All language subtitles for Master Devil Do Not Kiss Me Episode 24 Engsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,220 --> 00:02:31,000 Season 1 Recap 2 00:02:32,140 --> 00:02:32,800 Chu Xia 3 00:02:33,900 --> 00:02:34,720 I like you. 4 00:02:35,480 --> 00:02:36,060 Chu Xia 5 00:02:37,380 --> 00:02:38,340 I hope you can... 6 00:02:48,560 --> 00:02:49,720 Why are you here? 7 00:02:52,320 --> 00:02:53,520 Eavesdropping on your confession. 8 00:03:08,540 --> 00:03:09,120 Chu Xia 9 00:03:10,040 --> 00:03:10,540 Save me! 10 00:03:10,540 --> 00:03:11,360 Don't move! 11 00:03:11,780 --> 00:03:14,400 Save me! 12 00:03:15,180 --> 00:03:15,880 Chu Xia 13 00:03:17,740 --> 00:03:18,240 Stop the car 14 00:04:56,780 --> 00:04:57,280 Young Master 15 00:04:57,280 --> 00:04:57,920 Are you ok? 16 00:04:58,640 --> 00:04:59,280 Help me up. 17 00:05:00,280 --> 00:05:01,040 I can't move my leg. 18 00:05:02,660 --> 00:05:03,400 What?! 19 00:05:05,400 --> 00:05:06,040 Stop fooling around. 20 00:05:06,520 --> 00:05:07,100 An Chu Xia's been kidnapped. 21 00:05:07,180 --> 00:05:08,400 Follow me. Hurry up. 22 00:05:11,180 --> 00:05:11,900 Kidnapped?! 23 00:05:12,960 --> 00:05:13,500 Qi Lu! 24 00:05:17,260 --> 00:05:24,060 It's been decided that since An Chu Xia left, she can't continue with the competition. (??) 25 00:05:28,400 --> 00:05:28,900 Where is she? 26 00:05:29,080 --> 00:05:30,520 Where do we go looking for her? 27 00:05:30,800 --> 00:05:35,840 Ling Han Yu said An Chu Xia was taken away in a silver van with the numbers 87 in its license plate. (??) 28 00:05:42,920 --> 00:05:43,500 Hello? 29 00:05:43,500 --> 00:05:44,380 Feng Shao 30 00:05:44,400 --> 00:05:45,840 Something happened to Chu Xia. 31 00:05:59,540 --> 00:06:01,260 Chu Xia, wait for me. 32 00:06:05,620 --> 00:06:06,540 Save me! 33 00:06:06,540 --> 00:06:07,280 Are you crazy? 34 00:06:07,280 --> 00:06:08,340 Did you forget to take your meds this morning? 35 00:06:08,480 --> 00:06:10,640 Why did you kidnap me? You're crazy, aren't you? 36 00:06:10,700 --> 00:06:13,460 Let me tell you, I'm not just any ordinary person 37 00:06:15,980 --> 00:06:17,580 Is anybody there?! 38 00:06:33,220 --> 00:06:33,960 Xin Wei, 39 00:06:34,120 --> 00:06:37,840 since An Chu Xia left, you'll definitely be the winner. (??) 40 00:06:39,200 --> 00:06:40,640 Even if she was here I would still win. 41 00:06:41,600 --> 00:06:44,560 or else, why would she just disappear from the stage? 42 00:07:03,100 --> 00:07:04,460 What's the situation? 43 00:07:05,860 --> 00:07:07,880 We have to look for a silver van with 87 on its license plate. 44 00:07:09,360 --> 00:07:12,040 Once we find this vehicle we can find out where Chu Xia is. 45 00:07:12,320 --> 00:07:13,380 OK. Then you come with me. 46 00:07:13,660 --> 00:07:14,360 Let's go. 47 00:07:47,520 --> 00:07:48,140 Gao Gan 48 00:07:49,260 --> 00:07:50,580 You couldn't guess, right, An Chu Xia? 49 00:07:51,380 --> 00:07:51,940 Where's my dad? 50 00:07:52,500 --> 00:07:53,040 Where is he? 51 00:07:55,280 --> 00:07:55,820 How would I know? 52 00:07:58,640 --> 00:07:59,680 You played me? 53 00:08:00,700 --> 00:08:04,540 You kidnapped me, committed a crime, did your head get squished in the door or something? 54 00:08:05,080 --> 00:08:05,880 Hurry and untie me. 55 00:08:09,740 --> 00:08:11,540 Do you think I'm playing around? 56 00:08:11,600 --> 00:08:12,600 If not? 57 00:08:15,120 --> 00:08:16,640 Let me tell you, An Chu Xia. 58 00:08:18,000 --> 00:08:19,360 I am kidnapping you. 59 00:08:21,000 --> 00:08:22,240 Han Qi Lu owes me. 60 00:08:23,380 --> 00:08:25,860 Today, I want him to pay it all back. 61 00:08:37,200 --> 00:08:38,080 What? 62 00:08:38,320 --> 00:08:39,480 What Han Qi Lu owes you? 63 00:08:40,400 --> 00:08:41,680 do you have something against him? 64 00:08:49,340 --> 00:08:51,340 something against him? Of COURSE 65 00:08:55,960 --> 00:08:57,760 Han Qi Lu caused Xiao Xue to drop out of school. 