All language subtitles for Mia and me s02e09 Speaking with Stones.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:03,460 I am Mia. 2 00:00:09,700 --> 00:00:12,140 [laughing] 3 00:00:16,020 --> 00:00:19,020 ? [theme music plays] ? 4 00:01:32,180 --> 00:01:34,060 [rooster crows] 5 00:01:46,300 --> 00:01:47,580 Hey, your snoring 6 00:01:47,581 --> 00:01:48,860 is keeping the pigs up. 7 00:01:48,900 --> 00:01:50,060 [chuckles] 8 00:01:50,740 --> 00:01:52,220 Have you been here all night? 9 00:01:52,980 --> 00:01:54,280 I wanted Saphir to feel 10 00:01:54,281 --> 00:01:55,580 safe on his first night. 11 00:01:56,100 --> 00:01:57,180 He's calm now. 12 00:01:57,460 --> 00:01:59,060 - He just needed to - be treated right. 13 00:01:59,100 --> 00:02:01,220 Which is why I was thinking... 14 00:02:04,460 --> 00:02:05,860 How about using it? 15 00:02:05,900 --> 00:02:08,020 Saphir needs to move anyway. 16 00:02:08,060 --> 00:02:09,380 Oh, no, no way! 17 00:02:09,420 --> 00:02:10,900 This is a wild horse. 18 00:02:10,940 --> 00:02:11,960 Maybe misunderstood, 19 00:02:11,961 --> 00:02:12,980 but still dangerous. 20 00:02:13,020 --> 00:02:14,140 Come on, 21 00:02:14,180 --> 00:02:16,060 - you said you were amazed - at how well I ride! 22 00:02:17,180 --> 00:02:18,356 - I said you ride like - someone who has ridden before. 23 00:02:18,380 --> 00:02:20,300 - Which is only amazing - because you haven't. 24 00:02:20,660 --> 00:02:21,800 If anyone's riding that 25 00:02:21,801 --> 00:02:22,940 horse first, it's me. 26 00:02:23,500 --> 00:02:24,540 Well, then, 27 00:02:25,140 --> 00:02:27,060 - the sooner you ride, - the sooner I ride. 28 00:02:27,100 --> 00:02:28,180 How about now? 29 00:02:28,860 --> 00:02:29,880 -Now?! 30 00:02:29,881 --> 00:02:30,900 -Yeah, I've got time. 31 00:02:30,940 --> 00:02:32,300 I don't! 32 00:02:32,340 --> 00:02:34,196 - I've got to be at work at - the Estate in half an hour. 33 00:02:34,220 --> 00:02:35,420 So now is good then. 34 00:02:36,100 --> 00:02:38,100 [sighs] 35 00:02:41,380 --> 00:02:43,300 - I don't know how I let - you took me into this. 36 00:02:43,620 --> 00:02:44,900 It was actually pretty easy. 37 00:02:45,780 --> 00:02:47,356 - I don't like this any - more than you do, Saphir. 38 00:02:47,380 --> 00:02:49,100 - -[Saphir neighs] - -Hey! 39 00:02:49,140 --> 00:02:50,300 It will be fine. 40 00:02:50,340 --> 00:02:52,300 - -It's okay, I promise Saphir. - -[Saphir neighs] 41 00:02:53,180 --> 00:02:55,020 - -? [piano music] ? - -[horse neighing] 42 00:03:02,140 --> 00:03:03,980 - All right, let's - give this a try. 43 00:03:04,020 --> 00:03:05,900 - We're going to be nice - to each other, right? 44 00:03:07,860 --> 00:03:08,940 He's not going to let me. 45 00:03:10,300 --> 00:03:12,620 - Then why don't you just - forget about it and let me try! 46 00:03:16,420 --> 00:03:17,940 Out of the question! 47 00:03:18,260 --> 00:03:19,300 He's not ready! 48 00:03:19,340 --> 00:03:20,340 You will get hurt! 49 00:03:22,860 --> 00:03:23,940 No I won't! 50 00:03:23,980 --> 00:03:25,060 Forget it! 51 00:03:25,100 --> 00:03:26,940 That horse is dangerous! 52 00:03:26,980 --> 00:03:28,500 You're not riding him until 53 00:03:28,501 --> 00:03:30,020 Mario gains control of him! 54 00:03:30,060 --> 00:03:32,180 - How come you're not worried - about me getting hurt? 55 00:03:32,220 --> 00:03:33,940 - Because you have - more experience 56 00:03:33,980 --> 00:03:35,020 In getting thrown off! 57 00:03:35,860 --> 00:03:37,140 But that could be weeks! 