Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,619 --> 00:00:09,318
(Before the Lunar New Year's Day,)
2
00:00:09,318 --> 00:00:13,799
(All the Butlers heads to China?)
3
00:00:15,698 --> 00:00:18,169
(They can't go all the way to China.)
4
00:00:18,228 --> 00:00:20,198
(A Chinese restaurant in Daerim-dong Chinatown.)
5
00:00:20,198 --> 00:00:22,198
- Hello. - Happy New Year.
6
00:00:22,369 --> 00:00:23,739
Happy New Year.
7
00:00:23,739 --> 00:00:26,068
(They say hello in Chinese since they're in a Chinese restaurant.)
8
00:00:26,468 --> 00:00:28,338
- Happy New Year. - Happy New Year.
9
00:00:28,338 --> 00:00:30,309
- Happy New Year. - I'm Yuk Seong Jae.
10
00:00:31,279 --> 00:00:32,279
Lamb skewer.
11
00:00:33,818 --> 00:00:34,818
- Hey. - Hey.
12
00:00:34,818 --> 00:00:36,849
Seong Jae's boring from the start.
13
00:00:36,849 --> 00:00:38,118
(He's overusing meaningless Chinese words.)
14
00:00:38,118 --> 00:00:39,449
What's gotten into you today?
15
00:00:39,449 --> 00:00:40,688
(Seong Jae is full of drive.)
16
00:00:40,688 --> 00:00:43,758
Sang Yun started...
17
00:00:43,889 --> 00:00:46,729
social media lately.
18
00:00:47,629 --> 00:00:50,368
I don't know if you saw his new update...
19
00:00:50,368 --> 00:00:51,699
on the way here.
20
00:00:51,699 --> 00:00:52,998
I just saw it a moment ago.
21
00:00:53,599 --> 00:00:55,898
He posted his selfie...
22
00:00:55,898 --> 00:00:58,269
and photos he asked someone else to take.
23
00:00:58,269 --> 00:01:00,279
He put a hashtag,
24
00:01:00,279 --> 00:01:03,748
"I should practice taking pictures."
25
00:01:04,809 --> 00:01:06,548
I was all cheered up on the way here,
26
00:01:06,548 --> 00:01:10,018
but when I saw his selfie, it got me thinking,
27
00:01:10,389 --> 00:01:11,919
"The shoot won't be good today."
28
00:01:11,919 --> 00:01:13,248
(Seung Gi: Take a bright photo, Sang Yun.)
29
00:01:13,248 --> 00:01:14,658
(Sang Yun: This is the brightest.)
30
00:01:14,658 --> 00:01:16,619
It was dull and depressing.
31
00:01:16,619 --> 00:01:19,089
(The new social media user is still new to a selfie.)
32
00:01:20,059 --> 00:01:21,759
Do you know anything about this town?
33
00:01:22,259 --> 00:01:23,298
I do.
34
00:01:23,768 --> 00:01:25,098
- It's... - I've never been here before.
35
00:01:25,098 --> 00:01:27,539
- Me too. - China town, Daerim-dong.
36
00:01:27,539 --> 00:01:28,738
Chinese?
37
00:01:28,798 --> 00:01:30,339
It was the background...
38
00:01:30,339 --> 00:01:32,169
for "The Outlaws".
39
00:01:32,839 --> 00:01:34,179
Am I right?
40
00:01:34,179 --> 00:01:35,408
Did they really film it here?
41
00:01:35,408 --> 00:01:36,679
Here. This is the background.
42
00:01:37,479 --> 00:01:40,878
(Do you know your master?)
43
00:01:41,218 --> 00:01:43,748
- It was in a movie? - "The Outlaws".
44
00:01:43,748 --> 00:01:45,188
Is Yoon Kye Sang coming then?
45
00:01:45,188 --> 00:01:46,289
(Is it Kye Sang from the movie?)
46
00:01:46,289 --> 00:01:48,018
Hold on. In "The Outlaws",
47
00:01:48,589 --> 00:01:51,429
- Ma Dong Seok starred. - Ma Dong Seok.
48
00:01:51,589 --> 00:01:52,789
Lovely Ma.
49
00:01:52,988 --> 00:01:56,598
"Don't use too much tissue when you don't pay the tax."
50
00:01:56,598 --> 00:01:58,298
(The two stars of "The Outlaws" created so many hit lines.)
51
00:01:58,369 --> 00:02:01,899
(Is one of them the master today?)
52
00:02:02,899 --> 00:02:05,539
(Is that why we're here?)
53
00:02:05,808 --> 00:02:07,979
- Should we call the hint giver? - Yes.
54
00:02:07,979 --> 00:02:09,238
(If you don't know, call the hint giver.)
55
00:02:11,578 --> 00:02:14,419
(Forget everything)
56
00:02:14,419 --> 00:02:15,719
This person must be young.
57
00:02:16,678 --> 00:02:18,219
I think it's someone I know.
58
00:02:18,219 --> 00:02:19,289
"Sweet Dream".
59
00:02:19,949 --> 00:02:21,558
Not that many people have this for ring-back tone.
60
00:02:21,558 --> 00:02:22,919
(Not that many people have this for ring-back tone.)
61
00:02:26,528 --> 00:02:28,558
- Hello? - Hello, Hee Chul.
62
00:02:28,558 --> 00:02:31,069
(Hello, Hee Chul.)
63
00:02:34,539 --> 00:02:35,539
Who?
64
00:02:35,539 --> 00:02:37,009
(Who?)
65
00:02:38,039 --> 00:02:41,009
- Say hi first. - Hello, we're All the Butlers.
66
00:02:41,578 --> 00:02:43,778
Oh, All the Butlers. Nice to meet you.
67
00:02:44,379 --> 00:02:45,578
Nice to meet you.
68
00:02:45,578 --> 00:02:48,449
- Hee Chul, Happy New Year. - Happy New Year, Hee Chul.
69
00:02:50,018 --> 00:02:52,949
How could you do this to me? I tried to impersonate.
70
00:02:53,518 --> 00:02:54,988
(The hint giver Hee Chul got caught from the start.)
71
00:02:54,988 --> 00:02:58,058
- I mean... - He got caught.
72
00:02:58,058 --> 00:03:01,599
No one chooses "Sweet Dream" for their ring-back tones.
73
00:03:02,458 --> 00:03:03,999
It's upsetting from the morning.
74
00:03:04,229 --> 00:03:08,268
If we didn't know, did you prepare anything else?
75
00:03:08,368 --> 00:03:10,368
I had about 20 things prepared.
76
00:03:10,509 --> 00:03:12,509
- My goodness. - We'll call you back.
77
00:03:12,509 --> 00:03:13,708
We'll call you back then.
78
00:03:14,078 --> 00:03:15,838
- Okay. Thank you. - Yes.
79
00:03:17,048 --> 00:03:19,148
- All right. - All right. Here we go again.
80
00:03:19,379 --> 00:03:22,018
- He prepared so much. - Back to 30 seconds ago.
81
00:03:22,449 --> 00:03:24,518
- We don't know who he is. - Right.
82
00:03:24,889 --> 00:03:28,118
(What did the original handsome moron prepare?)
83
00:03:28,719 --> 00:03:30,759
Nice to meet you. I'm Lee Soon Jae.
84
00:03:32,528 --> 00:03:34,558
- Wait. - Master Lee.
85
00:03:34,558 --> 00:03:36,599
Isn't that Kim Byung Ok?
86
00:03:36,729 --> 00:03:38,599
Oh, Oh Tae Sik.
87
00:03:41,139 --> 00:03:42,368
He does sound alike.
88
00:03:42,999 --> 00:03:44,238
Oh Tae Sik.
89
00:03:45,108 --> 00:03:47,578
Hee Chul. I'm Seung Gi. How are you?
90
00:03:47,939 --> 00:03:49,578
Of course I'm good. I should be good.
91
00:03:49,578 --> 00:03:51,379
If there's no article, it means I'm doing good.
92
00:03:52,808 --> 00:03:54,749
Hello. I'm Oh Tae Sik.
93
00:03:55,219 --> 00:03:56,719
Oh, Oh Tae Sik.
94
00:03:59,488 --> 00:04:01,588
- Why did I get caught before? - He's good.
95
00:04:01,588 --> 00:04:03,189
- He's good. - Nice to meet you, everyone.
96
00:04:03,189 --> 00:04:04,759
- Nice to meet you. - Nice to meet you.
97
00:04:04,828 --> 00:04:06,858
By the way,
98
00:04:07,398 --> 00:04:09,259
who is our master today?
99
00:04:09,259 --> 00:04:12,028
About this master,
100
00:04:12,799 --> 00:04:14,838
it's not easy to meet him.
101
00:04:14,838 --> 00:04:15,939
(Even Hee Chul with many connections can hardly see him.)
102
00:04:15,939 --> 00:04:17,338
- Really? - For what reason?
103
00:04:17,408 --> 00:04:20,708
One of my acquaintances made...
104
00:04:20,908 --> 00:04:24,478
100, 200 calls to meet him.
105
00:04:24,478 --> 00:04:26,148
- 100 and 200 calls? - 100 and 200 calls.
106
00:04:26,148 --> 00:04:27,478
- Yes. - 100 and 200 calls?
107
00:04:27,718 --> 00:04:29,478
He must be very famous.
108
00:04:29,819 --> 00:04:31,449
As far as I know,
109
00:04:31,689 --> 00:04:34,759
he was invited to the Blue House...
110
00:04:34,759 --> 00:04:35,819
by the president.
111
00:04:37,228 --> 00:04:39,958
(What made him even visit the Blue House?)
112
00:04:40,528 --> 00:04:43,598
Does that mean he's old?
113
00:04:45,569 --> 00:04:48,739
That's a critical question.
114
00:04:49,098 --> 00:04:51,908
- He's flustered. - He's flustered.
115
00:04:51,908 --> 00:04:54,139
When you sighed, I could smell your breath from here.
116
00:04:55,109 --> 00:04:57,049
(I better keep calm.)
117
00:04:58,078 --> 00:05:02,179
He is older than me.
118
00:05:02,179 --> 00:05:03,549
Right.
119
00:05:03,788 --> 00:05:06,949
Also, at one point, he had a nickname...
120
00:05:07,619 --> 00:05:10,288
Myeong-dong's lonely wolf.
121
00:05:11,228 --> 00:05:12,759
- That's what people say. - Myeong-dong's melon wolf?
122
00:05:12,759 --> 00:05:15,028
- Lonely wolf. - Lonely wolf.
123
00:05:15,028 --> 00:05:17,398
Don't speak Chinese. Speak Korean.
124
00:05:17,398 --> 00:05:19,929
Isn't melon wolf too sweet?
125
00:05:20,268 --> 00:05:22,439
Lonely wolf? Myeong-dong's lonely wolf?
126
00:05:22,439 --> 00:05:27,109
(Who is Myeong-dong's lonely wolf?)
127
00:05:28,739 --> 00:05:31,708
I also met him in a meal table.
128
00:05:31,908 --> 00:05:33,278
In a meal table?
129
00:05:34,348 --> 00:05:36,179
That could be the biggest hint.
130
00:05:36,179 --> 00:05:37,588
Meeting him in a meal table.
131
00:05:37,588 --> 00:05:39,518
- Meeting him in a meal table? - Meeting him in a meal table?
132
00:05:39,518 --> 00:05:41,559
Once you meet him,
133
00:05:41,559 --> 00:05:43,218
you'd understand...
134
00:05:43,889 --> 00:05:46,288
why I met him in a restaurant. He is very lucky.
135
00:05:47,398 --> 00:05:50,098
He gives a lot of luck which matches the new year.
136
00:05:50,098 --> 00:05:51,429
(A man who gives a lot of luck which matches the new year)
137
00:05:55,299 --> 00:05:57,208
Hang on. I'm starting to narrow down.
138
00:05:57,208 --> 00:05:58,739
I'm narrowing down.
139
00:05:58,739 --> 00:06:00,578
- Related to food? - That was a big hint.
140
00:06:00,578 --> 00:06:02,939
Wait. Hee Chul.
141
00:06:03,009 --> 00:06:06,009
- Yes. - When we were drinking,
142
00:06:06,478 --> 00:06:08,379
he was there too, right?
143
00:06:13,619 --> 00:06:15,288
(Choking)
144
00:06:17,429 --> 00:06:18,828
Maybe.
145
00:06:18,828 --> 00:06:20,629
(He's flustered for the 2nd time by Se Hyeong's leading question.)
146
00:06:20,859 --> 00:06:23,259
You need to answer in either yes or no.
147
00:06:23,259 --> 00:06:25,228
I think I know from his reaction.
148
00:06:25,299 --> 00:06:27,239
- You know for sure? - Yes.
149
00:06:27,239 --> 00:06:29,869
Who are you thinking, Se Hyeong?
150
00:06:29,869 --> 00:06:31,509
Tell me. Don't pretend like you know.
151
00:06:31,509 --> 00:06:32,809
- I... - Tell me.
152
00:06:33,009 --> 00:06:35,208
I know for sure.
153
00:06:35,509 --> 00:06:37,109
Just the last name. 1, 2, 3.
154
00:06:37,478 --> 00:06:39,348
Lee.
155
00:06:40,078 --> 00:06:41,348
I'm hanging up.
156
00:06:43,278 --> 00:06:45,718
(Seong Jae and Sang Yun got an idea too.)
157
00:06:45,718 --> 00:06:47,819
Thank you very much, Hee Chul.
158
00:06:47,819 --> 00:06:50,559
We probably knew five minutes ago.
159
00:06:51,559 --> 00:06:52,629
(This isn't my plan.)
160
00:06:52,629 --> 00:06:55,499
I hope to see you in All the Butlers later.
161
00:06:55,898 --> 00:06:57,768
Would you ever get to see me on that show?
162
00:06:57,828 --> 00:06:59,799
What would students learn from me?
163
00:06:59,799 --> 00:07:01,838
(What would students learn from me?)
164
00:07:01,838 --> 00:07:04,239
No. Of course we can't have you as a master.
165
00:07:04,439 --> 00:07:05,609
What are you talking about?
166
00:07:06,869 --> 00:07:07,939
Even now...
167
00:07:08,239 --> 00:07:09,879
You have such a bad manner.
168
00:07:10,609 --> 00:07:11,749
(He pretty much told them about the master and tried to be a master.)
169
00:07:11,749 --> 00:07:14,348
I had a bad manner from the morning.
170
00:07:14,348 --> 00:07:17,619
I want you badly as a student to learn together.
171
00:07:17,619 --> 00:07:20,088
- Thank you for wanting me. - My goodness.
172
00:07:20,088 --> 00:07:23,559
If you don't mind, can you finish up...
173
00:07:23,559 --> 00:07:25,028
singing your ring-back tone?
174
00:07:25,658 --> 00:07:26,889
(Forget everything)
175
00:07:28,098 --> 00:07:31,429
(Hee Chul doesn't hesitate even for a second.)
176
00:07:31,499 --> 00:07:33,999
It's not like I'm not sober yet.
177
00:07:34,268 --> 00:07:35,668
I'm just doing my best.
178
00:07:35,999 --> 00:07:37,208
- Thank you. - Thank you.
179
00:07:37,208 --> 00:07:39,038
- Thank you. Happy New Year. - Thank you.
180
00:07:39,038 --> 00:07:41,278
- Good luck. - Thank you.
181
00:07:42,278 --> 00:07:43,439
He never says no.
182
00:07:44,379 --> 00:07:46,809
Hee Chul was supposed to give hints only,
183
00:07:46,809 --> 00:07:48,278
- but he gave us the answer. - I know.
184
00:07:48,778 --> 00:07:49,778
I know.
185
00:07:50,418 --> 00:07:53,648
- He's the master of that field. - Right.
186
00:07:53,648 --> 00:07:54,658
- The master. - The true master.
187
00:07:54,689 --> 00:07:57,788
When we saw him on TV...
188
00:07:57,989 --> 00:07:59,889
Let me call him a teacher.
189
00:07:59,889 --> 00:08:02,028
He's the teacher of teachers.
190
00:08:02,028 --> 00:08:03,259
(The master of teachers)
191
00:08:03,259 --> 00:08:04,929
- Right. - But...
192
00:08:05,398 --> 00:08:08,569
But why is he called Myeong-dong's lonely wolf?
193
00:08:08,569 --> 00:08:10,069
I don't know about the lonely wolf.
194
00:08:10,069 --> 00:08:12,609
He was in Myeong-dong for a long time.
195
00:08:12,609 --> 00:08:14,639
(He certainly stayed in Myeong-dong before.)
196
00:08:14,639 --> 00:08:16,639
Myeong-dong's lonely wolf?
197
00:08:16,809 --> 00:08:20,078
You need to find the master in the market yourselves.
198
00:08:20,148 --> 00:08:21,918
- I see. - It's going to be fun.
199
00:08:22,449 --> 00:08:23,989
While walking around...
200
00:08:24,319 --> 00:08:25,819
(They'll hear a wolf howling while walking around.)
201
00:08:25,819 --> 00:08:28,018
We'd be like, "He's over there."
202
00:08:29,318 --> 00:08:31,158
To find Myeong-dong's lonely wolf.
203
00:08:31,158 --> 00:08:33,528
- To find Daerim-dong's lonely wolf. - I can't wait.
204
00:08:34,499 --> 00:08:37,869
(All they hear is Chinese.)
205
00:08:39,168 --> 00:08:40,798
(In the maze-like market,)
206
00:08:40,798 --> 00:08:41,839
(where is the lonely wolf?)
207
00:08:41,839 --> 00:08:44,139
- Where are you? - Myeong-dong's lonely wolf.
208
00:08:44,808 --> 00:08:46,109
Hello.
209
00:08:46,438 --> 00:08:47,938
It starts from here.
210
00:08:47,938 --> 00:08:49,479
(They finally enter the market.)
211
00:08:49,479 --> 00:08:53,448
The movie depicted this town scary,
212
00:08:53,448 --> 00:08:55,948
but this place has so many good restaurants.
213
00:08:55,948 --> 00:08:58,119
- I love this. - It's...
214
00:08:58,119 --> 00:09:00,558
- It's all in Chinese. - I know.
215
00:09:01,058 --> 00:09:02,589
(Chinese)
216
00:09:02,589 --> 00:09:05,829
It says largely in Chinese, and small in Korean.
217
00:09:05,889 --> 00:09:07,158
That's interesting.
218
00:09:07,158 --> 00:09:09,428
There are also places where you can eat on the way.
219
00:09:09,428 --> 00:09:10,629
(You can have Chinese style sundae,)
220
00:09:10,629 --> 00:09:11,999
(roasted ducks...)
221
00:09:11,999 --> 00:09:15,568
(and bread on the spot.)
222
00:09:17,408 --> 00:09:19,808
- This one must be delicious. - What an interesting town.
223
00:09:19,908 --> 00:09:21,038
It's so exotic.
224
00:09:21,038 --> 00:09:23,308
Have you heard a wolf howling here?
225
00:09:23,308 --> 00:09:26,079
Have you seen Myeong-dong's lonely wolf?
226
00:09:26,209 --> 00:09:28,619
We're looking for a wolf.
227
00:09:30,079 --> 00:09:32,489
How are we supposed to find Myeong-dong's lonely wolf?
228
00:09:33,548 --> 00:09:35,459
- He's hiding, right? - Maybe.
229
00:09:35,459 --> 00:09:36,589
Is he disguised?
230
00:09:36,759 --> 00:09:40,229
(These righteous wolves are searching for the lonely wolf.)
