All language subtitles for Master.in.the.House.E54.190127.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,619 --> 00:00:09,318 (Before the Lunar New Year's Day,) 2 00:00:09,318 --> 00:00:13,799 (All the Butlers heads to China?) 3 00:00:15,698 --> 00:00:18,169 (They can't go all the way to China.) 4 00:00:18,228 --> 00:00:20,198 (A Chinese restaurant in Daerim-dong Chinatown.) 5 00:00:20,198 --> 00:00:22,198 - Hello. - Happy New Year. 6 00:00:22,369 --> 00:00:23,739 Happy New Year. 7 00:00:23,739 --> 00:00:26,068 (They say hello in Chinese since they're in a Chinese restaurant.) 8 00:00:26,468 --> 00:00:28,338 - Happy New Year. - Happy New Year. 9 00:00:28,338 --> 00:00:30,309 - Happy New Year. - I'm Yuk Seong Jae. 10 00:00:31,279 --> 00:00:32,279 Lamb skewer. 11 00:00:33,818 --> 00:00:34,818 - Hey. - Hey. 12 00:00:34,818 --> 00:00:36,849 Seong Jae's boring from the start. 13 00:00:36,849 --> 00:00:38,118 (He's overusing meaningless Chinese words.) 14 00:00:38,118 --> 00:00:39,449 What's gotten into you today? 15 00:00:39,449 --> 00:00:40,688 (Seong Jae is full of drive.) 16 00:00:40,688 --> 00:00:43,758 Sang Yun started... 17 00:00:43,889 --> 00:00:46,729 social media lately. 18 00:00:47,629 --> 00:00:50,368 I don't know if you saw his new update... 19 00:00:50,368 --> 00:00:51,699 on the way here. 20 00:00:51,699 --> 00:00:52,998 I just saw it a moment ago. 21 00:00:53,599 --> 00:00:55,898 He posted his selfie... 22 00:00:55,898 --> 00:00:58,269 and photos he asked someone else to take. 23 00:00:58,269 --> 00:01:00,279 He put a hashtag, 24 00:01:00,279 --> 00:01:03,748 "I should practice taking pictures." 25 00:01:04,809 --> 00:01:06,548 I was all cheered up on the way here, 26 00:01:06,548 --> 00:01:10,018 but when I saw his selfie, it got me thinking, 27 00:01:10,389 --> 00:01:11,919 "The shoot won't be good today." 28 00:01:11,919 --> 00:01:13,248 (Seung Gi: Take a bright photo, Sang Yun.) 29 00:01:13,248 --> 00:01:14,658 (Sang Yun: This is the brightest.) 30 00:01:14,658 --> 00:01:16,619 It was dull and depressing. 31 00:01:16,619 --> 00:01:19,089 (The new social media user is still new to a selfie.) 32 00:01:20,059 --> 00:01:21,759 Do you know anything about this town? 33 00:01:22,259 --> 00:01:23,298 I do. 34 00:01:23,768 --> 00:01:25,098 - It's... - I've never been here before. 35 00:01:25,098 --> 00:01:27,539 - Me too. - China town, Daerim-dong. 36 00:01:27,539 --> 00:01:28,738 Chinese? 37 00:01:28,798 --> 00:01:30,339 It was the background... 38 00:01:30,339 --> 00:01:32,169 for "The Outlaws". 39 00:01:32,839 --> 00:01:34,179 Am I right? 40 00:01:34,179 --> 00:01:35,408 Did they really film it here? 41 00:01:35,408 --> 00:01:36,679 Here. This is the background. 42 00:01:37,479 --> 00:01:40,878 (Do you know your master?) 43 00:01:41,218 --> 00:01:43,748 - It was in a movie? - "The Outlaws". 44 00:01:43,748 --> 00:01:45,188 Is Yoon Kye Sang coming then? 45 00:01:45,188 --> 00:01:46,289 (Is it Kye Sang from the movie?) 46 00:01:46,289 --> 00:01:48,018 Hold on. In "The Outlaws", 47 00:01:48,589 --> 00:01:51,429 - Ma Dong Seok starred. - Ma Dong Seok. 48 00:01:51,589 --> 00:01:52,789 Lovely Ma. 49 00:01:52,988 --> 00:01:56,598 "Don't use too much tissue when you don't pay the tax." 50 00:01:56,598 --> 00:01:58,298 (The two stars of "The Outlaws" created so many hit lines.) 51 00:01:58,369 --> 00:02:01,899 (Is one of them the master today?) 52 00:02:02,899 --> 00:02:05,539 (Is that why we're here?) 53 00:02:05,808 --> 00:02:07,979 - Should we call the hint giver? - Yes. 54 00:02:07,979 --> 00:02:09,238 (If you don't know, call the hint giver.) 55 00:02:11,578 --> 00:02:14,419 (Forget everything) 56 00:02:14,419 --> 00:02:15,719 This person must be young. 57 00:02:16,678 --> 00:02:18,219 I think it's someone I know. 58 00:02:18,219 --> 00:02:19,289 "Sweet Dream". 59 00:02:19,949 --> 00:02:21,558 Not that many people have this for ring-back tone. 60 00:02:21,558 --> 00:02:22,919 (Not that many people have this for ring-back tone.) 61 00:02:26,528 --> 00:02:28,558 - Hello? - Hello, Hee Chul. 62 00:02:28,558 --> 00:02:31,069 (Hello, Hee Chul.) 63 00:02:34,539 --> 00:02:35,539 Who? 64 00:02:35,539 --> 00:02:37,009 (Who?) 65 00:02:38,039 --> 00:02:41,009 - Say hi first. - Hello, we're All the Butlers. 66 00:02:41,578 --> 00:02:43,778 Oh, All the Butlers. Nice to meet you. 67 00:02:44,379 --> 00:02:45,578 Nice to meet you. 68 00:02:45,578 --> 00:02:48,449 - Hee Chul, Happy New Year. - Happy New Year, Hee Chul. 69 00:02:50,018 --> 00:02:52,949 How could you do this to me? I tried to impersonate. 70 00:02:53,518 --> 00:02:54,988 (The hint giver Hee Chul got caught from the start.) 71 00:02:54,988 --> 00:02:58,058 - I mean... - He got caught. 72 00:02:58,058 --> 00:03:01,599 No one chooses "Sweet Dream" for their ring-back tones. 73 00:03:02,458 --> 00:03:03,999 It's upsetting from the morning. 74 00:03:04,229 --> 00:03:08,268 If we didn't know, did you prepare anything else? 75 00:03:08,368 --> 00:03:10,368 I had about 20 things prepared. 76 00:03:10,509 --> 00:03:12,509 - My goodness. - We'll call you back. 77 00:03:12,509 --> 00:03:13,708 We'll call you back then. 78 00:03:14,078 --> 00:03:15,838 - Okay. Thank you. - Yes. 79 00:03:17,048 --> 00:03:19,148 - All right. - All right. Here we go again. 80 00:03:19,379 --> 00:03:22,018 - He prepared so much. - Back to 30 seconds ago. 81 00:03:22,449 --> 00:03:24,518 - We don't know who he is. - Right. 82 00:03:24,889 --> 00:03:28,118 (What did the original handsome moron prepare?) 83 00:03:28,719 --> 00:03:30,759 Nice to meet you. I'm Lee Soon Jae. 84 00:03:32,528 --> 00:03:34,558 - Wait. - Master Lee. 85 00:03:34,558 --> 00:03:36,599 Isn't that Kim Byung Ok? 86 00:03:36,729 --> 00:03:38,599 Oh, Oh Tae Sik. 87 00:03:41,139 --> 00:03:42,368 He does sound alike. 88 00:03:42,999 --> 00:03:44,238 Oh Tae Sik. 89 00:03:45,108 --> 00:03:47,578 Hee Chul. I'm Seung Gi. How are you? 90 00:03:47,939 --> 00:03:49,578 Of course I'm good. I should be good. 91 00:03:49,578 --> 00:03:51,379 If there's no article, it means I'm doing good. 92 00:03:52,808 --> 00:03:54,749 Hello. I'm Oh Tae Sik. 93 00:03:55,219 --> 00:03:56,719 Oh, Oh Tae Sik. 94 00:03:59,488 --> 00:04:01,588 - Why did I get caught before? - He's good. 95 00:04:01,588 --> 00:04:03,189 - He's good. - Nice to meet you, everyone. 96 00:04:03,189 --> 00:04:04,759 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 97 00:04:04,828 --> 00:04:06,858 By the way, 98 00:04:07,398 --> 00:04:09,259 who is our master today? 99 00:04:09,259 --> 00:04:12,028 About this master, 100 00:04:12,799 --> 00:04:14,838 it's not easy to meet him. 101 00:04:14,838 --> 00:04:15,939 (Even Hee Chul with many connections can hardly see him.) 102 00:04:15,939 --> 00:04:17,338 - Really? - For what reason? 103 00:04:17,408 --> 00:04:20,708 One of my acquaintances made... 104 00:04:20,908 --> 00:04:24,478 100, 200 calls to meet him. 105 00:04:24,478 --> 00:04:26,148 - 100 and 200 calls? - 100 and 200 calls. 106 00:04:26,148 --> 00:04:27,478 - Yes. - 100 and 200 calls? 107 00:04:27,718 --> 00:04:29,478 He must be very famous. 108 00:04:29,819 --> 00:04:31,449 As far as I know, 109 00:04:31,689 --> 00:04:34,759 he was invited to the Blue House... 110 00:04:34,759 --> 00:04:35,819 by the president. 111 00:04:37,228 --> 00:04:39,958 (What made him even visit the Blue House?) 112 00:04:40,528 --> 00:04:43,598 Does that mean he's old? 113 00:04:45,569 --> 00:04:48,739 That's a critical question. 114 00:04:49,098 --> 00:04:51,908 - He's flustered. - He's flustered. 115 00:04:51,908 --> 00:04:54,139 When you sighed, I could smell your breath from here. 116 00:04:55,109 --> 00:04:57,049 (I better keep calm.) 117 00:04:58,078 --> 00:05:02,179 He is older than me. 118 00:05:02,179 --> 00:05:03,549 Right. 119 00:05:03,788 --> 00:05:06,949 Also, at one point, he had a nickname... 120 00:05:07,619 --> 00:05:10,288 Myeong-dong's lonely wolf. 121 00:05:11,228 --> 00:05:12,759 - That's what people say. - Myeong-dong's melon wolf? 122 00:05:12,759 --> 00:05:15,028 - Lonely wolf. - Lonely wolf. 123 00:05:15,028 --> 00:05:17,398 Don't speak Chinese. Speak Korean. 124 00:05:17,398 --> 00:05:19,929 Isn't melon wolf too sweet? 125 00:05:20,268 --> 00:05:22,439 Lonely wolf? Myeong-dong's lonely wolf? 126 00:05:22,439 --> 00:05:27,109 (Who is Myeong-dong's lonely wolf?) 127 00:05:28,739 --> 00:05:31,708 I also met him in a meal table. 128 00:05:31,908 --> 00:05:33,278 In a meal table? 129 00:05:34,348 --> 00:05:36,179 That could be the biggest hint. 130 00:05:36,179 --> 00:05:37,588 Meeting him in a meal table. 131 00:05:37,588 --> 00:05:39,518 - Meeting him in a meal table? - Meeting him in a meal table? 132 00:05:39,518 --> 00:05:41,559 Once you meet him, 133 00:05:41,559 --> 00:05:43,218 you'd understand... 134 00:05:43,889 --> 00:05:46,288 why I met him in a restaurant. He is very lucky. 135 00:05:47,398 --> 00:05:50,098 He gives a lot of luck which matches the new year. 136 00:05:50,098 --> 00:05:51,429 (A man who gives a lot of luck which matches the new year) 137 00:05:55,299 --> 00:05:57,208 Hang on. I'm starting to narrow down. 138 00:05:57,208 --> 00:05:58,739 I'm narrowing down. 139 00:05:58,739 --> 00:06:00,578 - Related to food? - That was a big hint. 140 00:06:00,578 --> 00:06:02,939 Wait. Hee Chul. 141 00:06:03,009 --> 00:06:06,009 - Yes. - When we were drinking, 142 00:06:06,478 --> 00:06:08,379 he was there too, right? 143 00:06:13,619 --> 00:06:15,288 (Choking) 144 00:06:17,429 --> 00:06:18,828 Maybe. 145 00:06:18,828 --> 00:06:20,629 (He's flustered for the 2nd time by Se Hyeong's leading question.) 146 00:06:20,859 --> 00:06:23,259 You need to answer in either yes or no. 147 00:06:23,259 --> 00:06:25,228 I think I know from his reaction. 148 00:06:25,299 --> 00:06:27,239 - You know for sure? - Yes. 149 00:06:27,239 --> 00:06:29,869 Who are you thinking, Se Hyeong? 150 00:06:29,869 --> 00:06:31,509 Tell me. Don't pretend like you know. 151 00:06:31,509 --> 00:06:32,809 - I... - Tell me. 152 00:06:33,009 --> 00:06:35,208 I know for sure. 153 00:06:35,509 --> 00:06:37,109 Just the last name. 1, 2, 3. 154 00:06:37,478 --> 00:06:39,348 Lee. 155 00:06:40,078 --> 00:06:41,348 I'm hanging up. 156 00:06:43,278 --> 00:06:45,718 (Seong Jae and Sang Yun got an idea too.) 157 00:06:45,718 --> 00:06:47,819 Thank you very much, Hee Chul. 158 00:06:47,819 --> 00:06:50,559 We probably knew five minutes ago. 159 00:06:51,559 --> 00:06:52,629 (This isn't my plan.) 160 00:06:52,629 --> 00:06:55,499 I hope to see you in All the Butlers later. 161 00:06:55,898 --> 00:06:57,768 Would you ever get to see me on that show? 162 00:06:57,828 --> 00:06:59,799 What would students learn from me? 163 00:06:59,799 --> 00:07:01,838 (What would students learn from me?) 164 00:07:01,838 --> 00:07:04,239 No. Of course we can't have you as a master. 165 00:07:04,439 --> 00:07:05,609 What are you talking about? 166 00:07:06,869 --> 00:07:07,939 Even now... 167 00:07:08,239 --> 00:07:09,879 You have such a bad manner. 168 00:07:10,609 --> 00:07:11,749 (He pretty much told them about the master and tried to be a master.) 169 00:07:11,749 --> 00:07:14,348 I had a bad manner from the morning. 170 00:07:14,348 --> 00:07:17,619 I want you badly as a student to learn together. 171 00:07:17,619 --> 00:07:20,088 - Thank you for wanting me. - My goodness. 172 00:07:20,088 --> 00:07:23,559 If you don't mind, can you finish up... 173 00:07:23,559 --> 00:07:25,028 singing your ring-back tone? 174 00:07:25,658 --> 00:07:26,889 (Forget everything) 175 00:07:28,098 --> 00:07:31,429 (Hee Chul doesn't hesitate even for a second.) 176 00:07:31,499 --> 00:07:33,999 It's not like I'm not sober yet. 177 00:07:34,268 --> 00:07:35,668 I'm just doing my best. 178 00:07:35,999 --> 00:07:37,208 - Thank you. - Thank you. 179 00:07:37,208 --> 00:07:39,038 - Thank you. Happy New Year. - Thank you. 180 00:07:39,038 --> 00:07:41,278 - Good luck. - Thank you. 181 00:07:42,278 --> 00:07:43,439 He never says no. 182 00:07:44,379 --> 00:07:46,809 Hee Chul was supposed to give hints only, 183 00:07:46,809 --> 00:07:48,278 - but he gave us the answer. - I know. 184 00:07:48,778 --> 00:07:49,778 I know. 185 00:07:50,418 --> 00:07:53,648 - He's the master of that field. - Right. 186 00:07:53,648 --> 00:07:54,658 - The master. - The true master. 187 00:07:54,689 --> 00:07:57,788 When we saw him on TV... 188 00:07:57,989 --> 00:07:59,889 Let me call him a teacher. 189 00:07:59,889 --> 00:08:02,028 He's the teacher of teachers. 190 00:08:02,028 --> 00:08:03,259 (The master of teachers) 191 00:08:03,259 --> 00:08:04,929 - Right. - But... 192 00:08:05,398 --> 00:08:08,569 But why is he called Myeong-dong's lonely wolf? 193 00:08:08,569 --> 00:08:10,069 I don't know about the lonely wolf. 194 00:08:10,069 --> 00:08:12,609 He was in Myeong-dong for a long time. 195 00:08:12,609 --> 00:08:14,639 (He certainly stayed in Myeong-dong before.) 196 00:08:14,639 --> 00:08:16,639 Myeong-dong's lonely wolf? 197 00:08:16,809 --> 00:08:20,078 You need to find the master in the market yourselves. 198 00:08:20,148 --> 00:08:21,918 - I see. - It's going to be fun. 199 00:08:22,449 --> 00:08:23,989 While walking around... 200 00:08:24,319 --> 00:08:25,819 (They'll hear a wolf howling while walking around.) 201 00:08:25,819 --> 00:08:28,018 We'd be like, "He's over there." 202 00:08:29,318 --> 00:08:31,158 To find Myeong-dong's lonely wolf. 203 00:08:31,158 --> 00:08:33,528 - To find Daerim-dong's lonely wolf. - I can't wait. 204 00:08:34,499 --> 00:08:37,869 (All they hear is Chinese.) 205 00:08:39,168 --> 00:08:40,798 (In the maze-like market,) 206 00:08:40,798 --> 00:08:41,839 (where is the lonely wolf?) 207 00:08:41,839 --> 00:08:44,139 - Where are you? - Myeong-dong's lonely wolf. 208 00:08:44,808 --> 00:08:46,109 Hello. 209 00:08:46,438 --> 00:08:47,938 It starts from here. 210 00:08:47,938 --> 00:08:49,479 (They finally enter the market.) 211 00:08:49,479 --> 00:08:53,448 The movie depicted this town scary, 212 00:08:53,448 --> 00:08:55,948 but this place has so many good restaurants. 213 00:08:55,948 --> 00:08:58,119 - I love this. - It's... 214 00:08:58,119 --> 00:09:00,558 - It's all in Chinese. - I know. 215 00:09:01,058 --> 00:09:02,589 (Chinese) 216 00:09:02,589 --> 00:09:05,829 It says largely in Chinese, and small in Korean. 217 00:09:05,889 --> 00:09:07,158 That's interesting. 218 00:09:07,158 --> 00:09:09,428 There are also places where you can eat on the way. 219 00:09:09,428 --> 00:09:10,629 (You can have Chinese style sundae,) 220 00:09:10,629 --> 00:09:11,999 (roasted ducks...) 221 00:09:11,999 --> 00:09:15,568 (and bread on the spot.) 222 00:09:17,408 --> 00:09:19,808 - This one must be delicious. - What an interesting town. 223 00:09:19,908 --> 00:09:21,038 It's so exotic. 224 00:09:21,038 --> 00:09:23,308 Have you heard a wolf howling here? 225 00:09:23,308 --> 00:09:26,079 Have you seen Myeong-dong's lonely wolf? 226 00:09:26,209 --> 00:09:28,619 We're looking for a wolf. 227 00:09:30,079 --> 00:09:32,489 How are we supposed to find Myeong-dong's lonely wolf? 228 00:09:33,548 --> 00:09:35,459 - He's hiding, right? - Maybe. 229 00:09:35,459 --> 00:09:36,589 Is he disguised? 230 00:09:36,759 --> 00:09:40,229 (These righteous wolves are searching for the lonely wolf.) 231 00:09:40,229 --> 00:09:41,359 What is this? 232 00:09:42,229 --> 00:09:44,768 (Seong Jae finds something.) 