66 00:08:58,800 --> 00:08:59,300 shes not in the right mindset 67 00:09:02,760 --> 00:09:06,320 Her illness just got better, and now she wants to leave me. 68 00:09:08,340 --> 00:09:12,180 It was I who stayed by her side day and night until she got better. 69 00:09:15,760 --> 00:09:18,280 The one who has been protecting her is me. 70 00:09:20,180 --> 00:09:20,940 But in the end? 71 00:09:22,980 --> 00:09:24,540 She said she can't forget Han Qi Lu. 72 00:09:26,180 --> 00:09:28,260 Everyone knows your relationship with Han Qi Lu isn't ordinary. 73 00:09:28,920 --> 00:09:31,440 If I didn't kidnap you, would he come on his own? 74 00:09:36,660 --> 00:09:37,860 Found it! 75 00:09:38,140 --> 00:09:40,020 Hurry, over here! We've found it. 76 00:09:43,660 --> 00:09:44,660 But is this license plate the right one? 77 00:09:44,740 --> 00:09:46,500 We've searched the whole place and haven't even seen a single person. (??) 78 00:09:53,160 --> 00:09:55,640 Warehouse C, I have the person you're looking for. Come alone or you'll regret it. 79 00:09:57,780 --> 00:10:01,620 How about this? You and Meng Xiao Nan will search Warehouse A. 80 00:10:02,780 --> 00:10:03,600 Feng Shao can go to Warehouse B. 81 00:10:03,600 --> 00:10:05,060 I will check out Warehouse C. 82 00:10:05,060 --> 00:10:07,000 Ok. Then let's hurry and go. 83 00:10:31,660 --> 00:10:32,300 You idiot. 84 00:10:34,360 --> 00:10:37,480 Gao Gan kidnapped be because of Xiao Xue. Why did you come? 85 00:10:37,840 --> 00:10:39,840 You shouldn't be here. He won't do anything to me. 86 00:10:41,680 --> 00:10:42,180 Idiot 87 00:10:44,700 --> 00:10:45,340 Han Qi Lu 88 00:10:47,320 --> 00:10:48,280 Bastard. 89 00:10:48,640 --> 00:10:51,000 Han Qi Lu! Don't go. Han Qi Lu! 90 00:10:53,060 --> 00:10:53,560 Wait here. 91 00:11:35,500 --> 00:11:36,820 so you can really fight huh? 92 00:11:40,440 --> 00:11:40,940 Let her go 93 00:11:42,820 --> 00:11:43,500 Release her! 94 00:11:47,460 --> 00:11:49,460 You sure know how to act heroic in front of women. 95 00:11:51,180 --> 00:11:53,300 No wonder Xiao Xue's been bewitched by you. 96 00:11:58,640 --> 00:11:59,440 Xiao Xue 97 00:12:00,000 --> 00:12:01,580 She has nothing to do with me. (??) 98 00:12:02,660 --> 00:12:04,260 If you hate me because of her 99 00:12:08,960 --> 00:12:10,900 you can do whatever you want to me 100 00:12:10,900 --> 00:12:11,820 Let go of my woman. 101 00:12:15,160 --> 00:12:15,960 Your woman? 102 00:12:16,960 --> 00:12:18,760 Do you think everyone likes you?! 103 00:12:20,580 --> 00:12:21,580 I can let her go. 104 00:12:22,520 --> 00:12:24,520 In exchange, you need to break one of your legs. (??) 105 00:12:29,120 --> 00:12:31,700 Break a leg... and you'll let her go 106 00:12:32,580 --> 00:12:33,080 That's right. 107 00:12:35,460 --> 00:12:36,080 Fine 108 00:12:38,760 --> 00:12:40,200 Gao Gan, stop! 109 00:12:40,960 --> 00:12:42,520 What kind of men are you to group up on one person 110 00:12:43,720 --> 00:12:45,120 Aren't you just jealous that Han Qi Lu is stronger than you? 111 00:12:45,120 --> 00:12:46,180 His family background is better than yours 112 00:12:46,180 --> 00:12:47,240 He's handsomer than you 113 00:12:47,280 --> 00:12:48,260 He's smarter than you 114 00:12:48,280 --> 00:12:48,920 Beat him 115 00:12:50,680 --> 00:12:54,960 You're jealous that Han Qi Lu is smarter, handsomer and has a better background than you. 116 00:13:13,240 --> 00:13:14,360 Shut up! 117 00:13:18,800 --> 00:13:19,480 Stop! 118 00:13:26,300 --> 00:13:28,820 This leg is mine. 119 00:13:32,400 --> 00:13:33,120 Stop 120 00:13:44,020 --> 00:13:45,260 And here I was wondering who's playing around. (??) 