231
00:09:40,229 --> 00:09:41,359
What is this?
232
00:09:42,229 --> 00:09:44,768
(Seong Jae finds something.)
233
00:09:45,499 --> 00:09:47,639
- It's Chinese pancake. - These steamed buns are huge.
234
00:09:47,639 --> 00:09:49,639
- They're steamed buns? - No way.
235
00:09:49,698 --> 00:09:51,239
- They are. - They look delicious.
236
00:09:51,308 --> 00:09:52,408
- I wish we could have one. - Hey,
237
00:09:52,408 --> 00:09:53,869
I think those eggs are famous.
238
00:09:53,869 --> 00:09:55,308
- There are eggs everywhere. - Right?
239
00:09:55,308 --> 00:09:56,879
They must be famous.
240
00:09:56,879 --> 00:09:58,609
(They're boiled in tea leaves.)
241
00:09:58,749 --> 00:10:00,818
Look at how huge these twisted bread sticks are.
242
00:10:00,818 --> 00:10:02,119
They look yummy.
243
00:10:02,249 --> 00:10:04,818
(These twisted bread sticks...)
244
00:10:04,818 --> 00:10:09,318
(appeared on "The Outlaws".)
245
00:10:09,918 --> 00:10:10,928
You're driving me crazy.
246
00:10:12,889 --> 00:10:13,999
(The food makes them forget about their master.)
247
00:10:13,999 --> 00:10:15,658
- Xiaolongbao. - Xiaolongbao.
248
00:10:15,928 --> 00:10:16,959
Xiaolongbao.
249
00:10:17,768 --> 00:10:19,168
(Dumplings)
250
00:10:19,168 --> 00:10:21,139
- They look so good. - They smell wonderful.
251
00:10:21,239 --> 00:10:22,739
(Se Hyeong's camera)
252
00:10:22,739 --> 00:10:24,068
- Look. - What is that?
253
00:10:24,668 --> 00:10:26,839
I think these are tails, right?
254
00:10:27,168 --> 00:10:29,038
- They're pork tails. - Really?
255
00:10:30,009 --> 00:10:31,778
(Seong Jae's camera)
256
00:10:31,778 --> 00:10:32,778
There's a variety.
257
00:10:32,778 --> 00:10:36,178
I never imagined a place like this existed in Korea.
258
00:10:36,178 --> 00:10:37,918
This is my first time entering.
259
00:10:37,918 --> 00:10:39,788
- It's interesting. - It definitely is.
260
00:10:40,489 --> 00:10:41,489
(Hurry and find me!)
261
00:10:42,089 --> 00:10:43,788
(Seong Jae's camera)
262
00:10:43,788 --> 00:10:45,759
(Right, we need to find our master.)
263
00:10:47,658 --> 00:10:48,658
Master?
264
00:10:52,229 --> 00:10:53,599
Is he it?
265
00:10:54,698 --> 00:10:56,139
- The one that just passed us by? - Maybe.
266
00:10:56,798 --> 00:10:58,109
Master... Excuse me.
267
00:10:59,639 --> 00:11:00,639
Master?
268
00:11:00,639 --> 00:11:01,678
(Is it their master?)
269
00:11:01,678 --> 00:11:02,678
Are you...
270
00:11:03,479 --> 00:11:04,648
- I think it's him. - Right?
271
00:11:05,079 --> 00:11:06,609
- The way he walked... - Hold on.
272
00:11:07,109 --> 00:11:08,548
Excuse me, sir.
273
00:11:09,249 --> 00:11:10,379
Excuse me.
274
00:11:10,379 --> 00:11:12,719
(Is he...)
275
00:11:12,719 --> 00:11:17,558
(the hard-to-get lonely wolf of Myeong-dong?)
276
00:11:18,589 --> 00:11:19,759
(Seong Jae's camera)
277
00:11:19,759 --> 00:11:21,729
(Stop living a lonely life.)
278
00:11:21,729 --> 00:11:23,859
(We're here for you.)
279
00:11:23,859 --> 00:11:24,898
Sir?
280
00:11:26,668 --> 00:11:28,139
- It's not him. - We're wrong.
281
00:11:29,438 --> 00:11:31,908
I swear, he had the eyes of a master.
282
00:11:32,038 --> 00:11:33,438
They were screaming, "I am the master."
283
00:11:34,739 --> 00:11:37,079
(Sang Yun and Se Hyeong search diligently for the master as well.)
284
00:11:38,548 --> 00:11:40,948
(Suddenly, Se Hyeong stops.)
285
00:11:40,948 --> 00:11:42,818
(Se Hyeong's camera)
286
00:11:45,889 --> 00:11:47,658
Keep pretending to talk.
287
00:11:50,359 --> 00:11:51,589
(Se Hyeong's camera)
288
00:11:51,589 --> 00:11:53,788
(Laughing)
289
00:11:55,898 --> 00:11:56,898
I found him!
290
00:12:02,739 --> 00:12:05,768
(The sharp-sighted Se Hyeong is the first to spot the master.)
291
00:12:06,768 --> 00:12:09,178
(Sang Yun's camera)
292
00:12:09,308 --> 00:12:13,479
If I speak Chinese, they won't know.
293
00:12:16,018 --> 00:12:18,688
(However, his Chinese seems to stand out.)
294
00:12:19,749 --> 00:12:20,759
Where are they?
295
00:12:20,989 --> 00:12:22,288
(Did he find out?)
296
00:12:22,288 --> 00:12:23,859
I found the master.
297
00:12:23,859 --> 00:12:25,589
- You did? Where? - Look.
298
00:12:25,589 --> 00:12:26,658
(These two who have failed also look around.)
299
00:12:26,658 --> 00:12:27,729
- Look around. - Where is our master?
300
00:12:28,129 --> 00:12:29,158
You found our master?
301
00:12:29,798 --> 00:12:32,168
(Where is our master?)
302
00:12:32,168 --> 00:12:35,198
He's hiding, but it's too obvious.
303
00:12:37,668 --> 00:12:42,209
(He looks suspicious.)
304
00:12:45,048 --> 00:12:47,079
(Seung Gi's camera)
305
00:12:47,948 --> 00:12:49,048
(They also spot him.)
306
00:12:49,048 --> 00:12:51,119
- Master! - Master!
307
00:12:51,119 --> 00:12:52,119
(Se Hyeong's camera)
308
00:12:52,119 --> 00:12:55,359
(Through the steam, his cover is blown.)
309
00:12:56,018 --> 00:12:57,418
(We found you!)
310
00:12:58,428 --> 00:13:01,058
What are you doing with the ladle in someone else's restaurant?
311
00:13:01,698 --> 00:13:03,058
- Hello! - We just passed you by.
312
00:13:03,798 --> 00:13:06,198
- Our master is Chef Lee Yeon Bok! - Goodness.
313
00:13:06,198 --> 00:13:07,329
(The master's identity is revealed.)
314
00:13:07,329 --> 00:13:09,298
- Nice to meet you. - Hello, I'm Chef Lee Yeon Bok.
315
00:13:09,298 --> 00:13:10,698
(He's the master of Chinese cuisine.)
316
00:13:10,698 --> 00:13:11,908
He's today's master.
317
00:13:13,639 --> 00:13:15,709
(He has a 40-year expertise in Chinese cuisine.)
318
00:13:15,709 --> 00:13:18,079
(He's the youngest head chef at the Taiwanese embassy.)
319
00:13:18,079 --> 00:13:20,918
(He has dominated countless cooking contests.)
320
00:13:21,648 --> 00:13:23,349
(Chef Park Joon Woo called him the Beethoven among the chefs .)
321
00:13:23,349 --> 00:13:24,918
(Chef Sam Kim picked him as his favorite chef.)
322
00:13:24,989 --> 00:13:27,589
(Baek Jong Won called him the master of sweet and sour pork.)
323
00:13:28,518 --> 00:13:30,259
(He is the master of chefs.)
324
00:13:30,259 --> 00:13:32,129
(He is Myeong-dong's lonely wolf.)
325
00:13:32,129 --> 00:13:33,158
It's Chef Lee Yeon bok.
326
00:13:33,829 --> 00:13:35,959
We are pleased to meet you. We are...
327
00:13:36,129 --> 00:13:37,599
- All the Butlers! - All the Butlers!
328
00:13:38,528 --> 00:13:41,639
(They do their official greeting no matter where they are.)
329
00:13:41,639 --> 00:13:43,599
We are honored to have you today.
330
00:13:43,599 --> 00:13:44,609
(They're excited to learn how to cook.)
331
00:13:44,609 --> 00:13:47,778
I waited so long for you guys to invite me on the show.
332
00:13:47,778 --> 00:13:49,038
(Why did it take so long?)
333
00:13:49,379 --> 00:13:51,879
- Goodness. - You were anticipating.
334
00:13:51,879 --> 00:13:52,979
Of course.
335
00:13:52,979 --> 00:13:53,979
(He's been waiting.)
336
00:13:53,979 --> 00:13:56,119
I wanted to see you all.
337
00:13:56,278 --> 00:13:58,188
We did as well.
338
00:13:58,188 --> 00:13:59,418
(They're off to a great start.)
339
00:13:59,418 --> 00:14:01,918
What is "master" in Chinese?
340
00:14:01,989 --> 00:14:04,788
It's "shifu" in Chinese.
341
00:14:04,788 --> 00:14:07,158
- Shifu? - Shifu.
342
00:14:07,158 --> 00:14:09,959
- Then shall we address him as so? - Shifu.
343
00:14:09,959 --> 00:14:11,898
- That'll be great. - Shifu.
344
00:14:12,428 --> 00:14:13,469
Doesn't it sound cool?
345
00:14:13,528 --> 00:14:14,839
Master, Happy New Year.
346
00:14:15,798 --> 00:14:16,969
You know Chinese.
347
00:14:16,969 --> 00:14:18,268
- Happy New Year. - Happy New Year.
348
00:14:18,268 --> 00:14:19,639
(Since he's a Chinese living abroad, they greet him in Chinese.)
349
00:14:19,639 --> 00:14:22,538
Why are we in Daerim-dong?
350
00:14:23,278 --> 00:14:25,249
Since Lunar New Year's Day is coming up,
351
00:14:25,379 --> 00:14:27,918
I wanted to do some grocery shopping.
352
00:14:28,018 --> 00:14:29,379
- I see. - Here?
353
00:14:29,448 --> 00:14:31,688
Will you be preparing Chinese dishes...
354
00:14:31,889 --> 00:14:33,018
for that day?
355
00:14:33,018 --> 00:14:34,418
(Does he cook Chinese dishes?)
356
00:14:34,418 --> 00:14:35,688
Yes, I do.
357
00:14:35,818 --> 00:14:37,089
I see.
358
00:14:37,589 --> 00:14:40,759
I think the dishes I'll be making...
359
00:14:40,999 --> 00:14:42,859
will seem very foreign to you.
360
00:14:42,999 --> 00:14:44,268
I'm even more excited now.
361
00:14:44,268 --> 00:14:46,568
(They will be seeing new dishes today.)
362
00:14:46,568 --> 00:14:49,339
(He will cook for them at his own place.)
363
00:14:49,698 --> 00:14:53,908
We eat these foods too such as meat and their innards.
364
00:14:53,908 --> 00:14:55,009
(He uses a variety of ingredients.)
365
00:14:55,009 --> 00:14:56,009
- For New Year's? - Yes.
366
00:14:56,209 --> 00:14:59,048
These are called "lu chai" in Chinese.
367
00:14:59,048 --> 00:15:00,408
They're boiled.
368
00:15:00,609 --> 00:15:03,418
- I see. - They may all be different parts,
369
00:15:03,479 --> 00:15:05,489
but the sauce is the same.
370
00:15:05,788 --> 00:15:06,818
They were boiled not too long ago.
371
00:15:07,018 --> 00:15:08,589
What is this?
372
00:15:08,589 --> 00:15:09,589
(This thick meat catches his eye.)
373
00:15:09,589 --> 00:15:11,759
This is beef shank. It's delicious.
374
00:15:11,759 --> 00:15:12,959
Shall we cook some?
375
00:15:12,959 --> 00:15:15,058
That'll be great.
376
00:15:15,198 --> 00:15:16,999
One serving of this, please.
377
00:15:18,928 --> 00:15:20,729
- One, please. - This and that.
378
00:15:20,898 --> 00:15:22,068
(Embarrassed)
379
00:15:22,198 --> 00:15:23,698
I thought you liked him.
380
00:15:23,698 --> 00:15:24,969
This and that.
381
00:15:24,969 --> 00:15:27,538
(They're speaking neither Chinese nor Korean.)
382
00:15:29,239 --> 00:15:30,538
That big?
383
00:15:30,538 --> 00:15:31,648
It's huge.
384
00:15:31,648 --> 00:15:33,349
- It's huge. - Yes, give me that one, please.
385
00:15:35,918 --> 00:15:37,849
(This is the smaller portion.)
386
00:15:37,849 --> 00:15:39,249
And three pigs' feet, please.
387
00:15:39,249 --> 00:15:41,389
(And three pigs' feet, please.)
388
00:15:41,589 --> 00:15:42,589
How much are they?
389
00:15:43,089 --> 00:15:44,589
- 48 dollars. - 48 dollars?
390
00:15:44,959 --> 00:15:46,229
- Thank you. - Thank you.
391
00:15:46,329 --> 00:15:48,099
(He buys large portions of meat.)
392
00:15:48,099 --> 00:15:50,528
We saw so many things to eat on our way in.
393
00:15:50,528 --> 00:15:52,028
There's a huge variety.
394
00:15:52,198 --> 00:15:53,398
- Let's buy some vegetables. - Okay.
395
00:15:53,398 --> 00:15:54,898
(They need to shop before eating.)
396
00:15:54,898 --> 00:15:56,568
How much is 600g of kidney beans?
397
00:15:56,768 --> 00:15:58,139
How much are they? Five dollars? Okay.
398
00:15:58,139 --> 00:15:59,308
- 1.2kg, please. - 1.2kg?
399
00:15:59,668 --> 00:16:01,139
Do you have cilantro? It's here.
400
00:16:01,139 --> 00:16:02,678
- Cilantro. - Cilantro.
401
00:16:02,808 --> 00:16:04,648
(He checks them himself.)
402
00:16:04,648 --> 00:16:06,079
They look fresh.
403
00:16:06,079 --> 00:16:07,148
(He buys three bundles' worth.)
404
00:16:07,148 --> 00:16:08,879
- 3 bundles, please. - 3?
405
00:16:09,619 --> 00:16:10,879
- They are... - They are duck eggs?
406
00:16:11,148 --> 00:16:15,719
They are pickled and sold.
407
00:16:16,188 --> 00:16:18,688
You just need to peel the shell and have it with rice.
408
00:16:19,259 --> 00:16:21,099
- Duck eggs? - How fascinating.
409
00:16:21,099 --> 00:16:22,959
(They're fascinated but also hungry.)
410
00:16:22,959 --> 00:16:24,028
What is that?
411
00:16:24,028 --> 00:16:25,798
- They look like pizza. - Goodness.
412
00:16:25,798 --> 00:16:27,839
They look tasty. Is it a pastry?
413
00:16:28,198 --> 00:16:30,369
- I know. - Pastry?
414
00:16:30,538 --> 00:16:32,438
- It's Chinese pizza. - I think so.
415
00:16:32,438 --> 00:16:33,969
They're called "ping".
416
00:16:33,969 --> 00:16:35,009
- Ping? - Ping?
417
00:16:35,009 --> 00:16:36,979
(Chinese pancakes with vegetables and meat inside.)
418
00:16:36,979 --> 00:16:38,178
The batter is fermented.
419
00:16:38,178 --> 00:16:39,509
It looks like a big egg roll.
420
00:16:42,119 --> 00:16:44,018
- It's so interesting. - It looks good.
421
00:16:45,688 --> 00:16:46,889
Can we have some?
422
00:16:47,018 --> 00:16:48,219
- Sure. - Really?
423
00:16:48,889 --> 00:16:50,359
- It's still warm. - It is.
424
00:16:50,359 --> 00:16:52,089
(They finally get to eat.)
425
00:16:52,089 --> 00:16:53,089
It looks good.
426
00:16:53,658 --> 00:16:56,058
How would it taste? Would it be sweet or savory?
427
00:16:56,129 --> 00:16:57,298
- Thank you. - Thank you.
428
00:16:57,698 --> 00:17:00,728
(How will it taste?)
429
00:17:00,728 --> 00:17:01,738
Have some, Master Lee.
430
00:17:03,639 --> 00:17:04,869
It's very savory.
431
00:17:04,869 --> 00:17:08,309
(The savory flavor engulfs the inside of his mouth.)
432
00:17:11,408 --> 00:17:12,549
- Isn't it amazing? - It is.
433
00:17:15,448 --> 00:17:17,988
It tastes light with a bit of saltiness to it.
434
00:17:18,948 --> 00:17:21,389
You can taste the saltiness at the end.
435
00:17:21,918 --> 00:17:22,988
(It tastes better since he bought it.)
436
00:17:22,988 --> 00:17:24,188
When you come here...
437
00:17:24,728 --> 00:17:28,258
Oh, this. People tend to get this wrong.
438
00:17:28,928 --> 00:17:30,799
(What could we be misunderstanding?)
439
00:17:30,799 --> 00:17:32,498
- They're steamed buns. - Steamed buns with red bean paste.
440
00:17:32,599 --> 00:17:33,629
"Mantou".
441
00:17:33,629 --> 00:17:36,738
(This is called "mantou".)
442
00:17:37,339 --> 00:17:40,039
In Korea, we have something under a similar name.
443
00:17:40,109 --> 00:17:41,339
But this is mantou.
444
00:17:41,879 --> 00:17:45,079
But the difference is, there's no filling.
445
00:17:45,408 --> 00:17:46,579
- Really? - It's just bread.
446
00:17:46,579 --> 00:17:47,579
(They're literally steamed buns.)
447
00:17:47,579 --> 00:17:49,349
Mantou are steamed buns with no filling,
448
00:17:49,349 --> 00:17:51,319
not the ones with meat inside.
449
00:17:51,448 --> 00:17:52,448
So...
450
00:17:52,448 --> 00:17:54,188
- It's a misunderstanding. - if we go to China...
451
00:17:54,188 --> 00:17:55,758
and ask for mantou,
452
00:17:55,758 --> 00:17:57,559
- will we get this? - Yes.
453
00:17:57,559 --> 00:17:58,658
(Don't expect Korean dumplings in China.)
454
00:17:58,658 --> 00:18:00,089
I'm guessing you tear this bread...
455
00:18:00,089 --> 00:18:02,498
- and have it with other food. - Right.
456
00:18:02,498 --> 00:18:03,498
(It's a substitute for rice.)
457
00:18:03,498 --> 00:18:05,168
- So this is mantou. - Correct.
458
00:18:06,428 --> 00:18:08,898
"Gyoza" are ones that have fillings.
459
00:18:08,898 --> 00:18:11,139
- Gyoza. - You can see them often these days.
460
00:18:11,139 --> 00:18:13,039
- Gyoza. - I see.
461
00:18:13,039 --> 00:18:15,639
(The dumplings we're used to are called gyoza in China.)
462
00:18:16,039 --> 00:18:19,079
Time flies by at this market.
463
00:18:19,349 --> 00:18:21,148
- I know. You just walk around... - I'm having so much fun.
464
00:18:21,148 --> 00:18:22,648
and taste different dishes.
465
00:18:23,478 --> 00:18:25,218
Why are you called Myeong-dong's lonely wolf?