58 00:03:37,180 --> 00:03:38,316 - And then the summer - will be over! 59 00:03:38,340 --> 00:03:39,340 Then you'll ride 60 00:03:39,341 --> 00:03:40,341 him next summer! 61 00:03:41,860 --> 00:03:43,340 And that's my final word! 62 00:03:43,380 --> 00:03:44,420 Promise me! 63 00:03:46,220 --> 00:03:47,620 Mia, promise me! 64 00:03:48,700 --> 00:03:50,140 I promise. 65 00:03:50,660 --> 00:03:52,340 - I'm late for work - at the estate anyway. 66 00:03:56,900 --> 00:03:57,940 [Saphir neighs] 67 00:03:58,180 --> 00:03:59,780 - I'm so late. - I'll see you later. 68 00:03:59,820 --> 00:04:01,020 Yeah. 69 00:04:03,060 --> 00:04:04,940 [Saphir neighs] 70 00:04:04,980 --> 00:04:06,860 - Just so I know, - you're not planning 71 00:04:06,900 --> 00:04:08,180 To sneak out and ride Saphir 72 00:04:08,220 --> 00:04:09,340 while I'm gone, are you? 73 00:04:10,020 --> 00:04:11,260 Just checking. 74 00:04:13,500 --> 00:04:15,060 You didn't actually say "no"... 75 00:04:15,100 --> 00:04:16,220 Just go! 76 00:04:18,820 --> 00:04:19,820 It's okay. 77 00:04:19,860 --> 00:04:21,396 - If you don't want - Mario to ride you, 78 00:04:21,420 --> 00:04:22,740 It's your choice. 79 00:04:26,340 --> 00:04:28,260 [Saphir neighs] 80 00:04:28,300 --> 00:04:29,380 Really? 81 00:04:30,260 --> 00:04:33,300 I mean, I'd love to, but... 82 00:04:36,460 --> 00:04:38,100 [Saphir neighs] 83 00:04:42,340 --> 00:04:43,460 [Saphir neighs] 84 00:04:44,340 --> 00:04:46,140 - I won't tell anyone - if you don't. 85 00:04:59,460 --> 00:05:01,220 Ah, good boy! 86 00:05:01,260 --> 00:05:02,300 That's how you do it! 87 00:05:02,340 --> 00:05:03,380 [Grandpa] Mia! 88 00:05:05,420 --> 00:05:07,460 - He's not going to hurt me! - Look! 89 00:05:07,900 --> 00:05:08,940 Get down! 90 00:05:12,340 --> 00:05:14,220 I'm surprised at you, Mia. 91 00:05:14,860 --> 00:05:15,940 You promised me. 92 00:05:15,980 --> 00:05:17,100 I'm sorry. 93 00:05:17,140 --> 00:05:18,620 - You haven't been - riding enough. 94 00:05:18,660 --> 00:05:20,260 You need much more practice. 95 00:05:20,940 --> 00:05:22,740 - He could throw you. - He could trample you. 96 00:05:22,780 --> 00:05:23,780 [tinkling] 97 00:05:24,020 --> 00:05:25,276 - And I would never - forgive myself. 98 00:05:25,300 --> 00:05:26,300 You need to... 99 00:05:28,460 --> 00:05:29,940 [Saphir neighs] 100 00:05:31,020 --> 00:05:32,180 She'll get over it. 101 00:05:34,980 --> 00:05:35,980 [sighs] 102 00:05:45,300 --> 00:05:49,620 [tinkling] 103 00:05:55,500 --> 00:05:57,340 - [bracelet] Hi, Mia! - Say your password. 104 00:05:57,380 --> 00:05:58,720 Work with the wind, 105 00:05:58,721 --> 00:06:00,060 speak with the stone 106 00:06:00,100 --> 00:06:01,520 and a great prize 107 00:06:01,521 --> 00:06:02,940 you soon will own. 108 00:06:08,340 --> 00:06:09,980 [laughter] 109 00:06:10,420 --> 00:06:12,900 [gasps] Whoa! 110 00:06:19,380 --> 00:06:21,100 Hold up, Onchao! 111 00:06:21,340 --> 00:06:22,980 We have to wait! 112 00:06:24,460 --> 00:06:25,840 Hi, Mia. 113 00:06:25,841 --> 00:06:27,220 Boy, good you're here! 114 00:06:27,260 --> 00:06:28,640 Onchao can't wait 115 00:06:28,641 --> 00:06:30,020 to get searching! 116 00:06:30,060 --> 00:06:32,140 [Onchao whinnies] 117 00:06:34,620 --> 00:06:35,660 Hi, Mia! 118 00:06:37,020 --> 00:06:38,876 - Five more minutes and we'd - have had to tie him down. 119 00:06:38,900 --> 00:06:40,180 [laughs] 120 00:06:40,220 --> 00:06:41,820 Yes, Onchao. 121 00:06:41,860 --> 00:06:43,080 We're going to find the 122 00:06:43,081 --> 00:06:44,300 rings of your father's crown! 123 00:06:44,340 --> 00:06:45,580 I promise. 