All language subtitles for Marvels Spider Man s02e08 Bring on the Bad Guys 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,105 --> 00:00:03,739 [PETER] Three days before the Horizon High Open House, 2 00:00:03,774 --> 00:00:06,609 and, thanks to my secret life as Spider-Man, 3 00:00:06,644 --> 00:00:08,711 barely started to get my project together. 4 00:00:08,746 --> 00:00:12,681 I'm trying to build an environmentally sound energy amplifier, 5 00:00:12,716 --> 00:00:14,683 and companies have been known to buy inventions 6 00:00:14,718 --> 00:00:16,719 directly from the Open House, 7 00:00:16,754 --> 00:00:19,121 which is something my bank account could really use, 8 00:00:19,156 --> 00:00:22,925 because without a job, I can't afford school. 9 00:00:22,960 --> 00:00:24,793 But you know what else I can't afford? 10 00:00:24,828 --> 00:00:27,396 $162. 11 00:00:27,431 --> 00:00:29,898 Equipment for my project. 12 00:00:29,933 --> 00:00:33,269 Sorry. Too expensive. 13 00:00:34,838 --> 00:00:37,740 Used equipment... $97. 14 00:00:37,775 --> 00:00:38,808 Uhh. 15 00:00:40,277 --> 00:00:42,044 Very used equipment... 16 00:00:42,079 --> 00:00:43,812 42 bucks. 17 00:00:43,847 --> 00:00:44,947 [SIGHS] 18 00:00:53,824 --> 00:00:55,958 New York City, Panda-Mania. 19 00:00:55,993 --> 00:00:58,327 Can you believe it? The Big Apple. 20 00:00:58,362 --> 00:01:00,929 And we're three hours early. 21 00:01:00,964 --> 00:01:02,731 I told you there wouldn't be any traffic, Hippo, 22 00:01:02,766 --> 00:01:06,001 but no, you had to get us on the road at 2:00 in the morning. 23 00:01:06,036 --> 00:01:07,736 So how about some sightseeing? 24 00:01:07,771 --> 00:01:09,338 Wax museum? Or-Or-Or... 25 00:01:09,373 --> 00:01:11,073 I've always wanted to take one of those tour boats 26 00:01:11,108 --> 00:01:12,841 around the island. 27 00:01:12,876 --> 00:01:14,910 You get seasick in the bathtub. 28 00:01:14,945 --> 00:01:18,314 Of course, there's always our favorite pastime. 29 00:01:21,051 --> 00:01:23,652 [JAMESON] I was captured by that lunatic Venom! 30 00:01:23,687 --> 00:01:25,287 All Spider-Man's fault! 31 00:01:25,322 --> 00:01:26,922 [PETER SCOFFS] My fault? 32 00:01:26,957 --> 00:01:29,858 Since that wall-crawling weasel first appeared, 33 00:01:29,893 --> 00:01:32,828 New York's been overrun by his superpowered cronies. 34 00:01:32,863 --> 00:01:35,497 Do your job, Police Chief Watanabe. 35 00:01:35,532 --> 00:01:37,266 Bring that masked menace to justice, 36 00:01:37,301 --> 00:01:39,201 or face the consequences! 37 00:01:40,371 --> 00:01:41,537 Uh... 38 00:01:41,572 --> 00:01:43,872 [DISGUISED VOICE] Spider-Man's not all that bad. 39 00:01:43,907 --> 00:01:45,808 [WOMAN] Uh-huh. [EXPLOSION] 40 00:01:45,843 --> 00:01:46,843 Uh-oh. 41 00:01:49,012 --> 00:01:50,612 Aw, yeah! 42 00:01:50,647 --> 00:01:51,780 I love bank robbing. 43 00:01:51,815 --> 00:01:53,882 A panda person. 44 00:01:53,917 --> 00:01:55,784 That's got to be the weirdest thing I'll see all day. 45 00:01:55,819 --> 00:01:57,953 [GRUNTING] 46 00:01:57,988 --> 00:01:59,722 So awkward. 