233 00:09:45,499 --> 00:09:47,639 - It's Chinese pancake. - These steamed buns are huge. 234 00:09:47,639 --> 00:09:49,639 - They're steamed buns? - No way. 235 00:09:49,698 --> 00:09:51,239 - They are. - They look delicious. 236 00:09:51,308 --> 00:09:52,408 - I wish we could have one. - Hey, 237 00:09:52,408 --> 00:09:53,869 I think those eggs are famous. 238 00:09:53,869 --> 00:09:55,308 - There are eggs everywhere. - Right? 239 00:09:55,308 --> 00:09:56,879 They must be famous. 240 00:09:56,879 --> 00:09:58,609 (They're boiled in tea leaves.) 241 00:09:58,749 --> 00:10:00,818 Look at how huge these twisted bread sticks are. 242 00:10:00,818 --> 00:10:02,119 They look yummy. 243 00:10:02,249 --> 00:10:04,818 (These twisted bread sticks...) 244 00:10:04,818 --> 00:10:09,318 (appeared on "The Outlaws".) 245 00:10:09,918 --> 00:10:10,928 You're driving me crazy. 246 00:10:12,889 --> 00:10:13,999 (The food makes them forget about their master.) 247 00:10:13,999 --> 00:10:15,658 - Xiaolongbao. - Xiaolongbao. 248 00:10:15,928 --> 00:10:16,959 Xiaolongbao. 249 00:10:17,768 --> 00:10:19,168 (Dumplings) 250 00:10:19,168 --> 00:10:21,139 - They look so good. - They smell wonderful. 251 00:10:21,239 --> 00:10:22,739 (Se Hyeong's camera) 252 00:10:22,739 --> 00:10:24,068 - Look. - What is that? 253 00:10:24,668 --> 00:10:26,839 I think these are tails, right? 254 00:10:27,168 --> 00:10:29,038 - They're pork tails. - Really? 255 00:10:30,009 --> 00:10:31,778 (Seong Jae's camera) 256 00:10:31,778 --> 00:10:32,778 There's a variety. 257 00:10:32,778 --> 00:10:36,178 I never imagined a place like this existed in Korea. 258 00:10:36,178 --> 00:10:37,918 This is my first time entering. 259 00:10:37,918 --> 00:10:39,788 - It's interesting. - It definitely is. 260 00:10:40,489 --> 00:10:41,489 (Hurry and find me!) 261 00:10:42,089 --> 00:10:43,788 (Seong Jae's camera) 262 00:10:43,788 --> 00:10:45,759 (Right, we need to find our master.) 263 00:10:47,658 --> 00:10:48,658 Master? 264 00:10:52,229 --> 00:10:53,599 Is he it? 265 00:10:54,698 --> 00:10:56,139 - The one that just passed us by? - Maybe. 266 00:10:56,798 --> 00:10:58,109 Master... Excuse me. 267 00:10:59,639 --> 00:11:00,639 Master? 268 00:11:00,639 --> 00:11:01,678 (Is it their master?) 269 00:11:01,678 --> 00:11:02,678 Are you... 270 00:11:03,479 --> 00:11:04,648 - I think it's him. - Right? 271 00:11:05,079 --> 00:11:06,609 - The way he walked... - Hold on. 272 00:11:07,109 --> 00:11:08,548 Excuse me, sir. 273 00:11:09,249 --> 00:11:10,379 Excuse me. 274 00:11:10,379 --> 00:11:12,719 (Is he...) 275 00:11:12,719 --> 00:11:17,558 (the hard-to-get lonely wolf of Myeong-dong?) 276 00:11:18,589 --> 00:11:19,759 (Seong Jae's camera) 277 00:11:19,759 --> 00:11:21,729 (Stop living a lonely life.) 278 00:11:21,729 --> 00:11:23,859 (We're here for you.) 279 00:11:23,859 --> 00:11:24,898 Sir? 280 00:11:26,668 --> 00:11:28,139 - It's not him. - We're wrong. 281 00:11:29,438 --> 00:11:31,908 I swear, he had the eyes of a master. 282 00:11:32,038 --> 00:11:33,438 They were screaming, "I am the master." 283 00:11:34,739 --> 00:11:37,079 (Sang Yun and Se Hyeong search diligently for the master as well.) 284 00:11:38,548 --> 00:11:40,948 (Suddenly, Se Hyeong stops.) 285 00:11:40,948 --> 00:11:42,818 (Se Hyeong's camera) 286 00:11:45,889 --> 00:11:47,658 Keep pretending to talk. 287 00:11:50,359 --> 00:11:51,589 (Se Hyeong's camera) 288 00:11:51,589 --> 00:11:53,788 (Laughing) 289 00:11:55,898 --> 00:11:56,898 I found him! 290 00:12:02,739 --> 00:12:05,768 (The sharp-sighted Se Hyeong is the first to spot the master.) 291 00:12:06,768 --> 00:12:09,178 (Sang Yun's camera) 292 00:12:09,308 --> 00:12:13,479 If I speak Chinese, they won't know. 293 00:12:16,018 --> 00:12:18,688 (However, his Chinese seems to stand out.) 294 00:12:19,749 --> 00:12:20,759 Where are they? 295 00:12:20,989 --> 00:12:22,288 (Did he find out?) 296 00:12:22,288 --> 00:12:23,859 I found the master. 297 00:12:23,859 --> 00:12:25,589 - You did? Where? - Look. 298 00:12:25,589 --> 00:12:26,658 (These two who have failed also look around.) 299 00:12:26,658 --> 00:12:27,729 - Look around. - Where is our master? 300 00:12:28,129 --> 00:12:29,158 You found our master? 301 00:12:29,798 --> 00:12:32,168 (Where is our master?) 302 00:12:32,168 --> 00:12:35,198 He's hiding, but it's too obvious. 303 00:12:37,668 --> 00:12:42,209 (He looks suspicious.) 304 00:12:45,048 --> 00:12:47,079 (Seung Gi's camera) 305 00:12:47,948 --> 00:12:49,048 (They also spot him.) 306 00:12:49,048 --> 00:12:51,119 - Master! - Master! 307 00:12:51,119 --> 00:12:52,119 (Se Hyeong's camera) 308 00:12:52,119 --> 00:12:55,359 (Through the steam, his cover is blown.) 309 00:12:56,018 --> 00:12:57,418 (We found you!) 310 00:12:58,428 --> 00:13:01,058 What are you doing with the ladle in someone else's restaurant? 311 00:13:01,698 --> 00:13:03,058 - Hello! - We just passed you by. 312 00:13:03,798 --> 00:13:06,198 - Our master is Chef Lee Yeon Bok! - Goodness. 313 00:13:06,198 --> 00:13:07,329 (The master's identity is revealed.) 314 00:13:07,329 --> 00:13:09,298 - Nice to meet you. - Hello, I'm Chef Lee Yeon Bok. 315 00:13:09,298 --> 00:13:10,698 (He's the master of Chinese cuisine.) 316 00:13:10,698 --> 00:13:11,908 He's today's master. 317 00:13:13,639 --> 00:13:15,709 (He has a 40-year expertise in Chinese cuisine.) 318 00:13:15,709 --> 00:13:18,079 (He's the youngest head chef at the Taiwanese embassy.) 319 00:13:18,079 --> 00:13:20,918 (He has dominated countless cooking contests.) 320 00:13:21,648 --> 00:13:23,349 (Chef Park Joon Woo called him the Beethoven among the chefs .) 321 00:13:23,349 --> 00:13:24,918 (Chef Sam Kim picked him as his favorite chef.) 322 00:13:24,989 --> 00:13:27,589 (Baek Jong Won called him the master of sweet and sour pork.) 323 00:13:28,518 --> 00:13:30,259 (He is the master of chefs.) 324 00:13:30,259 --> 00:13:32,129 (He is Myeong-dong's lonely wolf.) 325 00:13:32,129 --> 00:13:33,158 It's Chef Lee Yeon bok. 326 00:13:33,829 --> 00:13:35,959 We are pleased to meet you. We are... 327 00:13:36,129 --> 00:13:37,599 - All the Butlers! - All the Butlers! 328 00:13:38,528 --> 00:13:41,639 (They do their official greeting no matter where they are.) 329 00:13:41,639 --> 00:13:43,599 We are honored to have you today. 330 00:13:43,599 --> 00:13:44,609 (They're excited to learn how to cook.) 331 00:13:44,609 --> 00:13:47,778 I waited so long for you guys to invite me on the show. 332 00:13:47,778 --> 00:13:49,038 (Why did it take so long?) 333 00:13:49,379 --> 00:13:51,879 - Goodness. - You were anticipating. 334 00:13:51,879 --> 00:13:52,979 Of course. 335 00:13:52,979 --> 00:13:53,979 (He's been waiting.) 336 00:13:53,979 --> 00:13:56,119 I wanted to see you all. 337 00:13:56,278 --> 00:13:58,188 We did as well. 338 00:13:58,188 --> 00:13:59,418 (They're off to a great start.) 339 00:13:59,418 --> 00:14:01,918 What is "master" in Chinese? 340 00:14:01,989 --> 00:14:04,788 It's "shifu" in Chinese. 341 00:14:04,788 --> 00:14:07,158 - Shifu? - Shifu. 342 00:14:07,158 --> 00:14:09,959 - Then shall we address him as so? - Shifu. 343 00:14:09,959 --> 00:14:11,898 - That'll be great. - Shifu. 344 00:14:12,428 --> 00:14:13,469 Doesn't it sound cool? 345 00:14:13,528 --> 00:14:14,839 Master, Happy New Year. 346 00:14:15,798 --> 00:14:16,969 You know Chinese. 347 00:14:16,969 --> 00:14:18,268 - Happy New Year. - Happy New Year. 348 00:14:18,268 --> 00:14:19,639 (Since he's a Chinese living abroad, they greet him in Chinese.) 349 00:14:19,639 --> 00:14:22,538 Why are we in Daerim-dong? 350 00:14:23,278 --> 00:14:25,249 Since Lunar New Year's Day is coming up, 351 00:14:25,379 --> 00:14:27,918 I wanted to do some grocery shopping. 352 00:14:28,018 --> 00:14:29,379 - I see. - Here? 353 00:14:29,448 --> 00:14:31,688 Will you be preparing Chinese dishes... 354 00:14:31,889 --> 00:14:33,018 for that day? 355 00:14:33,018 --> 00:14:34,418 (Does he cook Chinese dishes?) 356 00:14:34,418 --> 00:14:35,688 Yes, I do. 357 00:14:35,818 --> 00:14:37,089 I see. 358 00:14:37,589 --> 00:14:40,759 I think the dishes I'll be making... 359 00:14:40,999 --> 00:14:42,859 will seem very foreign to you. 360 00:14:42,999 --> 00:14:44,268 I'm even more excited now. 361 00:14:44,268 --> 00:14:46,568 (They will be seeing new dishes today.) 362 00:14:46,568 --> 00:14:49,339 (He will cook for them at his own place.) 363 00:14:49,698 --> 00:14:53,908 We eat these foods too such as meat and their innards. 364 00:14:53,908 --> 00:14:55,009 (He uses a variety of ingredients.) 365 00:14:55,009 --> 00:14:56,009 - For New Year's? - Yes. 366 00:14:56,209 --> 00:14:59,048 These are called "lu chai" in Chinese. 367 00:14:59,048 --> 00:15:00,408 They're boiled. 368 00:15:00,609 --> 00:15:03,418 - I see. - They may all be different parts, 369 00:15:03,479 --> 00:15:05,489 but the sauce is the same. 370 00:15:05,788 --> 00:15:06,818 They were boiled not too long ago. 371 00:15:07,018 --> 00:15:08,589 What is this? 372 00:15:08,589 --> 00:15:09,589 (This thick meat catches his eye.) 373 00:15:09,589 --> 00:15:11,759 This is beef shank. It's delicious. 374 00:15:11,759 --> 00:15:12,959 Shall we cook some? 375 00:15:12,959 --> 00:15:15,058 That'll be great. 376 00:15:15,198 --> 00:15:16,999 One serving of this, please. 377 00:15:18,928 --> 00:15:20,729 - One, please. - This and that. 378 00:15:20,898 --> 00:15:22,068 (Embarrassed) 379 00:15:22,198 --> 00:15:23,698 I thought you liked him. 380 00:15:23,698 --> 00:15:24,969 This and that. 381 00:15:24,969 --> 00:15:27,538 (They're speaking neither Chinese nor Korean.) 382 00:15:29,239 --> 00:15:30,538 That big? 383 00:15:30,538 --> 00:15:31,648 It's huge. 384 00:15:31,648 --> 00:15:33,349 - It's huge. - Yes, give me that one, please. 385 00:15:35,918 --> 00:15:37,849 (This is the smaller portion.) 386 00:15:37,849 --> 00:15:39,249 And three pigs' feet, please. 387 00:15:39,249 --> 00:15:41,389 (And three pigs' feet, please.) 388 00:15:41,589 --> 00:15:42,589 How much are they? 389 00:15:43,089 --> 00:15:44,589 - 48 dollars. - 48 dollars? 390 00:15:44,959 --> 00:15:46,229 - Thank you. - Thank you. 391 00:15:46,329 --> 00:15:48,099 (He buys large portions of meat.) 392 00:15:48,099 --> 00:15:50,528 We saw so many things to eat on our way in. 393 00:15:50,528 --> 00:15:52,028 There's a huge variety. 394 00:15:52,198 --> 00:15:53,398 - Let's buy some vegetables. - Okay. 395 00:15:53,398 --> 00:15:54,898 (They need to shop before eating.) 396 00:15:54,898 --> 00:15:56,568 How much is 600g of kidney beans? 397 00:15:56,768 --> 00:15:58,139 How much are they? Five dollars? Okay. 398 00:15:58,139 --> 00:15:59,308 - 1.2kg, please. - 1.2kg? 399 00:15:59,668 --> 00:16:01,139 Do you have cilantro? It's here. 400 00:16:01,139 --> 00:16:02,678 - Cilantro. - Cilantro. 401 00:16:02,808 --> 00:16:04,648 (He checks them himself.) 402 00:16:04,648 --> 00:16:06,079 They look fresh. 403 00:16:06,079 --> 00:16:07,148 (He buys three bundles' worth.) 404 00:16:07,148 --> 00:16:08,879 - 3 bundles, please. - 3? 405 00:16:09,619 --> 00:16:10,879 - They are... - They are duck eggs? 406 00:16:11,148 --> 00:16:15,719 They are pickled and sold. 407 00:16:16,188 --> 00:16:18,688 You just need to peel the shell and have it with rice. 408 00:16:19,259 --> 00:16:21,099 - Duck eggs? - How fascinating. 409 00:16:21,099 --> 00:16:22,959 (They're fascinated but also hungry.) 410 00:16:22,959 --> 00:16:24,028 What is that? 411 00:16:24,028 --> 00:16:25,798 - They look like pizza. - Goodness. 412 00:16:25,798 --> 00:16:27,839 They look tasty. Is it a pastry? 413 00:16:28,198 --> 00:16:30,369 - I know. - Pastry? 414 00:16:30,538 --> 00:16:32,438 - It's Chinese pizza. - I think so. 415 00:16:32,438 --> 00:16:33,969 They're called "ping". 416 00:16:33,969 --> 00:16:35,009 - Ping? - Ping? 417 00:16:35,009 --> 00:16:36,979 (Chinese pancakes with vegetables and meat inside.) 418 00:16:36,979 --> 00:16:38,178 The batter is fermented. 419 00:16:38,178 --> 00:16:39,509 It looks like a big egg roll. 420 00:16:42,119 --> 00:16:44,018 - It's so interesting. - It looks good. 421 00:16:45,688 --> 00:16:46,889 Can we have some? 422 00:16:47,018 --> 00:16:48,219 - Sure. - Really? 423 00:16:48,889 --> 00:16:50,359 - It's still warm. - It is. 424 00:16:50,359 --> 00:16:52,089 (They finally get to eat.) 425 00:16:52,089 --> 00:16:53,089 It looks good. 426 00:16:53,658 --> 00:16:56,058 How would it taste? Would it be sweet or savory? 427 00:16:56,129 --> 00:16:57,298 - Thank you. - Thank you. 428 00:16:57,698 --> 00:17:00,728 (How will it taste?) 429 00:17:00,728 --> 00:17:01,738 Have some, Master Lee. 430 00:17:03,639 --> 00:17:04,869 It's very savory. 431 00:17:04,869 --> 00:17:08,309 (The savory flavor engulfs the inside of his mouth.) 432 00:17:11,408 --> 00:17:12,549 - Isn't it amazing? - It is. 433 00:17:15,448 --> 00:17:17,988 It tastes light with a bit of saltiness to it. 434 00:17:18,948 --> 00:17:21,389 You can taste the saltiness at the end. 435 00:17:21,918 --> 00:17:22,988 (It tastes better since he bought it.) 436 00:17:22,988 --> 00:17:24,188 When you come here... 437 00:17:24,728 --> 00:17:28,258 Oh, this. People tend to get this wrong. 438 00:17:28,928 --> 00:17:30,799 (What could we be misunderstanding?) 439 00:17:30,799 --> 00:17:32,498 - They're steamed buns. - Steamed buns with red bean paste. 440 00:17:32,599 --> 00:17:33,629 "Mantou". 441 00:17:33,629 --> 00:17:36,738 (This is called "mantou".) 442 00:17:37,339 --> 00:17:40,039 In Korea, we have something under a similar name. 443 00:17:40,109 --> 00:17:41,339 But this is mantou. 444 00:17:41,879 --> 00:17:45,079 But the difference is, there's no filling. 445 00:17:45,408 --> 00:17:46,579 - Really? - It's just bread. 446 00:17:46,579 --> 00:17:47,579 (They're literally steamed buns.) 447 00:17:47,579 --> 00:17:49,349 Mantou are steamed buns with no filling, 448 00:17:49,349 --> 00:17:51,319 not the ones with meat inside. 449 00:17:51,448 --> 00:17:52,448 So... 450 00:17:52,448 --> 00:17:54,188 - It's a misunderstanding. - if we go to China... 451 00:17:54,188 --> 00:17:55,758 and ask for mantou, 452 00:17:55,758 --> 00:17:57,559 - will we get this? - Yes. 453 00:17:57,559 --> 00:17:58,658 (Don't expect Korean dumplings in China.) 454 00:17:58,658 --> 00:18:00,089 I'm guessing you tear this bread... 455 00:18:00,089 --> 00:18:02,498 - and have it with other food. - Right. 456 00:18:02,498 --> 00:18:03,498 (It's a substitute for rice.) 457 00:18:03,498 --> 00:18:05,168 - So this is mantou. - Correct. 458 00:18:06,428 --> 00:18:08,898 "Gyoza" are ones that have fillings. 459 00:18:08,898 --> 00:18:11,139 - Gyoza. - You can see them often these days. 460 00:18:11,139 --> 00:18:13,039 - Gyoza. - I see. 461 00:18:13,039 --> 00:18:15,639 (The dumplings we're used to are called gyoza in China.) 462 00:18:16,039 --> 00:18:19,079 Time flies by at this market. 463 00:18:19,349 --> 00:18:21,148 - I know. You just walk around... - I'm having so much fun. 464 00:18:21,148 --> 00:18:22,648 and taste different dishes. 465 00:18:23,478 --> 00:18:25,218 Why are you called Myeong-dong's lonely wolf? 466 00:18:25,218 --> 00:18:27,688 I get the Myeong-dong part, but why the lonely wolf? 467 00:18:27,688 --> 00:18:28,918 I was curious as well. 468 00:18:29,958 --> 00:18:31,829 Well... That's... 469 00:18:31,829 --> 00:18:32,829 (A lonely wolf once lived here.) 470 00:18:32,829 --> 00:18:35,428 When I was young, I was fervent... 471 00:18:35,428 --> 00:18:37,599 about protecting my seniors. 