466
00:18:25,218 --> 00:18:27,688
I get the Myeong-dong part, but why the lonely wolf?
467
00:18:27,688 --> 00:18:28,918
I was curious as well.
468
00:18:29,958 --> 00:18:31,829
Well... That's...
469
00:18:31,829 --> 00:18:32,829
(A lonely wolf once lived here.)
470
00:18:32,829 --> 00:18:35,428
When I was young, I was fervent...
471
00:18:35,428 --> 00:18:37,599
about protecting my seniors.
472
00:18:37,799 --> 00:18:43,139
So if there was anyone who bothered them,
473
00:18:43,139 --> 00:18:46,339
I'd get the deed done for them.
474
00:18:48,039 --> 00:18:49,839
(You'd get what done?)
475
00:18:50,339 --> 00:18:53,109
I would get into fights often...
476
00:18:53,109 --> 00:18:55,178
and was later branded as a troublemaker.
477
00:18:55,619 --> 00:18:59,019
(Shocked)
478
00:18:59,918 --> 00:19:01,258
Let's eat something here.
479
00:19:01,258 --> 00:19:02,258
- Sure. - Sure.
480
00:19:02,258 --> 00:19:03,359
(They obey in a heartbeat.)
481
00:19:03,559 --> 00:19:04,889
- Here? - Yes.
482
00:19:04,889 --> 00:19:06,188
(They will be compliant today.)
483
00:19:07,658 --> 00:19:08,898
(Fearful)
484
00:19:08,898 --> 00:19:10,129
Are we eating here?
485
00:19:11,329 --> 00:19:12,599
Finally.
486
00:19:12,599 --> 00:19:14,168
(The lonely wolf will be fed.)
487
00:19:15,998 --> 00:19:17,198
I think we can sit here.
488
00:19:17,198 --> 00:19:19,609
(Looking around)
489
00:19:20,539 --> 00:19:22,109
The menu is only in Chinese.
490
00:19:23,438 --> 00:19:25,579
- Sit here. - I like that dish.
491
00:19:25,609 --> 00:19:27,809
- Dry tofu? - Yes.
492
00:19:28,948 --> 00:19:32,188
I'd like to have dou jiang youtiao in the morning.
493
00:19:32,488 --> 00:19:34,958
- We have them. - Two servings, please.
494
00:19:35,019 --> 00:19:36,019
Two?
495
00:19:38,958 --> 00:19:41,398
(What is he planning on feeding us?)
496
00:19:43,258 --> 00:19:44,928
(They cannot decode it.)
497
00:19:46,569 --> 00:19:48,398
Chives? Like meat?
498
00:19:49,339 --> 00:19:50,799
For one...
499
00:19:50,799 --> 00:19:52,938
(They're confused whether they're in Korea or China.)
500
00:19:53,839 --> 00:19:55,139
The dumplings are...
501
00:19:55,139 --> 00:19:56,208
Are they speaking Korean or Chinese?
502
00:19:56,208 --> 00:19:57,279
I'm confused as well.
503
00:19:58,609 --> 00:19:59,609
I understand bits.
504
00:19:59,609 --> 00:20:01,819
- Didn't you want to have this? - Yes.
505
00:20:01,819 --> 00:20:03,079
- Dried tofu. - Okay.
506
00:20:03,448 --> 00:20:04,889
- Right. - Right.
507
00:20:04,948 --> 00:20:06,319
And soju.
508
00:20:06,389 --> 00:20:07,648
So... Soju.
509
00:20:07,849 --> 00:20:08,918
Soju?
510
00:20:09,059 --> 00:20:10,289
Soju, please.
511
00:20:10,859 --> 00:20:11,928
Soju from the early morning.
512
00:20:11,928 --> 00:20:13,458
Please give us soju.
513
00:20:13,458 --> 00:20:14,559
(They successfully make an order.)
514
00:20:15,658 --> 00:20:17,559
This is the one I mentioned before.
515
00:20:17,559 --> 00:20:20,398
(Chinese people have youtiao for breakfast.)
516
00:20:20,398 --> 00:20:23,498
- You can try this if you want. - I see.
517
00:20:23,498 --> 00:20:25,539
It's Chinese-style soybean milk.
518
00:20:26,468 --> 00:20:28,079
Some people add sugar to it.
519
00:20:28,779 --> 00:20:30,738
Some add salt to it.
520
00:20:30,738 --> 00:20:32,478
I feel an urge to add sugar.
521
00:20:33,049 --> 00:20:34,448
- This is how you eat it. - With your hands?
522
00:20:34,448 --> 00:20:36,819
You tear it apart with your hands.
523
00:20:36,819 --> 00:20:38,688
(Tear it and dip it in the milk.)
524
00:20:38,688 --> 00:20:40,648
Then you put it in here.
525
00:20:41,019 --> 00:20:42,718
- You just dunk it? - Yes.
526
00:20:42,718 --> 00:20:44,658
When you squeeze it,
527
00:20:44,889 --> 00:20:46,958
it'll soak up the milk.
528
00:20:48,059 --> 00:20:49,329
It's like cereal.
529
00:20:49,329 --> 00:20:51,099
(It's like Chinese cereal.)
530
00:20:51,099 --> 00:20:53,228
It does feel like I'm having cereal.
531
00:20:54,398 --> 00:20:56,369
It's like dipping bread in soup.
532
00:20:56,369 --> 00:20:57,938
- You're right. - It's good.
533
00:20:58,139 --> 00:21:01,309
It's like corn flakes but made of bread.
534
00:21:01,379 --> 00:21:02,738
- Made of bread? - Yes.
535
00:21:02,738 --> 00:21:04,408
Which part of the meat is this?
536
00:21:04,539 --> 00:21:06,809
If you look closely, you can see the tendons.
537
00:21:06,809 --> 00:21:08,319
- This is beef shank. - I see.
538
00:21:09,379 --> 00:21:10,379
That looks good.
539
00:21:11,079 --> 00:21:12,889
- It's dried tofu. - Dried tofu.
540
00:21:13,648 --> 00:21:14,758
It looks good.
541
00:21:15,059 --> 00:21:16,319
Here are your boiled dumplings.
542
00:21:16,819 --> 00:21:17,819
Boiled dumplings.
543
00:21:17,819 --> 00:21:19,188
They're boiled dumplings.
544
00:21:19,359 --> 00:21:20,728
- Goodness. - They look good.
545
00:21:20,728 --> 00:21:21,728
Wonton.
546
00:21:21,728 --> 00:21:22,728
- Wonton. - Wonton.
547
00:21:22,728 --> 00:21:24,258
- You have it with broth. - Right.
548
00:21:24,258 --> 00:21:26,029
You boil them together.
549
00:21:26,198 --> 00:21:27,428
What is this?
550
00:21:27,428 --> 00:21:30,968
This is a Chinese side dish.
551
00:21:31,269 --> 00:21:33,468
- They're peanuts. - Peanuts?
552
00:21:33,468 --> 00:21:35,109
- Yes. - There's celery...
553
00:21:35,109 --> 00:21:37,109
- and carrots. - It's very savory and seasoned.
554
00:21:37,109 --> 00:21:38,579
(It's a mixture of peanuts and vegetables.)
555
00:21:38,579 --> 00:21:41,178
- It's good. - It's a side dish.
556
00:21:42,849 --> 00:21:44,579
This Chinese soft tofu...
557
00:21:44,718 --> 00:21:46,319
is different to the Korean ones.
558
00:21:46,319 --> 00:21:48,359
Chinese people have it often for breakfast.
559
00:21:48,589 --> 00:21:50,019
- It's very thick. - They added starch to it.
560
00:21:50,019 --> 00:21:51,559
(They are eating deliciously but...)
561
00:21:51,559 --> 00:21:54,998
Master Lee, you said you were once a lonely wolf.
562
00:21:55,829 --> 00:21:58,898
Have your wolf instincts diminished a bit now?
563
00:21:59,569 --> 00:22:02,398
It was difficult for me to change myself.
564
00:22:02,398 --> 00:22:04,198
(He had to subdue his instincts.)
565
00:22:04,198 --> 00:22:05,408
I can relate to you.
566
00:22:06,339 --> 00:22:10,508
A senior of mine from back then...
567
00:22:10,879 --> 00:22:13,879
told me that the Taiwanese embassy was hiring a chef...
568
00:22:13,879 --> 00:22:15,619
and suggested to me that I should put in my resume.
569
00:22:15,748 --> 00:22:19,148
So I did, and I finally got the job.
570
00:22:19,148 --> 00:22:20,519
I was only 22 years old.
571
00:22:20,519 --> 00:22:22,059
(He was appointed as a chef of an embassy.)
572
00:22:22,958 --> 00:22:25,029
Becoming a chef at the age of 22...
573
00:22:25,228 --> 00:22:26,529
is quite young.
574
00:22:26,529 --> 00:22:28,658
I'm not sure about worldwide, but in Korea,
575
00:22:28,658 --> 00:22:29,728
- I was the youngest. - Right?
576
00:22:29,728 --> 00:22:31,428
(It was a dignified position.)
577
00:22:31,428 --> 00:22:33,968
But still, I was only 22 years old.
578
00:22:33,968 --> 00:22:36,869
- I was still quite immature. - Right.
579
00:22:36,869 --> 00:22:38,168
I went to work on a bike.
580
00:22:38,168 --> 00:22:40,569
(He talks about his wolf days.)
581
00:22:40,569 --> 00:22:42,539
You had those days as a biker.
582
00:22:43,039 --> 00:22:45,948
At times, I'd be drinking with friends until late at night...
583
00:22:46,708 --> 00:22:48,678
and be tardy to work the next day.
584
00:22:49,619 --> 00:22:52,648
The Taiwanese ambassador had to starve for breakfast.
585
00:22:52,648 --> 00:22:54,289
(The ambassador was forced to skip breakfast.)
586
00:22:54,289 --> 00:22:57,458
- I was tardy several times. - You must've gotten in trouble.
587
00:22:57,619 --> 00:23:00,458
When he starved for the first time,
588
00:23:01,289 --> 00:23:04,799
he said, "How dare you starve me?"
589
00:23:04,928 --> 00:23:07,329
"Do you want to work here or not?"
590
00:23:08,898 --> 00:23:10,139
And then, I'd apologize.
591
00:23:11,668 --> 00:23:14,408
And then, let's see...
592
00:23:14,938 --> 00:23:17,139
After about a month, I starved him again.
593
00:23:17,539 --> 00:23:18,648
I did it again.
594
00:23:18,648 --> 00:23:20,208
(The ambassador was forced to starve again.)
595
00:23:20,948 --> 00:23:23,549
I would've guessed that they would've fired you...
596
00:23:23,549 --> 00:23:25,188
- after you failed to show up twice. - Exactly.
597
00:23:25,188 --> 00:23:27,589
- They must've liked your cooking. - He was skilled.
598
00:23:27,589 --> 00:23:28,988
That's how they suppressed their anger.
599
00:23:30,188 --> 00:23:32,529
I can't imagine you acting that way.
600
00:23:32,529 --> 00:23:34,129
- I know. - I have a question.
601
00:23:34,458 --> 00:23:36,029
(Glancing)
602
00:23:36,029 --> 00:23:38,599
We wouldn't awaken your subdued wolf instincts...
603
00:23:38,599 --> 00:23:41,369
even if there's something that made you uncomfortable today, right?
604
00:23:42,398 --> 00:23:43,569
Right?
605
00:23:43,898 --> 00:23:45,238
(Who knows?)
606
00:23:46,569 --> 00:23:48,408
(The beast might be unleashed.)
607
00:23:48,408 --> 00:23:51,609
If you don't smile, you do look intimidating.
608
00:23:51,748 --> 00:23:53,408
You wouldn't hit us, right?
609
00:23:54,208 --> 00:23:55,379
(No way)
610
00:23:55,379 --> 00:23:59,049
I realized that there are punks in every nook and cranny.
611
00:23:59,049 --> 00:24:01,019
(He always keeps watch.)
612
00:24:01,718 --> 00:24:03,359
- Goodness. - The wolf...
613
00:24:03,359 --> 00:24:04,928
- still lives in you. - It does.
614
00:24:05,428 --> 00:24:07,389
Your face looked scary just then.
615
00:24:07,389 --> 00:24:08,928
(The wolf still lives within him.)
616
00:24:09,258 --> 00:24:10,698
The most difficult part was...
617
00:24:10,698 --> 00:24:12,069
(What made the lonely wolf even lonelier?)
618
00:24:12,069 --> 00:24:13,329
I didn't have a master.
619
00:24:13,569 --> 00:24:15,799
- What? - I didn't.
620
00:24:15,799 --> 00:24:16,898
Like I said...
621
00:24:16,898 --> 00:24:18,639
- You didn't have a master? - No.
622
00:24:18,938 --> 00:24:21,938
No one really took interest in me.
623
00:24:21,938 --> 00:24:24,948
Does that mean you didn't have anyone to learn from?
624
00:24:24,948 --> 00:24:27,208
Right. So I learned by glancing at what others...
625
00:24:27,208 --> 00:24:29,448
- were doing. - You learned on your own.
626
00:24:30,678 --> 00:24:32,688
I had to practice on my own.
627
00:24:32,918 --> 00:24:35,859
I had to study and research on my own.
628
00:24:37,418 --> 00:24:40,129
I don't know the full story,
629
00:24:40,188 --> 00:24:42,428
but I bet you had to try much harder than the others did.
630
00:24:42,428 --> 00:24:43,498
- Because... - Of course.
631
00:24:43,498 --> 00:24:46,198
had you learned from a master, you wouldn't have had...
632
00:24:46,198 --> 00:24:47,869
to study on your own that much.
633
00:24:48,029 --> 00:24:50,299
(He had to improve himself through endless research and effort.)
634
00:24:50,299 --> 00:24:52,309
While watching your show, I was very jealous...
635
00:24:52,309 --> 00:24:53,968
of you guys.
636
00:24:53,968 --> 00:24:56,109
You guys had a master every week...
637
00:24:56,309 --> 00:24:58,748
- who'd teach you. - Right.
638
00:24:59,008 --> 00:25:01,819
Because he didn't have one.
639
00:25:01,918 --> 00:25:05,119
You're very lucky to be able to meet masters...
640
00:25:05,188 --> 00:25:07,019
who teach you something new every week.
641
00:25:07,089 --> 00:25:08,119
- But... - Right.
642
00:25:08,918 --> 00:25:11,829
Today, we'll be preparing...
643
00:25:12,559 --> 00:25:14,859
for the Lunar New Year...
644
00:25:16,498 --> 00:25:19,029
- and will cook for your masters. - Sorry?
645
00:25:19,029 --> 00:25:20,498
(They will be repaying their masters.)
646
00:25:21,129 --> 00:25:23,168
We'll call them over to my restaurant...
647
00:25:23,369 --> 00:25:25,539
since the restaurant is closed for the day.
648
00:25:25,609 --> 00:25:27,339
- We'll treat them to a meal. - We'll invite them?
649
00:25:27,339 --> 00:25:29,008
- We'll invite our masters? - Yes.
650
00:25:29,008 --> 00:25:30,379
(Lunar New Year's Day Event: Treat the masters to a meal.)
651
00:25:33,148 --> 00:25:34,978
- They'll be coming? - Really?
652
00:25:34,978 --> 00:25:37,948
Among the masters that appeared on our show?
653
00:25:37,948 --> 00:25:39,948
(Will they be treating their past masters?)
654
00:25:39,948 --> 00:25:43,158
It's customary for everyone to gather on Lunar New Year's.
655
00:25:43,958 --> 00:25:47,129
I'll teach you how to cook,
656
00:25:47,129 --> 00:25:49,299
- so you should cook for them. - Goodness.
657
00:25:50,998 --> 00:25:53,928
We had no idea about this and are quite shocked.
658
00:25:55,569 --> 00:25:59,369
(Several of their past masters pass through their minds.)
659
00:25:59,369 --> 00:26:00,408
(The stubborn...)
660
00:26:00,408 --> 00:26:01,978
(and intimidating master)
661
00:26:01,978 --> 00:26:04,408
(The eccentric masters...)
662
00:26:04,408 --> 00:26:06,908
(with great presence)
663
00:26:07,109 --> 00:26:11,819
(But on top of that, they are required to invite...)
664
00:26:11,819 --> 00:26:13,589
(more than one of them.)
665
00:26:13,589 --> 00:26:14,889
Look at him. Gosh.
666
00:26:15,458 --> 00:26:16,458
It feels great.
667
00:26:16,619 --> 00:26:18,389
- Goodness. - I...
668
00:26:19,158 --> 00:26:20,789
(But why aren't they...)
669
00:26:20,789 --> 00:26:22,329
(so happy about it?)
670
00:26:22,329 --> 00:26:25,468
But it's not certain that they will come right away...
671
00:26:25,468 --> 00:26:27,069
- if we ask them to. - Right.
672
00:26:27,069 --> 00:26:28,869
- Right. - We should call first.
673
00:26:28,869 --> 00:26:31,369
- What if none of them can come? - They might have plans.
674
00:26:31,369 --> 00:26:32,408
We'll just eat on our own.
675
00:26:33,208 --> 00:26:35,208
- Let's see if they come. - I think the best outcome is...
676
00:26:35,208 --> 00:26:36,779
us eating on our own.
677
00:26:36,779 --> 00:26:38,178
(It'll make them the happiest.)
678
00:26:38,178 --> 00:26:40,908
- We won't feel pressured. - We'll be comfortable.
679
00:26:41,079 --> 00:26:42,918
Which one of you will call Master Choi Min Soo?
680
00:26:42,918 --> 00:26:45,019
(Who will dare to call him?)
681
00:26:45,019 --> 00:26:47,789
(Are we trembling in fear right now?)
682
00:26:48,589 --> 00:26:49,988
Sorry, but I have an appointment.
683
00:26:49,988 --> 00:26:51,319
(He makes an excuse.)
684
00:26:51,319 --> 00:26:52,928
Please ignore me.
685
00:26:54,529 --> 00:26:56,898
I can't imagine our masters chatting with each other.
686
00:26:57,958 --> 00:26:59,398
- It's hard to imagine. - Really?
687
00:26:59,398 --> 00:27:00,468
I think it'll be so funny.
688
00:27:00,468 --> 00:27:02,998
Frankly speaking, I'd like to see them altogether.
689
00:27:02,998 --> 00:27:05,008
I have an idea, so hear me out.
690
00:27:05,539 --> 00:27:06,738
We ask them to gather,
691
00:27:08,168 --> 00:27:09,809
and we watch them in the monitoring room.
692
00:27:10,508 --> 00:27:12,708
I think I'll have a blast.
693
00:27:12,708 --> 00:27:13,978
"Gosh, that's hilarious!"
694
00:27:13,978 --> 00:27:16,049
(This show has turned into an observing-a-master show.)
695
00:27:16,718 --> 00:27:18,319
Are we really going to do this?
696
00:27:18,918 --> 00:27:20,248
- Of course. - Then...
697
00:27:21,859 --> 00:27:23,188
You four will invite them.
698
00:27:23,188 --> 00:27:24,819
(Which one of the masters...)
699
00:27:24,819 --> 00:27:28,629
(who have taught them would they like to invite back?)
700
00:27:31,099 --> 00:27:33,398
Personally, I'd really like to meet Lee Sun Hee.
701
00:27:33,698 --> 00:27:34,968
Oh, really?
702
00:27:35,099 --> 00:27:36,599
I really like her.
703
00:27:36,738 --> 00:27:38,408
- Then... - Wait, hold on.