47 00:01:59,757 --> 00:02:01,390 I take that back. 48 00:02:02,659 --> 00:02:04,827 One web locker for my equipment. 49 00:02:04,862 --> 00:02:06,395 Now time to become a zookeeper. 50 00:02:06,430 --> 00:02:08,030 [BOTH PANTING] 51 00:02:10,734 --> 00:02:11,867 Who the heck are you? [GASPS] 52 00:02:11,902 --> 00:02:13,569 You're kidding. 53 00:02:13,604 --> 00:02:16,071 Spider-Man? The web-swinging wonder? 54 00:02:16,106 --> 00:02:17,973 Idol of millions? 55 00:02:18,008 --> 00:02:19,808 [AUDIBLE SHRUG] 56 00:02:19,843 --> 00:02:22,244 Sorry. We're from Toledo. 57 00:02:22,279 --> 00:02:24,246 Then welcome to New York. 58 00:02:24,281 --> 00:02:27,583 Ooh! I told you we would have had more fun at the wax museum. 59 00:02:27,618 --> 00:02:29,518 [GRUNTS] Are you kidding? 60 00:02:30,921 --> 00:02:33,356 This is where the fun really starts. 61 00:02:34,691 --> 00:02:36,892 Uhh. I hate tourists! 62 00:02:44,252 --> 00:02:47,452 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 63 00:02:48,305 --> 00:02:49,338 [GRUNTS] 64 00:02:49,373 --> 00:02:50,706 You come to New York, 65 00:02:50,741 --> 00:02:52,875 rob a bank, and trash our statues? 66 00:02:52,910 --> 00:02:54,510 Who came up with your vacation itinerary? 67 00:02:54,545 --> 00:02:56,378 [GASPS] Uhh! 68 00:02:56,413 --> 00:02:58,481 Ow! Ohh! 69 00:03:00,050 --> 00:03:02,284 You'll save yourself a lot of unnecessary bruising 70 00:03:02,319 --> 00:03:03,619 if you just give up now. 71 00:03:03,654 --> 00:03:05,788 No way. You ain't taking this job 72 00:03:05,823 --> 00:03:07,623 and stealing our cash. 73 00:03:07,658 --> 00:03:09,725 Raah! Ha! Ha! 74 00:03:09,760 --> 00:03:11,193 First of all, it's not your cash. 75 00:03:11,228 --> 00:03:13,095 - Ohh! - And second of all, 76 00:03:13,130 --> 00:03:15,030 I'm not stealing it, I'm giving it back. 77 00:03:15,065 --> 00:03:16,965 You're supposed to be a good guy? 78 00:03:17,000 --> 00:03:19,234 In a scary spider costume? 79 00:03:19,269 --> 00:03:20,669 As if. 80 00:03:23,006 --> 00:03:24,173 [TELLERS] Ohh! 81 00:03:25,175 --> 00:03:28,310 I happen to be New York's most beloved superhero, 82 00:03:28,345 --> 00:03:30,979 as anyone in this bank will tell you. 83 00:03:31,014 --> 00:03:32,948 Just don't hurt us, Spider-Man! 84 00:03:32,983 --> 00:03:34,950 Hurt? But... 85 00:03:34,985 --> 00:03:37,319 Jameson! Huh! 86 00:03:37,354 --> 00:03:38,554 [STRAINING] 87 00:03:38,589 --> 00:03:40,423 Body slam! 88 00:03:49,800 --> 00:03:50,833 [PANDA-MANIA] Menace! 89 00:03:54,605 --> 00:03:56,004 [GRUNTING] 90 00:03:56,039 --> 00:03:58,140 So, wax museum? 91 00:03:58,175 --> 00:03:59,341 Seriously? 92 00:03:59,376 --> 00:04:00,943 Just grab the bags, Fluffy Lumpkins, 93 00:04:00,978 --> 00:04:02,244 and let's move! 94 00:04:02,279 --> 00:04:04,146 What are we gonna do till the meeting starts? 95 00:04:04,181 --> 00:04:07,015 It's a big city, with a lot of banks. 96 00:04:07,050 --> 00:04:08,617 [GROANING] 97 00:04:09,887 --> 00:04:11,119 Ohh! 98 00:04:11,154 --> 00:04:12,988 Out of the way! 99 00:04:13,023 --> 00:04:14,456 Hey, wait up! [GRUNTING] 100 00:04:14,491 --> 00:04:15,491 Ohh. Oh, pardon... 