472 00:18:37,799 --> 00:18:43,139 So if there was anyone who bothered them, 473 00:18:43,139 --> 00:18:46,339 I'd get the deed done for them. 474 00:18:48,039 --> 00:18:49,839 (You'd get what done?) 475 00:18:50,339 --> 00:18:53,109 I would get into fights often... 476 00:18:53,109 --> 00:18:55,178 and was later branded as a troublemaker. 477 00:18:55,619 --> 00:18:59,019 (Shocked) 478 00:18:59,918 --> 00:19:01,258 Let's eat something here. 479 00:19:01,258 --> 00:19:02,258 - Sure. - Sure. 480 00:19:02,258 --> 00:19:03,359 (They obey in a heartbeat.) 481 00:19:03,559 --> 00:19:04,889 - Here? - Yes. 482 00:19:04,889 --> 00:19:06,188 (They will be compliant today.) 483 00:19:07,658 --> 00:19:08,898 (Fearful) 484 00:19:08,898 --> 00:19:10,129 Are we eating here? 485 00:19:11,329 --> 00:19:12,599 Finally. 486 00:19:12,599 --> 00:19:14,168 (The lonely wolf will be fed.) 487 00:19:15,998 --> 00:19:17,198 I think we can sit here. 488 00:19:17,198 --> 00:19:19,609 (Looking around) 489 00:19:20,539 --> 00:19:22,109 The menu is only in Chinese. 490 00:19:23,438 --> 00:19:25,579 - Sit here. - I like that dish. 491 00:19:25,609 --> 00:19:27,809 - Dry tofu? - Yes. 492 00:19:28,948 --> 00:19:32,188 I'd like to have dou jiang youtiao in the morning. 493 00:19:32,488 --> 00:19:34,958 - We have them. - Two servings, please. 494 00:19:35,019 --> 00:19:36,019 Two? 495 00:19:38,958 --> 00:19:41,398 (What is he planning on feeding us?) 496 00:19:43,258 --> 00:19:44,928 (They cannot decode it.) 497 00:19:46,569 --> 00:19:48,398 Chives? Like meat? 498 00:19:49,339 --> 00:19:50,799 For one... 499 00:19:50,799 --> 00:19:52,938 (They're confused whether they're in Korea or China.) 500 00:19:53,839 --> 00:19:55,139 The dumplings are... 501 00:19:55,139 --> 00:19:56,208 Are they speaking Korean or Chinese? 502 00:19:56,208 --> 00:19:57,279 I'm confused as well. 503 00:19:58,609 --> 00:19:59,609 I understand bits. 504 00:19:59,609 --> 00:20:01,819 - Didn't you want to have this? - Yes. 505 00:20:01,819 --> 00:20:03,079 - Dried tofu. - Okay. 506 00:20:03,448 --> 00:20:04,889 - Right. - Right. 507 00:20:04,948 --> 00:20:06,319 And soju. 508 00:20:06,389 --> 00:20:07,648 So... Soju. 509 00:20:07,849 --> 00:20:08,918 Soju? 510 00:20:09,059 --> 00:20:10,289 Soju, please. 511 00:20:10,859 --> 00:20:11,928 Soju from the early morning. 512 00:20:11,928 --> 00:20:13,458 Please give us soju. 513 00:20:13,458 --> 00:20:14,559 (They successfully make an order.) 514 00:20:15,658 --> 00:20:17,559 This is the one I mentioned before. 515 00:20:17,559 --> 00:20:20,398 (Chinese people have youtiao for breakfast.) 516 00:20:20,398 --> 00:20:23,498 - You can try this if you want. - I see. 517 00:20:23,498 --> 00:20:25,539 It's Chinese-style soybean milk. 518 00:20:26,468 --> 00:20:28,079 Some people add sugar to it. 519 00:20:28,779 --> 00:20:30,738 Some add salt to it. 520 00:20:30,738 --> 00:20:32,478 I feel an urge to add sugar. 521 00:20:33,049 --> 00:20:34,448 - This is how you eat it. - With your hands? 522 00:20:34,448 --> 00:20:36,819 You tear it apart with your hands. 523 00:20:36,819 --> 00:20:38,688 (Tear it and dip it in the milk.) 524 00:20:38,688 --> 00:20:40,648 Then you put it in here. 525 00:20:41,019 --> 00:20:42,718 - You just dunk it? - Yes. 526 00:20:42,718 --> 00:20:44,658 When you squeeze it, 527 00:20:44,889 --> 00:20:46,958 it'll soak up the milk. 528 00:20:48,059 --> 00:20:49,329 It's like cereal. 529 00:20:49,329 --> 00:20:51,099 (It's like Chinese cereal.) 530 00:20:51,099 --> 00:20:53,228 It does feel like I'm having cereal. 531 00:20:54,398 --> 00:20:56,369 It's like dipping bread in soup. 532 00:20:56,369 --> 00:20:57,938 - You're right. - It's good. 533 00:20:58,139 --> 00:21:01,309 It's like corn flakes but made of bread. 534 00:21:01,379 --> 00:21:02,738 - Made of bread? - Yes. 535 00:21:02,738 --> 00:21:04,408 Which part of the meat is this? 536 00:21:04,539 --> 00:21:06,809 If you look closely, you can see the tendons. 537 00:21:06,809 --> 00:21:08,319 - This is beef shank. - I see. 538 00:21:09,379 --> 00:21:10,379 That looks good. 539 00:21:11,079 --> 00:21:12,889 - It's dried tofu. - Dried tofu. 540 00:21:13,648 --> 00:21:14,758 It looks good. 541 00:21:15,059 --> 00:21:16,319 Here are your boiled dumplings. 542 00:21:16,819 --> 00:21:17,819 Boiled dumplings. 543 00:21:17,819 --> 00:21:19,188 They're boiled dumplings. 544 00:21:19,359 --> 00:21:20,728 - Goodness. - They look good. 545 00:21:20,728 --> 00:21:21,728 Wonton. 546 00:21:21,728 --> 00:21:22,728 - Wonton. - Wonton. 547 00:21:22,728 --> 00:21:24,258 - You have it with broth. - Right. 548 00:21:24,258 --> 00:21:26,029 You boil them together. 549 00:21:26,198 --> 00:21:27,428 What is this? 550 00:21:27,428 --> 00:21:30,968 This is a Chinese side dish. 551 00:21:31,269 --> 00:21:33,468 - They're peanuts. - Peanuts? 552 00:21:33,468 --> 00:21:35,109 - Yes. - There's celery... 553 00:21:35,109 --> 00:21:37,109 - and carrots. - It's very savory and seasoned. 554 00:21:37,109 --> 00:21:38,579 (It's a mixture of peanuts and vegetables.) 555 00:21:38,579 --> 00:21:41,178 - It's good. - It's a side dish. 556 00:21:42,849 --> 00:21:44,579 This Chinese soft tofu... 557 00:21:44,718 --> 00:21:46,319 is different to the Korean ones. 558 00:21:46,319 --> 00:21:48,359 Chinese people have it often for breakfast. 559 00:21:48,589 --> 00:21:50,019 - It's very thick. - They added starch to it. 560 00:21:50,019 --> 00:21:51,559 (They are eating deliciously but...) 561 00:21:51,559 --> 00:21:54,998 Master Lee, you said you were once a lonely wolf. 562 00:21:55,829 --> 00:21:58,898 Have your wolf instincts diminished a bit now? 563 00:21:59,569 --> 00:22:02,398 It was difficult for me to change myself. 564 00:22:02,398 --> 00:22:04,198 (He had to subdue his instincts.) 565 00:22:04,198 --> 00:22:05,408 I can relate to you. 566 00:22:06,339 --> 00:22:10,508 A senior of mine from back then... 567 00:22:10,879 --> 00:22:13,879 told me that the Taiwanese embassy was hiring a chef... 568 00:22:13,879 --> 00:22:15,619 and suggested to me that I should put in my resume. 569 00:22:15,748 --> 00:22:19,148 So I did, and I finally got the job. 570 00:22:19,148 --> 00:22:20,519 I was only 22 years old. 571 00:22:20,519 --> 00:22:22,059 (He was appointed as a chef of an embassy.) 572 00:22:22,958 --> 00:22:25,029 Becoming a chef at the age of 22... 573 00:22:25,228 --> 00:22:26,529 is quite young. 574 00:22:26,529 --> 00:22:28,658 I'm not sure about worldwide, but in Korea, 575 00:22:28,658 --> 00:22:29,728 - I was the youngest. - Right? 576 00:22:29,728 --> 00:22:31,428 (It was a dignified position.) 577 00:22:31,428 --> 00:22:33,968 But still, I was only 22 years old. 578 00:22:33,968 --> 00:22:36,869 - I was still quite immature. - Right. 579 00:22:36,869 --> 00:22:38,168 I went to work on a bike. 580 00:22:38,168 --> 00:22:40,569 (He talks about his wolf days.) 581 00:22:40,569 --> 00:22:42,539 You had those days as a biker. 582 00:22:43,039 --> 00:22:45,948 At times, I'd be drinking with friends until late at night... 583 00:22:46,708 --> 00:22:48,678 and be tardy to work the next day. 584 00:22:49,619 --> 00:22:52,648 The Taiwanese ambassador had to starve for breakfast. 585 00:22:52,648 --> 00:22:54,289 (The ambassador was forced to skip breakfast.) 586 00:22:54,289 --> 00:22:57,458 - I was tardy several times. - You must've gotten in trouble. 587 00:22:57,619 --> 00:23:00,458 When he starved for the first time, 588 00:23:01,289 --> 00:23:04,799 he said, "How dare you starve me?" 589 00:23:04,928 --> 00:23:07,329 "Do you want to work here or not?" 590 00:23:08,898 --> 00:23:10,139 And then, I'd apologize. 591 00:23:11,668 --> 00:23:14,408 And then, let's see... 592 00:23:14,938 --> 00:23:17,139 After about a month, I starved him again. 593 00:23:17,539 --> 00:23:18,648 I did it again. 594 00:23:18,648 --> 00:23:20,208 (The ambassador was forced to starve again.) 595 00:23:20,948 --> 00:23:23,549 I would've guessed that they would've fired you... 596 00:23:23,549 --> 00:23:25,188 - after you failed to show up twice. - Exactly. 597 00:23:25,188 --> 00:23:27,589 - They must've liked your cooking. - He was skilled. 598 00:23:27,589 --> 00:23:28,988 That's how they suppressed their anger. 599 00:23:30,188 --> 00:23:32,529 I can't imagine you acting that way. 600 00:23:32,529 --> 00:23:34,129 - I know. - I have a question. 601 00:23:34,458 --> 00:23:36,029 (Glancing) 602 00:23:36,029 --> 00:23:38,599 We wouldn't awaken your subdued wolf instincts... 603 00:23:38,599 --> 00:23:41,369 even if there's something that made you uncomfortable today, right? 604 00:23:42,398 --> 00:23:43,569 Right? 605 00:23:43,898 --> 00:23:45,238 (Who knows?) 606 00:23:46,569 --> 00:23:48,408 (The beast might be unleashed.) 607 00:23:48,408 --> 00:23:51,609 If you don't smile, you do look intimidating. 608 00:23:51,748 --> 00:23:53,408 You wouldn't hit us, right? 609 00:23:54,208 --> 00:23:55,379 (No way) 610 00:23:55,379 --> 00:23:59,049 I realized that there are punks in every nook and cranny. 611 00:23:59,049 --> 00:24:01,019 (He always keeps watch.) 612 00:24:01,718 --> 00:24:03,359 - Goodness. - The wolf... 613 00:24:03,359 --> 00:24:04,928 - still lives in you. - It does. 614 00:24:05,428 --> 00:24:07,389 Your face looked scary just then. 615 00:24:07,389 --> 00:24:08,928 (The wolf still lives within him.) 616 00:24:09,258 --> 00:24:10,698 The most difficult part was... 617 00:24:10,698 --> 00:24:12,069 (What made the lonely wolf even lonelier?) 618 00:24:12,069 --> 00:24:13,329 I didn't have a master. 619 00:24:13,569 --> 00:24:15,799 - What? - I didn't. 620 00:24:15,799 --> 00:24:16,898 Like I said... 621 00:24:16,898 --> 00:24:18,639 - You didn't have a master? - No. 622 00:24:18,938 --> 00:24:21,938 No one really took interest in me. 623 00:24:21,938 --> 00:24:24,948 Does that mean you didn't have anyone to learn from? 624 00:24:24,948 --> 00:24:27,208 Right. So I learned by glancing at what others... 625 00:24:27,208 --> 00:24:29,448 - were doing. - You learned on your own. 626 00:24:30,678 --> 00:24:32,688 I had to practice on my own. 627 00:24:32,918 --> 00:24:35,859 I had to study and research on my own. 628 00:24:37,418 --> 00:24:40,129 I don't know the full story, 629 00:24:40,188 --> 00:24:42,428 but I bet you had to try much harder than the others did. 630 00:24:42,428 --> 00:24:43,498 - Because... - Of course. 631 00:24:43,498 --> 00:24:46,198 had you learned from a master, you wouldn't have had... 632 00:24:46,198 --> 00:24:47,869 to study on your own that much. 633 00:24:48,029 --> 00:24:50,299 (He had to improve himself through endless research and effort.) 634 00:24:50,299 --> 00:24:52,309 While watching your show, I was very jealous... 635 00:24:52,309 --> 00:24:53,968 of you guys. 636 00:24:53,968 --> 00:24:56,109 You guys had a master every week... 637 00:24:56,309 --> 00:24:58,748 - who'd teach you. - Right. 638 00:24:59,008 --> 00:25:01,819 Because he didn't have one. 639 00:25:01,918 --> 00:25:05,119 You're very lucky to be able to meet masters... 640 00:25:05,188 --> 00:25:07,019 who teach you something new every week. 641 00:25:07,089 --> 00:25:08,119 - But... - Right. 642 00:25:08,918 --> 00:25:11,829 Today, we'll be preparing... 643 00:25:12,559 --> 00:25:14,859 for the Lunar New Year... 644 00:25:16,498 --> 00:25:19,029 - and will cook for your masters. - Sorry? 645 00:25:19,029 --> 00:25:20,498 (They will be repaying their masters.) 646 00:25:21,129 --> 00:25:23,168 We'll call them over to my restaurant... 647 00:25:23,369 --> 00:25:25,539 since the restaurant is closed for the day. 648 00:25:25,609 --> 00:25:27,339 - We'll treat them to a meal. - We'll invite them? 649 00:25:27,339 --> 00:25:29,008 - We'll invite our masters? - Yes. 650 00:25:29,008 --> 00:25:30,379 (Lunar New Year's Day Event: Treat the masters to a meal.) 651 00:25:33,148 --> 00:25:34,978 - They'll be coming? - Really? 652 00:25:34,978 --> 00:25:37,948 Among the masters that appeared on our show? 653 00:25:37,948 --> 00:25:39,948 (Will they be treating their past masters?) 654 00:25:39,948 --> 00:25:43,158 It's customary for everyone to gather on Lunar New Year's. 655 00:25:43,958 --> 00:25:47,129 I'll teach you how to cook, 656 00:25:47,129 --> 00:25:49,299 - so you should cook for them. - Goodness. 657 00:25:50,998 --> 00:25:53,928 We had no idea about this and are quite shocked. 658 00:25:55,569 --> 00:25:59,369 (Several of their past masters pass through their minds.) 659 00:25:59,369 --> 00:26:00,408 (The stubborn...) 660 00:26:00,408 --> 00:26:01,978 (and intimidating master) 661 00:26:01,978 --> 00:26:04,408 (The eccentric masters...) 662 00:26:04,408 --> 00:26:06,908 (with great presence) 663 00:26:07,109 --> 00:26:11,819 (But on top of that, they are required to invite...) 664 00:26:11,819 --> 00:26:13,589 (more than one of them.) 665 00:26:13,589 --> 00:26:14,889 Look at him. Gosh. 666 00:26:15,458 --> 00:26:16,458 It feels great. 667 00:26:16,619 --> 00:26:18,389 - Goodness. - I... 668 00:26:19,158 --> 00:26:20,789 (But why aren't they...) 669 00:26:20,789 --> 00:26:22,329 (so happy about it?) 670 00:26:22,329 --> 00:26:25,468 But it's not certain that they will come right away... 671 00:26:25,468 --> 00:26:27,069 - if we ask them to. - Right. 672 00:26:27,069 --> 00:26:28,869 - Right. - We should call first. 673 00:26:28,869 --> 00:26:31,369 - What if none of them can come? - They might have plans. 674 00:26:31,369 --> 00:26:32,408 We'll just eat on our own. 675 00:26:33,208 --> 00:26:35,208 - Let's see if they come. - I think the best outcome is... 676 00:26:35,208 --> 00:26:36,779 us eating on our own. 677 00:26:36,779 --> 00:26:38,178 (It'll make them the happiest.) 678 00:26:38,178 --> 00:26:40,908 - We won't feel pressured. - We'll be comfortable. 679 00:26:41,079 --> 00:26:42,918 Which one of you will call Master Choi Min Soo? 680 00:26:42,918 --> 00:26:45,019 (Who will dare to call him?) 681 00:26:45,019 --> 00:26:47,789 (Are we trembling in fear right now?) 682 00:26:48,589 --> 00:26:49,988 Sorry, but I have an appointment. 683 00:26:49,988 --> 00:26:51,319 (He makes an excuse.) 684 00:26:51,319 --> 00:26:52,928 Please ignore me. 685 00:26:54,529 --> 00:26:56,898 I can't imagine our masters chatting with each other. 686 00:26:57,958 --> 00:26:59,398 - It's hard to imagine. - Really? 687 00:26:59,398 --> 00:27:00,468 I think it'll be so funny. 688 00:27:00,468 --> 00:27:02,998 Frankly speaking, I'd like to see them altogether. 689 00:27:02,998 --> 00:27:05,008 I have an idea, so hear me out. 690 00:27:05,539 --> 00:27:06,738 We ask them to gather, 691 00:27:08,168 --> 00:27:09,809 and we watch them in the monitoring room. 692 00:27:10,508 --> 00:27:12,708 I think I'll have a blast. 693 00:27:12,708 --> 00:27:13,978 "Gosh, that's hilarious!" 694 00:27:13,978 --> 00:27:16,049 (This show has turned into an observing-a-master show.) 695 00:27:16,718 --> 00:27:18,319 Are we really going to do this? 696 00:27:18,918 --> 00:27:20,248 - Of course. - Then... 697 00:27:21,859 --> 00:27:23,188 You four will invite them. 698 00:27:23,188 --> 00:27:24,819 (Which one of the masters...) 699 00:27:24,819 --> 00:27:28,629 (who have taught them would they like to invite back?) 700 00:27:31,099 --> 00:27:33,398 Personally, I'd really like to meet Lee Sun Hee. 701 00:27:33,698 --> 00:27:34,968 Oh, really? 