124 00:06:46,260 --> 00:06:47,640 -[Onchao neighs] 125 00:06:47,641 --> 00:06:49,020 -[laughter] 126 00:06:49,060 --> 00:06:50,540 Yes, there is an Oracle! 127 00:06:51,140 --> 00:06:52,200 Will you just listen 128 00:06:52,201 --> 00:06:53,260 for a second?! 129 00:06:54,140 --> 00:06:55,340 "Work with the wind, 130 00:06:55,380 --> 00:06:57,220 speak with the stone, 131 00:06:57,260 --> 00:06:58,900 and a great prize 132 00:06:58,901 --> 00:07:00,540 you soon will own." 133 00:07:00,580 --> 00:07:03,020 [Onchao neighs] 134 00:07:04,260 --> 00:07:05,820 I don't know what it means! 135 00:07:05,860 --> 00:07:07,020 Can I at least think 136 00:07:07,021 --> 00:07:08,180 about it standing up? 137 00:07:08,660 --> 00:07:10,700 Speak with the stone, eh? 138 00:07:11,260 --> 00:07:12,460 Hello? 139 00:07:12,860 --> 00:07:14,080 Do you know where the 140 00:07:14,081 --> 00:07:15,300 rings of Ono's crown are? 141 00:07:15,340 --> 00:07:16,420 Hey? 142 00:07:16,460 --> 00:07:17,860 What's that? 143 00:07:17,900 --> 00:07:19,040 Hmm... well if he 144 00:07:19,041 --> 00:07:20,180 knows, he's not telling. 145 00:07:20,220 --> 00:07:21,580 The guy's like a rock! 146 00:07:21,620 --> 00:07:25,180 [laughter] 147 00:07:25,220 --> 00:07:26,560 Hey Yuko, back to the 148 00:07:26,561 --> 00:07:27,900 old color of your star? 149 00:07:34,940 --> 00:07:37,980 [thumping] 150 00:07:42,300 --> 00:07:44,420 You're a famous hunter, right? 151 00:07:45,060 --> 00:07:46,900 - So how do you not - know that riding 152 00:07:46,940 --> 00:07:48,480 A giant dragon is a 153 00:07:48,481 --> 00:07:50,020 terrible way to hunt? 154 00:07:50,060 --> 00:07:51,900 We're not hunting. 155 00:07:51,940 --> 00:07:53,940 We're spying. [laughs] 156 00:07:53,980 --> 00:07:55,020 [grunts] 157 00:07:55,260 --> 00:07:56,680 The elves guard 158 00:07:56,681 --> 00:07:58,100 the unicorn too closely. 159 00:07:58,140 --> 00:07:59,340 To capture it, 160 00:07:59,380 --> 00:08:01,580 we need IT to come to US. 161 00:08:01,620 --> 00:08:02,740 [laughs] 162 00:08:03,220 --> 00:08:04,380 [shrieks] 163 00:08:04,420 --> 00:08:06,820 Oh! Watch out, Gurga! 164 00:08:07,420 --> 00:08:08,460 [crash] 165 00:08:12,980 --> 00:08:14,060 [grunts] 166 00:08:14,420 --> 00:08:16,120 Well, this is also a 167 00:08:16,121 --> 00:08:17,820 terrible way to spy. 168 00:08:17,860 --> 00:08:19,160 They'll hear us from 169 00:08:19,161 --> 00:08:20,460 halfway across the world. 170 00:08:21,020 --> 00:08:22,900 Gurga's just too big. 171 00:08:22,940 --> 00:08:24,660 You know, you 172 00:08:24,661 --> 00:08:26,380 may have a point. 173 00:08:26,420 --> 00:08:28,020 [exclaims] 174 00:08:28,060 --> 00:08:29,100 How dare you? 175 00:08:29,140 --> 00:08:30,260 Why of all the dirty! 176 00:08:30,300 --> 00:08:31,900 Just you wait! 177 00:08:33,420 --> 00:08:36,020 Oh, stop complaining. 178 00:08:36,060 --> 00:08:38,180 Now, get over there and 179 00:08:38,181 --> 00:08:40,300 see what you can find out. 180 00:08:41,660 --> 00:08:43,260 [grunts] Dirty trick... 181 00:08:46,100 --> 00:08:47,300 Ah! 182 00:08:48,780 --> 00:08:50,196 - And try to land me somewhere - soft this time, Stretch Monkey. 183 00:08:50,220 --> 00:08:53,980 [screeches and grunts] 184 00:08:54,020 --> 00:08:55,660 [screams] 185 00:09:06,260 --> 00:09:07,600 All right, so, 186 00:09:07,601 --> 00:09:08,940 here are the clues: 187 00:09:09,660 --> 00:09:11,280 Ono's crown is the 188 00:09:11,281 --> 00:09:12,900 key to Rainbow Island, 189 00:09:12,940 --> 00:09:14,660 where we can find the 190 00:09:14,661 --> 00:09:16,380 antidote to Rixel's yucky oil. 191 00:09:16,420 --> 00:09:18,100 What are they talking about?! 