704
00:27:38,408 --> 00:27:40,468
Let me call her.
705
00:27:41,208 --> 00:27:44,139
I'll call her since you'd like to meet her.
706
00:27:44,139 --> 00:27:45,309
This is awesome.
707
00:27:45,309 --> 00:27:47,109
- She's a nice woman. - I'd love to see her.
708
00:27:47,109 --> 00:27:48,178
Right.
709
00:27:48,978 --> 00:27:51,019
(Calling)
710
00:27:52,148 --> 00:27:53,448
She has an ordinary ring-back tone.
711
00:27:53,748 --> 00:27:54,918
I'll be sad if she doesn't come.
712
00:27:56,059 --> 00:27:57,458
(He's cute.)
713
00:27:58,059 --> 00:28:00,029
Hello, this is Seung Gi.
714
00:28:00,389 --> 00:28:02,498
- Hi. - Hello.
715
00:28:02,498 --> 00:28:03,898
Happy New Year.
716
00:28:03,898 --> 00:28:06,029
Thanks, you too.
717
00:28:06,029 --> 00:28:09,039
I'm currently filming All the Butlers.
718
00:28:09,099 --> 00:28:10,839
- Hello, Master Lee. - Hello, Master Lee.
719
00:28:10,839 --> 00:28:13,769
- Oh, hello, everyone. - Tee-hee.
720
00:28:15,008 --> 00:28:16,579
(They're still the same.)
721
00:28:16,579 --> 00:28:17,938
Happy New Year.
722
00:28:18,139 --> 00:28:19,178
Thank you.
723
00:28:19,178 --> 00:28:21,579
Everyone, Happy New Year.
724
00:28:21,579 --> 00:28:23,279
Thank you for the text message.
725
00:28:23,349 --> 00:28:25,089
- No problem. - May you have good luck.
726
00:28:25,648 --> 00:28:28,389
For this week, we have brought a master whom you also know.
727
00:28:28,389 --> 00:28:30,789
You know Chef Lee Yeon Bok, right?
728
00:28:30,889 --> 00:28:32,758
Of course, I do.
729
00:28:32,829 --> 00:28:34,829
He said he's a big fan of yours. You should say hi.
730
00:28:34,829 --> 00:28:36,129
- Really? - Yes.
731
00:28:36,198 --> 00:28:38,299
- Hello. - Hello.
732
00:28:38,299 --> 00:28:39,468
Goodness.
733
00:28:40,468 --> 00:28:42,139
- Hello. - Hello.
734
00:28:42,139 --> 00:28:44,769
(They see a new side to the lonely wolf.)
735
00:28:44,769 --> 00:28:46,668
- He changed. - Goodness.
736
00:28:46,668 --> 00:28:47,839
I was surprised.
737
00:28:47,839 --> 00:28:49,708
- Goodness. - He must be shy.
738
00:28:49,708 --> 00:28:51,978
He was called Myeong-dong's lonely wolf.
739
00:28:51,978 --> 00:28:54,079
But at the moment, he's turned into a shy wolf.
740
00:28:54,508 --> 00:28:57,119
I actually watch the show that he appears on.
741
00:28:57,178 --> 00:28:59,519
Watching him give his all in every aspect of his life...
742
00:28:59,589 --> 00:29:00,889
motivates me to do so as well.
743
00:29:00,889 --> 00:29:05,129
You guys made the right choice to invite him as a master.
744
00:29:05,889 --> 00:29:07,488
He's blushing.
745
00:29:07,728 --> 00:29:09,958
He can't seem to be still.
746
00:29:10,529 --> 00:29:11,998
Look at his lips.
747
00:29:12,369 --> 00:29:13,629
(He's very shy.)
748
00:29:13,629 --> 00:29:16,599
Anyway, there's another reason why I called you.
749
00:29:16,799 --> 00:29:19,008
Today, we're planning to make...
750
00:29:19,139 --> 00:29:21,408
some food for Lunar New Year's Day...
751
00:29:21,408 --> 00:29:23,839
and invite our past masters to eat with us.
752
00:29:24,478 --> 00:29:27,079
So we were wondering whether you were free today.
753
00:29:29,218 --> 00:29:31,549
I have a concert practice today.
754
00:29:32,349 --> 00:29:34,319
- Right. - She's practicing.
755
00:29:34,319 --> 00:29:37,019
Right. Your face darkened too much.
756
00:29:37,019 --> 00:29:39,758
Chef Lee's face darkened.
757
00:29:40,359 --> 00:29:42,958
I won't put too much heart into the food I cook today.
758
00:29:44,928 --> 00:29:48,299
When you finish your concerts, we could set a date...
759
00:29:48,369 --> 00:29:51,839
and meet at Master Lee's restaurant.
760
00:29:51,839 --> 00:29:53,039
- I think it would be great. - Really?
761
00:29:53,039 --> 00:29:54,438
- I would love that. - Right?
762
00:29:54,438 --> 00:29:57,039
- I absolutely love the idea. - It would be an honor.
763
00:29:57,039 --> 00:29:58,109
It will be my treat then.
764
00:29:58,708 --> 00:29:59,748
I...
765
00:30:01,349 --> 00:30:03,248
Cheers, All the Butlers.
766
00:30:03,248 --> 00:30:04,648
- Thank you. - Thank you.
767
00:30:04,648 --> 00:30:06,389
- Happy New Year. - Thank you.
768
00:30:06,389 --> 00:30:07,748
I love you.
769
00:30:07,748 --> 00:30:09,218
(I love you, Sun Hee.)
770
00:30:10,418 --> 00:30:12,228
It's too bad.
771
00:30:12,228 --> 00:30:13,228
It's too bad.
772
00:30:13,228 --> 00:30:14,728
- But... - There's nothing we can do.
773
00:30:14,728 --> 00:30:17,799
- His face... - His face...
774
00:30:17,799 --> 00:30:19,998
suddenly changed.
775
00:30:19,998 --> 00:30:21,269
(Happy and sad)
776
00:30:24,369 --> 00:30:27,468
Wait. Should I...
777
00:30:28,468 --> 00:30:29,809
call Mr. Park Ji Sung?
778
00:30:30,109 --> 00:30:31,678
- Is he in Korea? - Is he in Korea?
779
00:30:32,349 --> 00:30:34,549
- Should I call him? - I think Master Park...
780
00:30:34,678 --> 00:30:36,918
- will come if you push him. - Right.
781
00:30:37,519 --> 00:30:38,519
- Then push him. - Yes.
782
00:30:38,519 --> 00:30:40,448
(Will the nation's captain be pushed?)
783
00:30:41,859 --> 00:30:44,488
(The men of passion try to appeal to Master Park.)
784
00:30:44,488 --> 00:30:45,488
Hello?
785
00:30:46,258 --> 00:30:48,629
- Hello. - Hello.
786
00:30:51,988 --> 00:30:52,988
Hello?
787
00:30:53,758 --> 00:30:56,129
- Hello. - Hello.
788
00:30:57,171 --> 00:30:59,572
Have you been well? Happy New Year.
789
00:30:59,572 --> 00:31:01,741
Happy New Year to you.
790
00:31:02,001 --> 00:31:03,302
- Tell him that we're in a shoot. - Right.
791
00:31:03,302 --> 00:31:05,272
We are shooting All the Butlers.
792
00:31:05,741 --> 00:31:07,612
- I see. - I'm sorry for calling so suddenly.
793
00:31:07,612 --> 00:31:08,981
- We are sorry. - We are sorry.
794
00:31:08,981 --> 00:31:11,052
- It's okay. - Hello, I am Seong Jae.
795
00:31:11,181 --> 00:31:12,411
- I am Se Hyeong. - Hello.
796
00:31:12,411 --> 00:31:13,651
- I am Sang Yun. - Are you all well?
797
00:31:13,651 --> 00:31:14,681
- Yes. - Yes.
798
00:31:14,681 --> 00:31:17,022
By the way, where are you now?
799
00:31:18,421 --> 00:31:19,892
I am in Seoul.
800
00:31:19,892 --> 00:31:21,322
(Seoul)
801
00:31:21,322 --> 00:31:22,691
Why didn't you call us?
802
00:31:24,062 --> 00:31:26,161
When we met and had a meal last time,
803
00:31:26,161 --> 00:31:28,461
we didn't make you feel uncomfortable or offend you, did we?
804
00:31:29,201 --> 00:31:31,931
I felt slightly uncomfortable, so I didn't contact you.
805
00:31:33,772 --> 00:31:35,072
You are so naughty.
806
00:31:36,701 --> 00:31:39,241
I came to Seoul with my family, so I didn't get to call you.
807
00:31:39,241 --> 00:31:40,481
(He came to Korea with his family.)
808
00:31:40,782 --> 00:31:42,582
I see.
809
00:31:42,782 --> 00:31:44,582
If you have time this evening,
810
00:31:44,711 --> 00:31:48,352
we want you to come and have a meal we prepared.
811
00:31:48,352 --> 00:31:49,822
That's why I am calling.
812
00:31:50,052 --> 00:31:52,092
- I see. - Yes.
813
00:31:52,451 --> 00:31:55,721
You could bring your family too.
814
00:31:56,092 --> 00:31:57,132
My goodness.
815
00:31:57,632 --> 00:31:59,191
Really?
816
00:32:01,102 --> 00:32:02,661
Thank you for the invitation, but...
817
00:32:03,661 --> 00:32:05,602
- Yes. - But...
818
00:32:06,032 --> 00:32:08,802
I have a business to take care of, so I don't know if I can.
819
00:32:09,501 --> 00:32:11,971
Right. Although you have things to do,
820
00:32:11,971 --> 00:32:14,941
you could adjust the schedule if you wanted to.
821
00:32:15,411 --> 00:32:17,411
I guess I don't want to go then.
822
00:32:17,411 --> 00:32:20,082
(He doesn't want to come.)
823
00:32:21,721 --> 00:32:24,092
He's so witty. He's witty.
824
00:32:24,092 --> 00:32:26,251
Did you go to gag school in England?
825
00:32:26,792 --> 00:32:30,221
Your wit is getting better and better.
826
00:32:30,221 --> 00:32:33,592
Since it's New Year,
827
00:32:33,901 --> 00:32:36,302
we called you to greet you.
828
00:32:36,701 --> 00:32:39,171
Thank you so much.
829
00:32:39,632 --> 00:32:42,441
You all seem to be doing well, and I am happy to see it.
830
00:32:42,441 --> 00:32:46,112
I will do better this year...
831
00:32:46,241 --> 00:32:49,111
so that I won't dishonor...
832
00:32:49,111 --> 00:32:50,881
my reputation as your master.
833
00:32:51,681 --> 00:32:53,051
He's amazing.
834
00:32:53,312 --> 00:32:54,321
(He's touched.)
835
00:32:54,321 --> 00:32:57,622
If your daughter says she wants to eat Chinese food,
836
00:32:57,622 --> 00:32:59,451
you should drop by here.
837
00:32:59,922 --> 00:33:02,622
Okay. Okay.
838
00:33:03,361 --> 00:33:05,062
(It's just that we want to see you so badly.)
839
00:33:05,062 --> 00:33:06,692
We will leave your seat empty.
840
00:33:06,931 --> 00:33:08,602
- Okay. - Okay.
841
00:33:08,602 --> 00:33:09,902
- Thank you. - Thank you.
842
00:33:12,471 --> 00:33:13,471
Who's next?
843
00:33:13,942 --> 00:33:16,801
I will make a call then.
844
00:33:18,571 --> 00:33:21,781
(Who's the master Se Hyeong wants to see?)
845
00:33:21,781 --> 00:33:24,312
- Isn't that the old ring-back tone? - I am getting the feeling.
846
00:33:24,312 --> 00:33:26,281
- It's the default ring-back tone. - He's the most frequent guest.
847
00:33:29,582 --> 00:33:31,221
Hello?
848
00:33:32,792 --> 00:33:36,161
Hello, Master Jeon. It's me, Se Hyeong.
849
00:33:36,161 --> 00:33:38,792
Right. Se Hyeong.
850
00:33:41,201 --> 00:33:44,272
- Master Jeon. - Hello. This is All the Butlers.
851
00:33:44,272 --> 00:33:47,131
- Hello, Master Jeon. - You are all well.
852
00:33:47,131 --> 00:33:49,301
- Master Jeon. - Aren't you Yuk Seong Jae?
853
00:33:49,301 --> 00:33:50,611
I am Seung Gi.
854
00:33:50,611 --> 00:33:52,712
Right. You are Seung Gi. I am sorry.
855
00:33:52,712 --> 00:33:55,911
Master Jeon. Happy New Year.
856
00:33:56,011 --> 00:33:59,812
Happy New Year to you all.
857
00:33:59,812 --> 00:34:01,181
What were you doing?
858
00:34:01,781 --> 00:34:05,192
- The boiler at home got broke. - Right.
859
00:34:05,252 --> 00:34:07,022
- Again... - Gosh.
860
00:34:07,122 --> 00:34:10,792
I am waiting for the boiler to be fixed.
861
00:34:10,792 --> 00:34:12,892
Why did the boiler break?
862
00:34:12,892 --> 00:34:15,361
You should fix the house.
863
00:34:15,902 --> 00:34:18,332
I fixed it once.
864
00:34:18,832 --> 00:34:20,971
- But it broke again. - My goodness.
865
00:34:22,071 --> 00:34:25,571
You don't only eat rice crust these days, do you?
866
00:34:25,841 --> 00:34:29,011
- I still eat it. - You...
867
00:34:29,011 --> 00:34:31,312
- I eat it every meal. - You eat it every meal.
868
00:34:31,312 --> 00:34:34,321
- It's filling. - It is.
869
00:34:34,321 --> 00:34:36,122
Do you still eat the honey powder?
870
00:34:36,321 --> 00:34:38,192
- Honey powder. - Of course I do.
871
00:34:38,192 --> 00:34:39,422
(It's too delicious.)
872
00:34:39,422 --> 00:34:41,792
But I use a smaller spoon now.
873
00:34:42,491 --> 00:34:44,531
- That's good. - That's good.
874
00:34:44,531 --> 00:34:46,861
We are going to make food to celebrate the New Year.
875
00:34:46,861 --> 00:34:49,332
We want to invite you for a meal.
876
00:34:49,701 --> 00:34:53,631
Do you have time this evening?
877
00:34:54,471 --> 00:34:58,272
This evening,
878
00:34:58,272 --> 00:35:00,471
my band has a bit of a problem.
879
00:35:00,471 --> 00:35:01,611
(He can't come then?)
880
00:35:02,381 --> 00:35:05,652
Anyway,
881
00:35:05,812 --> 00:35:09,652
I should go.
882
00:35:10,522 --> 00:35:12,422
- Really? - Yes.
883
00:35:12,422 --> 00:35:14,792
- Of course. - You should say hi...
884
00:35:14,792 --> 00:35:16,622
to Chef Lee.
885
00:35:16,622 --> 00:35:19,431
In Chinese cuisine, rice crust stew is considered a gourmet dish.
886
00:35:20,031 --> 00:35:23,361
Right. I know it too.
887
00:35:23,361 --> 00:35:25,272
I know a bit about rice crust.
888
00:35:26,172 --> 00:35:27,172
(Master Jeon knows well about rice crust.)
889
00:35:27,172 --> 00:35:28,542
- He's the rice crust expert. - I know.
890
00:35:28,542 --> 00:35:30,201
- Dr. Rice Crust. - Yes.
891
00:35:30,201 --> 00:35:32,911
I will send you the address. I will see you later then, Master Jeon.
892
00:35:33,111 --> 00:35:34,312
- Okay. Okay. - Okay.
893
00:35:34,312 --> 00:35:36,111
Okay. Thank you.
894
00:35:36,111 --> 00:35:37,712
- Thank you. - See you later.
895
00:35:37,712 --> 00:35:39,611
- Okay. Great. - Okay.
896
00:35:39,781 --> 00:35:41,321
- Okay. - Okay.
897
00:35:41,321 --> 00:35:43,022
- Yang Se Hyeong. - Yes.
898
00:35:43,082 --> 00:35:46,692
- Okay. - I will see you later.
899
00:35:46,991 --> 00:35:49,922
- Okay. Okay. - Okay, Master Jeon.
900
00:35:50,832 --> 00:35:51,832
(New Year dinner party)
901
00:35:51,832 --> 00:35:54,431
- He's so consistent. - He's consistent.
902
00:35:54,431 --> 00:35:56,161
Just talking to him on the phone...
903
00:35:56,161 --> 00:35:58,701
- is so fun. - He's so fun.
904
00:35:58,832 --> 00:36:01,372
- I'm surprised that he can make it. - I know. I'm glad.
905
00:36:03,272 --> 00:36:07,542
I want to see how Master Jeon gets along with Master Kim Soo Mi.
906
00:36:08,841 --> 00:36:10,881
That would either work or won't work.
907
00:36:10,881 --> 00:36:13,011
My hand is already numb.
908
00:36:13,011 --> 00:36:15,451
Let's put them on the same table.
909
00:36:15,451 --> 00:36:17,122
(Will this legendary two-shot become a reality?)
910
00:36:17,122 --> 00:36:18,991
I can't imagine what it would be like.
911
00:36:18,991 --> 00:36:21,422
I can't even imagine it.
912
00:36:22,861 --> 00:36:24,732
- I will call her then. - Go ahead.
913
00:36:24,991 --> 00:36:27,232
Tell her we are shooting. Otherwise, she would curse at us.
914
00:36:27,232 --> 00:36:28,531
She would curse at us.
915
00:36:28,531 --> 00:36:29,761
(They might get cursed at otherwise.)
916
00:36:31,172 --> 00:36:33,272
I think...
917
00:36:33,272 --> 00:36:35,502
By the way, she doesn't swear as much you think.
918
00:36:35,701 --> 00:36:37,071
She only swears when it's absolutely necessary.
919
00:36:37,071 --> 00:36:38,611
(A master doesn't swing his sword carelessly.)
920
00:36:39,212 --> 00:36:42,181
- Gosh, that surprised me. - It suits her too well.
921
00:36:42,181 --> 00:36:45,212
- The tone suits her so well. - Gosh.
922
00:36:45,212 --> 00:36:46,712
I was so surprised.
923
00:36:47,011 --> 00:36:49,051
- I think she'd be doing this now. - It's like she's singing it.
924
00:36:50,752 --> 00:36:53,522
(She's the incarnation of elegance.)
925
00:36:53,652 --> 00:36:57,122
(They want to treat their elegant master a luxurious meal.)
926
00:36:58,392 --> 00:36:59,531
Is this it?
927
00:37:00,161 --> 00:37:01,161
Yes?
928
00:37:01,361 --> 00:37:05,431
Hello. I am Seong Jae. the youngest member of All the Butlers.
929
00:37:06,002 --> 00:37:08,142
- Who? - I am the youngest member...
930
00:37:08,142 --> 00:37:09,502
of All the Butlers, Yuk Seong Jae.
931
00:37:09,502 --> 00:37:13,241
- Hello, Seong Jae. - Happy New Year, Master Kim.
932
00:37:13,312 --> 00:37:14,982
Yes. What's up?
933
00:37:14,982 --> 00:37:18,212
We are shooting All the Butlers now.
934
00:37:18,281 --> 00:37:19,411
Right.
935
00:37:19,411 --> 00:37:22,152
We are calling you to greet you...
936
00:37:22,281 --> 00:37:24,321
Happy New Year.
937
00:37:24,491 --> 00:37:26,321
Master Kim, I am your beloved pupil, Seung Gi.
938
00:37:26,721 --> 00:37:29,622
- Hello, Seung Gi. - Hello.