121 00:13:45,860 --> 00:13:46,860 So it was you, kid 122 00:13:49,900 --> 00:13:51,140 How did you get in here? 123 00:13:51,640 --> 00:13:53,480 The two useless trash outside has already been knocked out by me. (??) 124 00:13:57,300 --> 00:13:58,020 Just the few of you 125 00:14:01,800 --> 00:14:02,440 Attack 126 00:14:02,440 --> 00:14:03,180 Wait a moment 127 00:14:03,660 --> 00:14:05,080 Listen to what that sound is 128 00:14:30,440 --> 00:14:36,580 I am here to announce the winner of the 28th pageant. (??) 129 00:14:37,100 --> 00:14:38,260 Mo Xin Wei! 130 00:14:52,280 --> 00:14:53,800 Congratulations. 131 00:14:57,780 --> 00:14:59,340 Let me tell you, right now- 132 00:15:01,240 --> 00:15:04,680 Xin Wei, did you know? An Chu Xia suddenly left because she was kidnapped! 133 00:15:05,000 --> 00:15:06,300 And the kidnapper was Gao Gan 134 00:15:07,780 --> 00:15:08,820 How do you know? 135 00:15:08,920 --> 00:15:11,560 Because the police are already at the school gates. 136 00:15:11,800 --> 00:15:13,800 But Gao Gan already escaped. 137 00:15:21,340 --> 00:15:22,420 Xin Wei! 138 00:15:27,940 --> 00:15:28,820 It hurts 139 00:15:29,300 --> 00:15:30,060 Be a little more gentle 140 00:15:31,720 --> 00:15:32,440 Sorry 141 00:15:32,920 --> 00:15:33,920 Then I'll do it lighter 142 00:15:34,800 --> 00:15:36,060 Does it still hurt? 143 00:15:36,860 --> 00:15:37,360 It's bearable 144 00:15:37,520 --> 00:15:38,200 Continue 145 00:15:44,040 --> 00:15:44,700 What is it? 146 00:15:46,560 --> 00:15:47,060 Qi Lu 147 00:15:48,060 --> 00:15:48,700 I'm sorry 148 00:15:49,300 --> 00:15:50,940 This is between him and me. (??) 149 00:15:53,380 --> 00:15:54,500 I'm the one who involved you. 150 00:15:56,380 --> 00:15:57,540 I even caused you to lose the competition. 151 00:16:12,980 --> 00:16:14,620 Why are your words so gentle today? 152 00:16:15,880 --> 00:16:17,600 I'm kind of not used to it. (??) 153 00:16:42,220 --> 00:16:42,860 Chu Xia 154 00:16:44,360 --> 00:16:46,800 Let's stop being friends, ok? 155 00:16:52,000 --> 00:16:52,560 Let's be lovers. 156 00:16:58,920 --> 00:16:59,680 Chu Xia, 157 00:17:00,680 --> 00:17:01,840 be my girlfriend. 158 00:17:20,220 --> 00:17:20,880 Hello? 159 00:17:23,599 --> 00:17:24,219 It's me 160 00:17:27,880 --> 00:17:29,100 It has nothing to do with you. 161 00:17:36,340 --> 00:17:36,840 I'm... 162 00:17:37,640 --> 00:17:38,420 not interested. 163 00:17:41,220 --> 00:17:43,940 It's getting late. I need to sleep. Goodbye. 164 00:17:53,100 --> 00:17:54,060 Who was it? 165 00:17:58,020 --> 00:17:59,380 Just a disturbance 166 00:18:14,240 --> 00:18:15,720 Time went by really fast 167 00:18:16,640 --> 00:18:19,360 In a blink, we've already graduated from high school. 168 00:18:20,200 --> 00:18:24,680 Do you think the two of us will attend the same college? 169 00:18:26,780 --> 00:18:27,780 Definitely 170 00:18:28,460 --> 00:18:29,140 Think about it 171 00:18:29,420 --> 00:18:31,220 We will take two years of prep together. 172 00:18:32,560 --> 00:18:34,240 And travel to England. 173 00:18:37,140 --> 00:18:39,020 That way we can be together for life. 174 00:18:40,760 --> 00:18:42,760 i will give you an astronomy themed wedding 175 00:18:58,300 --> 00:19:00,300 It's getting late 176 00:19:01,480 --> 00:19:04,600 You... should go to sleep early. 177 00:19:05,440 --> 00:19:05,960 I'll be leaving. 178 00:19:17,700 --> 00:19:20,380 Don't forget. You still haven't given me a reply. 11101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.