192 00:09:18,140 --> 00:09:19,160 But the crown was 193 00:09:19,161 --> 00:09:20,180 broken into four rings. 194 00:09:20,220 --> 00:09:22,020 - And three of the - rings are protected 195 00:09:22,060 --> 00:09:23,580 By the special unicorns. 196 00:09:23,980 --> 00:09:25,940 So speak to the stone... 197 00:09:25,980 --> 00:09:27,240 could mean 198 00:09:27,241 --> 00:09:28,500 the Stone Unicorn! 199 00:09:28,540 --> 00:09:29,660 [laughs] 200 00:09:31,020 --> 00:09:32,196 - It's cute how you guys - finish each other's sentences. 201 00:09:32,220 --> 00:09:33,740 - -We do?! - -[Yuko laughs] 202 00:09:33,780 --> 00:09:35,380 So all we need to do is find 203 00:09:35,420 --> 00:09:37,380 - the most famously - difficult unicorn in the 204 00:09:37,420 --> 00:09:39,020 World to find! 205 00:09:39,060 --> 00:09:40,140 [chuckles] 206 00:09:40,500 --> 00:09:42,340 - The answer has to be - in the other part... 207 00:09:42,380 --> 00:09:44,180 "work with the wind". 208 00:09:44,220 --> 00:09:45,780 Hmm. [gasps] 209 00:09:45,781 --> 00:09:47,340 I've got it! 210 00:09:47,380 --> 00:09:49,260 How's this for wind?! 211 00:09:49,300 --> 00:09:51,060 ? [badly played music] ? 212 00:09:51,100 --> 00:09:52,380 [Mo] Oh, Come on man! 213 00:09:52,420 --> 00:09:53,760 -Phuddle, stop! 214 00:09:53,761 --> 00:09:55,100 -[Yuko] Stop! 215 00:09:55,140 --> 00:09:56,340 Stop it! 216 00:09:57,660 --> 00:09:58,920 [gasps] What's the windiest 217 00:09:58,921 --> 00:10:00,180 place you can think of? 218 00:10:00,220 --> 00:10:01,820 - -The Windy Cliffs! - -The Windy Cliffs! 219 00:10:02,060 --> 00:10:03,380 Oh, no, you did it again! 220 00:10:03,420 --> 00:10:05,380 No, you did it again! 221 00:10:06,420 --> 00:10:08,140 [high-pitched] The Windy Cliffs. 222 00:10:08,180 --> 00:10:09,860 We've got you now. 223 00:10:10,260 --> 00:10:12,460 Oh, not now! 224 00:10:12,500 --> 00:10:14,220 [grunts and groans] 225 00:10:14,260 --> 00:10:15,380 [yells] 226 00:10:15,420 --> 00:10:16,860 [thud] 227 00:10:16,900 --> 00:10:18,060 What was that? 228 00:10:19,060 --> 00:10:20,180 Nothing. 229 00:10:23,260 --> 00:10:25,060 Come on, let's get moving! 230 00:10:25,100 --> 00:10:27,300 [Onchao neighs] 231 00:10:28,340 --> 00:10:31,300 [Lyria neighs] 232 00:10:31,340 --> 00:10:32,380 We'll take good 233 00:10:32,381 --> 00:10:33,420 care of him, Lyria! 234 00:10:33,460 --> 00:10:34,460 I promise! 235 00:10:38,940 --> 00:10:40,220 [Mo] There they are! 236 00:10:40,260 --> 00:10:42,140 The Windy Cliffs. 237 00:10:42,180 --> 00:10:43,560 I'm not looking 238 00:10:43,561 --> 00:10:44,940 forward to this. 239 00:10:44,980 --> 00:10:46,200 Is it just me, or 240 00:10:46,201 --> 00:10:47,420 is it even windier 241 00:10:47,460 --> 00:10:49,300 than last time we were here? 242 00:10:49,580 --> 00:10:50,860 I didn't think 243 00:10:50,861 --> 00:10:52,140 that was possible! 244 00:10:52,180 --> 00:10:53,260 But yes! 245 00:10:54,020 --> 00:10:55,180 Here goes nothing! 246 00:10:56,060 --> 00:10:57,420 It's like the Oracle says, 247 00:10:57,460 --> 00:10:58,880 go with the wind, 248 00:10:58,881 --> 00:11:00,300 don't fight it! 249 00:11:00,860 --> 00:11:02,500 This had better work! 250 00:11:04,060 --> 00:11:05,900 Whoa! It's working! 251 00:11:05,940 --> 00:11:08,020 Whoa! I can't believe it! 252 00:11:08,060 --> 00:11:09,380 We're floating! 253 00:11:09,820 --> 00:11:12,900 Oh, my gosh, this is amazing! 254 00:11:13,580 --> 00:11:15,300 We're gonna make it, Onchao! 