With a good one, shall I? 408 00:17:45,260 --> 00:17:46,700 Quiet, please. 409 00:17:46,740 --> 00:17:48,420 I have to focus. 410 00:17:50,740 --> 00:17:53,060 The suspense is killing me. 411 00:17:53,100 --> 00:17:54,300 What's it gonna be? 412 00:17:54,340 --> 00:17:56,740 Ask nicely for the rings maybe? 413 00:17:56,780 --> 00:17:58,340 Yes! 414 00:17:58,341 --> 00:17:59,900 No, stupid idea! 415 00:17:59,940 --> 00:18:00,940 We might as well, wait 416 00:18:00,941 --> 00:18:01,941 for someone to come up 417 00:18:01,980 --> 00:18:03,820 and offer the rings to us. 418 00:18:03,860 --> 00:18:05,100 [Polytheus] Hello? 419 00:18:06,620 --> 00:18:07,920 You wouldn't be interested in a 420 00:18:07,921 --> 00:18:09,220 very valuable ring, would you? 421 00:18:09,260 --> 00:18:11,020 One that the elves seem 422 00:18:11,021 --> 00:18:12,780 to want quite badly? 423 00:18:12,820 --> 00:18:15,940 [laughs] Extravaganza! 424 00:18:15,980 --> 00:18:17,900 All I ask in return is 425 00:18:17,901 --> 00:18:19,820 that you take back one 426 00:18:19,860 --> 00:18:22,360 of your cute little animals, 427 00:18:22,361 --> 00:18:24,860 so I can live in peace! 428 00:18:26,140 --> 00:18:27,900 [Mo] This is getting crazy! 429 00:18:27,940 --> 00:18:29,820 We've been searching for hours! 430 00:18:29,860 --> 00:18:31,040 Scrobbit has to be 431 00:18:31,041 --> 00:18:32,220 in here somewhere! 432 00:18:32,260 --> 00:18:33,500 Polytheus could 433 00:18:33,501 --> 00:18:34,740 be back any second! 434 00:18:34,780 --> 00:18:35,960 Where would he 435 00:18:35,961 --> 00:18:37,140 feel safe and strong? 436 00:18:37,180 --> 00:18:38,980 Where does he belong? 437 00:18:39,020 --> 00:18:41,020 [Onchao neighs] 438 00:18:41,060 --> 00:18:42,100 What is it, Onchao? 439 00:18:42,140 --> 00:18:44,820 [Onchao neighs] 440 00:18:44,860 --> 00:18:45,960 C'mon, Mia! 441 00:18:45,961 --> 00:18:47,060 We've got to go! 442 00:18:47,100 --> 00:18:49,180 Hang on, I think I've got... 443 00:18:49,220 --> 00:18:50,340 Mia! 444 00:18:50,380 --> 00:18:52,060 [Mia screams] 445 00:18:52,100 --> 00:18:53,236 - -[both gasp] - -[Onchao neighs] 446 00:18:53,260 --> 00:18:55,060 - It's okay. - We're okay. 447 00:18:55,100 --> 00:18:58,220 It's Scrobbit, he's here! 448 00:18:59,900 --> 00:19:02,740 [sniffs] 449 00:19:03,980 --> 00:19:05,820 [gasps] 450 00:19:07,100 --> 00:19:08,140 Ha! 451 00:19:08,540 --> 00:19:09,916 - Looks like you've got - more than one pest 452 00:19:09,940 --> 00:19:12,100 In your home, Polytheus! 453 00:19:12,140 --> 00:19:14,060 Ah, a little bonus! 454 00:19:14,100 --> 00:19:16,180 It's the winged unicorn! 455 00:19:16,220 --> 00:19:19,180 Gurga! No one leaves! 456 00:19:23,260 --> 00:19:24,300 Hey! 457 00:19:24,340 --> 00:19:26,140 That's not part of the deal! 458 00:19:26,180 --> 00:19:27,440 I do have to live 459 00:19:27,441 --> 00:19:28,700 here, you know! 460 00:19:29,940 --> 00:19:30,980 Thanks, Scrobbit! 461 00:19:31,020 --> 00:19:32,700 You're happy now, aren't you? 462 00:19:32,740 --> 00:19:33,980 This is where you belong. 463 00:19:34,020 --> 00:19:36,140 [laughs] In a cave! 464 00:19:41,740 --> 00:19:42,780 Hee-ya! 465 00:19:42,820 --> 00:19:46,100 [high pitched] Not again! 466 00:19:46,740 --> 00:19:50,180 [Scrobbit grunts] 467 00:19:51,100 --> 00:19:52,180 [Mia gasps] 468 00:19:52,220 --> 00:19:53,780 [Gurga growls] 469 00:19:53,820 --> 00:19:55,740 [Scrobbit grunts] 470 00:20:01,100 --> 00:20:02,700 Ah! 471 00:20:02,740 --> 00:20:04,196 - I called you here to - put an end to the madness, 472 00:20:04,220 --> 00:20:06,180 Not to create more! 473 00:20:06,220 --> 00:20:08,480 Stay out of this, 474 00:20:08,481 --> 00:20:10,740 Polytheus! [laughs] 475 00:20:13,220 --> 00:20:14,780 [Onchao neighs] 476 00:20:14,820 --> 00:20:15,980 We've got to stop him 477 00:20:15,981 --> 00:20:17,140 from hypnotizing Onchao! 