702 00:27:35,099 --> 00:27:36,599 I really like her. 703 00:27:36,738 --> 00:27:38,408 - Then... - Wait, hold on. 704 00:27:38,408 --> 00:27:40,468 Let me call her. 705 00:27:41,208 --> 00:27:44,139 I'll call her since you'd like to meet her. 706 00:27:44,139 --> 00:27:45,309 This is awesome. 707 00:27:45,309 --> 00:27:47,109 - She's a nice woman. - I'd love to see her. 708 00:27:47,109 --> 00:27:48,178 Right. 709 00:27:48,978 --> 00:27:51,019 (Calling) 710 00:27:52,148 --> 00:27:53,448 She has an ordinary ring-back tone. 711 00:27:53,748 --> 00:27:54,918 I'll be sad if she doesn't come. 712 00:27:56,059 --> 00:27:57,458 (He's cute.) 713 00:27:58,059 --> 00:28:00,029 Hello, this is Seung Gi. 714 00:28:00,389 --> 00:28:02,498 - Hi. - Hello. 715 00:28:02,498 --> 00:28:03,898 Happy New Year. 716 00:28:03,898 --> 00:28:06,029 Thanks, you too. 717 00:28:06,029 --> 00:28:09,039 I'm currently filming All the Butlers. 718 00:28:09,099 --> 00:28:10,839 - Hello, Master Lee. - Hello, Master Lee. 719 00:28:10,839 --> 00:28:13,769 - Oh, hello, everyone. - Tee-hee. 720 00:28:15,008 --> 00:28:16,579 (They're still the same.) 721 00:28:16,579 --> 00:28:17,938 Happy New Year. 722 00:28:18,139 --> 00:28:19,178 Thank you. 723 00:28:19,178 --> 00:28:21,579 Everyone, Happy New Year. 724 00:28:21,579 --> 00:28:23,279 Thank you for the text message. 725 00:28:23,349 --> 00:28:25,089 - No problem. - May you have good luck. 726 00:28:25,648 --> 00:28:28,389 For this week, we have brought a master whom you also know. 727 00:28:28,389 --> 00:28:30,789 You know Chef Lee Yeon Bok, right? 728 00:28:30,889 --> 00:28:32,758 Of course, I do. 729 00:28:32,829 --> 00:28:34,829 He said he's a big fan of yours. You should say hi. 730 00:28:34,829 --> 00:28:36,129 - Really? - Yes. 731 00:28:36,198 --> 00:28:38,299 - Hello. - Hello. 732 00:28:38,299 --> 00:28:39,468 Goodness. 733 00:28:40,468 --> 00:28:42,139 - Hello. - Hello. 734 00:28:42,139 --> 00:28:44,769 (They see a new side to the lonely wolf.) 735 00:28:44,769 --> 00:28:46,668 - He changed. - Goodness. 736 00:28:46,668 --> 00:28:47,839 I was surprised. 737 00:28:47,839 --> 00:28:49,708 - Goodness. - He must be shy. 738 00:28:49,708 --> 00:28:51,978 He was called Myeong-dong's lonely wolf. 739 00:28:51,978 --> 00:28:54,079 But at the moment, he's turned into a shy wolf. 740 00:28:54,508 --> 00:28:57,119 I actually watch the show that he appears on. 741 00:28:57,178 --> 00:28:59,519 Watching him give his all in every aspect of his life... 742 00:28:59,589 --> 00:29:00,889 motivates me to do so as well. 743 00:29:00,889 --> 00:29:05,129 You guys made the right choice to invite him as a master. 744 00:29:05,889 --> 00:29:07,488 He's blushing. 745 00:29:07,728 --> 00:29:09,958 He can't seem to be still. 746 00:29:10,529 --> 00:29:11,998 Look at his lips. 747 00:29:12,369 --> 00:29:13,629 (He's very shy.) 748 00:29:13,629 --> 00:29:16,599 Anyway, there's another reason why I called you. 749 00:29:16,799 --> 00:29:19,008 Today, we're planning to make... 750 00:29:19,139 --> 00:29:21,408 some food for Lunar New Year's Day... 751 00:29:21,408 --> 00:29:23,839 and invite our past masters to eat with us. 752 00:29:24,478 --> 00:29:27,079 So we were wondering whether you were free today. 753 00:29:29,218 --> 00:29:31,549 I have a concert practice today. 754 00:29:32,349 --> 00:29:34,319 - Right. - She's practicing. 755 00:29:34,319 --> 00:29:37,019 Right. Your face darkened too much. 756 00:29:37,019 --> 00:29:39,758 Chef Lee's face darkened. 757 00:29:40,359 --> 00:29:42,958 I won't put too much heart into the food I cook today. 758 00:29:44,928 --> 00:29:48,299 When you finish your concerts, we could set a date... 759 00:29:48,369 --> 00:29:51,839 and meet at Master Lee's restaurant. 760 00:29:51,839 --> 00:29:53,039 - I think it would be great. - Really? 761 00:29:53,039 --> 00:29:54,438 - I would love that. - Right? 762 00:29:54,438 --> 00:29:57,039 - I absolutely love the idea. - It would be an honor. 763 00:29:57,039 --> 00:29:58,109 It will be my treat then. 764 00:29:58,708 --> 00:29:59,748 I... 765 00:30:01,349 --> 00:30:03,248 Cheers, All the Butlers. 766 00:30:03,248 --> 00:30:04,648 - Thank you. - Thank you. 767 00:30:04,648 --> 00:30:06,389 - Happy New Year. - Thank you. 768 00:30:06,389 --> 00:30:07,748 I love you. 769 00:30:07,748 --> 00:30:09,218 (I love you, Sun Hee.) 770 00:30:10,418 --> 00:30:12,228 It's too bad. 771 00:30:12,228 --> 00:30:13,228 It's too bad. 772 00:30:13,228 --> 00:30:14,728 - But... - There's nothing we can do. 773 00:30:14,728 --> 00:30:17,799 - His face... - His face... 774 00:30:17,799 --> 00:30:19,998 suddenly changed. 775 00:30:19,998 --> 00:30:21,269 (Happy and sad) 776 00:30:24,369 --> 00:30:27,468 Wait. Should I... 777 00:30:28,468 --> 00:30:29,809 call Mr. Park Ji Sung? 778 00:30:30,109 --> 00:30:31,678 - Is he in Korea? - Is he in Korea? 779 00:30:32,349 --> 00:30:34,549 - Should I call him? - I think Master Park... 780 00:30:34,678 --> 00:30:36,918 - will come if you push him. - Right. 781 00:30:37,519 --> 00:30:38,519 - Then push him. - Yes. 782 00:30:38,519 --> 00:30:40,448 (Will the nation's captain be pushed?) 783 00:30:41,859 --> 00:30:44,488 (The men of passion try to appeal to Master Park.) 784 00:30:44,488 --> 00:30:45,488 Hello? 785 00:30:46,258 --> 00:30:48,629 - Hello. - Hello. 786 00:30:51,988 --> 00:30:52,988 Hello? 787 00:30:53,758 --> 00:30:56,129 - Hello. - Hello. 788 00:30:57,171 --> 00:30:59,572 Have you been well? Happy New Year. 789 00:30:59,572 --> 00:31:01,741 Happy New Year to you. 790 00:31:02,001 --> 00:31:03,302 - Tell him that we're in a shoot. - Right. 791 00:31:03,302 --> 00:31:05,272 We are shooting All the Butlers. 792 00:31:05,741 --> 00:31:07,612 - I see. - I'm sorry for calling so suddenly. 793 00:31:07,612 --> 00:31:08,981 - We are sorry. - We are sorry. 794 00:31:08,981 --> 00:31:11,052 - It's okay. - Hello, I am Seong Jae. 795 00:31:11,181 --> 00:31:12,411 - I am Se Hyeong. - Hello. 796 00:31:12,411 --> 00:31:13,651 - I am Sang Yun. - Are you all well? 797 00:31:13,651 --> 00:31:14,681 - Yes. - Yes. 798 00:31:14,681 --> 00:31:17,022 By the way, where are you now? 799 00:31:18,421 --> 00:31:19,892 I am in Seoul. 800 00:31:19,892 --> 00:31:21,322 (Seoul) 801 00:31:21,322 --> 00:31:22,691 Why didn't you call us? 802 00:31:24,062 --> 00:31:26,161 When we met and had a meal last time, 803 00:31:26,161 --> 00:31:28,461 we didn't make you feel uncomfortable or offend you, did we? 804 00:31:29,201 --> 00:31:31,931 I felt slightly uncomfortable, so I didn't contact you. 805 00:31:33,772 --> 00:31:35,072 You are so naughty. 806 00:31:36,701 --> 00:31:39,241 I came to Seoul with my family, so I didn't get to call you. 807 00:31:39,241 --> 00:31:40,481 (He came to Korea with his family.) 808 00:31:40,782 --> 00:31:42,582 I see. 809 00:31:42,782 --> 00:31:44,582 If you have time this evening, 810 00:31:44,711 --> 00:31:48,352 we want you to come and have a meal we prepared. 811 00:31:48,352 --> 00:31:49,822 That's why I am calling. 812 00:31:50,052 --> 00:31:52,092 - I see. - Yes. 813 00:31:52,451 --> 00:31:55,721 You could bring your family too. 814 00:31:56,092 --> 00:31:57,132 My goodness. 815 00:31:57,632 --> 00:31:59,191 Really? 816 00:32:01,102 --> 00:32:02,661 Thank you for the invitation, but... 817 00:32:03,661 --> 00:32:05,602 - Yes. - But... 818 00:32:06,032 --> 00:32:08,802 I have a business to take care of, so I don't know if I can. 819 00:32:09,501 --> 00:32:11,971 Right. Although you have things to do, 820 00:32:11,971 --> 00:32:14,941 you could adjust the schedule if you wanted to. 821 00:32:15,411 --> 00:32:17,411 I guess I don't want to go then. 822 00:32:17,411 --> 00:32:20,082 (He doesn't want to come.) 823 00:32:21,721 --> 00:32:24,092 He's so witty. He's witty. 824 00:32:24,092 --> 00:32:26,251 Did you go to gag school in England? 825 00:32:26,792 --> 00:32:30,221 Your wit is getting better and better. 826 00:32:30,221 --> 00:32:33,592 Since it's New Year, 827 00:32:33,901 --> 00:32:36,302 we called you to greet you. 828 00:32:36,701 --> 00:32:39,171 Thank you so much. 829 00:32:39,632 --> 00:32:42,441 You all seem to be doing well, and I am happy to see it. 830 00:32:42,441 --> 00:32:46,112 I will do better this year... 831 00:32:46,241 --> 00:32:49,111 so that I won't dishonor... 832 00:32:49,111 --> 00:32:50,881 my reputation as your master. 833 00:32:51,681 --> 00:32:53,051 He's amazing. 834 00:32:53,312 --> 00:32:54,321 (He's touched.) 835 00:32:54,321 --> 00:32:57,622 If your daughter says she wants to eat Chinese food, 836 00:32:57,622 --> 00:32:59,451 you should drop by here. 837 00:32:59,922 --> 00:33:02,622 Okay. Okay. 838 00:33:03,361 --> 00:33:05,062 (It's just that we want to see you so badly.) 839 00:33:05,062 --> 00:33:06,692 We will leave your seat empty. 840 00:33:06,931 --> 00:33:08,602 - Okay. - Okay. 841 00:33:08,602 --> 00:33:09,902 - Thank you. - Thank you. 842 00:33:12,471 --> 00:33:13,471 Who's next? 843 00:33:13,942 --> 00:33:16,801 I will make a call then. 844 00:33:18,571 --> 00:33:21,781 (Who's the master Se Hyeong wants to see?) 845 00:33:21,781 --> 00:33:24,312 - Isn't that the old ring-back tone? - I am getting the feeling. 846 00:33:24,312 --> 00:33:26,281 - It's the default ring-back tone. - He's the most frequent guest. 847 00:33:29,582 --> 00:33:31,221 Hello? 848 00:33:32,792 --> 00:33:36,161 Hello, Master Jeon. It's me, Se Hyeong. 849 00:33:36,161 --> 00:33:38,792 Right. Se Hyeong. 850 00:33:41,201 --> 00:33:44,272 - Master Jeon. - Hello. This is All the Butlers. 851 00:33:44,272 --> 00:33:47,131 - Hello, Master Jeon. - You are all well. 852 00:33:47,131 --> 00:33:49,301 - Master Jeon. - Aren't you Yuk Seong Jae? 853 00:33:49,301 --> 00:33:50,611 I am Seung Gi. 854 00:33:50,611 --> 00:33:52,712 Right. You are Seung Gi. I am sorry. 855 00:33:52,712 --> 00:33:55,911 Master Jeon. Happy New Year. 856 00:33:56,011 --> 00:33:59,812 Happy New Year to you all. 857 00:33:59,812 --> 00:34:01,181 What were you doing? 858 00:34:01,781 --> 00:34:05,192 - The boiler at home got broke. - Right. 859 00:34:05,252 --> 00:34:07,022 - Again... - Gosh. 860 00:34:07,122 --> 00:34:10,792 I am waiting for the boiler to be fixed. 861 00:34:10,792 --> 00:34:12,892 Why did the boiler break? 862 00:34:12,892 --> 00:34:15,361 You should fix the house. 863 00:34:15,902 --> 00:34:18,332 I fixed it once. 864 00:34:18,832 --> 00:34:20,971 - But it broke again. - My goodness. 865 00:34:22,071 --> 00:34:25,571 You don't only eat rice crust these days, do you? 866 00:34:25,841 --> 00:34:29,011 - I still eat it. - You... 867 00:34:29,011 --> 00:34:31,312 - I eat it every meal. - You eat it every meal. 868 00:34:31,312 --> 00:34:34,321 - It's filling. - It is. 869 00:34:34,321 --> 00:34:36,122 Do you still eat the honey powder? 870 00:34:36,321 --> 00:34:38,192 - Honey powder. - Of course I do. 871 00:34:38,192 --> 00:34:39,422 (It's too delicious.) 872 00:34:39,422 --> 00:34:41,792 But I use a smaller spoon now. 873 00:34:42,491 --> 00:34:44,531 - That's good. - That's good. 874 00:34:44,531 --> 00:34:46,861 We are going to make food to celebrate the New Year. 875 00:34:46,861 --> 00:34:49,332 We want to invite you for a meal. 876 00:34:49,701 --> 00:34:53,631 Do you have time this evening? 877 00:34:54,471 --> 00:34:58,272 This evening, 878 00:34:58,272 --> 00:35:00,471 my band has a bit of a problem. 879 00:35:00,471 --> 00:35:01,611 (He can't come then?) 880 00:35:02,381 --> 00:35:05,652 Anyway, 881 00:35:05,812 --> 00:35:09,652 I should go. 882 00:35:10,522 --> 00:35:12,422 - Really? - Yes. 883 00:35:12,422 --> 00:35:14,792 - Of course. - You should say hi... 884 00:35:14,792 --> 00:35:16,622 to Chef Lee. 885 00:35:16,622 --> 00:35:19,431 In Chinese cuisine, rice crust stew is considered a gourmet dish. 886 00:35:20,031 --> 00:35:23,361 Right. I know it too. 887 00:35:23,361 --> 00:35:25,272 I know a bit about rice crust. 888 00:35:26,172 --> 00:35:27,172 (Master Jeon knows well about rice crust.) 889 00:35:27,172 --> 00:35:28,542 - He's the rice crust expert. - I know. 890 00:35:28,542 --> 00:35:30,201 - Dr. Rice Crust. - Yes. 891 00:35:30,201 --> 00:35:32,911 I will send you the address. I will see you later then, Master Jeon. 892 00:35:33,111 --> 00:35:34,312 - Okay. Okay. - Okay. 893 00:35:34,312 --> 00:35:36,111 Okay. Thank you. 894 00:35:36,111 --> 00:35:37,712 - Thank you. - See you later. 895 00:35:37,712 --> 00:35:39,611 - Okay. Great. - Okay. 896 00:35:39,781 --> 00:35:41,321 - Okay. - Okay. 897 00:35:41,321 --> 00:35:43,022 - Yang Se Hyeong. - Yes. 898 00:35:43,082 --> 00:35:46,692 - Okay. - I will see you later. 899 00:35:46,991 --> 00:35:49,922 - Okay. Okay. - Okay, Master Jeon. 900 00:35:50,832 --> 00:35:51,832 (New Year dinner party) 901 00:35:51,832 --> 00:35:54,431 - He's so consistent. - He's consistent. 902 00:35:54,431 --> 00:35:56,161 Just talking to him on the phone... 903 00:35:56,161 --> 00:35:58,701 - is so fun. - He's so fun. 904 00:35:58,832 --> 00:36:01,372 - I'm surprised that he can make it. - I know. I'm glad. 905 00:36:03,272 --> 00:36:07,542 I want to see how Master Jeon gets along with Master Kim Soo Mi. 906 00:36:08,841 --> 00:36:10,881 That would either work or won't work. 907 00:36:10,881 --> 00:36:13,011 My hand is already numb. 908 00:36:13,011 --> 00:36:15,451 Let's put them on the same table. 909 00:36:15,451 --> 00:36:17,122 (Will this legendary two-shot become a reality?) 910 00:36:17,122 --> 00:36:18,991 I can't imagine what it would be like. 911 00:36:18,991 --> 00:36:21,422 I can't even imagine it. 912 00:36:22,861 --> 00:36:24,732 - I will call her then. - Go ahead. 913 00:36:24,991 --> 00:36:27,232 Tell her we are shooting. Otherwise, she would curse at us. 914 00:36:27,232 --> 00:36:28,531 She would curse at us. 915 00:36:28,531 --> 00:36:29,761 (They might get cursed at otherwise.) 916 00:36:31,172 --> 00:36:33,272 I think... 917 00:36:33,272 --> 00:36:35,502 By the way, she doesn't swear as much you think. 918 00:36:35,701 --> 00:36:37,071 She only swears when it's absolutely necessary. 919 00:36:37,071 --> 00:36:38,611 (A master doesn't swing his sword carelessly.) 920 00:36:39,212 --> 00:36:42,181 - Gosh, that surprised me. - It suits her too well. 921 00:36:42,181 --> 00:36:45,212 - The tone suits her so well. - Gosh. 922 00:36:45,212 --> 00:36:46,712 I was so surprised. 923 00:36:47,011 --> 00:36:49,051 - I think she'd be doing this now. - It's like she's singing it. 924 00:36:50,752 --> 00:36:53,522 (She's the incarnation of elegance.) 925 00:36:53,652 --> 00:36:57,122 (They want to treat their elegant master a luxurious meal.) 926 00:36:58,392 --> 00:36:59,531 Is this it? 927 00:37:00,161 --> 00:37:01,161 Yes? 928 00:37:01,361 --> 00:37:05,431 Hello. I am Seong Jae. the youngest member of All the Butlers. 929 00:37:06,002 --> 00:37:08,142 - Who? - I am the youngest member... 930 00:37:08,142 --> 00:37:09,502 of All the Butlers, Yuk Seong Jae. 931 00:37:09,502 --> 00:37:13,241 - Hello, Seong Jae. - Happy New Year, Master Kim. 932 00:37:13,312 --> 00:37:14,982 Yes. What's up? 933 00:37:14,982 --> 00:37:18,212 We are shooting All the Butlers now. 934 00:37:18,281 --> 00:37:19,411 Right. 935 00:37:19,411 --> 00:37:22,152 We are calling you to greet you... 936 00:37:22,281 --> 00:37:24,321 Happy New Year. 937 00:37:24,491 --> 00:37:26,321 Master Kim, I am your beloved pupil, Seung Gi. 938 00:37:26,721 --> 00:37:29,622 - Hello, Seung Gi. - Hello. 939 00:37:29,622 --> 00:37:32,562 We took the gangdoenjang and pickled vegetable... 940 00:37:32,562 --> 00:37:33,892 - with us and... - Right. 