255 00:11:17,380 --> 00:11:18,940 [cheers] 256 00:11:23,180 --> 00:11:24,580 In these winds, 257 00:11:24,581 --> 00:11:25,980 this is the one place 258 00:11:26,020 --> 00:11:28,420 on this entire cursed island 259 00:11:28,460 --> 00:11:30,260 where the elves' annoying wings 260 00:11:30,300 --> 00:11:32,500 are the worst way to travel. 261 00:11:32,940 --> 00:11:34,380 We'll get to the crown first, 262 00:11:34,420 --> 00:11:36,080 and the gold horned 263 00:11:36,081 --> 00:11:37,740 brat will come to us. 264 00:11:39,740 --> 00:11:41,180 Gurga, climb! 265 00:11:47,980 --> 00:11:49,100 Down there! 266 00:11:49,140 --> 00:11:50,740 Is that Gurga? 267 00:11:50,780 --> 00:11:52,020 [Mia] It is Gurga! 268 00:11:52,060 --> 00:11:53,220 And Rixel too! 269 00:11:53,260 --> 00:11:54,980 They're gaining on us! 270 00:11:55,380 --> 00:11:56,840 Come on, guys, 271 00:11:56,841 --> 00:11:58,300 give it everything you've got! 272 00:12:03,460 --> 00:12:05,100 No! Stop struggling! 273 00:12:05,140 --> 00:12:06,420 Don't fight the wind! 274 00:12:10,940 --> 00:12:12,220 They're gaining on us! 275 00:12:12,260 --> 00:12:13,420 - [gasps] - Pepper glares! 276 00:12:13,900 --> 00:12:14,940 Slow them down! 277 00:12:16,620 --> 00:12:17,960 [grunts] 278 00:12:17,961 --> 00:12:19,300 They're useless in this wind! 279 00:12:20,020 --> 00:12:21,480 Gurga! 280 00:12:21,481 --> 00:12:22,940 Fire gongos! 281 00:12:23,820 --> 00:12:26,420 [shrieks and squeals] 282 00:12:28,740 --> 00:12:30,380 No, Mia! Watch out 283 00:12:30,381 --> 00:12:32,020 for the downdraft! 284 00:12:32,060 --> 00:12:33,460 [Mia] Don't follow me! 285 00:12:33,500 --> 00:12:35,540 Go on! Go! 286 00:12:35,980 --> 00:12:37,420 [Onchao neighs] 287 00:12:38,220 --> 00:12:39,740 - -[Gargona laughs] - -[monkey shrieks] 288 00:12:41,500 --> 00:12:43,060 [screams] 289 00:12:45,180 --> 00:12:46,220 [grunts] 290 00:12:48,980 --> 00:12:51,060 [neighs] 291 00:12:53,940 --> 00:12:55,460 [neighs] 292 00:12:55,900 --> 00:12:57,020 Onchao! 293 00:12:57,060 --> 00:12:58,940 Why did you follow me?! 294 00:12:59,380 --> 00:13:01,340 What if they get the ring first? 295 00:13:01,940 --> 00:13:04,900 [neighs] 296 00:13:12,980 --> 00:13:14,380 Thanks, Onchao. 297 00:13:15,020 --> 00:13:16,100 [laughs] 298 00:13:17,980 --> 00:13:19,080 I told you guys 299 00:13:19,081 --> 00:13:20,180 not to follow me! 300 00:13:20,220 --> 00:13:21,540 Yeah, well, one 301 00:13:21,541 --> 00:13:22,860 way or the other, 302 00:13:22,900 --> 00:13:23,980 Rixel's still getting 303 00:13:23,981 --> 00:13:25,060 to the top first. 304 00:13:25,100 --> 00:13:26,460 The winds just aren't 305 00:13:26,461 --> 00:13:27,820 carrying us fast enough! 306 00:13:29,900 --> 00:13:30,940 Don't stop! 307 00:13:30,980 --> 00:13:32,500 We're almost there! 308 00:13:34,380 --> 00:13:36,100 Oh, fine, Gurga. 309 00:13:36,140 --> 00:13:37,980 If you're going to be lazy, 310 00:13:37,981 --> 00:13:39,820 why not just have a nap? 311 00:13:43,940 --> 00:13:45,400 Don't you dragons know a joke 312 00:13:45,401 --> 00:13:46,860 when you hear one?! 313 00:13:46,900 --> 00:13:48,380 Don't you know 314 00:13:48,381 --> 00:13:49,860 exhaustion when you see it? 315 00:13:49,900 --> 00:13:52,000 Bah! Laziness! 316 00:13:52,001 --> 00:13:54,100 That's what that is! 317 00:13:54,580 --> 00:13:55,820 Let her rest. 318 00:13:55,860 --> 00:13:57,380 - Those elves are - back at the bottom. 319 00:13:58,260 --> 00:13:59,340 They won't be catching 320 00:13:59,341 --> 00:14:00,420 up anytime soon. 321 00:14:03,060 --> 00:14:04,140 They've stopped. 