478 00:20:17,180 --> 00:20:21,700 [whip cracking] 479 00:20:21,740 --> 00:20:23,860 [Onchao neighs] 480 00:20:25,780 --> 00:20:26,880 I've had quite enough 481 00:20:26,881 --> 00:20:27,980 of you for today... 482 00:20:28,020 --> 00:20:29,140 [screams] 483 00:20:29,180 --> 00:20:30,220 [grunts] 484 00:20:30,260 --> 00:20:31,860 [Rixel laughs] 485 00:20:34,260 --> 00:20:36,780 Oh, no! 486 00:20:37,900 --> 00:20:39,820 - [high pitched] - Rixel, behind you! 487 00:20:39,860 --> 00:20:41,220 [grunts] 488 00:20:41,260 --> 00:20:43,700 [screams] 489 00:20:48,180 --> 00:20:49,460 [Rixel screams] 490 00:20:49,500 --> 00:20:50,676 - Help! let me out of - here immediately! 491 00:20:50,700 --> 00:20:51,996 - [Gargona] Of all - the dirty tricks! 492 00:20:52,020 --> 00:20:53,620 How dare you! 493 00:20:55,300 --> 00:20:56,720 These two are even 494 00:20:56,721 --> 00:20:58,140 worse than this little... 495 00:20:58,180 --> 00:20:59,980 - Don't worry, we're - taking him with us. 496 00:21:00,020 --> 00:21:01,100 [Onchao neighs] 497 00:21:01,140 --> 00:21:03,300 And we got what we came for. 498 00:21:04,180 --> 00:21:05,900 [laughs] It's not 499 00:21:05,901 --> 00:21:07,620 for you, Scrobbit! 500 00:21:12,740 --> 00:21:13,800 We've got a little 501 00:21:13,801 --> 00:21:14,860 surprise for you! 502 00:21:14,900 --> 00:21:16,900 [everyone laughs and cheers] 503 00:21:16,940 --> 00:21:19,740 [chuckles] 504 00:21:19,780 --> 00:21:20,780 Whoa! 505 00:21:21,100 --> 00:21:22,120 [Mia laughs] 506 00:21:22,121 --> 00:21:23,140 Look how happy he is! 507 00:21:23,180 --> 00:21:25,100 [laughs] 508 00:21:25,140 --> 00:21:27,980 Thank you ever so much, Rixel. 509 00:21:28,020 --> 00:21:29,360 Next time I need one 510 00:21:29,361 --> 00:21:30,700 of your pests removed, 511 00:21:30,740 --> 00:21:32,980 I know who not to call. 512 00:21:33,020 --> 00:21:35,380 Oh, and that ring you were 513 00:21:35,381 --> 00:21:37,740 looking for is safe and sound, 514 00:21:37,780 --> 00:21:40,300 back in the elven palace. 515 00:21:40,860 --> 00:21:42,420 Like the Oracle said, 516 00:21:42,421 --> 00:21:43,980 this is where he belongs, 517 00:21:44,020 --> 00:21:45,020 and where he feels safe. 518 00:21:45,260 --> 00:21:47,060 - Gotta admit, it - looks pretty cozy! 519 00:21:47,100 --> 00:21:48,180 [Onchao neighs] 520 00:21:48,220 --> 00:21:49,980 Looks like I have to go. 521 00:21:50,020 --> 00:21:51,700 - -Bye! - -[Mo] Bye, Mia! 522 00:21:51,740 --> 00:21:53,140 - -Bye, Mia! - -[Mo] Come back soon! 523 00:22:03,460 --> 00:22:06,180 [chickens clucking] 524 00:22:13,500 --> 00:22:15,740 I got the papers for Saphir! 525 00:22:15,780 --> 00:22:16,940 Really? 526 00:22:16,980 --> 00:22:19,060 How did you pull that off? 527 00:22:19,980 --> 00:22:21,340 I have my ways. 528 00:22:22,900 --> 00:22:24,780 You're the best, Franca! 529 00:22:28,700 --> 00:22:29,780 Hi, Franca. 530 00:22:29,820 --> 00:22:31,180 What's going on here? 531 00:22:31,220 --> 00:22:33,020 - We're taking Saphir - to the tournament! 532 00:22:33,060 --> 00:22:34,700 Who is we? 533 00:22:34,740 --> 00:22:35,780 What tournament? 534 00:22:36,020 --> 00:22:37,080 Oh, we're gonna 535 00:22:37,081 --> 00:22:38,140 save the farm, Grandpa! 536 00:22:38,180 --> 00:22:39,580 I know we can do it! 537 00:22:40,020 --> 00:22:41,740 Come on inside, grumpy. 538 00:22:41,780 --> 00:22:43,180 I'll explain it to you. 539 00:22:43,780 --> 00:22:45,240 And Mario and I are gonna 540 00:22:45,241 --> 00:22:46,700 start training with Saphir! 541 00:22:54,700 --> 00:22:57,700 ? [theme music plays] ? 542 00:22:57,750 --> 00:23:02,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.