941 00:37:34,931 --> 00:37:36,801 the Morocco shoot went incredibly well. 942 00:37:37,402 --> 00:37:39,801 - Right. - That gave us power to act. 943 00:37:40,372 --> 00:37:43,841 You sent a photo of it from there. 944 00:37:43,841 --> 00:37:45,942 - Thank you. - You're welcome. 945 00:37:45,942 --> 00:37:48,511 You're actually a good boy. 946 00:37:50,911 --> 00:37:52,212 Thank you. 947 00:37:53,011 --> 00:37:54,451 - Sang Yun. - Yes, ma'am. 948 00:37:55,321 --> 00:37:58,852 - Seung Gi and Se Hyeong... - Yes. 949 00:37:59,491 --> 00:38:01,721 - send me messages. - Yes. 950 00:38:01,721 --> 00:38:06,591 Why don't you send me messages? 951 00:38:06,591 --> 00:38:08,701 - Why didn't you send her messages? - I am sorry. 952 00:38:10,332 --> 00:38:11,531 I am sorry. 953 00:38:12,502 --> 00:38:16,902 We think we got too many things from you. 954 00:38:16,902 --> 00:38:19,411 And we feel like we should treat you to a meal. 955 00:38:19,411 --> 00:38:21,312 - Sang Yun... - Never mind it. Never mind. 956 00:38:21,381 --> 00:38:23,281 You don't need to treat me. 957 00:38:23,411 --> 00:38:24,451 If... 958 00:38:24,812 --> 00:38:26,752 you have time... 959 00:38:26,752 --> 00:38:28,281 this evening... 960 00:38:28,551 --> 00:38:29,551 - Today? - Yes. 961 00:38:30,381 --> 00:38:32,022 Will it be a shoot? 962 00:38:32,422 --> 00:38:35,122 - It's... - It's not a big shoot. 963 00:38:35,122 --> 00:38:36,122 We will just be having a... 964 00:38:36,122 --> 00:38:39,031 I am asking because of makeup. 965 00:38:39,692 --> 00:38:40,692 That's why I ask. 966 00:38:40,692 --> 00:38:41,701 (She's asking because of makeup.) 967 00:38:41,701 --> 00:38:43,431 (Please doll up.) 968 00:38:43,431 --> 00:38:44,631 - Hey. - Yes. 969 00:38:45,102 --> 00:38:47,772 I think we are destined to meet. 970 00:38:47,841 --> 00:38:50,241 I never get day offs these days. 971 00:38:50,241 --> 00:38:52,172 How did you know today was my day off? 972 00:38:52,172 --> 00:38:53,341 (Today happens to be Master Kim's day off.) 973 00:38:53,341 --> 00:38:54,911 - Really? - My goodness. 974 00:38:55,111 --> 00:38:56,881 We really want to see you. Please come. 975 00:38:56,881 --> 00:38:58,352 Okay. Send me the address. 976 00:38:58,352 --> 00:39:00,482 - Okay. - Thank you. 977 00:39:00,482 --> 00:39:02,482 - See you later. - I miss you. I love you. 978 00:39:03,152 --> 00:39:04,192 - Okay. - Okay. 979 00:39:05,422 --> 00:39:06,522 (Master Kim Soo Mi will attend the dinner party.) 980 00:39:06,522 --> 00:39:08,892 - She talked with so much charisma. - It turned out well. 981 00:39:09,261 --> 00:39:12,062 I am so curious what Master Jeon and Master Kim... 982 00:39:12,062 --> 00:39:13,692 - look like together... - It's never happened before. 983 00:39:13,692 --> 00:39:14,701 They've never been shot together, have they? 984 00:39:14,701 --> 00:39:17,571 It will be so funny to see what they talk about. 985 00:39:17,571 --> 00:39:19,172 (It will be very fun.) 986 00:39:20,071 --> 00:39:21,971 Now, our guests are confirmed. 987 00:39:21,971 --> 00:39:23,442 - Right. Two guests. - Let's... 988 00:39:23,741 --> 00:39:24,772 invite more guests. 989 00:39:25,142 --> 00:39:28,341 We have to prepare food, so let's make calls on the way. 990 00:39:29,042 --> 00:39:30,082 Okay. Let's go. 991 00:39:30,082 --> 00:39:31,281 - Let's go. - Let's go. 992 00:39:31,681 --> 00:39:34,152 Dragon, tiger, and phoenix will gather in one spot. 993 00:39:34,482 --> 00:39:35,982 It will be a very special scene. 994 00:39:35,982 --> 00:39:36,982 (Tiger and dragon are about to meet.) 995 00:39:37,792 --> 00:39:40,321 I hope something bad doesn't happen. 996 00:39:40,752 --> 00:39:42,292 Please wish for our safety. 997 00:39:43,161 --> 00:39:44,161 Cheers to us. 998 00:39:45,491 --> 00:39:47,261 (He's lost his senses.) 999 00:39:47,261 --> 00:39:48,361 Wake up. 1000 00:39:48,361 --> 00:39:49,902 (Seung Gi's camera) 1001 00:39:50,761 --> 00:39:53,431 (What's this familiar song?) 1002 00:39:53,772 --> 00:39:55,502 (The free-spirited Master Kang San Eh particularly...) 1003 00:39:55,502 --> 00:39:58,571 (touched Seong Jae.) 1004 00:39:58,712 --> 00:40:00,642 His day and night are completely switched. 1005 00:40:00,642 --> 00:40:01,642 (Did he get up?) 1006 00:40:01,642 --> 00:40:04,712 Free-spirited people always wake up late. 1007 00:40:06,712 --> 00:40:09,622 Hey. Hey. Yuk Seong Jae. 1008 00:40:09,622 --> 00:40:10,881 Hello, Master Kang. 1009 00:40:10,951 --> 00:40:12,551 - Happy New Year. - I didn't expect it. 1010 00:40:12,821 --> 00:40:14,991 - Right. Happy New Year. - He forgot. 1011 00:40:15,562 --> 00:40:16,692 Happy New Year. 1012 00:40:16,692 --> 00:40:18,161 - Happy New Year. - Happy New Year. 1013 00:40:18,661 --> 00:40:20,062 You are shooting so early. 1014 00:40:20,392 --> 00:40:22,861 It's 12:11pm. 1015 00:40:23,602 --> 00:40:24,902 It's a bit early, isn't it? 1016 00:40:26,971 --> 00:40:28,502 We want to invite you... 1017 00:40:28,502 --> 00:40:30,172 to dinner... 1018 00:40:30,172 --> 00:40:32,071 - tonight. - I am in Jeju Island. 1019 00:40:32,071 --> 00:40:33,971 (He's in Jeju Island.) 1020 00:40:34,341 --> 00:40:36,111 He could fly to Seoul quickly. 1021 00:40:36,111 --> 00:40:37,982 If you take the plane now, 1022 00:40:37,982 --> 00:40:40,482 you can arrive by dinnertime. That would be hard, wouldn't it? 1023 00:40:40,982 --> 00:40:44,652 I have to take care of the cats at home. 1024 00:40:44,652 --> 00:40:47,152 If I can get someone to look after them, I will come. 1025 00:40:47,422 --> 00:40:48,692 - Really? - Really? 1026 00:40:48,962 --> 00:40:51,931 I am at Gageo Island, which is also known as Soheuksan Island. 1027 00:40:53,792 --> 00:40:54,902 Did you go fishing? 1028 00:40:54,902 --> 00:40:56,861 If you have time... 1029 00:40:56,861 --> 00:40:58,201 I miss you all. 1030 00:40:58,201 --> 00:41:00,672 I hear the wind. Where are you? 1031 00:41:00,672 --> 00:41:01,672 (Master Lee Dae Ho is...) 1032 00:41:01,672 --> 00:41:03,471 I am in Saipan now. 1033 00:41:03,902 --> 00:41:05,111 I am in the middle of an individual training. 1034 00:41:05,212 --> 00:41:08,042 - You went abroad to train. - Right. 1035 00:41:08,341 --> 00:41:09,982 (It's too bad.) 1036 00:41:11,312 --> 00:41:12,582 - They are all busy. - By the way... 1037 00:41:12,582 --> 00:41:14,051 - They are all busy. - But still... 1038 00:41:14,051 --> 00:41:17,652 Thanks to Master Lee... 1039 00:41:17,652 --> 00:41:19,392 Because he gave us this mission, 1040 00:41:19,991 --> 00:41:21,821 we get to use this as an excuse... 1041 00:41:21,821 --> 00:41:24,491 and call the masters. And it's nice. 1042 00:41:24,491 --> 00:41:25,562 (They are happy that they get to call the former masters.) 1043 00:41:25,686 --> 00:41:29,886 [VIU Ver] E54 Master in the House / All the Butlers "Masters’ Banquet : Chef Lee Yeon Bok" -= Ruo Xi =- 1044 00:41:29,931 --> 00:41:33,531 Se Hyeong suddenly got very tired. 1045 00:41:33,602 --> 00:41:35,142 I feel pressured. 1046 00:41:35,741 --> 00:41:38,772 - I don't know what to talk about. - But really... 1047 00:41:38,772 --> 00:41:40,411 - Se Hyeong. Se Hyeong. - The entire nation... 1048 00:41:40,411 --> 00:41:42,942 - would be curious about it. - Don't lose your senses. 1049 00:41:42,942 --> 00:41:44,082 I gave up on today's shoot. 1050 00:41:46,652 --> 00:41:48,422 You are really lucky... 1051 00:41:48,422 --> 00:41:51,451 to have masters. 1052 00:41:52,752 --> 00:41:54,192 - We are here. - We are here. 1053 00:41:54,192 --> 00:41:55,192 (They arrive at the master's restaurant.) 1054 00:41:55,361 --> 00:41:56,591 We are here. 1055 00:41:56,861 --> 00:41:58,232 Se Hyeong, 1056 00:41:58,292 --> 00:41:59,861 the masters are already invited. 1057 00:42:00,462 --> 00:42:01,502 Let's cheer up. 1058 00:42:01,502 --> 00:42:03,201 (If you can't avoid it, enjoy it.) 1059 00:42:03,332 --> 00:42:04,631 You look like you've been dragged here. 1060 00:42:05,801 --> 00:42:07,301 - We should get ready. - Yes. 1061 00:42:07,301 --> 00:42:08,602 Chinese restaurant. 1062 00:42:08,602 --> 00:42:09,602 (Prepare for the New Year dinner party before the masters arrive.) 1063 00:42:09,602 --> 00:42:12,241 Hee Chul made 100 to 200 calls, 1064 00:42:12,241 --> 00:42:14,142 but he still couldn't make a reservation. 1065 00:42:15,611 --> 00:42:16,781 It's my first time here too. 1066 00:42:16,781 --> 00:42:18,212 (This is where the banquet of the masters will be held.) 1067 00:42:19,582 --> 00:42:21,721 (It's Master Lee Yeon Bok's restaurant.) 1068 00:42:22,652 --> 00:42:23,922 (Master's food) 1069 00:42:23,922 --> 00:42:26,422 (We can feel the wolf's pride from the entrance of the restaurant.) 1070 00:42:26,591 --> 00:42:28,562 The kitchen... Can we go inside? 1071 00:42:28,562 --> 00:42:29,721 You can. 1072 00:42:29,721 --> 00:42:31,991 (This is where the master's secret is passed down.) 1073 00:42:33,232 --> 00:42:36,801 (The master's finger marks are everywhere in the kitchen.) 1074 00:42:38,332 --> 00:42:39,502 (We can't believe we will be cooking here.) 1075 00:42:39,502 --> 00:42:40,872 Excuse us. 1076 00:42:41,841 --> 00:42:42,841 (My goodness.) 1077 00:42:43,042 --> 00:42:45,942 How many people are in here usually? 1078 00:42:46,071 --> 00:42:47,241 9 to 10 people. 1079 00:42:47,241 --> 00:42:48,341 - In here? - In here? 1080 00:42:48,841 --> 00:42:50,212 It must be like a battleground... 1081 00:42:50,212 --> 00:42:51,752 during the meal time. 1082 00:42:51,752 --> 00:42:52,781 Yes. 1083 00:42:52,781 --> 00:42:54,881 (This will soon be your battleground.) 1084 00:42:54,881 --> 00:42:57,522 Wait. Should we get changed? 1085 00:42:57,522 --> 00:42:59,422 - You should get changed. - We should get changed. 1086 00:42:59,422 --> 00:43:00,692 - Okay. - Get changed. 1087 00:43:01,161 --> 00:43:03,292 (Let's think for a while.) 1088 00:43:04,062 --> 00:43:05,562 - It became too serious. - What? 1089 00:43:05,562 --> 00:43:06,732 It became too serious. 1090 00:43:06,732 --> 00:43:08,502 (They are terrified by the idea of seeing all of them at once.) 1091 00:43:08,502 --> 00:43:09,732 Honestly, I don't know about today. 1092 00:43:10,732 --> 00:43:11,971 You can't say that. 1093 00:43:12,031 --> 00:43:13,672 - You need to keep up your spirit. - You are the ace. 1094 00:43:14,232 --> 00:43:15,301 You are the ace. 1095 00:43:15,872 --> 00:43:17,642 I am worried. 1096 00:43:17,772 --> 00:43:19,741 What if... 1097 00:43:19,741 --> 00:43:22,381 the atmosphere gets strange... 1098 00:43:23,212 --> 00:43:25,352 (I can't do it.) 1099 00:43:25,352 --> 00:43:27,312 (It's complicated to fix the family register now.) 1100 00:43:29,381 --> 00:43:31,991 What if they get upset? 1101 00:43:32,392 --> 00:43:33,622 (You should point.) 1102 00:43:33,622 --> 00:43:34,622 (This is frustrating.) 1103 00:43:34,622 --> 00:43:37,861 - It won't happen. We never know. - But we never know. 1104 00:43:38,261 --> 00:43:39,491 (What if someone gets upset and leaves?) 1105 00:43:39,491 --> 00:43:40,562 What if someone puts down the chopsticks? 1106 00:43:42,631 --> 00:43:44,732 (Hey. I will go.) 1107 00:43:44,732 --> 00:43:45,832 (Door opening) 1108 00:43:47,232 --> 00:43:48,301 - That kind of situation. - That situation... 1109 00:43:48,301 --> 00:43:51,172 won't happen. But we never know. 1110 00:43:51,172 --> 00:43:52,272 We have to be prepared for it. 1111 00:43:56,812 --> 00:43:57,812 Can we do anything? 1112 00:43:57,812 --> 00:44:00,712 We have to make sure it doesn't go that far. 1113 00:44:00,712 --> 00:44:02,082 We should each be in charge of one master. 1114 00:44:02,152 --> 00:44:04,221 - I think... - I think we shouldn't... 1115 00:44:04,221 --> 00:44:05,652 feel uncomfortable. 1116 00:44:05,652 --> 00:44:06,821 - Are you ready? - Yes, we are ready. 1117 00:44:06,821 --> 00:44:07,861 Come on. 1118 00:44:07,861 --> 00:44:09,462 (They will start preparing...) 1119 00:44:09,462 --> 00:44:10,462 (for the banquet for the masters.) 1120 00:44:10,462 --> 00:44:11,591 - Don't be too nervous. - My goodness. 1121 00:44:11,591 --> 00:44:13,261 - My gosh. - This is a test. 1122 00:44:13,261 --> 00:44:14,261 (What is this?) 1123 00:44:14,261 --> 00:44:16,201 - Onions. - My goodness. 1124 00:44:16,201 --> 00:44:17,201 (What is he going to do...) 1125 00:44:17,201 --> 00:44:19,602 (with so many onions?) 1126 00:44:20,332 --> 00:44:22,672 Today, we are going to make... 1127 00:44:22,672 --> 00:44:24,102 (Which dish will make the masters happy?) 1128 00:44:24,102 --> 00:44:26,442 We are going to make In Kwon's favorite, 1129 00:44:26,442 --> 00:44:28,281 wild pine mushroom rice crust stew. 1130 00:44:30,312 --> 00:44:31,611 - Fried shrimp sandwich. - Fried shrimp sandwich. 1131 00:44:32,152 --> 00:44:35,752 You will be surprised at how similar it is to kimchi. 1132 00:44:35,752 --> 00:44:37,951 It's Chinese steamed cabbage. 1133 00:44:38,091 --> 00:44:39,922 Then we will cook sea cucumber and abalone next. 1134 00:44:40,051 --> 00:44:41,221 Sea cucumber and abalone. 1135 00:44:41,591 --> 00:44:42,922 That's the best. 1136 00:44:43,091 --> 00:44:44,892 - Dongpo pork. - Dongpo pork. 1137 00:44:44,962 --> 00:44:46,531 I love Dongpo pork. 1138 00:44:46,562 --> 00:44:49,902 At the end, we will serve hearty bowls of oyster jjamppong. 1139 00:44:49,902 --> 00:44:51,031 (Oyster jjamppong) 1140 00:44:51,332 --> 00:44:53,502 Everything you just mentioned... 1141 00:44:53,502 --> 00:44:57,241 Are those something we can learn to make now? 1142 00:44:57,241 --> 00:44:58,272 Can we learn it in a day? 1143 00:44:58,442 --> 00:45:00,411 You don't even need a day. You only need a few hours. 1144 00:45:00,411 --> 00:45:02,812 (Just a few hours of learning it from me would be sufficient.) 1145 00:45:02,812 --> 00:45:04,911 - Let's begin the basic test. - Let's do that. 1146 00:45:04,911 --> 00:45:05,911 (Let's begin the basic test.) 1147 00:45:08,051 --> 00:45:10,221 According to the dish you are assigned to, 1148 00:45:10,221 --> 00:45:13,091 your rank in the kitchen is decided. 1149 00:45:13,091 --> 00:45:14,192 The hierarchy forms. 1150 00:45:14,192 --> 00:45:16,622 If there's hierarchy, 1151 00:45:16,622 --> 00:45:18,931 and if you are the superior, can you... 1152 00:45:18,931 --> 00:45:20,392 We won't talk down, but... 1153 00:45:20,392 --> 00:45:22,531 - But... - You want to talk down. 1154 00:45:22,902 --> 00:45:24,732 "We won't talk down, but..." 1155 00:45:24,732 --> 00:45:26,201 No. We won't do that. 1156 00:45:26,201 --> 00:45:28,142 But politely, 1157 00:45:28,142 --> 00:45:30,402 you could give orders. Right. 1158 00:45:30,402 --> 00:45:31,712 - Right. - Right? 1159 00:45:31,772 --> 00:45:32,772 Okay. 1160 00:45:34,241 --> 00:45:35,482 (This test is not just about the dish they will be cooking.) 1161 00:45:35,482 --> 00:45:37,142 Wait. 1162 00:45:37,142 --> 00:45:38,252 I want to do this well. 1163 00:45:38,252 --> 00:45:39,482 (This test will determine their rank.) 1164 00:45:40,752 --> 00:45:42,781 (He becomes very competitive.) 1165 00:45:46,591 --> 00:45:49,761 The most basic skill you need is the knife skill. 1166 00:45:50,491 --> 00:45:53,232 Cooking gets much easier if you are good at using knife. 1167 00:45:53,292 --> 00:45:55,201 The person who uses knife... 1168 00:45:55,201 --> 00:45:57,031 and the person who uses wok have to work together well. 1169 00:45:57,031 --> 00:45:58,031 (Knife and wok are at the core of the kitchen.) 