322 00:14:04,180 --> 00:14:05,420 We can still make it! 323 00:14:05,660 --> 00:14:07,780 Okay, here we go again. 324 00:14:08,060 --> 00:14:09,180 I guess. 325 00:14:09,220 --> 00:14:10,900 No! Hold on. 326 00:14:10,940 --> 00:14:12,340 We have to think about this. 327 00:14:12,380 --> 00:14:14,180 - You think. - I'm flying. 328 00:14:14,900 --> 00:14:16,340 What did the Oracle say? 329 00:14:16,380 --> 00:14:18,100 "Work with the wind." 330 00:14:18,140 --> 00:14:19,660 What does that mean? 331 00:14:20,260 --> 00:14:21,660 We're trying to let the 332 00:14:21,661 --> 00:14:23,060 wind do the work for us. 333 00:14:23,820 --> 00:14:26,060 How do we work with it instead? 334 00:14:32,060 --> 00:14:33,200 Ah! Look at that! 335 00:14:33,201 --> 00:14:34,340 See how the winds 336 00:14:34,380 --> 00:14:36,060 twist like that?! 337 00:14:36,100 --> 00:14:38,580 Yeah. I never noticed that. 338 00:14:39,140 --> 00:14:40,180 What if we... 339 00:14:40,220 --> 00:14:41,580 Whoo! 340 00:14:41,620 --> 00:14:43,300 Do this! 341 00:14:43,340 --> 00:14:45,780 [Yuko laughs] 342 00:14:48,260 --> 00:14:49,420 Are you seeing this?! 343 00:14:50,060 --> 00:14:52,020 Yuko! That's amazing! 344 00:14:52,060 --> 00:14:53,100 Wee! 345 00:14:53,140 --> 00:14:55,020 You gotta try this! 346 00:14:55,060 --> 00:14:56,200 [Mo laughs] 347 00:14:56,201 --> 00:14:57,340 Whoa! Oh, yeah! 348 00:14:57,980 --> 00:14:59,740 You gotta love these Oracles! 349 00:14:59,780 --> 00:15:00,860 Now, let's go! 350 00:15:00,900 --> 00:15:02,300 Stay together, right?! 351 00:15:05,100 --> 00:15:06,420 We do it together... 352 00:15:06,460 --> 00:15:08,180 or we don't do it at all. 353 00:15:08,620 --> 00:15:10,220 I just did it again, didn't I? 354 00:15:10,260 --> 00:15:11,440 Do we spend too 355 00:15:11,441 --> 00:15:12,620 much time together? 356 00:15:12,980 --> 00:15:14,620 [Mia] You guys are so 357 00:15:14,621 --> 00:15:16,260 right for each other. 358 00:15:16,300 --> 00:15:17,340 Come on! 359 00:15:21,100 --> 00:15:23,180 [snoring] 360 00:15:23,220 --> 00:15:25,220 [shrieks] 361 00:15:26,780 --> 00:15:28,160 What is it now, you 362 00:15:28,161 --> 00:15:29,540 jabbering nincompoop? 363 00:15:31,820 --> 00:15:32,860 Here! 364 00:15:32,900 --> 00:15:34,260 Wake up, you big lump! 365 00:15:34,780 --> 00:15:35,940 We have to move! 366 00:15:35,980 --> 00:15:37,380 Wake up! Up I say! 367 00:15:38,060 --> 00:15:39,140 [grunts] 368 00:15:39,380 --> 00:15:41,100 Come on, Gurga! Climb! 369 00:15:41,101 --> 00:15:42,820 Now! Yee-ha! 370 00:15:49,220 --> 00:15:50,540 [yells] 371 00:15:50,580 --> 00:15:52,260 - We're going to - get there first! 372 00:15:54,340 --> 00:15:55,760 -[Mo] Whoa! 373 00:15:55,761 --> 00:15:57,180 -[Mia laughs] 374 00:16:01,420 --> 00:16:03,260 [grunts] 375 00:16:03,300 --> 00:16:05,180 This looks like the place. 376 00:16:05,700 --> 00:16:07,700 Oh, how would you know? 377 00:16:07,740 --> 00:16:09,120 Do you see any other 378 00:16:09,121 --> 00:16:10,500 "places" around here? 379 00:16:12,500 --> 00:16:13,740 Come on, we have to hurry. 380 00:16:15,900 --> 00:16:17,300 If I were a ring, 381 00:16:17,301 --> 00:16:18,700 where would I be? 382 00:16:25,900 --> 00:16:27,620 Rixel... there! 383 00:16:27,660 --> 00:16:30,220 Ha-ha! Extravaganza! 384 00:16:31,580 --> 00:16:33,900 [grunts] 385 00:16:35,900 --> 00:16:36,940 Why...?! 386 00:16:37,420 --> 00:16:38,660 [crash] 387 00:16:39,340 --> 00:16:40,900 [screams] 388 00:16:43,940 --> 00:16:45,820 [screams] 389 00:16:46,780 --> 00:16:49,260 [Stone Unicorn neighs] 390 00:16:51,460 --> 00:16:52,980 Greetings, Stone Unicorn! 