101 00:04:15,526 --> 00:04:17,125 Oh, excuse me. Just make way. 102 00:04:17,160 --> 00:04:18,260 Oh, sorry! 103 00:04:18,295 --> 00:04:19,361 Sorry. 104 00:04:25,903 --> 00:04:27,669 We should have taken a cab. 105 00:04:27,704 --> 00:04:29,338 When am I ever gonna get another crack 106 00:04:29,373 --> 00:04:31,106 at riding a New York subway? 107 00:04:31,141 --> 00:04:33,675 Hey, where's the rest of our money? 108 00:04:33,710 --> 00:04:36,879 Sorry. I'm an even-toed ungulate. 109 00:04:36,914 --> 00:04:38,780 Among other things. 110 00:04:38,815 --> 00:04:41,183 Oh, well. There's a bank in SoHo that looks promising, 111 00:04:41,218 --> 00:04:43,552 but we have to get off at the next stop and change trains. 112 00:04:43,587 --> 00:04:46,222 You think that spider guy's gonna come after us? 113 00:04:47,391 --> 00:04:48,991 After the beat-down we gave him, 114 00:04:49,026 --> 00:04:51,026 he'd be a perfect idiot to tangle with us again. 115 00:04:52,095 --> 00:04:53,195 - Whoa! - [GASPS] Whoa. 116 00:04:53,230 --> 00:04:54,796 I don't know about "perfect." 117 00:04:54,831 --> 00:04:55,964 [PANDA-MANIA] How? 118 00:04:55,999 --> 00:04:58,634 My unerring subway sonar led me right to you. 119 00:04:58,669 --> 00:05:00,836 You have subway sonar? 120 00:05:00,871 --> 00:05:02,037 No. 121 00:05:02,072 --> 00:05:04,172 That map shows every stop. 122 00:05:04,207 --> 00:05:06,642 Doesn't Toledo have a subway? 123 00:05:06,677 --> 00:05:09,044 You're not getting away from me in my town. 124 00:05:11,048 --> 00:05:12,080 What are you doing? 125 00:05:12,115 --> 00:05:13,815 Running away! 126 00:05:13,850 --> 00:05:14,850 Sorry. 127 00:05:17,287 --> 00:05:19,321 That's obvious, but why? 128 00:05:19,356 --> 00:05:22,224 This spider guy knows the city like the back of his webs. 129 00:05:22,259 --> 00:05:24,059 Let's forget about robbing New York banks. 130 00:05:24,094 --> 00:05:25,327 Just get to the meeting and... 131 00:05:25,362 --> 00:05:26,929 I make the decisions on this team, 132 00:05:26,964 --> 00:05:28,430 and I say... Huh? 133 00:05:28,465 --> 00:05:29,665 Aah! 134 00:05:29,700 --> 00:05:31,266 One down, one to... 135 00:05:31,301 --> 00:05:32,267 [HORN BLARING] Uh-oh. 136 00:05:32,302 --> 00:05:34,270 Aah! 137 00:05:35,639 --> 00:05:37,606 Are you all right? Aah! Uhh! 138 00:05:37,641 --> 00:05:39,041 With my tough hide, 139 00:05:39,076 --> 00:05:40,776 it'll take more than that to stop me. 140 00:05:42,079 --> 00:05:44,213 [HORN BLARES] 141 00:05:46,083 --> 00:05:47,215 Rude much? 142 00:05:47,250 --> 00:05:49,117 Okay, tourists, 143 00:05:49,152 --> 00:05:51,019 get ready for some spectacular views 144 00:05:51,054 --> 00:05:53,622 of New York's best prison cells. 145 00:05:53,657 --> 00:05:55,057 Aah! 146 00:05:55,092 --> 00:05:58,060 I can even draw you a map so you don't get lost. 147 00:05:58,095 --> 00:06:01,263 How are you so fast? It's not human. 148 00:06:03,467 --> 00:06:06,068 Not human? You're a hippopotamus. 149 00:06:06,103 --> 00:06:08,837 [HORN BLARING] 150 00:06:10,240 --> 00:06:12,207 The ceiling's going to collapse. 