1170 00:45:58,031 --> 00:45:59,031 (Just looking at them handling knife will give him the idea.) 1171 00:45:59,031 --> 00:46:00,971 As a test, 1172 00:46:00,971 --> 00:46:02,402 you will cut some onions. 1173 00:46:02,471 --> 00:46:04,341 By the way, before we start, 1174 00:46:04,502 --> 00:46:06,212 can you show us how you do it? 1175 00:46:06,272 --> 00:46:08,241 - Of course I can show you. - You... 1176 00:46:08,241 --> 00:46:09,442 When you are chopping on a chopping board... 1177 00:46:12,281 --> 00:46:13,881 (No way.) 1178 00:46:15,221 --> 00:46:17,082 (He's got the charisma of the person with 40 years of experience.) 1179 00:46:17,082 --> 00:46:19,451 You can see that the blade is slanted. 1180 00:46:19,692 --> 00:46:22,491 If you slice it at a right angle, the onions come to this side. 1181 00:46:22,591 --> 00:46:24,462 You slant it so that the onions... 1182 00:46:24,591 --> 00:46:27,091 - won't move. - That's why you slant it. 1183 00:46:27,091 --> 00:46:28,102 Yes. 1184 00:46:28,562 --> 00:46:30,031 Look at the thickness. 1185 00:46:30,031 --> 00:46:31,131 When you slice an onion, 1186 00:46:31,672 --> 00:46:33,071 slice one side. 1187 00:46:33,672 --> 00:46:36,571 Put it down and slice. 1188 00:46:36,571 --> 00:46:39,011 (When you are halfway done, put down the other half and slice.) 1189 00:46:39,241 --> 00:46:41,272 You can use the knife to lift up everything. 1190 00:46:41,272 --> 00:46:42,642 - It happens so fast. - It's easy. 1191 00:46:43,241 --> 00:46:45,181 Can you do that with your eyes closed? 1192 00:46:45,181 --> 00:46:46,212 Of course I can. 1193 00:46:46,212 --> 00:46:47,381 (He can slice the onions with his eyes closed.) 1194 00:46:47,381 --> 00:46:48,881 - My goodness. - I will do it. 1195 00:46:48,881 --> 00:46:50,051 - This is... - Cover his eyes precisely. 1196 00:46:50,051 --> 00:46:52,352 (Like a warrior wielding a sword,) 1197 00:46:52,622 --> 00:46:53,792 There you go. 1198 00:46:54,991 --> 00:46:56,091 (He can do that?) 1199 00:46:56,091 --> 00:46:57,192 Watch your hand. 1200 00:46:58,261 --> 00:46:59,292 He's really going to do it without looking at it. 1201 00:46:59,631 --> 00:47:00,732 - It's good now, isn't it? - Yes. 1202 00:47:02,502 --> 00:47:04,102 - I will start. - Be careful. 1203 00:47:09,701 --> 00:47:11,611 (No way.) 1204 00:47:19,551 --> 00:47:20,551 Stop. 1205 00:47:20,812 --> 00:47:23,152 (He sliced one whole onion with his eyes closed.) 1206 00:47:23,152 --> 00:47:24,252 He's like a machine. 1207 00:47:24,522 --> 00:47:25,591 (Master is the best.) 1208 00:47:25,591 --> 00:47:27,152 They are the same as these. 1209 00:47:27,352 --> 00:47:28,392 (The thickness of the slices and speed remain the same.) 1210 00:47:28,392 --> 00:47:30,221 - It's... - I think... 1211 00:47:30,562 --> 00:47:32,392 he even did better with his eyes closed. 1212 00:47:32,392 --> 00:47:33,431 (He surpassed reality.) 1213 00:47:33,431 --> 00:47:34,431 He did better with his eyes closed. 1214 00:47:34,431 --> 00:47:37,031 When you use knife for a long time, 1215 00:47:37,232 --> 00:47:39,431 you don't have to look. Your body remembers it. 1216 00:47:39,431 --> 00:47:41,201 (The 40 years of experience gets recorded in your body.) 1217 00:47:41,201 --> 00:47:43,402 I've seen your video. 1218 00:47:43,402 --> 00:47:46,172 You sliced an onion on top of your thigh. 1219 00:47:46,172 --> 00:47:47,841 - Really? - You... 1220 00:47:47,841 --> 00:47:48,841 I can do it now. 1221 00:47:49,111 --> 00:47:50,741 Please do it for All the Butlers. 1222 00:47:51,511 --> 00:47:53,482 (Shaking) 1223 00:47:55,051 --> 00:47:56,982 (Never copy him.) 1224 00:48:01,761 --> 00:48:03,661 (They are shocked.) 1225 00:48:05,991 --> 00:48:07,091 Okay. Stop. 1226 00:48:07,091 --> 00:48:08,562 - All right. All right. - All right? 1227 00:48:08,562 --> 00:48:09,562 Okay. 1228 00:48:10,002 --> 00:48:11,772 Are your pants okay? 1229 00:48:11,772 --> 00:48:12,772 (They can't believe what they saw.) 1230 00:48:13,201 --> 00:48:14,372 It's perfectly fine. 1231 00:48:14,372 --> 00:48:16,172 Even those slices are even in thickness. 1232 00:48:16,471 --> 00:48:18,571 This is amazing because... 1233 00:48:18,812 --> 00:48:21,741 he knows precisely where to stop. 1234 00:48:21,741 --> 00:48:23,681 - He can control his power. - He's been slicing onions... 1235 00:48:23,681 --> 00:48:24,982 for a very long time. 1236 00:48:24,982 --> 00:48:27,181 - I admire him. - He's amazing. 1237 00:48:29,522 --> 00:48:32,091 Only someone who's been doing this all his life can do it. 1238 00:48:32,091 --> 00:48:34,091 In the past, I used to slice it on my hand. 1239 00:48:34,091 --> 00:48:35,192 I sliced it on my hand. 1240 00:48:35,962 --> 00:48:37,221 Can you do this too, Master? 1241 00:48:37,221 --> 00:48:38,892 In the cartoons, they throw it in the air and slice it. 1242 00:48:38,892 --> 00:48:40,192 (Can he throw it in the air and slice it in the air?) 1243 00:48:40,861 --> 00:48:42,002 That's cartoon. 1244 00:48:42,402 --> 00:48:43,832 Only the character in "Chuka Ichiban" can do it. 1245 00:48:44,332 --> 00:48:45,471 "Chuka Ichiban". 1246 00:48:45,631 --> 00:48:47,071 Let's start with Sang Yun then. 1247 00:48:47,631 --> 00:48:49,102 I am too ashamed to slice it. 1248 00:48:49,841 --> 00:48:52,011 Don't try to be as fast as me. 1249 00:48:52,011 --> 00:48:53,011 - Should we slice it? - Yes. 1250 00:48:53,011 --> 00:48:54,571 Speed is not the problem here. 1251 00:48:54,642 --> 00:48:56,312 Start. 1252 00:49:01,111 --> 00:49:02,252 It's scary. 1253 00:49:03,082 --> 00:49:04,951 (He's very slow.) 1254 00:49:05,652 --> 00:49:07,292 (They are already frustrated.) 1255 00:49:08,562 --> 00:49:11,792 Take it slowly. That's how you first begin. 1256 00:49:11,991 --> 00:49:14,332 Right. Safety first. 1257 00:49:16,462 --> 00:49:19,372 (But still...) 1258 00:49:23,201 --> 00:49:24,911 (When will he finish slicing?) 1259 00:49:24,911 --> 00:49:27,172 Sang Yun moves like a machine. 1260 00:49:27,241 --> 00:49:29,442 Only his hand moves. 1261 00:49:29,442 --> 00:49:31,082 The slices are too evenly spaced. 1262 00:49:31,082 --> 00:49:32,911 - My goodness. - They are very even. 1263 00:49:33,312 --> 00:49:36,152 - They are 0.2mm thick each. - He studied physics for a reason. 1264 00:49:37,482 --> 00:49:39,652 By the way, his slices are very even. 1265 00:49:40,852 --> 00:49:42,522 - It's... - Did you measure them? 1266 00:49:43,922 --> 00:49:45,292 With that speed, 1267 00:49:45,361 --> 00:49:47,431 he wouldn't be able to run a restaurant. 1268 00:49:48,832 --> 00:49:51,402 It would take him more than an hour to make jjamppong. 1269 00:49:52,772 --> 00:49:54,631 - My gosh. - That's... 1270 00:49:54,902 --> 00:49:57,102 - He gets 1 star out of 5 stars. - 1 star. 1271 00:49:57,102 --> 00:49:58,971 - 1 star. - I got at least 1 star. 1272 00:49:58,971 --> 00:50:00,411 - Next. - Okay. 1273 00:50:00,911 --> 00:50:03,942 - I've been complimented before. - Watch your hand. 1274 00:50:04,042 --> 00:50:06,381 On Idol cooking competition, 1275 00:50:06,381 --> 00:50:07,681 he ranked second in Chinese cuisine match. 1276 00:50:08,381 --> 00:50:09,652 - Let me begin. - Okay. 1277 00:50:11,152 --> 00:50:13,652 (Slicing) 1278 00:50:14,922 --> 00:50:16,192 You are only hitting the same spot. 1279 00:50:16,661 --> 00:50:17,761 You are hitting the same spot. 1280 00:50:17,761 --> 00:50:18,892 Lift the onion. 1281 00:50:19,031 --> 00:50:20,031 Lift his onion. 1282 00:50:20,192 --> 00:50:21,832 - Lift his onion. - He was hitting the same spot. 1283 00:50:21,832 --> 00:50:24,002 - That's an amazing technique. - An amazing technique. 1284 00:50:24,402 --> 00:50:25,402 Even I can't do that. 1285 00:50:26,071 --> 00:50:27,801 He sliced all day, but he didn't slice anything. 1286 00:50:28,201 --> 00:50:29,672 (I am scared of the knife.) 1287 00:50:30,002 --> 00:50:31,071 He sliced all day. 1288 00:50:31,712 --> 00:50:34,642 Is there any dish that doesn't require knife? 1289 00:50:34,642 --> 00:50:35,741 (He wants to do something that doesn't require knife.) 1290 00:50:35,741 --> 00:50:36,881 My goodness. 1291 00:50:38,042 --> 00:50:39,911 Seung Gi kept criticizing the others. 1292 00:50:39,911 --> 00:50:41,381 I think he would be just as bad. 1293 00:50:41,652 --> 00:50:43,721 - Seung Gi. - Don't be too ambitious. 1294 00:50:50,422 --> 00:50:52,431 (The passion makes his upper teeth get protruded.) 1295 00:50:53,261 --> 00:50:55,131 (Shaking his hands) 1296 00:50:56,402 --> 00:50:58,332 Why are you shaking so much? 1297 00:50:58,701 --> 00:51:01,201 - His mouth became like this. - I think... 1298 00:51:01,201 --> 00:51:02,801 Seung Gi will get 0.7 star. 1299 00:51:02,801 --> 00:51:06,511 (Despite the interruption, he finishes slicing the onion.) 1300 00:51:06,542 --> 00:51:08,482 I watch and learn. 1301 00:51:08,482 --> 00:51:11,881 Your slices are even, and you are faster than Sang Yun. 1302 00:51:11,881 --> 00:51:13,152 You get 1 and half stars. 1303 00:51:13,152 --> 00:51:14,381 1.5 stars. 1304 00:51:15,281 --> 00:51:17,352 Last one is... 1305 00:51:17,422 --> 00:51:20,091 He's the best cook among us. 1306 00:51:20,152 --> 00:51:21,352 Make sure you don't hurt yourself. 1307 00:51:21,551 --> 00:51:22,721 - Here we go. - Okay. 1308 00:51:23,292 --> 00:51:25,392 (Pounding) 1309 00:51:28,861 --> 00:51:30,431 (He's quite good, isn't he?) 1310 00:51:33,571 --> 00:51:36,602 It's the sound of the chopping board we expected. 1311 00:51:36,602 --> 00:51:37,602 He's good. 1312 00:51:43,982 --> 00:51:45,152 It's easier that way. 1313 00:51:48,321 --> 00:51:50,652 (He's the official chef of All the Butlers.) 1314 00:51:50,652 --> 00:51:51,692 You are good. 1315 00:51:51,692 --> 00:51:53,051 You will receive at least two stars. 1316 00:51:53,051 --> 00:51:54,051 He's the best one among you. 1317 00:51:54,051 --> 00:51:55,422 - I'll give him 2.5 stars. - 2.5 stars. 1318 00:51:56,321 --> 00:51:58,591 Now... 1319 00:51:58,591 --> 00:52:01,701 We need you to decide our ranks before we go inside. 1320 00:52:01,701 --> 00:52:03,602 Right. We have to decide that. 1321 00:52:03,861 --> 00:52:06,332 Se Hyeong can do a lot of chopping. 1322 00:52:06,571 --> 00:52:07,602 I would love that. 1323 00:52:07,971 --> 00:52:09,341 Chinese steamed cabbage. 1324 00:52:09,872 --> 00:52:10,872 Okay. 1325 00:52:11,402 --> 00:52:13,011 Seung Gi can cook rice crust stew. 1326 00:52:13,011 --> 00:52:14,172 - Rice crust stew. - Rice crust stew. 1327 00:52:14,172 --> 00:52:15,542 Rice crust stew. 1328 00:52:15,911 --> 00:52:18,042 - Thank you. - Seong Jae can cook... 1329 00:52:18,752 --> 00:52:19,852 fried shrimp sandwich. 1330 00:52:20,352 --> 00:52:22,082 You can cook oyster jjamppong. 1331 00:52:22,352 --> 00:52:24,321 - Oyster jjamppong. - Oyster jjamppong. 1332 00:52:24,321 --> 00:52:26,221 - I want to learn everything. - I know. 1333 00:52:26,292 --> 00:52:27,591 Shouldn't we hurry? 1334 00:52:27,652 --> 00:52:29,161 - Shall we go? - Let's go. 1335 00:52:29,962 --> 00:52:32,792 We are going to learn well from Master Lee, 1336 00:52:33,131 --> 00:52:36,131 - and we will impress the masters. - Right. 1337 00:52:36,131 --> 00:52:38,002 Right. We should surprise them. 1338 00:52:38,332 --> 00:52:39,602 1, 2, 3. 1339 00:52:39,602 --> 00:52:40,631 - Cheers. - Cheers. 1340 00:52:41,772 --> 00:52:44,142 (Will the banquet turn out to be a success?) 1341 00:52:44,142 --> 00:52:47,142 First, you have to thinly slice... 1342 00:52:47,142 --> 00:52:48,542 bell pepper and green onion. 1343 00:52:50,042 --> 00:52:52,252 Julienne everything first. 1344 00:52:52,252 --> 00:52:54,712 Then you rotate it and slice again. 1345 00:52:54,852 --> 00:52:56,451 - Like for fried rice. - Right. 1346 00:52:56,451 --> 00:52:58,451 - The finer the better. - Okay. 1347 00:53:00,192 --> 00:53:01,192 You can... 1348 00:53:01,761 --> 00:53:03,392 put it here. 1349 00:53:03,462 --> 00:53:05,692 It's the same for the green onion. Cut off the end bit. 1350 00:53:05,861 --> 00:53:06,991 Slice in four parts. 1351 00:53:07,062 --> 00:53:09,431 Halve it and halve it again. 1352 00:53:09,431 --> 00:53:10,431 Like this. 1353 00:53:11,232 --> 00:53:13,102 - Right. - Then you slice it finely. 1354 00:53:13,102 --> 00:53:14,701 (You should quarter a green onion to easily slice it.) 1355 00:53:14,701 --> 00:53:16,502 Then slice it finely. 1356 00:53:17,042 --> 00:53:18,071 Okay. 1357 00:53:18,241 --> 00:53:19,442 - Like that. Okay? - Yes. 1358 00:53:21,142 --> 00:53:23,411 You will be making the sauce with that. 1359 00:53:23,542 --> 00:53:24,911 - And... - Yes. 1360 00:53:25,082 --> 00:53:27,881 Get three slices at a time. 1361 00:53:28,011 --> 00:53:31,022 You have to slice as close to the crust as possible. 1362 00:53:31,181 --> 00:53:33,321 Only slice the crust. 1363 00:53:34,122 --> 00:53:36,261 Like this. When you cut it, you can't press it. 1364 00:53:36,261 --> 00:53:39,161 You have to slice it in a sawing motion. 1365 00:53:39,491 --> 00:53:40,792 - It gets pressed otherwise. - Right. 1366 00:53:41,192 --> 00:53:44,602 Then you will cut this into quarters. 1367 00:53:44,602 --> 00:53:46,002 - Quarter it. - Yes. 1368 00:53:46,002 --> 00:53:48,071 When you cut it in half, it becomes four slices. 1369 00:53:48,131 --> 00:53:50,902 This will be the bread for the fried shrimp sandwich. Two each. 1370 00:53:51,741 --> 00:53:53,712 This level of difficulty is perfect for me. 1371 00:53:54,111 --> 00:53:55,942 You put them here. 1372 00:53:56,011 --> 00:53:57,442 Okay, Master Lee. 1373 00:53:57,442 --> 00:53:59,082 - I will come back later. - Okay. 1374 00:53:59,082 --> 00:54:00,652 (He goes to the kitchen to help other menus.) 1375 00:54:01,152 --> 00:54:02,852 Master Lee. 1376 00:54:03,252 --> 00:54:04,482 I am in charge of the wok. 1377 00:54:05,591 --> 00:54:08,922 (Wok is the highlight of Chinese kitchen.) 1378 00:54:08,922 --> 00:54:10,422 (Master Lee will teach him the secret.) 1379 00:54:10,422 --> 00:54:12,631 When you are cooking Chinese food, 1380 00:54:12,832 --> 00:54:14,792 the fire should be strong. 1381 00:54:15,462 --> 00:54:17,902 Even though the size of the fire is small, it shoots up. 1382 00:54:18,031 --> 00:54:21,841 People usually practice with salt at first. 1383 00:54:22,102 --> 00:54:24,502 You put salt on the pan. 1384 00:54:24,701 --> 00:54:26,071 - Look. - Okay. 1385 00:54:26,071 --> 00:54:29,082 In Western cuisine, you lift the pan like this. 1386 00:54:29,281 --> 00:54:31,312 When you cook Chinese cuisine, you shouldn't lift it. 1387 00:54:31,312 --> 00:54:33,212 - It should rest on the frame. - Don't lift it. 1388 00:54:33,212 --> 00:54:35,051 That's why you can do this. 1389 00:54:35,721 --> 00:54:36,721 Like this. 1390 00:54:36,982 --> 00:54:40,892 You should always hold a ladle on one hand. 1391 00:54:41,192 --> 00:54:42,991 You stir-fry it. 1392 00:54:43,422 --> 00:54:45,562 Swirl. 1393 00:54:45,562 --> 00:54:47,261 But it's always resting on the bottom. 1394 00:54:47,261 --> 00:54:48,732 That's why it's not tiring. 1395 00:54:48,732 --> 00:54:50,631 Just shake it. 1396 00:54:51,402 --> 00:54:53,772 And you shouldn't grab the handle tightly. 1397 00:54:53,801 --> 00:54:55,602 Just hold it lightly. 1398 00:54:55,602 --> 00:54:57,272 Only then your wrist won't hurt. 1399 00:54:59,042 --> 00:55:01,172 I am right-handed, so I should shake it with left hand. 1400 00:55:01,341 --> 00:55:03,442 I will do it slowly. Move it like this and this. 1401 00:55:03,442 --> 00:55:04,812 Right. Right. 1402 00:55:05,312 --> 00:55:06,611 You are different. 1403 00:55:06,611 --> 00:55:09,381 You have to think about how it works. 