All language subtitles for Mary Queen of Scots Trailer #1 (2018) - Movieclips Trailers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,840 --> 00:00:05,680 (إنجلترا لا تبدو مخَتلفة عن (إسكتلندا 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,040 (نعم ، همّ (أختين 3 00:00:08,200 --> 00:00:10,000 {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}في زمن الملوك 4 00:00:11,720 --> 00:00:15,320 (ملكة(إليزابيث)، لقدّ عادّت إبنت عمك (مارَّى (لتوّلي عرَّش (إسكتلندا 5 00:00:16,480 --> 00:00:18,520 الملكة! (تحكَمان ملكتان) 6 00:00:19,680 --> 00:00:23,080 (إبنة عمي العزيز ، (إليزابيث آمل أنَّ نجتمع شخصيًا أنني قدّ أحتضنك 7 00:00:24,320 --> 00:00:30,560 لكن إذا حكمنا جنبًا إلى جنب ، يجب علينا القيام بذلك في وّئام ليس من خلال معاهدة صاغها رجال ،أقل شأنًا من أنفسنا 8 00:00:31,800 --> 00:00:33,560 إبنة عمي العزيز ،دعٍ أممّنا تعتزّ ببعضها 9 00:00:34,520 --> 00:00:37,720 كما كنا ،موّحدين 10 00:00:38,200 --> 00:00:41,200 كيف وصل العالم إلى هذا؟ (رَّجل حكيم يخدم نزوات (النساء 11 00:00:42,160 --> 00:00:44,160 (الصداقة أصبحت (تنافسًا 12 00:00:45,800 --> 00:00:48,800 مارَّى)!هي عدوتنا) لا يجب علينا أبدًا أن ننحني لها ،ونحن ننحني أمامك! 13 00:00:48,520 --> 00:00:49,920 لدّيك الجرَّأة لتشك في رأيي؟ 14 00:00:50,520 --> 00:00:54,560 هي (ملكتك) أنت فقط إذًا لا ينبغي لها أن تنتج ورَّيث 15 00:00:55,440 --> 00:00:58,160 كيف تبدين؟ عندما يكون لديكِ رَّجل 16 00:00:59,320 --> 00:01:01,720 التنافس الذي أصبح حربًا 17 00:01:02,240 --> 00:01:05,720 بمباركة السماء (نجلب ورَّيث إلى (إسكتلندا 18 00:01:05,920 --> 00:01:07,520 وإنجلترا 19 00:01:08,520 --> 00:01:11,320 إنه إستفزاز واضَّح! (يجب أن نجعل الحرَّب في (إسكتلندا 20 00:01:11,800 --> 00:01:13,400 لذا ضَّع مهاراتك لإستخدامها! 21 00:01:14,920 --> 00:01:18,160 لا تلعبِ معهم وتصافحِ أيديهم! كَراهيتنا هي بالضَّبط ما يأملون 22 00:01:19,320 --> 00:01:22,920 أعرف أن قلبكِ لديه المزيد فى الداخل من الرجال الذين يقدمون لكِ المشوّرة 23 00:01:23,320 --> 00:01:26,920 ،لنَّ أكون عبئًا ستكوننين عبئًا من وجهة نظري 23 00:01:27,880 --> 00:01:29,680 أنتِ عبئًا أصلاً 24 00:01:30,520 --> 00:01:32,320 هل أنتَ خائف يا (هنري)؟ 25 00:01:33,320 --> 00:01:34,920 لا ،جيد 26 00:01:35,200 --> 00:01:37,200 لأن سيوفنا ليست فقط للعرض 27 00:01:42,880 --> 00:01:45,480 لدّينا آفة على أرضنا 28 00:01:49,560 --> 00:01:51,960 إنها إمرأة متوّجة 29 00:01:59,960 --> 00:02:01,120 جمالك 30 00:02:02,600 --> 00:02:05,400 وشجاعتك الآن أرى أنه لا يوجد سبب للحسد 31 00:02:06,520 --> 00:02:07,920 هداياكِ 32 00:02:08,480 --> 00:02:10,680 سوف تتسبب فى سقوطك 33 00:02:11,560 --> 00:02:13,960 يجب أنَّ تقتليني 34 00:02:14,400 --> 00:02:17,400 أتذكر أنكِ قتلتِ أختك 35 00:02:18,760 --> 00:02:20,760 وقتلتِ ملكك 36 00:02:21,320 --> 00:02:24,600 **** الفيـ ــلم الأسـ ــطوّرى المنتظـ ــرَّ **** ملكة الإسكتلنديين ––•({\fnArabicTypesetting}مارَّي)•–– 37 00:02:25,880 --> 00:02:32,048 || ترجمات د.|| ميّ مُحَمَّد 38 00:00:00,040 --> 00:00:00,120 39 00:00:00,280 --> 00:00:00,200 4296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.