151 00:06:12,242 --> 00:06:14,643 Another reason why you should never take animals on the subway. 152 00:06:17,180 --> 00:06:18,213 Oh, no. 153 00:06:18,248 --> 00:06:20,148 [HONKING] 154 00:06:20,183 --> 00:06:22,884 Run! 155 00:06:22,919 --> 00:06:24,620 You have the money? 156 00:06:24,655 --> 00:06:25,787 Uh... 157 00:06:25,822 --> 00:06:28,190 You better hope tonight pays off. 158 00:06:40,804 --> 00:06:42,271 [SCREAMING] 159 00:06:44,141 --> 00:06:45,674 Ta-da! 160 00:06:49,112 --> 00:06:50,278 Don't worry. I'm fine. 161 00:06:50,313 --> 00:06:51,613 Everybody get out now, 162 00:06:51,648 --> 00:06:53,649 before he wrecks the rest of the station! 163 00:06:53,684 --> 00:06:56,184 [CROWD SCREAMING] No, wait. I was saving you. 164 00:06:56,219 --> 00:06:58,654 I... I was talking to myself. 165 00:06:58,689 --> 00:07:00,189 [GROWLS] 166 00:07:01,525 --> 00:07:03,158 Jameson. 167 00:07:08,165 --> 00:07:11,500 Whoa. There are some heavy hitters here. 168 00:07:11,535 --> 00:07:14,369 Yeah. This thing's bigger than we realized. 169 00:07:14,404 --> 00:07:18,306 Quite an impressive response to my invitations. 170 00:07:18,341 --> 00:07:21,176 Greed is an exceptional motivator. 171 00:07:21,211 --> 00:07:22,978 And if you want to collect 172 00:07:23,013 --> 00:07:25,113 the generous bounty I have offered, 173 00:07:25,148 --> 00:07:28,016 then all you have to do is... 174 00:07:28,051 --> 00:07:31,153 bring me Spider-Man. 175 00:07:31,188 --> 00:07:33,121 Spider-Man? 176 00:07:33,156 --> 00:07:34,890 Not again. No way. 177 00:07:34,925 --> 00:07:36,892 - Who among you... - Pardon me. Excuse me. 178 00:07:36,927 --> 00:07:38,304 - ...has the courage and skill... - I'm so sorry. 179 00:07:38,328 --> 00:07:40,395 - ...to be victorious? - Just let me get by. 180 00:07:40,430 --> 00:07:42,031 Sorry. Pardon me. 181 00:07:45,736 --> 00:07:49,337 So, uh, wax museum? 182 00:07:49,372 --> 00:07:51,139 - Fine. - Aw. 183 00:07:51,174 --> 00:07:54,242 Mmm! No hugging! 184 00:07:54,277 --> 00:07:56,578 Sorry. I was just overwhelmed with emotion 185 00:07:56,613 --> 00:07:58,647 over famous people in wax. 186 00:07:58,682 --> 00:08:00,315 You are so weird. 187 00:08:03,720 --> 00:08:05,821 Okay, fighting a hippo and a panda 188 00:08:05,856 --> 00:08:07,656 wasn't exactly the evening I had planned, 189 00:08:07,691 --> 00:08:11,259 and neither was saying something that crazy. 190 00:08:11,294 --> 00:08:14,229 But the Horizon Open House is now two and a half days away, 191 00:08:14,264 --> 00:08:16,699 so I have to kick things into gear, starting... 192 00:08:20,937 --> 00:08:22,404 [SIGHS] 193 00:08:22,439 --> 00:08:24,573 Not any time soon. 194 00:08:25,876 --> 00:08:26,942 [GROANS] 195 00:08:26,977 --> 00:08:29,678 Aunt May, do we have any glue? 196 00:08:29,713 --> 00:08:31,213 A lot of glue? 197 00:08:34,584 --> 00:08:37,085 [AUNT MAY] You missed a wonderful brunch, Peter. 198 00:08:37,120 --> 00:08:39,287 The wheat cakes were fantastic, 199 00:08:39,322 --> 00:08:41,389 though not as good as mine, obvs. 200 00:08:41,424 --> 00:08:44,059 [SCOFFS] Did you just say "obvs"? 