939
00:37:29,622 --> 00:37:32,562
We took the gangdoenjang and pickled vegetable...
940
00:37:32,562 --> 00:37:33,892
- with us and... - Right.
941
00:37:34,931 --> 00:37:36,801
the Morocco shoot went incredibly well.
942
00:37:37,402 --> 00:37:39,801
- Right. - That gave us power to act.
943
00:37:40,372 --> 00:37:43,841
You sent a photo of it from there.
944
00:37:43,841 --> 00:37:45,942
- Thank you. - You're welcome.
945
00:37:45,942 --> 00:37:48,511
You're actually a good boy.
946
00:37:50,911 --> 00:37:52,212
Thank you.
947
00:37:53,011 --> 00:37:54,451
- Sang Yun. - Yes, ma'am.
948
00:37:55,321 --> 00:37:58,852
- Seung Gi and Se Hyeong... - Yes.
949
00:37:59,491 --> 00:38:01,721
- send me messages. - Yes.
950
00:38:01,721 --> 00:38:06,591
Why don't you send me messages?
951
00:38:06,591 --> 00:38:08,701
- Why didn't you send her messages? - I am sorry.
952
00:38:10,332 --> 00:38:11,531
I am sorry.
953
00:38:12,502 --> 00:38:16,902
We think we got too many things from you.
954
00:38:16,902 --> 00:38:19,411
And we feel like we should treat you to a meal.
955
00:38:19,411 --> 00:38:21,312
- Sang Yun... - Never mind it. Never mind.
956
00:38:21,381 --> 00:38:23,281
You don't need to treat me.
957
00:38:23,411 --> 00:38:24,451
If...
958
00:38:24,812 --> 00:38:26,752
you have time...
959
00:38:26,752 --> 00:38:28,281
this evening...
960
00:38:28,551 --> 00:38:29,551
- Today? - Yes.
961
00:38:30,381 --> 00:38:32,022
Will it be a shoot?
962
00:38:32,422 --> 00:38:35,122
- It's... - It's not a big shoot.
963
00:38:35,122 --> 00:38:36,122
We will just be having a...
964
00:38:36,122 --> 00:38:39,031
I am asking because of makeup.
965
00:38:39,692 --> 00:38:40,692
That's why I ask.
966
00:38:40,692 --> 00:38:41,701
(She's asking because of makeup.)
967
00:38:41,701 --> 00:38:43,431
(Please doll up.)
968
00:38:43,431 --> 00:38:44,631
- Hey. - Yes.
969
00:38:45,102 --> 00:38:47,772
I think we are destined to meet.
970
00:38:47,841 --> 00:38:50,241
I never get day offs these days.
971
00:38:50,241 --> 00:38:52,172
How did you know today was my day off?
972
00:38:52,172 --> 00:38:53,341
(Today happens to be Master Kim's day off.)
973
00:38:53,341 --> 00:38:54,911
- Really? - My goodness.
974
00:38:55,111 --> 00:38:56,881
We really want to see you. Please come.
975
00:38:56,881 --> 00:38:58,352
Okay. Send me the address.
976
00:38:58,352 --> 00:39:00,482
- Okay. - Thank you.
977
00:39:00,482 --> 00:39:02,482
- See you later. - I miss you. I love you.
978
00:39:03,152 --> 00:39:04,192
- Okay. - Okay.
979
00:39:05,422 --> 00:39:06,522
(Master Kim Soo Mi will attend the dinner party.)
980
00:39:06,522 --> 00:39:08,892
- She talked with so much charisma. - It turned out well.
981
00:39:09,261 --> 00:39:12,062
I am so curious what Master Jeon and Master Kim...
982
00:39:12,062 --> 00:39:13,692
- look like together... - It's never happened before.
983
00:39:13,692 --> 00:39:14,701
They've never been shot together, have they?
984
00:39:14,701 --> 00:39:17,571
It will be so funny to see what they talk about.
985
00:39:17,571 --> 00:39:19,172
(It will be very fun.)
986
00:39:20,071 --> 00:39:21,971
Now, our guests are confirmed.
987
00:39:21,971 --> 00:39:23,442
- Right. Two guests. - Let's...
988
00:39:23,741 --> 00:39:24,772
invite more guests.
989
00:39:25,142 --> 00:39:28,341
We have to prepare food, so let's make calls on the way.
990
00:39:29,042 --> 00:39:30,082
Okay. Let's go.
991
00:39:30,082 --> 00:39:31,281
- Let's go. - Let's go.
992
00:39:31,681 --> 00:39:34,152
Dragon, tiger, and phoenix will gather in one spot.
993
00:39:34,482 --> 00:39:35,982
It will be a very special scene.
994
00:39:35,982 --> 00:39:36,982
(Tiger and dragon are about to meet.)
995
00:39:37,792 --> 00:39:40,321
I hope something bad doesn't happen.
996
00:39:40,752 --> 00:39:42,292
Please wish for our safety.
997
00:39:43,161 --> 00:39:44,161
Cheers to us.
998
00:39:45,491 --> 00:39:47,261
(He's lost his senses.)
999
00:39:47,261 --> 00:39:48,361
Wake up.
1000
00:39:48,361 --> 00:39:49,902
(Seung Gi's camera)
1001
00:39:50,761 --> 00:39:53,431
(What's this familiar song?)
1002
00:39:53,772 --> 00:39:55,502
(The free-spirited Master Kang San Eh particularly...)
1003
00:39:55,502 --> 00:39:58,571
(touched Seong Jae.)
1004
00:39:58,712 --> 00:40:00,642
His day and night are completely switched.
1005
00:40:00,642 --> 00:40:01,642
(Did he get up?)
1006
00:40:01,642 --> 00:40:04,712
Free-spirited people always wake up late.
1007
00:40:06,712 --> 00:40:09,622
Hey. Hey. Yuk Seong Jae.
1008
00:40:09,622 --> 00:40:10,881
Hello, Master Kang.
1009
00:40:10,951 --> 00:40:12,551
- Happy New Year. - I didn't expect it.
1010
00:40:12,821 --> 00:40:14,991
- Right. Happy New Year. - He forgot.
1011
00:40:15,562 --> 00:40:16,692
Happy New Year.
1012
00:40:16,692 --> 00:40:18,161
- Happy New Year. - Happy New Year.
1013
00:40:18,661 --> 00:40:20,062
You are shooting so early.
1014
00:40:20,392 --> 00:40:22,861
It's 12:11pm.
1015
00:40:23,602 --> 00:40:24,902
It's a bit early, isn't it?
1016
00:40:26,971 --> 00:40:28,502
We want to invite you...
1017
00:40:28,502 --> 00:40:30,172
to dinner...
1018
00:40:30,172 --> 00:40:32,071
- tonight. - I am in Jeju Island.
1019
00:40:32,071 --> 00:40:33,971
(He's in Jeju Island.)
1020
00:40:34,341 --> 00:40:36,111
He could fly to Seoul quickly.
1021
00:40:36,111 --> 00:40:37,982
If you take the plane now,
1022
00:40:37,982 --> 00:40:40,482
you can arrive by dinnertime. That would be hard, wouldn't it?
1023
00:40:40,982 --> 00:40:44,652
I have to take care of the cats at home.
1024
00:40:44,652 --> 00:40:47,152
If I can get someone to look after them, I will come.
1025
00:40:47,422 --> 00:40:48,692
- Really? - Really?
1026
00:40:48,962 --> 00:40:51,931
I am at Gageo Island, which is also known as Soheuksan Island.
1027
00:40:53,792 --> 00:40:54,902
Did you go fishing?
1028
00:40:54,902 --> 00:40:56,861
If you have time...
1029
00:40:56,861 --> 00:40:58,201
I miss you all.
1030
00:40:58,201 --> 00:41:00,672
I hear the wind. Where are you?
1031
00:41:00,672 --> 00:41:01,672
(Master Lee Dae Ho is...)
1032
00:41:01,672 --> 00:41:03,471
I am in Saipan now.
1033
00:41:03,902 --> 00:41:05,111
I am in the middle of an individual training.
1034
00:41:05,212 --> 00:41:08,042
- You went abroad to train. - Right.
1035
00:41:08,341 --> 00:41:09,982
(It's too bad.)
1036
00:41:11,312 --> 00:41:12,582
- They are all busy. - By the way...
1037
00:41:12,582 --> 00:41:14,051
- They are all busy. - But still...
1038
00:41:14,051 --> 00:41:17,652
Thanks to Master Lee...
1039
00:41:17,652 --> 00:41:19,392
Because he gave us this mission,
1040
00:41:19,991 --> 00:41:21,821
we get to use this as an excuse...
1041
00:41:21,821 --> 00:41:24,491
and call the masters. And it's nice.
1042
00:41:24,491 --> 00:41:25,562
(They are happy that they get to call the former masters.)
1043
00:41:25,686 --> 00:41:29,886
[VIU Ver] E54 Master in the House / All the Butlers
"Masters’ Banquet : Chef Lee Yeon Bok"
-= Ruo Xi =-
1044
00:41:29,931 --> 00:41:33,531
Se Hyeong suddenly got very tired.
1045
00:41:33,602 --> 00:41:35,142
I feel pressured.
1046
00:41:35,741 --> 00:41:38,772
- I don't know what to talk about. - But really...
1047
00:41:38,772 --> 00:41:40,411
- Se Hyeong. Se Hyeong. - The entire nation...
1048
00:41:40,411 --> 00:41:42,942
- would be curious about it. - Don't lose your senses.
1049
00:41:42,942 --> 00:41:44,082
I gave up on today's shoot.
1050
00:41:46,652 --> 00:41:48,422
You are really lucky...
1051
00:41:48,422 --> 00:41:51,451
to have masters.
1052
00:41:52,752 --> 00:41:54,192
- We are here. - We are here.
1053
00:41:54,192 --> 00:41:55,192
(They arrive at the master's restaurant.)
1054
00:41:55,361 --> 00:41:56,591
We are here.
1055
00:41:56,861 --> 00:41:58,232
Se Hyeong,
1056
00:41:58,292 --> 00:41:59,861
the masters are already invited.
1057
00:42:00,462 --> 00:42:01,502
Let's cheer up.
1058
00:42:01,502 --> 00:42:03,201
(If you can't avoid it, enjoy it.)
1059
00:42:03,332 --> 00:42:04,631
You look like you've been dragged here.
1060
00:42:05,801 --> 00:42:07,301
- We should get ready. - Yes.
1061
00:42:07,301 --> 00:42:08,602
Chinese restaurant.
1062
00:42:08,602 --> 00:42:09,602
(Prepare for the New Year dinner party before the masters arrive.)
1063
00:42:09,602 --> 00:42:12,241
Hee Chul made 100 to 200 calls,
1064
00:42:12,241 --> 00:42:14,142
but he still couldn't make a reservation.
1065
00:42:15,611 --> 00:42:16,781
It's my first time here too.
1066
00:42:16,781 --> 00:42:18,212
(This is where the banquet of the masters will be held.)
1067
00:42:19,582 --> 00:42:21,721
(It's Master Lee Yeon Bok's restaurant.)
1068
00:42:22,652 --> 00:42:23,922
(Master's food)
1069
00:42:23,922 --> 00:42:26,422
(We can feel the wolf's pride from the entrance of the restaurant.)
1070
00:42:26,591 --> 00:42:28,562
The kitchen... Can we go inside?
1071
00:42:28,562 --> 00:42:29,721
You can.
1072
00:42:29,721 --> 00:42:31,991
(This is where the master's secret is passed down.)
1073
00:42:33,232 --> 00:42:36,801
(The master's finger marks are everywhere in the kitchen.)
1074
00:42:38,332 --> 00:42:39,502
(We can't believe we will be cooking here.)
1075
00:42:39,502 --> 00:42:40,872
Excuse us.
1076
00:42:41,841 --> 00:42:42,841
(My goodness.)
1077
00:42:43,042 --> 00:42:45,942
How many people are in here usually?
1078
00:42:46,071 --> 00:42:47,241
9 to 10 people.
1079
00:42:47,241 --> 00:42:48,341
- In here? - In here?
1080
00:42:48,841 --> 00:42:50,212
It must be like a battleground...
1081
00:42:50,212 --> 00:42:51,752
during the meal time.
1082
00:42:51,752 --> 00:42:52,781
Yes.
1083
00:42:52,781 --> 00:42:54,881
(This will soon be your battleground.)
1084
00:42:54,881 --> 00:42:57,522
Wait. Should we get changed?
1085
00:42:57,522 --> 00:42:59,422
- You should get changed. - We should get changed.
1086
00:42:59,422 --> 00:43:00,692
- Okay. - Get changed.
1087
00:43:01,161 --> 00:43:03,292
(Let's think for a while.)
1088
00:43:04,062 --> 00:43:05,562
- It became too serious. - What?
1089
00:43:05,562 --> 00:43:06,732
It became too serious.
1090
00:43:06,732 --> 00:43:08,502
(They are terrified by the idea of seeing all of them at once.)
1091
00:43:08,502 --> 00:43:09,732
Honestly, I don't know about today.
1092
00:43:10,732 --> 00:43:11,971
You can't say that.
1093
00:43:12,031 --> 00:43:13,672
- You need to keep up your spirit. - You are the ace.
1094
00:43:14,232 --> 00:43:15,301
You are the ace.
1095
00:43:15,872 --> 00:43:17,642
I am worried.
1096
00:43:17,772 --> 00:43:19,741
What if...
1097
00:43:19,741 --> 00:43:22,381
the atmosphere gets strange...
1098
00:43:23,212 --> 00:43:25,352
(I can't do it.)
1099
00:43:25,352 --> 00:43:27,312
(It's complicated to fix the family register now.)
1100
00:43:29,381 --> 00:43:31,991
What if they get upset?
1101
00:43:32,392 --> 00:43:33,622
(You should point.)
1102
00:43:33,622 --> 00:43:34,622
(This is frustrating.)
1103
00:43:34,622 --> 00:43:37,861
- It won't happen. We never know. - But we never know.
1104
00:43:38,261 --> 00:43:39,491
(What if someone gets upset and leaves?)
1105
00:43:39,491 --> 00:43:40,562
What if someone puts down the chopsticks?
1106
00:43:42,631 --> 00:43:44,732
(Hey. I will go.)
1107
00:43:44,732 --> 00:43:45,832
(Door opening)
1108
00:43:47,232 --> 00:43:48,301
- That kind of situation. - That situation...
1109
00:43:48,301 --> 00:43:51,172
won't happen. But we never know.
1110
00:43:51,172 --> 00:43:52,272
We have to be prepared for it.
1111
00:43:56,812 --> 00:43:57,812
Can we do anything?
1112
00:43:57,812 --> 00:44:00,712
We have to make sure it doesn't go that far.
1113
00:44:00,712 --> 00:44:02,082
We should each be in charge of one master.
1114
00:44:02,152 --> 00:44:04,221
- I think... - I think we shouldn't...
1115
00:44:04,221 --> 00:44:05,652
feel uncomfortable.
1116
00:44:05,652 --> 00:44:06,821
- Are you ready? - Yes, we are ready.
1117
00:44:06,821 --> 00:44:07,861
Come on.
1118
00:44:07,861 --> 00:44:09,462
(They will start preparing...)
1119
00:44:09,462 --> 00:44:10,462
(for the banquet for the masters.)
1120
00:44:10,462 --> 00:44:11,591
- Don't be too nervous. - My goodness.
1121
00:44:11,591 --> 00:44:13,261
- My gosh. - This is a test.
1122
00:44:13,261 --> 00:44:14,261
(What is this?)
1123
00:44:14,261 --> 00:44:16,201
- Onions. - My goodness.
1124
00:44:16,201 --> 00:44:17,201
(What is he going to do...)
1125
00:44:17,201 --> 00:44:19,602
(with so many onions?)
1126
00:44:20,332 --> 00:44:22,672
Today, we are going to make...
1127
00:44:22,672 --> 00:44:24,102
(Which dish will make the masters happy?)
1128
00:44:24,102 --> 00:44:26,442
We are going to make In Kwon's favorite,
1129
00:44:26,442 --> 00:44:28,281
wild pine mushroom rice crust stew.
1130
00:44:30,312 --> 00:44:31,611
- Fried shrimp sandwich. - Fried shrimp sandwich.
1131
00:44:32,152 --> 00:44:35,752
You will be surprised at how similar it is to kimchi.
1132
00:44:35,752 --> 00:44:37,951
It's Chinese steamed cabbage.
1133
00:44:38,091 --> 00:44:39,922
Then we will cook sea cucumber and abalone next.
1134
00:44:40,051 --> 00:44:41,221
Sea cucumber and abalone.
1135
00:44:41,591 --> 00:44:42,922
That's the best.
1136
00:44:43,091 --> 00:44:44,892
- Dongpo pork. - Dongpo pork.
1137
00:44:44,962 --> 00:44:46,531
I love Dongpo pork.
1138
00:44:46,562 --> 00:44:49,902
At the end, we will serve hearty bowls of oyster jjamppong.
1139
00:44:49,902 --> 00:44:51,031
(Oyster jjamppong)
1140
00:44:51,332 --> 00:44:53,502
Everything you just mentioned...
1141
00:44:53,502 --> 00:44:57,241
Are those something we can learn to make now?
1142
00:44:57,241 --> 00:44:58,272
Can we learn it in a day?
1143
00:44:58,442 --> 00:45:00,411
You don't even need a day. You only need a few hours.
1144
00:45:00,411 --> 00:45:02,812
(Just a few hours of learning it from me would be sufficient.)
1145
00:45:02,812 --> 00:45:04,911
- Let's begin the basic test. - Let's do that.
1146
00:45:04,911 --> 00:45:05,911
(Let's begin the basic test.)
1147
00:45:08,051 --> 00:45:10,221
According to the dish you are assigned to,
1148
00:45:10,221 --> 00:45:13,091
your rank in the kitchen is decided.
1149
00:45:13,091 --> 00:45:14,192
The hierarchy forms.
1150
00:45:14,192 --> 00:45:16,622
If there's hierarchy,
1151
00:45:16,622 --> 00:45:18,931
and if you are the superior, can you...
1152
00:45:18,931 --> 00:45:20,392
We won't talk down, but...
1153
00:45:20,392 --> 00:45:22,531
- But... - You want to talk down.
1154
00:45:22,902 --> 00:45:24,732
"We won't talk down, but..."
1155
00:45:24,732 --> 00:45:26,201
No. We won't do that.
1156
00:45:26,201 --> 00:45:28,142
But politely,
1157
00:45:28,142 --> 00:45:30,402
you could give orders. Right.
1158
00:45:30,402 --> 00:45:31,712
- Right. - Right?
1159
00:45:31,772 --> 00:45:32,772
Okay.
1160
00:45:34,241 --> 00:45:35,482
(This test is not just about the dish they will be cooking.)
1161
00:45:35,482 --> 00:45:37,142
Wait.
1162
00:45:37,142 --> 00:45:38,252
I want to do this well.
1163
00:45:38,252 --> 00:45:39,482
(This test will determine their rank.)
1164
00:45:40,752 --> 00:45:42,781
(He becomes very competitive.)
1165
00:45:46,591 --> 00:45:49,761
The most basic skill you need is the knife skill.
1166
00:45:50,491 --> 00:45:53,232
Cooking gets much easier if you are good at using knife.
1167
00:45:53,292 --> 00:45:55,201
The person who uses knife...
1168
00:45:55,201 --> 00:45:57,031
and the person who uses wok have to work together well.