1404 00:55:09,381 --> 00:55:12,221 But some people just do it without thinking. 1405 00:55:12,491 --> 00:55:15,122 The salt should move to the front... 1406 00:55:15,122 --> 00:55:17,991 and flip it to the back. 1407 00:55:20,892 --> 00:55:22,732 (Moving) 1408 00:55:24,002 --> 00:55:25,131 (What?) 1409 00:55:25,131 --> 00:55:26,232 Wait. 1410 00:55:26,232 --> 00:55:27,701 Here we go. 1411 00:55:28,272 --> 00:55:29,672 (Concentrate and do it well.) 1412 00:55:31,801 --> 00:55:33,212 (Slipping) 1413 00:55:37,312 --> 00:55:39,051 Oh, dear. 1414 00:55:39,252 --> 00:55:40,381 It's okay. 1415 00:55:40,781 --> 00:55:43,122 That's why there's the frame. 1416 00:55:43,422 --> 00:55:44,551 - Really? - Yes. 1417 00:55:44,622 --> 00:55:45,792 Try it again. 1418 00:55:46,652 --> 00:55:49,161 (It's harder than I thought.) 1419 00:55:52,591 --> 00:55:54,792 I feel like I can flip it, but I can't. 1420 00:55:55,801 --> 00:55:58,832 When it doesn't work, 1421 00:55:58,971 --> 00:56:01,102 you start to get annoyed. 1422 00:56:01,102 --> 00:56:02,272 Wait. 1423 00:56:02,272 --> 00:56:03,642 Why isn't it working? 1424 00:56:03,772 --> 00:56:05,812 Wait. 1, 2, 3. 1425 00:56:06,611 --> 00:56:09,142 (Will you be able to cook the rice crust stew today?) 1426 00:56:09,142 --> 00:56:10,241 My gosh.. 1427 00:56:10,241 --> 00:56:11,741 (Laughing) 1428 00:56:14,411 --> 00:56:17,522 When the fire is on, the salt won't do. 1429 00:56:17,582 --> 00:56:19,491 If we stir-fry onions... 1430 00:56:21,091 --> 00:56:22,462 It's very easy to flip them. 1431 00:56:23,361 --> 00:56:24,522 (He demonstrates how to stir-fry onions with a wok.) 1432 00:56:24,522 --> 00:56:25,761 It's covered in oil. 1433 00:56:28,732 --> 00:56:30,502 (My goodness.) 1434 00:56:34,701 --> 00:56:36,372 (It adds smoke flavor to onions.) 1435 00:56:36,372 --> 00:56:39,142 (But he won't burn it.) 1436 00:56:39,142 --> 00:56:41,642 (This is the wok skill of the master.) 1437 00:56:42,142 --> 00:56:45,551 Right? Try it again. 1438 00:56:45,551 --> 00:56:46,752 - Me? - Yes. 1439 00:56:47,482 --> 00:56:50,022 It will be easier than before. 1440 00:56:53,321 --> 00:56:54,852 That's it. A little more. 1441 00:56:56,221 --> 00:56:58,462 You need to pull harder. 1442 00:56:58,462 --> 00:57:01,462 (Seung Gi soon gets better.) 1443 00:57:01,462 --> 00:57:02,931 You are doing much better than a while ago. 1444 00:57:03,801 --> 00:57:06,102 When I see people struggling, 1445 00:57:06,832 --> 00:57:08,971 I am reminded of how tough it must've been. 1446 00:57:08,971 --> 00:57:10,102 (I was like him in the past.) 1447 00:57:10,372 --> 00:57:12,741 How long does it usually take for someone to learn it? 1448 00:57:13,142 --> 00:57:15,442 If you work hard, you can learn it in a month. 1449 00:57:16,341 --> 00:57:18,411 It's supposed to take a month. 1450 00:57:19,082 --> 00:57:20,111 And Seung Gi's trying to do it now. 1451 00:57:20,111 --> 00:57:21,652 (He's learning a month's worth of things in just a day.) 1452 00:57:21,652 --> 00:57:23,381 It's not easy to use the wok. 1453 00:57:23,381 --> 00:57:25,852 (He's learning a month's worth of things in just a day.) 1454 00:57:28,721 --> 00:57:31,491 (Se Hyeong begins to chop vegetables.) 1455 00:57:32,692 --> 00:57:35,732 (He moves the knife like a master.) 1456 00:57:44,142 --> 00:57:46,542 It's fun to use knife. 1457 00:57:48,212 --> 00:57:51,181 (It's a perfect square.) 1458 00:57:52,051 --> 00:57:53,752 (Slicing gently) 1459 00:57:54,611 --> 00:57:56,951 I hope Master Kang will come. 1460 00:57:56,951 --> 00:58:00,292 (It takes him at least 1 minute to slice 1 slice.) 1461 00:58:01,422 --> 00:58:02,892 (The master comes around to check on them.) 1462 00:58:02,892 --> 00:58:03,892 I did well, didn't I? 1463 00:58:04,962 --> 00:58:06,062 You did well. 1464 00:58:06,161 --> 00:58:08,491 (He's proud of himself for cutting the bread.) 1465 00:58:08,491 --> 00:58:10,102 Now, get the shrimp. 1466 00:58:10,102 --> 00:58:11,832 Get a handful each time. 1467 00:58:13,531 --> 00:58:16,241 - My, that is perfect for me. - Yes. 1468 00:58:18,071 --> 00:58:19,071 Press them like this. 1469 00:58:19,341 --> 00:58:21,511 - Press and pull. - Yes, exactly. 1470 00:58:22,312 --> 00:58:24,881 When I'm making a lot of this, I usually use two knives. 1471 00:58:25,082 --> 00:58:27,511 - You mince shrimp with two knives? - Yes, this is great because... 1472 00:58:27,752 --> 00:58:28,982 Yes, this is what I do. 1473 00:58:32,152 --> 00:58:36,022 (Chopping) 1474 00:58:36,962 --> 00:58:39,861 (Nice, this is exciting.) 1475 00:58:39,861 --> 00:58:41,431 (Drop the beat!) 1476 00:58:41,431 --> 00:58:42,462 More. 1477 00:58:52,542 --> 00:58:54,071 (Club Boktagon) 1478 00:58:54,071 --> 00:58:55,241 It's all done. 1479 00:58:56,511 --> 00:58:59,551 (Seung Gi is serious all alone even in the midst of the noise.) 1480 00:59:01,181 --> 00:59:03,982 (He's focused on practicing wok handling without saying a word.) 1481 00:59:05,392 --> 00:59:07,352 Sang Yun, I think I'm getting the hang of it. 1482 00:59:07,422 --> 00:59:08,522 - You are? - Watch this. 1483 00:59:10,661 --> 00:59:13,261 Yes, you are doing it. 1484 00:59:13,261 --> 00:59:16,361 I'm getting the hang of it. Gosh, this happened all of a sudden. 1485 00:59:16,562 --> 00:59:17,701 How did I suddenly get it? 1486 00:59:17,761 --> 00:59:19,201 You still can't do it consecutively though. 1487 00:59:19,201 --> 00:59:22,002 Right, not consecutively. Master Lee. 1488 00:59:23,102 --> 00:59:25,301 - Did he get it? - He's getting the hang of it. 1489 00:59:28,881 --> 00:59:30,812 (In order to cook delicious food for the masters,) 1490 00:59:30,812 --> 00:59:32,252 (Seung Gi persistently practiced.) 1491 00:59:32,252 --> 00:59:33,281 Look. 1492 00:59:33,852 --> 00:59:34,852 You're doing it. 1493 00:59:37,082 --> 00:59:38,221 You can do it now. 1494 00:59:39,192 --> 00:59:41,292 - You're doing it. You're good. - This suddenly happened. 1495 00:59:41,292 --> 00:59:43,792 - Yes, I see the improvement. - I couldn't do it at all earlier. 1496 00:59:43,792 --> 00:59:45,832 - You're good though. - Earlier, I couldn't do it at all. 1497 00:59:46,091 --> 00:59:48,091 - Now, you know how to do it. - My, this is so cool. 1498 00:59:49,161 --> 00:59:50,462 - Can I try it just once? - Go ahead. 1499 00:59:50,462 --> 00:59:52,832 - Every few minutes... - My gosh. 1500 00:59:52,832 --> 00:59:55,071 - This is crazy. - Oh, this is harder than I thought. 1501 00:59:55,602 --> 00:59:57,942 I was like that too, but I suddenly started doing it. 1502 00:59:57,942 --> 01:00:00,372 (Even Se Hyeong struggles without Master Lee's instructions.) 1503 01:00:01,772 --> 01:00:03,712 - This is hard. - It's hard to maneuver, right? 1504 01:00:04,582 --> 01:00:07,752 This is why you must always be humble when you're a chef. 1505 01:00:07,752 --> 01:00:10,881 Even if you're pretty good, there are many things you don't know. 1506 01:00:10,881 --> 01:00:13,692 You keep learning and thinking, "My, I had no idea this existed." 1507 01:00:13,692 --> 01:00:16,861 Even at my age, there are still moments when I think that. 1508 01:00:16,861 --> 01:00:18,292 It happens all the time. 1509 01:00:18,292 --> 01:00:20,192 That's why you should always be modest. 1510 01:00:20,192 --> 01:00:21,861 That's important for every profession. 1511 01:00:21,861 --> 01:00:24,661 "I'm the best." "I invented this." "I developed this recipe." 1512 01:00:24,661 --> 01:00:26,471 You shouldn't make such remarks easily. 1513 01:00:26,471 --> 01:00:27,832 (Even masters or experts must be humble.) 1514 01:00:27,872 --> 01:00:29,172 Is this what I'm supposed to do? 1515 01:00:29,672 --> 01:00:30,971 I can't do it. It's hard. 1516 01:00:30,971 --> 01:00:32,442 Yes, it is hard. 1517 01:00:32,812 --> 01:00:34,872 (Don't underestimate it.) 1518 01:00:36,111 --> 01:00:38,212 Please teach me. I can do it. 1519 01:00:39,082 --> 01:00:42,051 I'll teach you, so you can give it a shot. 1520 01:00:42,451 --> 01:00:44,582 First, put green onions, garlic, and ginger in the wok. 1521 01:00:44,652 --> 01:00:45,922 (Stir-fry green onions, garlic, and ginger on high heat.) 1522 01:00:45,922 --> 01:00:48,352 Gently stir them. 1523 01:00:48,652 --> 01:00:50,192 - Look at this. - Right. 1524 01:00:50,192 --> 01:00:52,091 - Are you making oyster jjamppong? - Yes. 1525 01:00:52,761 --> 01:00:55,232 This is broth which I prepared in advance. 1526 01:00:55,232 --> 01:00:58,462 Then put in a heaping ladleful of the broth. 1527 01:00:58,462 --> 01:01:00,701 1, 2. 1528 01:01:00,701 --> 01:01:02,741 (Add 2 ladlefuls of Master Lee's secret broth!) 1529 01:01:03,741 --> 01:01:06,042 Then add a little bit of oyster sauce. Squeeze the bottle. 1530 01:01:06,272 --> 01:01:07,841 - Okay. - Nice. 1531 01:01:08,011 --> 01:01:10,381 - Then oysters. - Oysters. 1532 01:01:10,381 --> 01:01:12,181 Oysters must go in after it comes to boil. 1533 01:01:12,181 --> 01:01:13,881 - After the broth comes to boil? - Yes. 1534 01:01:13,881 --> 01:01:17,122 It applies to all types of seafood. Wait until it comes to boil. 1535 01:01:18,381 --> 01:01:20,652 Put in the oysters and stir the broth once. 1536 01:01:23,422 --> 01:01:25,392 - It already smells so delicious. - I know. 1537 01:01:28,161 --> 01:01:29,261 It smells so good. 1538 01:01:29,861 --> 01:01:30,902 - Let me see. - Oh, my. 1539 01:01:31,062 --> 01:01:33,071 - We should taste it. - Okay. 1540 01:01:35,071 --> 01:01:36,872 (Under Master Lee's guidance,) 1541 01:01:36,872 --> 01:01:39,772 (oyster jjamppong is ready in a flash!) 1542 01:01:40,372 --> 01:01:42,341 - This is... - My gosh, we get to... 1543 01:01:42,582 --> 01:01:44,082 Wow, that was so quick. 1544 01:01:44,082 --> 01:01:45,551 You already made oyster jjamppong? 1545 01:01:46,812 --> 01:01:48,011 (Did I really make this?) 1546 01:01:48,011 --> 01:01:49,622 - My, this is amazing. - He's in charge of this dish. 1547 01:01:49,622 --> 01:01:53,321 You should eat the chives with the oysters. 1548 01:01:53,321 --> 01:01:54,692 (Would Sang Yun's oyster jjamppong be good?) 1549 01:01:56,522 --> 01:01:59,991 Mastering how to control the stove is the key. 1550 01:01:59,991 --> 01:02:02,832 Like I said, stir-fry green onions and ginger on high heat first. 1551 01:02:02,832 --> 01:02:05,571 Then add a little bit of soy sauce. That step is very important. 1552 01:02:06,971 --> 01:02:08,631 Then figure out... 1553 01:02:09,971 --> 01:02:11,042 (Impressed) 1554 01:02:12,312 --> 01:02:13,372 My, it's so good. 1555 01:02:13,971 --> 01:02:15,011 (They exclaim like old men.) 1556 01:02:15,011 --> 01:02:17,082 - Wow, this is amazing. - Even the aftertaste is good. 1557 01:02:18,142 --> 01:02:20,551 - As you saw, it's very simple. - It's so simple. 1558 01:02:20,551 --> 01:02:21,812 - Isn't it so simple? - Yes. 1559 01:02:21,812 --> 01:02:24,181 - It's easy. - I thought it'd be complicated. 1560 01:02:24,181 --> 01:02:28,022 Right? If you remember just a few things, 1561 01:02:28,022 --> 01:02:30,422 you can certainly make it on your own. Aren't I right? 1562 01:02:30,422 --> 01:02:33,091 I've never even imagined making jjamppong at home. 1563 01:02:33,091 --> 01:02:34,732 - Right, I know. - My gosh. 1564 01:02:34,732 --> 01:02:37,161 - Wow, I want to eat it with rice. - I want to put some rice into this. 1565 01:02:37,161 --> 01:02:38,531 - Totally. - My, it's so good. 1566 01:02:38,531 --> 01:02:41,772 Sang Yun, it'll be hugely successful if you can just emulate this taste. 1567 01:02:41,902 --> 01:02:43,701 I'm happy to see you guys enjoying what I made. 1568 01:02:43,701 --> 01:02:45,172 Sang Yun, this will be... 1569 01:02:46,071 --> 01:02:49,181 a perfect meal if a bowl of rice is served with it. 1570 01:02:49,181 --> 01:02:50,781 This must be how moms feel. 1571 01:02:52,082 --> 01:02:53,381 Everyone who cooks feels that way. 1572 01:02:53,381 --> 01:02:55,852 When you see others thoroughly enjoying what you made, 1573 01:02:55,852 --> 01:02:58,881 - it makes you incredibly happy. - Exactly. 1574 01:02:58,881 --> 01:03:00,721 - This is my first time. - It soothes my stomach. 1575 01:03:00,721 --> 01:03:03,861 - This is seriously so good. - I'm not a good cook. 1576 01:03:04,292 --> 01:03:05,292 There are wontons too. 1577 01:03:05,861 --> 01:03:08,232 (Just seeing this makes me feel full.) 1578 01:03:08,962 --> 01:03:11,931 - Gosh, I want another bowl. - Shall I make more? 1579 01:03:12,232 --> 01:03:14,301 The masters will arrive in about 50 minutes. 1580 01:03:14,301 --> 01:03:17,172 - Okay. - Wait, all the ingredients... 1581 01:03:17,172 --> 01:03:19,571 for steamed cabbage are prepared. And... 1582 01:03:19,571 --> 01:03:21,741 - Fried shrimp sandwiches as well. - Those ingredients are ready too. 1583 01:03:21,741 --> 01:03:25,111 Then bring the shrimp. We need to make the filling. 1584 01:03:25,911 --> 01:03:28,752 (Master the fried shrimp sandwich recipe.) 1585 01:03:28,812 --> 01:03:30,881 - We need to make wontons. - Yes. 1586 01:03:31,482 --> 01:03:34,292 - Yes, this technique. - This is it. 1587 01:03:34,422 --> 01:03:35,422 How did you do it? 1588 01:03:35,422 --> 01:03:36,962 Make a little ball. Here's one. 1589 01:03:37,261 --> 01:03:38,892 So there's a lot of filling in each one. 1590 01:03:38,892 --> 01:03:39,892 That's right. 1591 01:03:40,192 --> 01:03:42,402 - To make a ball, - Yes. 1592 01:03:42,402 --> 01:03:44,962 do this and move it around once more. When you open your fist, 1593 01:03:44,962 --> 01:03:46,732 it moves back down. Then squeeze it out again, 1594 01:03:46,772 --> 01:03:48,172 and it'll look like a ball. 1595 01:03:48,502 --> 01:03:50,102 Move it around in your hand like this. 1596 01:03:50,741 --> 01:03:52,071 How can it be perfectly round? 1597 01:03:52,071 --> 01:03:53,442 The first row is done. 1598 01:03:53,442 --> 01:03:55,372 (The size is identical as if they came out of a machine.) 1599 01:03:55,812 --> 01:03:58,482 - Wow, he's like a machine. - As if they came out of a machine. 1600 01:03:58,482 --> 01:04:01,881 I bet it's not easy. I really struggled with the wok. 1601 01:04:01,881 --> 01:04:03,482 - Yes, this is... - It's not as easy as it seems. 1602 01:04:03,482 --> 01:04:05,482 - Right, we can't do this. - The key is... 1603 01:04:06,051 --> 01:04:09,721 - learning everything step by step. - My, look at Seong Jae. 1604 01:04:09,721 --> 01:04:11,692 - He's pretty good. - Let it go already. 1605 01:04:11,991 --> 01:04:13,462 - Why is this... - Let go of it. 1606 01:04:13,462 --> 01:04:14,832 - It was round enough. - Stop it. 1607 01:04:14,832 --> 01:04:16,761 It was round earlier, but he ruined it all. 1608 01:04:16,761 --> 01:04:18,732 I feel like it keeps getting smaller. 1609 01:04:18,902 --> 01:04:21,772 You need to press starting with your little finger first. 1610 01:04:21,772 --> 01:04:24,172 - That way, it'll move up. - I see. Gently like this? 1611 01:04:24,172 --> 01:04:25,201 - My gosh. - Yes, like that. 1612 01:04:25,642 --> 01:04:27,942 - You did it. - Wait, why does it keep sticking? 1613 01:04:27,942 --> 01:04:31,681 It shouldn't touch too much of your hand. Cut it like this... 1614 01:04:31,911 --> 01:04:34,451 - and drop it. Do this... - Oh, my. 1615 01:04:34,451 --> 01:04:37,321 and gently put it on these fingers. Then use your thumb to drop it. 1616 01:04:38,451 --> 01:04:41,091 - My gosh. - Incredible. 