391 00:16:53,580 --> 00:16:55,900 I am guardian to the son of Ono! 392 00:16:56,500 --> 00:16:57,800 Thank you for keeping 393 00:16:57,801 --> 00:16:59,100 the ring safe! 394 00:16:59,540 --> 00:17:00,920 But Ono asked for 395 00:17:00,921 --> 00:17:02,300 me to collect them. 396 00:17:03,020 --> 00:17:05,780 So please hand it over. 397 00:17:06,700 --> 00:17:08,220 There's a good unicorn. 398 00:17:08,900 --> 00:17:10,200 -[thud] 399 00:17:10,201 --> 00:17:11,500 -[shrieks] 400 00:17:15,140 --> 00:17:16,220 Oh-ho! 401 00:17:17,500 --> 00:17:18,580 Shouldn't we discuss 402 00:17:18,581 --> 00:17:19,661 this in a civilized manner? 403 00:17:19,700 --> 00:17:20,940 Wake up, Gurga! 404 00:17:27,460 --> 00:17:30,380 OK, then let's try this my way. 405 00:17:31,500 --> 00:17:32,560 Take this, 406 00:17:32,561 --> 00:17:33,620 you stony abomination! 407 00:17:34,580 --> 00:17:35,620 - -[screams] - -[thud] 408 00:17:36,300 --> 00:17:37,420 [thud] 409 00:17:39,540 --> 00:17:40,580 [Mo] Almost there! 410 00:17:41,500 --> 00:17:43,540 Everybody stick together! 411 00:17:43,580 --> 00:17:44,700 [Mia] Onchao, whatever's 412 00:17:44,701 --> 00:17:45,820 happening up there, 413 00:17:45,860 --> 00:17:47,100 stay behind me! 414 00:17:47,780 --> 00:17:50,140 Yah! Go, Tukito! Go! 415 00:17:52,340 --> 00:17:53,660 He moves like a mountain! 416 00:17:53,700 --> 00:17:54,900 You're too quick for him! 417 00:17:54,940 --> 00:17:55,980 Get the ring! 418 00:17:58,020 --> 00:17:59,180 [laughs] 419 00:18:07,060 --> 00:18:08,260 Stop, Tukito! 420 00:18:10,460 --> 00:18:11,580 -[screaming] 421 00:18:11,581 --> 00:18:12,700 -No! 422 00:18:12,740 --> 00:18:14,340 You always ruin everything! 423 00:18:17,540 --> 00:18:18,720 Aren't you supposed 424 00:18:18,721 --> 00:18:19,900 to be capturing that? 425 00:18:19,940 --> 00:18:22,780 Oh, yeah, that's right! 426 00:18:22,820 --> 00:18:24,260 - -Yah! - -[thud] 427 00:18:27,580 --> 00:18:28,740 Wake up! 428 00:18:29,980 --> 00:18:31,460 Gurga, Gongos! 429 00:18:36,460 --> 00:18:37,680 Let's give them 430 00:18:37,681 --> 00:18:38,900 a spicy load... 431 00:18:38,940 --> 00:18:40,460 - [in unison] - of pepper water! 432 00:18:44,540 --> 00:18:46,700 Ah! Oh, ooh! 433 00:18:50,420 --> 00:18:51,740 Oh... Not again! 434 00:18:52,260 --> 00:18:53,340 [grunts] 435 00:18:58,500 --> 00:19:00,300 Mo! Watch out! 436 00:19:04,860 --> 00:19:06,420 [hoof beats] 437 00:19:06,460 --> 00:19:08,340 [neighing] 438 00:19:08,380 --> 00:19:09,500 [thud] 439 00:19:09,540 --> 00:19:11,420 - -[crackling] - -[gasps] 440 00:19:14,820 --> 00:19:16,500 Wait for me, you coward! 441 00:19:17,780 --> 00:19:19,040 -[screams] 442 00:19:19,041 --> 00:19:20,300 -Next time, elves! 443 00:19:20,780 --> 00:19:21,980 Next time! 444 00:19:22,260 --> 00:19:23,540 I'll get ya! 445 00:19:25,340 --> 00:19:27,700 [laughing] 446 00:19:27,740 --> 00:19:28,900 He's leaving! 447 00:19:28,940 --> 00:19:30,100 Rixel scared him off! 448 00:19:31,260 --> 00:19:32,460 [Mia] The ring! 449 00:19:32,461 --> 00:19:33,660 He still has it! 450 00:19:33,700 --> 00:19:35,140 - [gasps] - The Oracle! 451 00:19:35,860 --> 00:19:37,060 "Talk to the stone!" 452 00:19:37,820 --> 00:19:39,580 Onchao, talk to it! 453 00:19:41,780 --> 00:19:44,820 [neighs] 454 00:19:44,860 --> 00:19:48,140 [neighs] 455 00:19:53,860 --> 00:19:57,740 [Stone Unicorn neighs] 456 00:19:58,380 --> 00:20:00,580 He says Onchao looks familiar. 