1169
00:45:57,031 --> 00:45:58,031
(Knife and wok are at the core of the kitchen.)
1170
00:45:58,031 --> 00:45:59,031
(Just looking at them handling knife will give him the idea.)
1171
00:45:59,031 --> 00:46:00,971
As a test,
1172
00:46:00,971 --> 00:46:02,402
you will cut some onions.
1173
00:46:02,471 --> 00:46:04,341
By the way, before we start,
1174
00:46:04,502 --> 00:46:06,212
can you show us how you do it?
1175
00:46:06,272 --> 00:46:08,241
- Of course I can show you. - You...
1176
00:46:08,241 --> 00:46:09,442
When you are chopping on a chopping board...
1177
00:46:12,281 --> 00:46:13,881
(No way.)
1178
00:46:15,221 --> 00:46:17,082
(He's got the charisma of the person with 40 years of experience.)
1179
00:46:17,082 --> 00:46:19,451
You can see that the blade is slanted.
1180
00:46:19,692 --> 00:46:22,491
If you slice it at a right angle, the onions come to this side.
1181
00:46:22,591 --> 00:46:24,462
You slant it so that the onions...
1182
00:46:24,591 --> 00:46:27,091
- won't move. - That's why you slant it.
1183
00:46:27,091 --> 00:46:28,102
Yes.
1184
00:46:28,562 --> 00:46:30,031
Look at the thickness.
1185
00:46:30,031 --> 00:46:31,131
When you slice an onion,
1186
00:46:31,672 --> 00:46:33,071
slice one side.
1187
00:46:33,672 --> 00:46:36,571
Put it down and slice.
1188
00:46:36,571 --> 00:46:39,011
(When you are halfway done, put down the other half and slice.)
1189
00:46:39,241 --> 00:46:41,272
You can use the knife to lift up everything.
1190
00:46:41,272 --> 00:46:42,642
- It happens so fast. - It's easy.
1191
00:46:43,241 --> 00:46:45,181
Can you do that with your eyes closed?
1192
00:46:45,181 --> 00:46:46,212
Of course I can.
1193
00:46:46,212 --> 00:46:47,381
(He can slice the onions with his eyes closed.)
1194
00:46:47,381 --> 00:46:48,881
- My goodness. - I will do it.
1195
00:46:48,881 --> 00:46:50,051
- This is... - Cover his eyes precisely.
1196
00:46:50,051 --> 00:46:52,352
(Like a warrior wielding a sword,)
1197
00:46:52,622 --> 00:46:53,792
There you go.
1198
00:46:54,991 --> 00:46:56,091
(He can do that?)
1199
00:46:56,091 --> 00:46:57,192
Watch your hand.
1200
00:46:58,261 --> 00:46:59,292
He's really going to do it without looking at it.
1201
00:46:59,631 --> 00:47:00,732
- It's good now, isn't it? - Yes.
1202
00:47:02,502 --> 00:47:04,102
- I will start. - Be careful.
1203
00:47:09,701 --> 00:47:11,611
(No way.)
1204
00:47:19,551 --> 00:47:20,551
Stop.
1205
00:47:20,812 --> 00:47:23,152
(He sliced one whole onion with his eyes closed.)
1206
00:47:23,152 --> 00:47:24,252
He's like a machine.
1207
00:47:24,522 --> 00:47:25,591
(Master is the best.)
1208
00:47:25,591 --> 00:47:27,152
They are the same as these.
1209
00:47:27,352 --> 00:47:28,392
(The thickness of the slices and speed remain the same.)
1210
00:47:28,392 --> 00:47:30,221
- It's... - I think...
1211
00:47:30,562 --> 00:47:32,392
he even did better with his eyes closed.
1212
00:47:32,392 --> 00:47:33,431
(He surpassed reality.)
1213
00:47:33,431 --> 00:47:34,431
He did better with his eyes closed.
1214
00:47:34,431 --> 00:47:37,031
When you use knife for a long time,
1215
00:47:37,232 --> 00:47:39,431
you don't have to look. Your body remembers it.
1216
00:47:39,431 --> 00:47:41,201
(The 40 years of experience gets recorded in your body.)
1217
00:47:41,201 --> 00:47:43,402
I've seen your video.
1218
00:47:43,402 --> 00:47:46,172
You sliced an onion on top of your thigh.
1219
00:47:46,172 --> 00:47:47,841
- Really? - You...
1220
00:47:47,841 --> 00:47:48,841
I can do it now.
1221
00:47:49,111 --> 00:47:50,741
Please do it for All the Butlers.
1222
00:47:51,511 --> 00:47:53,482
(Shaking)
1223
00:47:55,051 --> 00:47:56,982
(Never copy him.)
1224
00:48:01,761 --> 00:48:03,661
(They are shocked.)
1225
00:48:05,991 --> 00:48:07,091
Okay. Stop.
1226
00:48:07,091 --> 00:48:08,562
- All right. All right. - All right?
1227
00:48:08,562 --> 00:48:09,562
Okay.
1228
00:48:10,002 --> 00:48:11,772
Are your pants okay?
1229
00:48:11,772 --> 00:48:12,772
(They can't believe what they saw.)
1230
00:48:13,201 --> 00:48:14,372
It's perfectly fine.
1231
00:48:14,372 --> 00:48:16,172
Even those slices are even in thickness.
1232
00:48:16,471 --> 00:48:18,571
This is amazing because...
1233
00:48:18,812 --> 00:48:21,741
he knows precisely where to stop.
1234
00:48:21,741 --> 00:48:23,681
- He can control his power. - He's been slicing onions...
1235
00:48:23,681 --> 00:48:24,982
for a very long time.
1236
00:48:24,982 --> 00:48:27,181
- I admire him. - He's amazing.
1237
00:48:29,522 --> 00:48:32,091
Only someone who's been doing this all his life can do it.
1238
00:48:32,091 --> 00:48:34,091
In the past, I used to slice it on my hand.
1239
00:48:34,091 --> 00:48:35,192
I sliced it on my hand.
1240
00:48:35,962 --> 00:48:37,221
Can you do this too, Master?
1241
00:48:37,221 --> 00:48:38,892
In the cartoons, they throw it in the air and slice it.
1242
00:48:38,892 --> 00:48:40,192
(Can he throw it in the air and slice it in the air?)
1243
00:48:40,861 --> 00:48:42,002
That's cartoon.
1244
00:48:42,402 --> 00:48:43,832
Only the character in "Chuka Ichiban" can do it.
1245
00:48:44,332 --> 00:48:45,471
"Chuka Ichiban".
1246
00:48:45,631 --> 00:48:47,071
Let's start with Sang Yun then.
1247
00:48:47,631 --> 00:48:49,102
I am too ashamed to slice it.
1248
00:48:49,841 --> 00:48:52,011
Don't try to be as fast as me.
1249
00:48:52,011 --> 00:48:53,011
- Should we slice it? - Yes.
1250
00:48:53,011 --> 00:48:54,571
Speed is not the problem here.
1251
00:48:54,642 --> 00:48:56,312
Start.
1252
00:49:01,111 --> 00:49:02,252
It's scary.
1253
00:49:03,082 --> 00:49:04,951
(He's very slow.)
1254
00:49:05,652 --> 00:49:07,292
(They are already frustrated.)
1255
00:49:08,562 --> 00:49:11,792
Take it slowly. That's how you first begin.
1256
00:49:11,991 --> 00:49:14,332
Right. Safety first.
1257
00:49:16,462 --> 00:49:19,372
(But still...)
1258
00:49:23,201 --> 00:49:24,911
(When will he finish slicing?)
1259
00:49:24,911 --> 00:49:27,172
Sang Yun moves like a machine.
1260
00:49:27,241 --> 00:49:29,442
Only his hand moves.
1261
00:49:29,442 --> 00:49:31,082
The slices are too evenly spaced.
1262
00:49:31,082 --> 00:49:32,911
- My goodness. - They are very even.
1263
00:49:33,312 --> 00:49:36,152
- They are 0.2mm thick each. - He studied physics for a reason.
1264
00:49:37,482 --> 00:49:39,652
By the way, his slices are very even.
1265
00:49:40,852 --> 00:49:42,522
- It's... - Did you measure them?
1266
00:49:43,922 --> 00:49:45,292
With that speed,
1267
00:49:45,361 --> 00:49:47,431
he wouldn't be able to run a restaurant.
1268
00:49:48,832 --> 00:49:51,402
It would take him more than an hour to make jjamppong.
1269
00:49:52,772 --> 00:49:54,631
- My gosh. - That's...
1270
00:49:54,902 --> 00:49:57,102
- He gets 1 star out of 5 stars. - 1 star.
1271
00:49:57,102 --> 00:49:58,971
- 1 star. - I got at least 1 star.
1272
00:49:58,971 --> 00:50:00,411
- Next. - Okay.
1273
00:50:00,911 --> 00:50:03,942
- I've been complimented before. - Watch your hand.
1274
00:50:04,042 --> 00:50:06,381
On Idol cooking competition,
1275
00:50:06,381 --> 00:50:07,681
he ranked second in Chinese cuisine match.
1276
00:50:08,381 --> 00:50:09,652
- Let me begin. - Okay.
1277
00:50:11,152 --> 00:50:13,652
(Slicing)
1278
00:50:14,922 --> 00:50:16,192
You are only hitting the same spot.
1279
00:50:16,661 --> 00:50:17,761
You are hitting the same spot.
1280
00:50:17,761 --> 00:50:18,892
Lift the onion.
1281
00:50:19,031 --> 00:50:20,031
Lift his onion.
1282
00:50:20,192 --> 00:50:21,832
- Lift his onion. - He was hitting the same spot.
1283
00:50:21,832 --> 00:50:24,002
- That's an amazing technique. - An amazing technique.
1284
00:50:24,402 --> 00:50:25,402
Even I can't do that.
1285
00:50:26,071 --> 00:50:27,801
He sliced all day, but he didn't slice anything.
1286
00:50:28,201 --> 00:50:29,672
(I am scared of the knife.)
1287
00:50:30,002 --> 00:50:31,071
He sliced all day.
1288
00:50:31,712 --> 00:50:34,642
Is there any dish that doesn't require knife?
1289
00:50:34,642 --> 00:50:35,741
(He wants to do something that doesn't require knife.)
1290
00:50:35,741 --> 00:50:36,881
My goodness.
1291
00:50:38,042 --> 00:50:39,911
Seung Gi kept criticizing the others.
1292
00:50:39,911 --> 00:50:41,381
I think he would be just as bad.
1293
00:50:41,652 --> 00:50:43,721
- Seung Gi. - Don't be too ambitious.
1294
00:50:50,422 --> 00:50:52,431
(The passion makes his upper teeth get protruded.)
1295
00:50:53,261 --> 00:50:55,131
(Shaking his hands)
1296
00:50:56,402 --> 00:50:58,332
Why are you shaking so much?
1297
00:50:58,701 --> 00:51:01,201
- His mouth became like this. - I think...
1298
00:51:01,201 --> 00:51:02,801
Seung Gi will get 0.7 star.
1299
00:51:02,801 --> 00:51:06,511
(Despite the interruption, he finishes slicing the onion.)
1300
00:51:06,542 --> 00:51:08,482
I watch and learn.
1301
00:51:08,482 --> 00:51:11,881
Your slices are even, and you are faster than Sang Yun.
1302
00:51:11,881 --> 00:51:13,152
You get 1 and half stars.
1303
00:51:13,152 --> 00:51:14,381
1.5 stars.
1304
00:51:15,281 --> 00:51:17,352
Last one is...
1305
00:51:17,422 --> 00:51:20,091
He's the best cook among us.
1306
00:51:20,152 --> 00:51:21,352
Make sure you don't hurt yourself.
1307
00:51:21,551 --> 00:51:22,721
- Here we go. - Okay.
1308
00:51:23,292 --> 00:51:25,392
(Pounding)
1309
00:51:28,861 --> 00:51:30,431
(He's quite good, isn't he?)
1310
00:51:33,571 --> 00:51:36,602
It's the sound of the chopping board we expected.
1311
00:51:36,602 --> 00:51:37,602
He's good.
1312
00:51:43,982 --> 00:51:45,152
It's easier that way.
1313
00:51:48,321 --> 00:51:50,652
(He's the official chef of All the Butlers.)
1314
00:51:50,652 --> 00:51:51,692
You are good.
1315
00:51:51,692 --> 00:51:53,051
You will receive at least two stars.
1316
00:51:53,051 --> 00:51:54,051
He's the best one among you.
1317
00:51:54,051 --> 00:51:55,422
- I'll give him 2.5 stars. - 2.5 stars.
1318
00:51:56,321 --> 00:51:58,591
Now...
1319
00:51:58,591 --> 00:52:01,701
We need you to decide our ranks before we go inside.
1320
00:52:01,701 --> 00:52:03,602
Right. We have to decide that.
1321
00:52:03,861 --> 00:52:06,332
Se Hyeong can do a lot of chopping.
1322
00:52:06,571 --> 00:52:07,602
I would love that.
1323
00:52:07,971 --> 00:52:09,341
Chinese steamed cabbage.
1324
00:52:09,872 --> 00:52:10,872
Okay.
1325
00:52:11,402 --> 00:52:13,011
Seung Gi can cook rice crust stew.
1326
00:52:13,011 --> 00:52:14,172
- Rice crust stew. - Rice crust stew.
1327
00:52:14,172 --> 00:52:15,542
Rice crust stew.
1328
00:52:15,911 --> 00:52:18,042
- Thank you. - Seong Jae can cook...
1329
00:52:18,752 --> 00:52:19,852
fried shrimp sandwich.
1330
00:52:20,352 --> 00:52:22,082
You can cook oyster jjamppong.
1331
00:52:22,352 --> 00:52:24,321
- Oyster jjamppong. - Oyster jjamppong.
1332
00:52:24,321 --> 00:52:26,221
- I want to learn everything. - I know.
1333
00:52:26,292 --> 00:52:27,591
Shouldn't we hurry?
1334
00:52:27,652 --> 00:52:29,161
- Shall we go? - Let's go.
1335
00:52:29,962 --> 00:52:32,792
We are going to learn well from Master Lee,
1336
00:52:33,131 --> 00:52:36,131
- and we will impress the masters. - Right.
1337
00:52:36,131 --> 00:52:38,002
Right. We should surprise them.
1338
00:52:38,332 --> 00:52:39,602
1, 2, 3.
1339
00:52:39,602 --> 00:52:40,631
- Cheers. - Cheers.
1340
00:52:41,772 --> 00:52:44,142
(Will the banquet turn out to be a success?)
1341
00:52:44,142 --> 00:52:47,142
First, you have to thinly slice...
1342
00:52:47,142 --> 00:52:48,542
bell pepper and green onion.
1343
00:52:50,042 --> 00:52:52,252
Julienne everything first.
1344
00:52:52,252 --> 00:52:54,712
Then you rotate it and slice again.
1345
00:52:54,852 --> 00:52:56,451
- Like for fried rice. - Right.
1346
00:52:56,451 --> 00:52:58,451
- The finer the better. - Okay.
1347
00:53:00,192 --> 00:53:01,192
You can...
1348
00:53:01,761 --> 00:53:03,392
put it here.
1349
00:53:03,462 --> 00:53:05,692
It's the same for the green onion. Cut off the end bit.
1350
00:53:05,861 --> 00:53:06,991
Slice in four parts.
1351
00:53:07,062 --> 00:53:09,431
Halve it and halve it again.
1352
00:53:09,431 --> 00:53:10,431
Like this.
1353
00:53:11,232 --> 00:53:13,102
- Right. - Then you slice it finely.
1354
00:53:13,102 --> 00:53:14,701
(You should quarter a green onion to easily slice it.)
1355
00:53:14,701 --> 00:53:16,502
Then slice it finely.
1356
00:53:17,042 --> 00:53:18,071
Okay.
1357
00:53:18,241 --> 00:53:19,442
- Like that. Okay? - Yes.
1358
00:53:21,142 --> 00:53:23,411
You will be making the sauce with that.
1359
00:53:23,542 --> 00:53:24,911
- And... - Yes.
1360
00:53:25,082 --> 00:53:27,881
Get three slices at a time.
1361
00:53:28,011 --> 00:53:31,022
You have to slice as close to the crust as possible.
1362
00:53:31,181 --> 00:53:33,321
Only slice the crust.
1363
00:53:34,122 --> 00:53:36,261
Like this. When you cut it, you can't press it.
1364
00:53:36,261 --> 00:53:39,161
You have to slice it in a sawing motion.
1365
00:53:39,491 --> 00:53:40,792
- It gets pressed otherwise. - Right.
1366
00:53:41,192 --> 00:53:44,602
Then you will cut this into quarters.
1367
00:53:44,602 --> 00:53:46,002
- Quarter it. - Yes.
1368
00:53:46,002 --> 00:53:48,071
When you cut it in half, it becomes four slices.
1369
00:53:48,131 --> 00:53:50,902
This will be the bread for the fried shrimp sandwich. Two each.
1370
00:53:51,741 --> 00:53:53,712
This level of difficulty is perfect for me.
1371
00:53:54,111 --> 00:53:55,942
You put them here.
1372
00:53:56,011 --> 00:53:57,442
Okay, Master Lee.
1373
00:53:57,442 --> 00:53:59,082
- I will come back later. - Okay.
1374
00:53:59,082 --> 00:54:00,652
(He goes to the kitchen to help other menus.)
1375
00:54:01,152 --> 00:54:02,852
Master Lee.
1376
00:54:03,252 --> 00:54:04,482
I am in charge of the wok.
1377
00:54:05,591 --> 00:54:08,922
(Wok is the highlight of Chinese kitchen.)
1378
00:54:08,922 --> 00:54:10,422
(Master Lee will teach him the secret.)
1379
00:54:10,422 --> 00:54:12,631
When you are cooking Chinese food,
1380
00:54:12,832 --> 00:54:14,792
the fire should be strong.
1381
00:54:15,462 --> 00:54:17,902
Even though the size of the fire is small, it shoots up.
1382
00:54:18,031 --> 00:54:21,841
People usually practice with salt at first.
1383
00:54:22,102 --> 00:54:24,502
You put salt on the pan.
1384
00:54:24,701 --> 00:54:26,071
- Look. - Okay.
1385
00:54:26,071 --> 00:54:29,082
In Western cuisine, you lift the pan like this.
1386
00:54:29,281 --> 00:54:31,312
When you cook Chinese cuisine, you shouldn't lift it.
1387
00:54:31,312 --> 00:54:33,212
- It should rest on the frame. - Don't lift it.
1388
00:54:33,212 --> 00:54:35,051
That's why you can do this.
1389
00:54:35,721 --> 00:54:36,721
Like this.
1390
00:54:36,982 --> 00:54:40,892
You should always hold a ladle on one hand.
1391
00:54:41,192 --> 00:54:42,991
You stir-fry it.
1392
00:54:43,422 --> 00:54:45,562
Swirl.
1393
00:54:45,562 --> 00:54:47,261
But it's always resting on the bottom.
1394
00:54:47,261 --> 00:54:48,732
That's why it's not tiring.
1395
00:54:48,732 --> 00:54:50,631
Just shake it.
1396
00:54:51,402 --> 00:54:53,772
And you shouldn't grab the handle tightly.
1397
00:54:53,801 --> 00:54:55,602
Just hold it lightly.
1398
00:54:55,602 --> 00:54:57,272
Only then your wrist won't hurt.
1399
00:54:59,042 --> 00:55:01,172
I am right-handed, so I should shake it with left hand.