201 00:08:44,094 --> 00:08:45,961 Oh, is that not cool anymore? 202 00:08:45,996 --> 00:08:47,729 Maybe you'll bring it back. 203 00:08:47,764 --> 00:08:50,132 Look, I'm sorry I couldn't make brunch, Aunt May, 204 00:08:50,167 --> 00:08:52,367 but I have to finish this project, and I've only got... 205 00:08:52,402 --> 00:08:54,102 Got two days. I know. 206 00:08:54,137 --> 00:08:56,104 You'll get it done. You always do. 207 00:08:56,139 --> 00:08:58,473 And it will be exceptional. I'm sure of it. 208 00:08:58,508 --> 00:09:00,109 Yaah! 209 00:09:03,246 --> 00:09:05,213 I wish I had your confidence in me. 210 00:09:05,248 --> 00:09:08,150 I've always had confidence in you, 211 00:09:08,185 --> 00:09:09,317 and so did your Uncle Ben. 212 00:09:09,352 --> 00:09:11,186 He... Aah! 213 00:09:12,322 --> 00:09:13,622 [SIRENS BLARING] 214 00:09:13,657 --> 00:09:15,257 Aunt May? 215 00:09:15,292 --> 00:09:16,458 Aunt May? 216 00:09:16,493 --> 00:09:17,959 That was some kind of... 217 00:09:17,994 --> 00:09:19,795 What do they call them? Monster trucks? 218 00:09:19,830 --> 00:09:22,597 Only it's a bus. Must be going 80 miles an hour, 219 00:09:22,632 --> 00:09:24,099 right through all the lights. 220 00:09:24,134 --> 00:09:26,635 Someone's got to stop it, or people are gonna get hurt. 221 00:09:26,670 --> 00:09:27,769 [SIGHS] 222 00:09:27,804 --> 00:09:29,938 And I know who that "someone" is. 223 00:09:34,711 --> 00:09:36,478 - Excuse me! Got to catch a bus! - Wha... 224 00:09:38,381 --> 00:09:41,116 You know your problem, people? 225 00:09:41,151 --> 00:09:42,818 You're all too slow! 226 00:09:42,853 --> 00:09:44,352 Ha ha ha ha! 227 00:09:44,387 --> 00:09:45,620 I don't believe we've met. 228 00:09:45,655 --> 00:09:49,024 Spider-Man. Finally. 229 00:09:49,059 --> 00:09:51,126 Joyride's over, dude. 230 00:09:56,032 --> 00:09:57,866 Name's Overdrive. 231 00:09:57,901 --> 00:09:59,334 Remember it. 232 00:10:02,305 --> 00:10:05,140 What is this, Weird New Villains Weekend? 233 00:10:05,175 --> 00:10:07,509 Well, so much for hoping this bus was empty. 234 00:10:08,545 --> 00:10:09,678 So let me guess. 235 00:10:09,713 --> 00:10:11,446 Nanites? 236 00:10:11,481 --> 00:10:12,614 Like little nano-machines, 237 00:10:12,649 --> 00:10:14,216 rebuilding the tech on this bus 238 00:10:14,251 --> 00:10:15,884 on a microscopic level? 239 00:10:15,919 --> 00:10:18,153 Didn't know you were the science type. 240 00:10:18,188 --> 00:10:21,389 Huh. Well, "Science-Man" isn't as catchy of a name. 241 00:10:21,424 --> 00:10:24,059 But you have to communicate with the nanites somehow. 242 00:10:24,094 --> 00:10:25,493 Let me guess. You text them? 243 00:10:25,528 --> 00:10:29,331 I believe in physical communication. 244 00:10:29,366 --> 00:10:32,234 Okay, see, that's exactly why we use science terms. 245 00:10:32,269 --> 00:10:34,336 Otherwise, it just sounds super... Aah! 246 00:10:35,672 --> 00:10:37,305 What is your deal? 247 00:10:37,340 --> 00:10:39,341 It's all about the need for speed. 