457 00:20:01,500 --> 00:20:02,860 Like a friend he once knew. 458 00:20:02,900 --> 00:20:04,700 [gasps] Ono. 459 00:20:06,420 --> 00:20:07,460 [soft whinnying] 460 00:20:07,500 --> 00:20:10,100 He's saying he's the son of Ono. 461 00:20:10,540 --> 00:20:11,660 And he's here to gather 462 00:20:11,661 --> 00:20:12,780 his father's crown. 463 00:20:13,580 --> 00:20:14,860 But he will not take the ring. 464 00:20:16,380 --> 00:20:17,760 He only wants it if the Stone 465 00:20:17,761 --> 00:20:19,140 Unicorn entrusts him with it. 466 00:20:21,020 --> 00:20:24,420 [neighs] 467 00:20:24,460 --> 00:20:25,900 Wow! 468 00:20:28,260 --> 00:20:29,540 [laughs] 469 00:20:29,580 --> 00:20:30,860 - -Wow! - -All right! 470 00:20:30,900 --> 00:20:32,220 [Onchao neighs] 471 00:20:32,900 --> 00:20:34,580 [Stone Unicorn neighs] 472 00:20:39,860 --> 00:20:42,660 So you worked with the wind. 473 00:20:43,020 --> 00:20:44,620 You spoke with the stone 474 00:20:44,980 --> 00:20:46,500 and now a great 475 00:20:46,501 --> 00:20:48,020 prize you do own. 476 00:20:48,500 --> 00:20:49,860 And what a prize! 477 00:20:49,900 --> 00:20:52,020 The first ring of Ono's crown. 478 00:20:52,340 --> 00:20:53,820 [laughs] 479 00:20:53,860 --> 00:20:55,180 Excuse me. 480 00:20:55,220 --> 00:20:56,940 I have just one more question. 481 00:20:57,740 --> 00:20:59,540 [clears throat] You said 482 00:20:59,541 --> 00:21:01,340 that three of the rings 483 00:21:01,380 --> 00:21:03,020 are with special unicorns. 484 00:21:03,620 --> 00:21:05,380 But there are four rings. 485 00:21:06,060 --> 00:21:08,220 So, where's the fourth ring? 486 00:21:08,260 --> 00:21:09,540 [Onchao neighs] 487 00:21:11,740 --> 00:21:13,320 Ono was wearing the fourth ring 488 00:21:13,321 --> 00:21:14,900 when he disappeared. 489 00:21:14,940 --> 00:21:17,060 What happened next is a mystery. 490 00:21:17,340 --> 00:21:19,540 Another mystery, eh? 491 00:21:19,580 --> 00:21:20,916 - But it's a mystery - we'll solve... 492 00:21:20,940 --> 00:21:22,100 together. 493 00:21:22,140 --> 00:21:23,300 [laughs] 494 00:21:24,060 --> 00:21:25,340 [neighs] 495 00:21:26,740 --> 00:21:28,100 -[tinkling] 496 00:21:28,101 --> 00:21:29,460 -Oh, I have to go. 497 00:21:29,500 --> 00:21:31,020 But I'll be back soon! 498 00:21:31,300 --> 00:21:32,660 I promise that too. 499 00:21:33,620 --> 00:21:35,140 [Mo] Okay. Bye, Mia! 500 00:21:35,141 --> 00:21:36,660 See you soon! 501 00:21:36,700 --> 00:21:38,260 Mia will be back soon, Onchao. 502 00:21:38,700 --> 00:21:40,780 She always keeps her promises. 503 00:21:40,820 --> 00:21:42,740 [Onchao neighs] 504 00:21:51,780 --> 00:21:54,620 [birds chirping] 505 00:21:57,660 --> 00:21:58,940 Grandpa Renzo? 506 00:22:03,260 --> 00:22:04,500 I'm sorry. 507 00:22:04,540 --> 00:22:06,060 - I shouldn't have - broken my promise. 508 00:22:06,860 --> 00:22:07,980 You never should. 509 00:22:09,260 --> 00:22:10,420 It's just that 510 00:22:10,421 --> 00:22:11,580 he's so beautiful. 511 00:22:12,780 --> 00:22:13,980 And he seems to... 512 00:22:15,940 --> 00:22:17,180 [Saphir neighs] 513 00:22:17,220 --> 00:22:18,500 to trust me. 514 00:22:20,220 --> 00:22:21,340 I didn't say you couldn't 515 00:22:21,341 --> 00:22:22,461 walk him around the paddock. 516 00:22:23,660 --> 00:22:25,940 Just stay out of the saddle! 517 00:22:26,940 --> 00:22:28,940 - Leave that to Mario for now, - okay? 518 00:22:34,500 --> 00:22:35,660 Wear this. 519 00:22:40,420 --> 00:22:42,180 [Saphir neighing] 520 00:22:53,220 --> 00:22:56,220 ? [theme music plays] ? 521 00:22:56,270 --> 00:23:00,820 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.