1400
00:55:01,341 --> 00:55:03,442
I will do it slowly. Move it like this and this.
1401
00:55:03,442 --> 00:55:04,812
Right. Right.
1402
00:55:05,312 --> 00:55:06,611
You are different.
1403
00:55:06,611 --> 00:55:09,381
You have to think about how it works.
1404
00:55:09,381 --> 00:55:12,221
But some people just do it without thinking.
1405
00:55:12,491 --> 00:55:15,122
The salt should move to the front...
1406
00:55:15,122 --> 00:55:17,991
and flip it to the back.
1407
00:55:20,892 --> 00:55:22,732
(Moving)
1408
00:55:24,002 --> 00:55:25,131
(What?)
1409
00:55:25,131 --> 00:55:26,232
Wait.
1410
00:55:26,232 --> 00:55:27,701
Here we go.
1411
00:55:28,272 --> 00:55:29,672
(Concentrate and do it well.)
1412
00:55:31,801 --> 00:55:33,212
(Slipping)
1413
00:55:37,312 --> 00:55:39,051
Oh, dear.
1414
00:55:39,252 --> 00:55:40,381
It's okay.
1415
00:55:40,781 --> 00:55:43,122
That's why there's the frame.
1416
00:55:43,422 --> 00:55:44,551
- Really? - Yes.
1417
00:55:44,622 --> 00:55:45,792
Try it again.
1418
00:55:46,652 --> 00:55:49,161
(It's harder than I thought.)
1419
00:55:52,591 --> 00:55:54,792
I feel like I can flip it, but I can't.
1420
00:55:55,801 --> 00:55:58,832
When it doesn't work,
1421
00:55:58,971 --> 00:56:01,102
you start to get annoyed.
1422
00:56:01,102 --> 00:56:02,272
Wait.
1423
00:56:02,272 --> 00:56:03,642
Why isn't it working?
1424
00:56:03,772 --> 00:56:05,812
Wait. 1, 2, 3.
1425
00:56:06,611 --> 00:56:09,142
(Will you be able to cook the rice crust stew today?)
1426
00:56:09,142 --> 00:56:10,241
My gosh..
1427
00:56:10,241 --> 00:56:11,741
(Laughing)
1428
00:56:14,411 --> 00:56:17,522
When the fire is on, the salt won't do.
1429
00:56:17,582 --> 00:56:19,491
If we stir-fry onions...
1430
00:56:21,091 --> 00:56:22,462
It's very easy to flip them.
1431
00:56:23,361 --> 00:56:24,522
(He demonstrates how to stir-fry onions with a wok.)
1432
00:56:24,522 --> 00:56:25,761
It's covered in oil.
1433
00:56:28,732 --> 00:56:30,502
(My goodness.)
1434
00:56:34,701 --> 00:56:36,372
(It adds smoke flavor to onions.)
1435
00:56:36,372 --> 00:56:39,142
(But he won't burn it.)
1436
00:56:39,142 --> 00:56:41,642
(This is the wok skill of the master.)
1437
00:56:42,142 --> 00:56:45,551
Right? Try it again.
1438
00:56:45,551 --> 00:56:46,752
- Me? - Yes.
1439
00:56:47,482 --> 00:56:50,022
It will be easier than before.
1440
00:56:53,321 --> 00:56:54,852
That's it. A little more.
1441
00:56:56,221 --> 00:56:58,462
You need to pull harder.
1442
00:56:58,462 --> 00:57:01,462
(Seung Gi soon gets better.)
1443
00:57:01,462 --> 00:57:02,931
You are doing much better than a while ago.
1444
00:57:03,801 --> 00:57:06,102
When I see people struggling,
1445
00:57:06,832 --> 00:57:08,971
I am reminded of how tough it must've been.
1446
00:57:08,971 --> 00:57:10,102
(I was like him in the past.)
1447
00:57:10,372 --> 00:57:12,741
How long does it usually take for someone to learn it?
1448
00:57:13,142 --> 00:57:15,442
If you work hard, you can learn it in a month.
1449
00:57:16,341 --> 00:57:18,411
It's supposed to take a month.
1450
00:57:19,082 --> 00:57:20,111
And Seung Gi's trying to do it now.
1451
00:57:20,111 --> 00:57:21,652
(He's learning a month's worth of things in just a day.)
1452
00:57:21,652 --> 00:57:23,381
It's not easy to use the wok.
1453
00:57:23,381 --> 00:57:25,852
(He's learning a month's worth of things in just a day.)
1454
00:57:28,721 --> 00:57:31,491
(Se Hyeong begins to chop vegetables.)
1455
00:57:32,692 --> 00:57:35,732
(He moves the knife like a master.)
1456
00:57:44,142 --> 00:57:46,542
It's fun to use knife.
1457
00:57:48,212 --> 00:57:51,181
(It's a perfect square.)
1458
00:57:52,051 --> 00:57:53,752
(Slicing gently)
1459
00:57:54,611 --> 00:57:56,951
I hope Master Kang will come.
1460
00:57:56,951 --> 00:58:00,292
(It takes him at least 1 minute to slice 1 slice.)
1461
00:58:01,422 --> 00:58:02,892
(The master comes around to check on them.)
1462
00:58:02,892 --> 00:58:03,892
I did well, didn't I?
1463
00:58:04,962 --> 00:58:06,062
You did well.
1464
00:58:06,161 --> 00:58:08,491
(He's proud of himself for cutting the bread.)
1465
00:58:08,491 --> 00:58:10,102
Now, get the shrimp.
1466
00:58:10,102 --> 00:58:11,832
Get a handful each time.
1467
00:58:13,531 --> 00:58:16,241
- My, that is perfect for me. - Yes.
1468
00:58:18,071 --> 00:58:19,071
Press them like this.
1469
00:58:19,341 --> 00:58:21,511
- Press and pull. - Yes, exactly.
1470
00:58:22,312 --> 00:58:24,881
When I'm making a lot of this, I usually use two knives.
1471
00:58:25,082 --> 00:58:27,511
- You mince shrimp with two knives? - Yes, this is great because...
1472
00:58:27,752 --> 00:58:28,982
Yes, this is what I do.
1473
00:58:32,152 --> 00:58:36,022
(Chopping)
1474
00:58:36,962 --> 00:58:39,861
(Nice, this is exciting.)
1475
00:58:39,861 --> 00:58:41,431
(Drop the beat!)
1476
00:58:41,431 --> 00:58:42,462
More.
1477
00:58:52,542 --> 00:58:54,071
(Club Boktagon)
1478
00:58:54,071 --> 00:58:55,241
It's all done.
1479
00:58:56,511 --> 00:58:59,551
(Seung Gi is serious all alone even in the midst of the noise.)
1480
00:59:01,181 --> 00:59:03,982
(He's focused on practicing wok handling without saying a word.)
1481
00:59:05,392 --> 00:59:07,352
Sang Yun, I think I'm getting the hang of it.
1482
00:59:07,422 --> 00:59:08,522
- You are? - Watch this.
1483
00:59:10,661 --> 00:59:13,261
Yes, you are doing it.
1484
00:59:13,261 --> 00:59:16,361
I'm getting the hang of it. Gosh, this happened all of a sudden.
1485
00:59:16,562 --> 00:59:17,701
How did I suddenly get it?
1486
00:59:17,761 --> 00:59:19,201
You still can't do it consecutively though.
1487
00:59:19,201 --> 00:59:22,002
Right, not consecutively. Master Lee.
1488
00:59:23,102 --> 00:59:25,301
- Did he get it? - He's getting the hang of it.
1489
00:59:28,881 --> 00:59:30,812
(In order to cook delicious food for the masters,)
1490
00:59:30,812 --> 00:59:32,252
(Seung Gi persistently practiced.)
1491
00:59:32,252 --> 00:59:33,281
Look.
1492
00:59:33,852 --> 00:59:34,852
You're doing it.
1493
00:59:37,082 --> 00:59:38,221
You can do it now.
1494
00:59:39,192 --> 00:59:41,292
- You're doing it. You're good. - This suddenly happened.
1495
00:59:41,292 --> 00:59:43,792
- Yes, I see the improvement. - I couldn't do it at all earlier.
1496
00:59:43,792 --> 00:59:45,832
- You're good though. - Earlier, I couldn't do it at all.
1497
00:59:46,091 --> 00:59:48,091
- Now, you know how to do it. - My, this is so cool.
1498
00:59:49,161 --> 00:59:50,462
- Can I try it just once? - Go ahead.
1499
00:59:50,462 --> 00:59:52,832
- Every few minutes... - My gosh.
1500
00:59:52,832 --> 00:59:55,071
- This is crazy. - Oh, this is harder than I thought.
1501
00:59:55,602 --> 00:59:57,942
I was like that too, but I suddenly started doing it.
1502
00:59:57,942 --> 01:00:00,372
(Even Se Hyeong struggles without Master Lee's instructions.)
1503
01:00:01,772 --> 01:00:03,712
- This is hard. - It's hard to maneuver, right?
1504
01:00:04,582 --> 01:00:07,752
This is why you must always be humble when you're a chef.
1505
01:00:07,752 --> 01:00:10,881
Even if you're pretty good, there are many things you don't know.
1506
01:00:10,881 --> 01:00:13,692
You keep learning and thinking, "My, I had no idea this existed."
1507
01:00:13,692 --> 01:00:16,861
Even at my age, there are still moments when I think that.
1508
01:00:16,861 --> 01:00:18,292
It happens all the time.
1509
01:00:18,292 --> 01:00:20,192
That's why you should always be modest.
1510
01:00:20,192 --> 01:00:21,861
That's important for every profession.
1511
01:00:21,861 --> 01:00:24,661
"I'm the best." "I invented this." "I developed this recipe."
1512
01:00:24,661 --> 01:00:26,471
You shouldn't make such remarks easily.
1513
01:00:26,471 --> 01:00:27,832
(Even masters or experts must be humble.)
1514
01:00:27,872 --> 01:00:29,172
Is this what I'm supposed to do?
1515
01:00:29,672 --> 01:00:30,971
I can't do it. It's hard.
1516
01:00:30,971 --> 01:00:32,442
Yes, it is hard.
1517
01:00:32,812 --> 01:00:34,872
(Don't underestimate it.)
1518
01:00:36,111 --> 01:00:38,212
Please teach me. I can do it.
1519
01:00:39,082 --> 01:00:42,051
I'll teach you, so you can give it a shot.
1520
01:00:42,451 --> 01:00:44,582
First, put green onions, garlic, and ginger in the wok.
1521
01:00:44,652 --> 01:00:45,922
(Stir-fry green onions, garlic, and ginger on high heat.)
1522
01:00:45,922 --> 01:00:48,352
Gently stir them.
1523
01:00:48,652 --> 01:00:50,192
- Look at this. - Right.
1524
01:00:50,192 --> 01:00:52,091
- Are you making oyster jjamppong? - Yes.
1525
01:00:52,761 --> 01:00:55,232
This is broth which I prepared in advance.
1526
01:00:55,232 --> 01:00:58,462
Then put in a heaping ladleful of the broth.
1527
01:00:58,462 --> 01:01:00,701
1, 2.
1528
01:01:00,701 --> 01:01:02,741
(Add 2 ladlefuls of Master Lee's secret broth!)
1529
01:01:03,741 --> 01:01:06,042
Then add a little bit of oyster sauce. Squeeze the bottle.
1530
01:01:06,272 --> 01:01:07,841
- Okay. - Nice.
1531
01:01:08,011 --> 01:01:10,381
- Then oysters. - Oysters.
1532
01:01:10,381 --> 01:01:12,181
Oysters must go in after it comes to boil.
1533
01:01:12,181 --> 01:01:13,881
- After the broth comes to boil? - Yes.
1534
01:01:13,881 --> 01:01:17,122
It applies to all types of seafood. Wait until it comes to boil.
1535
01:01:18,381 --> 01:01:20,652
Put in the oysters and stir the broth once.
1536
01:01:23,422 --> 01:01:25,392
- It already smells so delicious. - I know.
1537
01:01:28,161 --> 01:01:29,261
It smells so good.
1538
01:01:29,861 --> 01:01:30,902
- Let me see. - Oh, my.
1539
01:01:31,062 --> 01:01:33,071
- We should taste it. - Okay.
1540
01:01:35,071 --> 01:01:36,872
(Under Master Lee's guidance,)
1541
01:01:36,872 --> 01:01:39,772
(oyster jjamppong is ready in a flash!)
1542
01:01:40,372 --> 01:01:42,341
- This is... - My gosh, we get to...
1543
01:01:42,582 --> 01:01:44,082
Wow, that was so quick.
1544
01:01:44,082 --> 01:01:45,551
You already made oyster jjamppong?
1545
01:01:46,812 --> 01:01:48,011
(Did I really make this?)
1546
01:01:48,011 --> 01:01:49,622
- My, this is amazing. - He's in charge of this dish.
1547
01:01:49,622 --> 01:01:53,321
You should eat the chives with the oysters.
1548
01:01:53,321 --> 01:01:54,692
(Would Sang Yun's oyster jjamppong be good?)
1549
01:01:56,522 --> 01:01:59,991
Mastering how to control the stove is the key.
1550
01:01:59,991 --> 01:02:02,832
Like I said, stir-fry green onions and ginger on high heat first.
1551
01:02:02,832 --> 01:02:05,571
Then add a little bit of soy sauce. That step is very important.
1552
01:02:06,971 --> 01:02:08,631
Then figure out...
1553
01:02:09,971 --> 01:02:11,042
(Impressed)
1554
01:02:12,312 --> 01:02:13,372
My, it's so good.
1555
01:02:13,971 --> 01:02:15,011
(They exclaim like old men.)
1556
01:02:15,011 --> 01:02:17,082
- Wow, this is amazing. - Even the aftertaste is good.
1557
01:02:18,142 --> 01:02:20,551
- As you saw, it's very simple. - It's so simple.
1558
01:02:20,551 --> 01:02:21,812
- Isn't it so simple? - Yes.
1559
01:02:21,812 --> 01:02:24,181
- It's easy. - I thought it'd be complicated.
1560
01:02:24,181 --> 01:02:28,022
Right? If you remember just a few things,
1561
01:02:28,022 --> 01:02:30,422
you can certainly make it on your own. Aren't I right?
1562
01:02:30,422 --> 01:02:33,091
I've never even imagined making jjamppong at home.
1563
01:02:33,091 --> 01:02:34,732
- Right, I know. - My gosh.
1564
01:02:34,732 --> 01:02:37,161
- Wow, I want to eat it with rice. - I want to put some rice into this.
1565
01:02:37,161 --> 01:02:38,531
- Totally. - My, it's so good.
1566
01:02:38,531 --> 01:02:41,772
Sang Yun, it'll be hugely successful if you can just emulate this taste.
1567
01:02:41,902 --> 01:02:43,701
I'm happy to see you guys enjoying what I made.
1568
01:02:43,701 --> 01:02:45,172
Sang Yun, this will be...
1569
01:02:46,071 --> 01:02:49,181
a perfect meal if a bowl of rice is served with it.
1570
01:02:49,181 --> 01:02:50,781
This must be how moms feel.
1571
01:02:52,082 --> 01:02:53,381
Everyone who cooks feels that way.
1572
01:02:53,381 --> 01:02:55,852
When you see others thoroughly enjoying what you made,
1573
01:02:55,852 --> 01:02:58,881
- it makes you incredibly happy. - Exactly.
1574
01:02:58,881 --> 01:03:00,721
- This is my first time. - It soothes my stomach.
1575
01:03:00,721 --> 01:03:03,861
- This is seriously so good. - I'm not a good cook.
1576
01:03:04,292 --> 01:03:05,292
There are wontons too.
1577
01:03:05,861 --> 01:03:08,232
(Just seeing this makes me feel full.)
1578
01:03:08,962 --> 01:03:11,931
- Gosh, I want another bowl. - Shall I make more?
1579
01:03:12,232 --> 01:03:14,301
The masters will arrive in about 50 minutes.
1580
01:03:14,301 --> 01:03:17,172
- Okay. - Wait, all the ingredients...
1581
01:03:17,172 --> 01:03:19,571
for steamed cabbage are prepared. And...
1582
01:03:19,571 --> 01:03:21,741
- Fried shrimp sandwiches as well. - Those ingredients are ready too.
1583
01:03:21,741 --> 01:03:25,111
Then bring the shrimp. We need to make the filling.
1584
01:03:25,911 --> 01:03:28,752
(Master the fried shrimp sandwich recipe.)
1585
01:03:28,812 --> 01:03:30,881
- We need to make wontons. - Yes.
1586
01:03:31,482 --> 01:03:34,292
- Yes, this technique. - This is it.
1587
01:03:34,422 --> 01:03:35,422
How did you do it?
1588
01:03:35,422 --> 01:03:36,962
Make a little ball. Here's one.
1589
01:03:37,261 --> 01:03:38,892
So there's a lot of filling in each one.
1590
01:03:38,892 --> 01:03:39,892
That's right.
1591
01:03:40,192 --> 01:03:42,402
- To make a ball, - Yes.
1592
01:03:42,402 --> 01:03:44,962
do this and move it around once more. When you open your fist,
1593
01:03:44,962 --> 01:03:46,732
it moves back down. Then squeeze it out again,
1594
01:03:46,772 --> 01:03:48,172
and it'll look like a ball.
1595
01:03:48,502 --> 01:03:50,102
Move it around in your hand like this.
1596
01:03:50,741 --> 01:03:52,071
How can it be perfectly round?
1597
01:03:52,071 --> 01:03:53,442
The first row is done.
1598
01:03:53,442 --> 01:03:55,372
(The size is identical as if they came out of a machine.)
1599
01:03:55,812 --> 01:03:58,482
- Wow, he's like a machine. - As if they came out of a machine.
1600
01:03:58,482 --> 01:04:01,881
I bet it's not easy. I really struggled with the wok.
1601
01:04:01,881 --> 01:04:03,482
- Yes, this is... - It's not as easy as it seems.
1602
01:04:03,482 --> 01:04:05,482
- Right, we can't do this. - The key is...
1603
01:04:06,051 --> 01:04:09,721
- learning everything step by step. - My, look at Seong Jae.
1604
01:04:09,721 --> 01:04:11,692
- He's pretty good. - Let it go already.
1605
01:04:11,991 --> 01:04:13,462
- Why is this... - Let go of it.
1606
01:04:13,462 --> 01:04:14,832
- It was round enough. - Stop it.
1607
01:04:14,832 --> 01:04:16,761
It was round earlier, but he ruined it all.
1608
01:04:16,761 --> 01:04:18,732
I feel like it keeps getting smaller.
1609
01:04:18,902 --> 01:04:21,772
You need to press starting with your little finger first.
1610
01:04:21,772 --> 01:04:24,172
- That way, it'll move up. - I see. Gently like this?
1611
01:04:24,172 --> 01:04:25,201
- My gosh. - Yes, like that.
1612
01:04:25,642 --> 01:04:27,942
- You did it. - Wait, why does it keep sticking?
1613
01:04:27,942 --> 01:04:31,681
It shouldn't touch too much of your hand. Cut it like this...
1614
01:04:31,911 --> 01:04:34,451
- and drop it. Do this... - Oh, my.
1615
01:04:34,451 --> 01:04:37,321
and gently put it on these fingers. Then use your thumb to drop it.
1616
01:04:38,451 --> 01:04:41,091
- My gosh. - Incredible.
1617
01:04:41,091 --> 01:04:42,292
- You got it, right? - Yes.
1618
01:04:42,292 --> 01:04:43,292
Squeeze it out.