248 00:10:39,376 --> 00:10:40,976 And you just can't keep up, can you? 249 00:10:41,011 --> 00:10:41,977 [GASPING] 250 00:10:42,012 --> 00:10:45,280 Didn't think so, insect. 251 00:10:49,786 --> 00:10:51,419 Wow, that bus is fast. 252 00:10:51,454 --> 00:10:53,522 When I take the bus, it's really slow! 253 00:10:54,524 --> 00:10:56,191 So many violations. 254 00:10:56,226 --> 00:10:58,193 Going 200 in a 25. 255 00:10:58,228 --> 00:10:59,194 Reckless endangerment! 256 00:10:59,229 --> 00:11:00,195 Aah! 257 00:11:00,230 --> 00:11:02,497 That costume, Speedy Pants. 258 00:11:02,532 --> 00:11:05,066 Whoa! You don't like the name "Speedy Pants." 259 00:11:05,101 --> 00:11:06,434 Noted! 260 00:11:06,469 --> 00:11:08,370 Speed is my thing. 261 00:11:08,405 --> 00:11:10,438 Risk, danger. 262 00:11:10,473 --> 00:11:12,207 Getting the adrenaline pumping. 263 00:11:12,242 --> 00:11:14,576 You did this because you like to go fast? 264 00:11:14,611 --> 00:11:18,179 No. Speed's just a bonus for me. 265 00:11:18,214 --> 00:11:20,482 I did this to get to you, web-head. 266 00:11:24,054 --> 00:11:25,054 [BUS APPROACHING] Huh? 267 00:11:30,126 --> 00:11:31,393 Free us! 268 00:11:32,829 --> 00:11:35,230 This is worse than what you did in the subway, 269 00:11:35,265 --> 00:11:36,398 menace. 270 00:11:36,433 --> 00:11:37,599 What, me? 271 00:11:37,634 --> 00:11:39,801 No, that was Hippo. He and... 272 00:11:39,836 --> 00:11:42,804 I heard what that J. Jonah Jameson guy said. 273 00:11:42,839 --> 00:11:45,440 You're all in it together. Cronies! 274 00:11:45,475 --> 00:11:47,108 "Cronies"? 275 00:11:47,143 --> 00:11:48,410 Jameson! 276 00:11:51,314 --> 00:11:53,782 "Physical communication," he said. 277 00:11:53,817 --> 00:11:55,483 Overdrive has to be in contact 278 00:11:55,518 --> 00:11:57,218 with whatever he transforms, 279 00:11:57,253 --> 00:12:00,221 or it eventually reverts back to normal. 280 00:12:00,256 --> 00:12:02,390 Okay, everyone, stay calm, and I'll keep you... [ENGINE ACCELERATES] 281 00:12:02,425 --> 00:12:03,925 Huh? ...safe. 282 00:12:03,960 --> 00:12:04,993 Yikes! 283 00:12:05,028 --> 00:12:06,428 - Overdrive's attack... - Huh? 284 00:12:06,463 --> 00:12:08,496 ...must have jammed the bus into high gear. 285 00:12:08,531 --> 00:12:10,332 Whoa! Oh! 286 00:12:10,367 --> 00:12:11,533 Ohh! 287 00:12:15,171 --> 00:12:16,605 - Whoa! - Whoa! 288 00:12:17,540 --> 00:12:19,808 Okay, this pedal should stop the bus. 289 00:12:19,843 --> 00:12:20,942 Or not! 290 00:12:20,977 --> 00:12:22,010 [GRUNTS] 291 00:12:22,045 --> 00:12:23,778 Scatter! Huh? 292 00:12:23,813 --> 00:12:26,949 [SPIDER-MAN] I don't have my driver's license yet! 293 00:12:45,402 --> 00:12:49,204 You deliberately tried to crash that bus into this construction site. 294 00:12:49,239 --> 00:12:51,540 To prove what? You hate buses? 295 00:13:00,250 --> 00:13:03,318 Wait. Was this all supposed to be a big trap? 296 00:13:05,688 --> 00:13:07,522 Worked pretty well, didn't it? 297 00:13:07,557 --> 00:13:11,226 I've got places to be and races to run. 298 00:13:11,261 --> 00:13:13,762 So long, Spider-Man. 299 00:13:19,602 --> 00:13:21,536 If that's the best you've got... 300 00:13:24,574 --> 00:13:28,744 you're gonna have to go back to Bad Guy School and take Basic Trapping 101. 