1617 01:04:41,091 --> 01:04:42,292 - You got it, right? - Yes. 1618 01:04:42,292 --> 01:04:43,292 Squeeze it out. 1619 01:04:43,892 --> 01:04:45,931 - Cut it and drop it. - Oh, that was pretty good. 1620 01:04:45,931 --> 01:04:48,832 Use your thumb to put it on the bread. That's it! 1621 01:04:48,832 --> 01:04:51,261 - Great job. - Hey, you did it. 1622 01:04:51,261 --> 01:04:53,002 - My gosh. - It looks the nicest. 1623 01:04:53,232 --> 01:04:54,701 I've gotten so much better at this. 1624 01:04:55,232 --> 01:04:58,502 Having a master does make a world of difference. 1625 01:04:58,502 --> 01:05:00,712 - It does, right? - Everyone needs a good master. 1626 01:05:00,712 --> 01:05:03,082 I have the talent but never had a chance to put it to work. 1627 01:05:05,341 --> 01:05:08,082 Then you have to close them. Gently put the bread on top. 1628 01:05:08,082 --> 01:05:10,252 Now, these shrimp sandwiches are ready to be fried. 1629 01:05:11,022 --> 01:05:13,152 - Really? - Let's deep-fry them now. 1630 01:05:13,321 --> 01:05:15,591 - The oil isn't hot yet. - Right. 1631 01:05:15,591 --> 01:05:17,392 Even if you put your finger in, it doesn't feel hot. 1632 01:05:17,721 --> 01:05:18,892 (Dipping) 1633 01:05:18,892 --> 01:05:20,792 - I see. - My gosh, it must be lukewarm. 1634 01:05:20,792 --> 01:05:23,102 The shrimp sandwiches must go into the oil now. 1635 01:05:23,102 --> 01:05:24,161 - When it's not hot? - When it's not hot? 1636 01:05:24,161 --> 01:05:26,701 - When the oil isn't hot? - I see, when the oil is lukewarm. 1637 01:05:26,701 --> 01:05:29,542 If the oil is hot, the bread will burn. 1638 01:05:30,071 --> 01:05:31,241 The bread burns quickly. 1639 01:05:31,241 --> 01:05:33,511 The bread will burn, and the shrimp will be undercooked. 1640 01:05:36,281 --> 01:05:39,042 (The shrimp sandwiches go into lukewarm oil.) 1641 01:05:39,781 --> 01:05:41,752 And you just wait. 1642 01:05:41,752 --> 01:05:45,022 This will be fairly easy to make at home. 1643 01:05:45,482 --> 01:05:47,152 What you have to keep in mind here... 1644 01:05:47,352 --> 01:05:50,562 is that you must never turn off the stove or reduce the heat. 1645 01:05:50,962 --> 01:05:53,491 The bread will soak up the oil if the temperature drops. 1646 01:05:53,562 --> 01:05:54,861 - Then it'll become soggy. - Right. 1647 01:05:54,861 --> 01:05:57,602 It's important for all dishes, not just fried shrimp sandwiches. 1648 01:05:57,631 --> 01:06:00,801 Most people put a great deal of importance on recipes, 1649 01:06:00,801 --> 01:06:02,701 and not on techniques. 1650 01:06:02,701 --> 01:06:04,872 However, such knowledge and techniques are crucial. 1651 01:06:05,241 --> 01:06:07,142 Ideal cooking temperatures and so on. 1652 01:06:07,272 --> 01:06:10,582 Just leave them in there, and they'll be deep-fried. 1653 01:06:10,582 --> 01:06:14,781 Stir them and flip the ones that are turning golden brown. 1654 01:06:16,482 --> 01:06:18,652 My gosh, they're coming out. 1655 01:06:20,221 --> 01:06:22,522 (Crispy bread...) 1656 01:06:22,522 --> 01:06:26,332 (filled with shrimp) 1657 01:06:26,732 --> 01:06:27,892 My, look at that. 1658 01:06:28,531 --> 01:06:30,102 - I made this. - Fried shrimp sandwiches. 1659 01:06:30,102 --> 01:06:33,402 I minced shrimp and cut up the bread. 1660 01:06:33,872 --> 01:06:35,672 - You made it from scratch. - My gosh. 1661 01:06:35,672 --> 01:06:37,071 Then... Okay. 1662 01:06:37,071 --> 01:06:39,372 - Seong Jae should taste one. - Okay. 1663 01:06:39,372 --> 01:06:40,841 - One of us. - One of us should also taste it. 1664 01:06:41,011 --> 01:06:42,071 - One of you? - Really? 1665 01:06:42,071 --> 01:06:43,082 Then... 1666 01:06:44,712 --> 01:06:46,482 (If that's the case...) 1667 01:06:46,652 --> 01:06:49,622 Then I'd like to hear why they must taste... 1668 01:06:49,622 --> 01:06:52,252 my fried shrimp sandwich. 1669 01:06:52,522 --> 01:06:54,392 Why are they so obsessed with it? 1670 01:06:54,392 --> 01:06:57,392 - Really? - Why must they eat it? 1671 01:06:57,562 --> 01:06:58,961 This thought just hit me. 1672 01:06:59,232 --> 01:07:01,492 I thought about why I was born into this world. 1673 01:07:01,492 --> 01:07:03,501 (I thought about why I was born.) 1674 01:07:03,902 --> 01:07:07,202 I believe I was born to taste this fried shrimp sandwich today. 1675 01:07:07,202 --> 01:07:08,331 (I was born to taste this today.) 1676 01:07:08,331 --> 01:07:09,371 I really mean it. 1677 01:07:10,072 --> 01:07:11,202 Seriously? 1678 01:07:11,501 --> 01:07:12,612 (These three guys are dying to taste it.) 1679 01:07:12,612 --> 01:07:14,371 Master Lee, what should I do? 1680 01:07:15,011 --> 01:07:18,681 (Who will get to eat this fried shrimp sandwich?) 1681 01:07:21,551 --> 01:07:24,152 (While everyone is obsessed with fried shrimp sandwiches!) 1682 01:07:26,621 --> 01:07:29,261 (With a familiar song playing in the background,) 1683 01:07:29,261 --> 01:07:32,831 (a woman approaches the restaurant.) 1684 01:07:34,392 --> 01:07:37,261 (The first guest arrived early.) 1685 01:07:39,062 --> 01:07:42,572 (Who's the first master that accepted the invitation?) 1686 01:07:45,072 --> 01:07:49,072 (As soon as she enters,) 1687 01:07:49,072 --> 01:07:51,711 (she goes straight to the kitchen?) 1688 01:07:54,812 --> 01:07:55,812 Now, you can eat it. 1689 01:07:55,812 --> 01:07:57,522 - Doesn't it look so nice? - I finally get to see this. 1690 01:07:57,522 --> 01:08:00,152 - Doesn't it look so lovely? - I finally meet you. 1691 01:08:00,591 --> 01:08:01,621 It's too hot now. 1692 01:08:02,322 --> 01:08:03,322 (My gosh!) 1693 01:08:03,322 --> 01:08:05,591 - My gosh! - Master Kim! 1694 01:08:05,591 --> 01:08:06,591 It's too hot now. 1695 01:08:07,192 --> 01:08:09,801 (The first guest, Kim Soo Mi) 1696 01:08:10,931 --> 01:08:13,331 (Oh, my goodness.) 1697 01:08:13,331 --> 01:08:14,331 You came so quickly. 1698 01:08:14,331 --> 01:08:15,631 - Why are you so surprised? - Why are you guys so surprised? 1699 01:08:15,631 --> 01:08:16,642 You came so quickly. 1700 01:08:17,041 --> 01:08:18,171 (Why are you guys so surprised?) 1701 01:08:18,442 --> 01:08:19,711 - Well... - Yes. 1702 01:08:19,711 --> 01:08:20,812 You came straight to the kitchen. 1703 01:08:21,112 --> 01:08:23,112 - You look stunning today. - You look gorgeous today. 1704 01:08:23,112 --> 01:08:25,312 I'm always early, you know. 1705 01:08:25,312 --> 01:08:26,952 - Thank you for coming. - Hey. 1706 01:08:26,952 --> 01:08:28,751 I didn't think you'd actually come. 1707 01:08:28,751 --> 01:08:30,852 My, I didn't know I'd see you again so soon. 1708 01:08:31,121 --> 01:08:34,291 This is spinach from Namhae. 1709 01:08:34,291 --> 01:08:37,291 We can eat it together today, or you can take it home. 1710 01:08:37,291 --> 01:08:38,421 - Oh, my. - My goodness. 1711 01:08:38,421 --> 01:08:39,492 As soon as you arrive... 1712 01:08:39,492 --> 01:08:41,362 (She takes out the gift as soon as she arrives.) 1713 01:08:41,362 --> 01:08:43,631 Spinach from Namhae is so delicious. 1714 01:08:43,631 --> 01:08:45,602 - From Namhae? - Yes, spinach grown in Namhae. 1715 01:08:45,602 --> 01:08:47,371 It's in season now. 1716 01:08:47,431 --> 01:08:48,671 We should put it on the table. 1717 01:08:48,671 --> 01:08:51,072 No, I won't. I'm taking this home. 1718 01:08:51,202 --> 01:08:52,912 - You're welcome to take it home. - Thank you. 1719 01:08:52,912 --> 01:08:55,041 We have a lot of food today, you know. 1720 01:08:56,381 --> 01:08:58,581 (We're grateful that she came. She didn't have to bring a gift.) 1721 01:08:58,581 --> 01:09:01,852 Master Kim, this is freshly cooked fried shrimp sandwich. 1722 01:09:02,152 --> 01:09:04,121 You should taste it. 1723 01:09:04,121 --> 01:09:05,221 Oh, really? 1724 01:09:05,221 --> 01:09:06,221 (No, my fried shrimp sandwich...) 1725 01:09:06,221 --> 01:09:07,221 Gosh, this is... 1726 01:09:07,352 --> 01:09:09,251 - It's freshly cooked. - We made it just now. 1727 01:09:09,251 --> 01:09:10,362 - It'll be hot. - It's hot. 1728 01:09:10,362 --> 01:09:11,392 I can still eat it though. 1729 01:09:11,392 --> 01:09:12,961 (Master Kim ends up eating it.) 1730 01:09:14,791 --> 01:09:16,131 That crunchy sound is amazing. 1731 01:09:16,831 --> 01:09:18,202 Gosh, what is this? 1732 01:09:18,202 --> 01:09:19,702 It's so good! 1733 01:09:21,532 --> 01:09:22,772 It's so good! 1734 01:09:22,772 --> 01:09:24,341 (Relieved) 1735 01:09:24,702 --> 01:09:25,702 Isn't it so delicious? 1736 01:09:25,702 --> 01:09:26,742 (I made it!) 1737 01:09:27,942 --> 01:09:29,011 It totally lifts your spirits. 1738 01:09:29,011 --> 01:09:30,011 (Crunchy) 1739 01:09:30,011 --> 01:09:31,242 - Is it really good? - Did you hear that? 1740 01:09:32,142 --> 01:09:33,881 - It's very delicious. - Thank you. 1741 01:09:34,081 --> 01:09:35,452 Master Kim, I made this. 1742 01:09:35,952 --> 01:09:36,982 - Are you serious? - Yes. 1743 01:09:36,982 --> 01:09:38,322 He learned the recipe from Master Lee. 1744 01:09:38,322 --> 01:09:39,522 - Master Lee taught him. - Yes. 1745 01:09:39,522 --> 01:09:42,251 I made it from scratch, from mincing shrimp and cutting bread. 1746 01:09:42,251 --> 01:09:43,522 - Is it really true? - Yes. 1747 01:09:43,721 --> 01:09:45,562 They're each in charge of a dish. 1748 01:09:45,562 --> 01:09:48,062 They're the ones doing the cooking, and I'm just coaching them. 1749 01:09:48,362 --> 01:09:51,732 Wait, these guys aren't making everything, right? 1750 01:09:51,732 --> 01:09:52,871 - Well... - Right. 1751 01:09:52,871 --> 01:09:56,072 - Don't worry. - I'll make a few other dishes. 1752 01:09:56,642 --> 01:09:58,772 - I didn't even have lunch. - I see. 1753 01:09:59,041 --> 01:10:00,072 Okay, all right. 1754 01:10:00,511 --> 01:10:03,211 - Please don't be angry. - We won't disappoint you. 1755 01:10:03,211 --> 01:10:04,312 All right. 1756 01:10:04,381 --> 01:10:05,742 I'll take you to the room. 1757 01:10:06,452 --> 01:10:07,581 It's the room on the right. 1758 01:10:07,581 --> 01:10:08,681 (Master Kim will wait in the banquet hall.) 1759 01:10:08,681 --> 01:10:10,221 My gosh, thank you so much. 1760 01:10:11,581 --> 01:10:12,992 - Go on in. - Okay. 1761 01:10:13,152 --> 01:10:15,322 - It's warm here. Please wait here. - All right. 1762 01:10:15,921 --> 01:10:17,362 - Go finish up. - Okay. 1763 01:10:17,761 --> 01:10:19,022 - Wait just a few minutes. - Okay. 1764 01:10:20,631 --> 01:10:21,931 - We need to set the table. - Hurry. 1765 01:10:21,931 --> 01:10:23,402 (15 minutes before other masters arrive) 1766 01:10:25,862 --> 01:10:29,501 (Seong Jae, whose dish is ready, starts serving the guest.) 1767 01:10:30,602 --> 01:10:32,572 - Master Kim, I brought warm water. - Great. 1768 01:10:33,041 --> 01:10:34,541 I was actually thinking... 1769 01:10:34,541 --> 01:10:36,282 I should have a glass of water. 1770 01:10:36,282 --> 01:10:38,211 Master Kim, I wish you a happy new year. 1771 01:10:38,211 --> 01:10:39,211 Thanks. 1772 01:10:43,681 --> 01:10:44,681 That's good. 1773 01:10:46,051 --> 01:10:48,692 - You can leave it there. - Okay. 1774 01:10:48,822 --> 01:10:50,992 - And leave a cup for each person. - Got it. 1775 01:10:50,992 --> 01:10:52,461 (This is how you set the table.) 1776 01:10:53,862 --> 01:10:56,431 (Seong Jae faithfully follows her order.) 1777 01:10:56,431 --> 01:10:57,732 Has everything been well with you? 1778 01:10:57,732 --> 01:10:59,501 Yes, I've been busy every day. 1779 01:11:00,272 --> 01:11:02,702 I have plans in the evening, so I have to leave soon. 1780 01:11:02,702 --> 01:11:04,742 - Then we'll hurry. - Okay, thanks. 1781 01:11:05,142 --> 01:11:06,642 - I'll be back shortly. - All right. 1782 01:11:07,371 --> 01:11:08,541 Will you be okay alone? 1783 01:11:08,541 --> 01:11:10,442 Yes, I'll be fine. I like being alone. 1784 01:11:10,711 --> 01:11:13,881 I'll be back shortly with utensils. 1785 01:11:20,121 --> 01:11:21,522 I almost spilled water on the table. 1786 01:11:22,392 --> 01:11:24,621 We'll be in trouble when Master Jeon In Kwon gets here. 1787 01:11:26,862 --> 01:11:29,501 (Speak of the devil, and he shall appear.) 1788 01:11:30,062 --> 01:11:32,602 We'll get to see the dragon, tiger, and phoenix gathered together. 1789 01:11:32,801 --> 01:11:34,572 It'll be one rare sight. 1790 01:11:34,572 --> 01:11:36,841 (The historic moment of the dragon encountering the tiger) 1791 01:11:38,742 --> 01:11:42,742 (We'll witness that encounter today.) 1792 01:11:45,812 --> 01:11:46,881 Should I take my shoes off? 1793 01:11:47,711 --> 01:11:49,282 - Should I take my shoes off? - No. 1794 01:11:49,782 --> 01:11:52,121 (Even his very first remark cracks us up.) 1795 01:11:53,291 --> 01:11:55,692 (Let's see.) 1796 01:11:55,692 --> 01:11:58,022 (Where should I go?) 1797 01:11:58,022 --> 01:11:59,862 This is... Oh, I see. 1798 01:12:00,492 --> 01:12:01,562 My gosh. 1799 01:12:01,562 --> 01:12:04,131 (Wait, is that lady...) 1800 01:12:05,362 --> 01:12:06,371 My gosh. 1801 01:12:07,572 --> 01:12:09,501 - My gosh, hello. - Gosh! 1802 01:12:09,501 --> 01:12:10,501 (Trying to recognize her) 1803 01:12:10,501 --> 01:12:12,272 Welcome, Master Jeon. Please come on in. 1804 01:12:12,572 --> 01:12:13,971 Come on in. How have you been? 1805 01:12:13,971 --> 01:12:15,171 - Hello, Master Jeon. - My gosh. 1806 01:12:15,171 --> 01:12:16,442 (The feisty master...) 1807 01:12:16,442 --> 01:12:20,211 (meets the charismatic master.) 1808 01:12:21,211 --> 01:12:22,581 Guys, guys! 1809 01:12:22,711 --> 01:12:24,822 - Master Jeon is here. - He's here? 1810 01:12:25,181 --> 01:12:26,221 Are they talking now? 1811 01:12:26,221 --> 01:12:28,121 - They're sitting side by side now. - They're sitting together? 1812 01:12:29,822 --> 01:12:32,291 (Peeking) 1813 01:12:35,162 --> 01:12:37,562 (I don't know what to say.) 1814 01:12:38,831 --> 01:12:40,371 Have you never met each other before? 1815 01:12:40,371 --> 01:12:41,572 - Right, never. - Is this the first time? 1816 01:12:41,572 --> 01:12:42,772 Yes, we've never met before. 1817 01:12:46,341 --> 01:12:48,272 - Have a seat. - Yes, I will. 1818 01:12:49,371 --> 01:12:52,381 (There's a suffocating tension in the room.) 1819 01:12:53,912 --> 01:12:56,982 (The war begins.) 1820 01:12:57,181 --> 01:12:58,381 How about a drink? 1821 01:12:58,381 --> 01:13:02,492 (The tug-of-war showdown between the dragon and the phoenix) 1822 01:13:02,492 --> 01:13:06,121 (Master Kim attacks first with her blunt remarks.) 1823 01:13:06,121 --> 01:13:09,931 (Will the two masters end up clashing?) 1824 01:13:09,931 --> 01:13:11,461 (Will In Kwon counterattack?) 1825 01:13:11,461 --> 01:13:13,702 (You're very beautiful.) 1826 01:13:13,702 --> 01:13:18,001 (Is this turning into a blind date?) 1827 01:13:18,001 --> 01:13:21,072 (The unpredictable banquet with the masters!) 1828 01:13:21,812 --> 01:13:23,242 (It's getting heated here.) 1829 01:13:23,711 --> 01:13:27,511 (Another oddball arrives to lift everyone's spirits.) 1830 01:13:27,511 --> 01:13:29,581 (This really feels like a party.) 1831 01:13:29,581 --> 01:13:31,482 (The new year just began, and you're already letting loose?) 1832 01:13:31,782 --> 01:13:35,022 (The Wolf's survival game begins!) 1833 01:13:36,152 --> 01:13:40,232 (For the 1st time, a 3-to-1 match takes place!) 1834 01:13:40,761 --> 01:13:43,162 (In order to make the incredible gift yours,) 1835 01:13:43,162 --> 01:13:46,301 (you must hold out no matter what!) 1836 01:13:46,301 --> 01:13:48,671 (After their tumultuous competition,) 1837 01:13:48,671 --> 01:13:50,801 (which one of them will be selected as Master Lee's favorite?) 1838 01:13:51,442 --> 01:13:53,272 (Chef and All the Butlers) 133191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.