1619
01:04:43,892 --> 01:04:45,931
- Cut it and drop it. - Oh, that was pretty good.
1620
01:04:45,931 --> 01:04:48,832
Use your thumb to put it on the bread. That's it!
1621
01:04:48,832 --> 01:04:51,261
- Great job. - Hey, you did it.
1622
01:04:51,261 --> 01:04:53,002
- My gosh. - It looks the nicest.
1623
01:04:53,232 --> 01:04:54,701
I've gotten so much better at this.
1624
01:04:55,232 --> 01:04:58,502
Having a master does make a world of difference.
1625
01:04:58,502 --> 01:05:00,712
- It does, right? - Everyone needs a good master.
1626
01:05:00,712 --> 01:05:03,082
I have the talent but never had a chance to put it to work.
1627
01:05:05,341 --> 01:05:08,082
Then you have to close them. Gently put the bread on top.
1628
01:05:08,082 --> 01:05:10,252
Now, these shrimp sandwiches are ready to be fried.
1629
01:05:11,022 --> 01:05:13,152
- Really? - Let's deep-fry them now.
1630
01:05:13,321 --> 01:05:15,591
- The oil isn't hot yet. - Right.
1631
01:05:15,591 --> 01:05:17,392
Even if you put your finger in, it doesn't feel hot.
1632
01:05:17,721 --> 01:05:18,892
(Dipping)
1633
01:05:18,892 --> 01:05:20,792
- I see. - My gosh, it must be lukewarm.
1634
01:05:20,792 --> 01:05:23,102
The shrimp sandwiches must go into the oil now.
1635
01:05:23,102 --> 01:05:24,161
- When it's not hot? - When it's not hot?
1636
01:05:24,161 --> 01:05:26,701
- When the oil isn't hot? - I see, when the oil is lukewarm.
1637
01:05:26,701 --> 01:05:29,542
If the oil is hot, the bread will burn.
1638
01:05:30,071 --> 01:05:31,241
The bread burns quickly.
1639
01:05:31,241 --> 01:05:33,511
The bread will burn, and the shrimp will be undercooked.
1640
01:05:36,281 --> 01:05:39,042
(The shrimp sandwiches go into lukewarm oil.)
1641
01:05:39,781 --> 01:05:41,752
And you just wait.
1642
01:05:41,752 --> 01:05:45,022
This will be fairly easy to make at home.
1643
01:05:45,482 --> 01:05:47,152
What you have to keep in mind here...
1644
01:05:47,352 --> 01:05:50,562
is that you must never turn off the stove or reduce the heat.
1645
01:05:50,962 --> 01:05:53,491
The bread will soak up the oil if the temperature drops.
1646
01:05:53,562 --> 01:05:54,861
- Then it'll become soggy. - Right.
1647
01:05:54,861 --> 01:05:57,602
It's important for all dishes, not just fried shrimp sandwiches.
1648
01:05:57,631 --> 01:06:00,801
Most people put a great deal of importance on recipes,
1649
01:06:00,801 --> 01:06:02,701
and not on techniques.
1650
01:06:02,701 --> 01:06:04,872
However, such knowledge and techniques are crucial.
1651
01:06:05,241 --> 01:06:07,142
Ideal cooking temperatures and so on.
1652
01:06:07,272 --> 01:06:10,582
Just leave them in there, and they'll be deep-fried.
1653
01:06:10,582 --> 01:06:14,781
Stir them and flip the ones that are turning golden brown.
1654
01:06:16,482 --> 01:06:18,652
My gosh, they're coming out.
1655
01:06:20,221 --> 01:06:22,522
(Crispy bread...)
1656
01:06:22,522 --> 01:06:26,332
(filled with shrimp)
1657
01:06:26,732 --> 01:06:27,892
My, look at that.
1658
01:06:28,531 --> 01:06:30,102
- I made this. - Fried shrimp sandwiches.
1659
01:06:30,102 --> 01:06:33,402
I minced shrimp and cut up the bread.
1660
01:06:33,872 --> 01:06:35,672
- You made it from scratch. - My gosh.
1661
01:06:35,672 --> 01:06:37,071
Then... Okay.
1662
01:06:37,071 --> 01:06:39,372
- Seong Jae should taste one. - Okay.
1663
01:06:39,372 --> 01:06:40,841
- One of us. - One of us should also taste it.
1664
01:06:41,011 --> 01:06:42,071
- One of you? - Really?
1665
01:06:42,071 --> 01:06:43,082
Then...
1666
01:06:44,712 --> 01:06:46,482
(If that's the case...)
1667
01:06:46,652 --> 01:06:49,622
Then I'd like to hear why they must taste...
1668
01:06:49,622 --> 01:06:52,252
my fried shrimp sandwich.
1669
01:06:52,522 --> 01:06:54,392
Why are they so obsessed with it?
1670
01:06:54,392 --> 01:06:57,392
- Really? - Why must they eat it?
1671
01:06:57,562 --> 01:06:58,961
This thought just hit me.
1672
01:06:59,232 --> 01:07:01,492
I thought about why I was born into this world.
1673
01:07:01,492 --> 01:07:03,501
(I thought about why I was born.)
1674
01:07:03,902 --> 01:07:07,202
I believe I was born to taste this fried shrimp sandwich today.
1675
01:07:07,202 --> 01:07:08,331
(I was born to taste this today.)
1676
01:07:08,331 --> 01:07:09,371
I really mean it.
1677
01:07:10,072 --> 01:07:11,202
Seriously?
1678
01:07:11,501 --> 01:07:12,612
(These three guys are dying to taste it.)
1679
01:07:12,612 --> 01:07:14,371
Master Lee, what should I do?
1680
01:07:15,011 --> 01:07:18,681
(Who will get to eat this fried shrimp sandwich?)
1681
01:07:21,551 --> 01:07:24,152
(While everyone is obsessed with fried shrimp sandwiches!)
1682
01:07:26,621 --> 01:07:29,261
(With a familiar song playing in the background,)
1683
01:07:29,261 --> 01:07:32,831
(a woman approaches the restaurant.)
1684
01:07:34,392 --> 01:07:37,261
(The first guest arrived early.)
1685
01:07:39,062 --> 01:07:42,572
(Who's the first master that accepted the invitation?)
1686
01:07:45,072 --> 01:07:49,072
(As soon as she enters,)
1687
01:07:49,072 --> 01:07:51,711
(she goes straight to the kitchen?)
1688
01:07:54,812 --> 01:07:55,812
Now, you can eat it.
1689
01:07:55,812 --> 01:07:57,522
- Doesn't it look so nice? - I finally get to see this.
1690
01:07:57,522 --> 01:08:00,152
- Doesn't it look so lovely? - I finally meet you.
1691
01:08:00,591 --> 01:08:01,621
It's too hot now.
1692
01:08:02,322 --> 01:08:03,322
(My gosh!)
1693
01:08:03,322 --> 01:08:05,591
- My gosh! - Master Kim!
1694
01:08:05,591 --> 01:08:06,591
It's too hot now.
1695
01:08:07,192 --> 01:08:09,801
(The first guest, Kim Soo Mi)
1696
01:08:10,931 --> 01:08:13,331
(Oh, my goodness.)
1697
01:08:13,331 --> 01:08:14,331
You came so quickly.
1698
01:08:14,331 --> 01:08:15,631
- Why are you so surprised? - Why are you guys so surprised?
1699
01:08:15,631 --> 01:08:16,642
You came so quickly.
1700
01:08:17,041 --> 01:08:18,171
(Why are you guys so surprised?)
1701
01:08:18,442 --> 01:08:19,711
- Well... - Yes.
1702
01:08:19,711 --> 01:08:20,812
You came straight to the kitchen.
1703
01:08:21,112 --> 01:08:23,112
- You look stunning today. - You look gorgeous today.
1704
01:08:23,112 --> 01:08:25,312
I'm always early, you know.
1705
01:08:25,312 --> 01:08:26,952
- Thank you for coming. - Hey.
1706
01:08:26,952 --> 01:08:28,751
I didn't think you'd actually come.
1707
01:08:28,751 --> 01:08:30,852
My, I didn't know I'd see you again so soon.
1708
01:08:31,121 --> 01:08:34,291
This is spinach from Namhae.
1709
01:08:34,291 --> 01:08:37,291
We can eat it together today, or you can take it home.
1710
01:08:37,291 --> 01:08:38,421
- Oh, my. - My goodness.
1711
01:08:38,421 --> 01:08:39,492
As soon as you arrive...
1712
01:08:39,492 --> 01:08:41,362
(She takes out the gift as soon as she arrives.)
1713
01:08:41,362 --> 01:08:43,631
Spinach from Namhae is so delicious.
1714
01:08:43,631 --> 01:08:45,602
- From Namhae? - Yes, spinach grown in Namhae.
1715
01:08:45,602 --> 01:08:47,371
It's in season now.
1716
01:08:47,431 --> 01:08:48,671
We should put it on the table.
1717
01:08:48,671 --> 01:08:51,072
No, I won't. I'm taking this home.
1718
01:08:51,202 --> 01:08:52,912
- You're welcome to take it home. - Thank you.
1719
01:08:52,912 --> 01:08:55,041
We have a lot of food today, you know.
1720
01:08:56,381 --> 01:08:58,581
(We're grateful that she came. She didn't have to bring a gift.)
1721
01:08:58,581 --> 01:09:01,852
Master Kim, this is freshly cooked fried shrimp sandwich.
1722
01:09:02,152 --> 01:09:04,121
You should taste it.
1723
01:09:04,121 --> 01:09:05,221
Oh, really?
1724
01:09:05,221 --> 01:09:06,221
(No, my fried shrimp sandwich...)
1725
01:09:06,221 --> 01:09:07,221
Gosh, this is...
1726
01:09:07,352 --> 01:09:09,251
- It's freshly cooked. - We made it just now.
1727
01:09:09,251 --> 01:09:10,362
- It'll be hot. - It's hot.
1728
01:09:10,362 --> 01:09:11,392
I can still eat it though.
1729
01:09:11,392 --> 01:09:12,961
(Master Kim ends up eating it.)
1730
01:09:14,791 --> 01:09:16,131
That crunchy sound is amazing.
1731
01:09:16,831 --> 01:09:18,202
Gosh, what is this?
1732
01:09:18,202 --> 01:09:19,702
It's so good!
1733
01:09:21,532 --> 01:09:22,772
It's so good!
1734
01:09:22,772 --> 01:09:24,341
(Relieved)
1735
01:09:24,702 --> 01:09:25,702
Isn't it so delicious?
1736
01:09:25,702 --> 01:09:26,742
(I made it!)
1737
01:09:27,942 --> 01:09:29,011
It totally lifts your spirits.
1738
01:09:29,011 --> 01:09:30,011
(Crunchy)
1739
01:09:30,011 --> 01:09:31,242
- Is it really good? - Did you hear that?
1740
01:09:32,142 --> 01:09:33,881
- It's very delicious. - Thank you.
1741
01:09:34,081 --> 01:09:35,452
Master Kim, I made this.
1742
01:09:35,952 --> 01:09:36,982
- Are you serious? - Yes.
1743
01:09:36,982 --> 01:09:38,322
He learned the recipe from Master Lee.
1744
01:09:38,322 --> 01:09:39,522
- Master Lee taught him. - Yes.
1745
01:09:39,522 --> 01:09:42,251
I made it from scratch, from mincing shrimp and cutting bread.
1746
01:09:42,251 --> 01:09:43,522
- Is it really true? - Yes.
1747
01:09:43,721 --> 01:09:45,562
They're each in charge of a dish.
1748
01:09:45,562 --> 01:09:48,062
They're the ones doing the cooking, and I'm just coaching them.
1749
01:09:48,362 --> 01:09:51,732
Wait, these guys aren't making everything, right?
1750
01:09:51,732 --> 01:09:52,871
- Well... - Right.
1751
01:09:52,871 --> 01:09:56,072
- Don't worry. - I'll make a few other dishes.
1752
01:09:56,642 --> 01:09:58,772
- I didn't even have lunch. - I see.
1753
01:09:59,041 --> 01:10:00,072
Okay, all right.
1754
01:10:00,511 --> 01:10:03,211
- Please don't be angry. - We won't disappoint you.
1755
01:10:03,211 --> 01:10:04,312
All right.
1756
01:10:04,381 --> 01:10:05,742
I'll take you to the room.
1757
01:10:06,452 --> 01:10:07,581
It's the room on the right.
1758
01:10:07,581 --> 01:10:08,681
(Master Kim will wait in the banquet hall.)
1759
01:10:08,681 --> 01:10:10,221
My gosh, thank you so much.
1760
01:10:11,581 --> 01:10:12,992
- Go on in. - Okay.
1761
01:10:13,152 --> 01:10:15,322
- It's warm here. Please wait here. - All right.
1762
01:10:15,921 --> 01:10:17,362
- Go finish up. - Okay.
1763
01:10:17,761 --> 01:10:19,022
- Wait just a few minutes. - Okay.
1764
01:10:20,631 --> 01:10:21,931
- We need to set the table. - Hurry.
1765
01:10:21,931 --> 01:10:23,402
(15 minutes before other masters arrive)
1766
01:10:25,862 --> 01:10:29,501
(Seong Jae, whose dish is ready, starts serving the guest.)
1767
01:10:30,602 --> 01:10:32,572
- Master Kim, I brought warm water. - Great.
1768
01:10:33,041 --> 01:10:34,541
I was actually thinking...
1769
01:10:34,541 --> 01:10:36,282
I should have a glass of water.
1770
01:10:36,282 --> 01:10:38,211
Master Kim, I wish you a happy new year.
1771
01:10:38,211 --> 01:10:39,211
Thanks.
1772
01:10:43,681 --> 01:10:44,681
That's good.
1773
01:10:46,051 --> 01:10:48,692
- You can leave it there. - Okay.
1774
01:10:48,822 --> 01:10:50,992
- And leave a cup for each person. - Got it.
1775
01:10:50,992 --> 01:10:52,461
(This is how you set the table.)
1776
01:10:53,862 --> 01:10:56,431
(Seong Jae faithfully follows her order.)
1777
01:10:56,431 --> 01:10:57,732
Has everything been well with you?
1778
01:10:57,732 --> 01:10:59,501
Yes, I've been busy every day.
1779
01:11:00,272 --> 01:11:02,702
I have plans in the evening, so I have to leave soon.
1780
01:11:02,702 --> 01:11:04,742
- Then we'll hurry. - Okay, thanks.
1781
01:11:05,142 --> 01:11:06,642
- I'll be back shortly. - All right.
1782
01:11:07,371 --> 01:11:08,541
Will you be okay alone?
1783
01:11:08,541 --> 01:11:10,442
Yes, I'll be fine. I like being alone.
1784
01:11:10,711 --> 01:11:13,881
I'll be back shortly with utensils.
1785
01:11:20,121 --> 01:11:21,522
I almost spilled water on the table.
1786
01:11:22,392 --> 01:11:24,621
We'll be in trouble when Master Jeon In Kwon gets here.
1787
01:11:26,862 --> 01:11:29,501
(Speak of the devil, and he shall appear.)
1788
01:11:30,062 --> 01:11:32,602
We'll get to see the dragon, tiger, and phoenix gathered together.
1789
01:11:32,801 --> 01:11:34,572
It'll be one rare sight.
1790
01:11:34,572 --> 01:11:36,841
(The historic moment of the dragon encountering the tiger)
1791
01:11:38,742 --> 01:11:42,742
(We'll witness that encounter today.)
1792
01:11:45,812 --> 01:11:46,881
Should I take my shoes off?
1793
01:11:47,711 --> 01:11:49,282
- Should I take my shoes off? - No.
1794
01:11:49,782 --> 01:11:52,121
(Even his very first remark cracks us up.)
1795
01:11:53,291 --> 01:11:55,692
(Let's see.)
1796
01:11:55,692 --> 01:11:58,022
(Where should I go?)
1797
01:11:58,022 --> 01:11:59,862
This is... Oh, I see.
1798
01:12:00,492 --> 01:12:01,562
My gosh.
1799
01:12:01,562 --> 01:12:04,131
(Wait, is that lady...)
1800
01:12:05,362 --> 01:12:06,371
My gosh.
1801
01:12:07,572 --> 01:12:09,501
- My gosh, hello. - Gosh!
1802
01:12:09,501 --> 01:12:10,501
(Trying to recognize her)
1803
01:12:10,501 --> 01:12:12,272
Welcome, Master Jeon. Please come on in.
1804
01:12:12,572 --> 01:12:13,971
Come on in. How have you been?
1805
01:12:13,971 --> 01:12:15,171
- Hello, Master Jeon. - My gosh.
1806
01:12:15,171 --> 01:12:16,442
(The feisty master...)
1807
01:12:16,442 --> 01:12:20,211
(meets the charismatic master.)
1808
01:12:21,211 --> 01:12:22,581
Guys, guys!
1809
01:12:22,711 --> 01:12:24,822
- Master Jeon is here. - He's here?
1810
01:12:25,181 --> 01:12:26,221
Are they talking now?
1811
01:12:26,221 --> 01:12:28,121
- They're sitting side by side now. - They're sitting together?
1812
01:12:29,822 --> 01:12:32,291
(Peeking)
1813
01:12:35,162 --> 01:12:37,562
(I don't know what to say.)
1814
01:12:38,831 --> 01:12:40,371
Have you never met each other before?
1815
01:12:40,371 --> 01:12:41,572
- Right, never. - Is this the first time?
1816
01:12:41,572 --> 01:12:42,772
Yes, we've never met before.
1817
01:12:46,341 --> 01:12:48,272
- Have a seat. - Yes, I will.
1818
01:12:49,371 --> 01:12:52,381
(There's a suffocating tension in the room.)
1819
01:12:53,912 --> 01:12:56,982
(The war begins.)
1820
01:12:57,181 --> 01:12:58,381
How about a drink?
1821
01:12:58,381 --> 01:13:02,492
(The tug-of-war showdown between the dragon and the phoenix)
1822
01:13:02,492 --> 01:13:06,121
(Master Kim attacks first with her blunt remarks.)
1823
01:13:06,121 --> 01:13:09,931
(Will the two masters end up clashing?)
1824
01:13:09,931 --> 01:13:11,461
(Will In Kwon counterattack?)
1825
01:13:11,461 --> 01:13:13,702
(You're very beautiful.)
1826
01:13:13,702 --> 01:13:18,001
(Is this turning into a blind date?)
1827
01:13:18,001 --> 01:13:21,072
(The unpredictable banquet with the masters!)
1828
01:13:21,812 --> 01:13:23,242
(It's getting heated here.)
1829
01:13:23,711 --> 01:13:27,511
(Another oddball arrives to lift everyone's spirits.)
1830
01:13:27,511 --> 01:13:29,581
(This really feels like a party.)
1831
01:13:29,581 --> 01:13:31,482
(The new year just began, and you're already letting loose?)
1832
01:13:31,782 --> 01:13:35,022
(The Wolf's survival game begins!)
1833
01:13:36,152 --> 01:13:40,232
(For the 1st time, a 3-to-1 match takes place!)
1834
01:13:40,761 --> 01:13:43,162
(In order to make the incredible gift yours,)
1835
01:13:43,162 --> 01:13:46,301
(you must hold out no matter what!)
1836
01:13:46,301 --> 01:13:48,671
(After their tumultuous competition,)
1837
01:13:48,671 --> 01:13:50,801
(which one of them will be selected as Master Lee's favorite?)
1838
01:13:51,442 --> 01:13:53,272
(Chef and All the Butlers)
133191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.