301 00:13:33,716 --> 00:13:35,383 Whoop. Oh! 302 00:13:35,418 --> 00:13:37,519 Aah! 303 00:13:41,724 --> 00:13:45,360 School? Ha! I'm self-taught. 304 00:13:45,395 --> 00:13:47,595 And that's not the trap. 305 00:13:47,630 --> 00:13:48,730 This is. 306 00:14:00,577 --> 00:14:01,943 All those hard cases, 307 00:14:01,978 --> 00:14:03,845 all those big names, 308 00:14:03,880 --> 00:14:05,547 and I'm the one who got him. 309 00:14:05,582 --> 00:14:07,882 Overdrive beat Spider-Man, 310 00:14:07,917 --> 00:14:10,419 and now it's time to collect. 311 00:14:17,494 --> 00:14:19,461 Digging him up's gonna take all day. 312 00:14:19,496 --> 00:14:20,929 I don't have the patience for this. 313 00:14:22,665 --> 00:14:23,904 This ought to be enough to convince them 314 00:14:23,933 --> 00:14:25,734 Spidey's been taken down. 315 00:14:29,239 --> 00:14:30,205 Ah. 316 00:14:30,240 --> 00:14:32,740 Ah, web cocoon. 317 00:14:32,775 --> 00:14:36,611 Best idea I've ever had while having a building fall on top of me. 318 00:14:36,646 --> 00:14:38,313 [GRUNTING] Problem is, 319 00:14:38,348 --> 00:14:40,448 a web cocoon can keep me alive 320 00:14:40,483 --> 00:14:43,451 but can't get me out of here to stay alive. 321 00:14:43,486 --> 00:14:45,353 [GRUNTING] 322 00:14:47,590 --> 00:14:50,592 This Overdrive guy wasn't just committing a crime, 323 00:14:50,627 --> 00:14:51,926 he was hunting me. 324 00:14:51,961 --> 00:14:54,095 Everyone on that bus was in danger 325 00:14:54,130 --> 00:14:55,997 just because I exist. 326 00:14:56,032 --> 00:14:58,666 No wonder people think I'm a menace. 327 00:14:58,701 --> 00:15:00,869 But if I'm gonna show this city I'm not... 328 00:15:02,272 --> 00:15:04,673 I've got to bring Overdrive down. 329 00:15:10,346 --> 00:15:11,813 But how? 330 00:15:13,783 --> 00:15:16,651 Aha! A sample of Overdrive's nanites. 331 00:15:20,657 --> 00:15:22,457 Now we're in business. 332 00:15:22,492 --> 00:15:24,659 I just need to figure out how they work. 333 00:15:29,065 --> 00:15:30,665 The nanotech's programmed 334 00:15:30,700 --> 00:15:32,834 to respond to Overdrive's thoughts. 335 00:15:32,869 --> 00:15:35,803 Wonder if I can manipulate the nanites' processing code 336 00:15:35,838 --> 00:15:37,372 so they'll respond to mine. 337 00:15:37,407 --> 00:15:40,608 Experiment... would a nano-souped-up vacuum 338 00:15:40,643 --> 00:15:42,744 clean the house in, like, 2.2 seconds? 339 00:15:45,315 --> 00:15:48,816 Well, so much for nanites handling my chores. 340 00:15:48,851 --> 00:15:50,285 Maybe they can't be programmed 341 00:15:50,320 --> 00:15:51,853 for my DNA code. 342 00:15:51,888 --> 00:15:55,190 Uh-oh. The bus? The need for speed? 343 00:15:55,225 --> 00:15:56,791 Did Overdrive design his nanites 344 00:15:56,826 --> 00:15:58,527 to only work on vehicles? 345 00:16:01,064 --> 00:16:03,164 Okay, I need a kick-butt vehicle 346 00:16:03,199 --> 00:16:04,599 to test this theory. 347 00:16:06,102 --> 00:16:09,704 Hmm. Maybe if I was chasing a preschool supervillain. 348 00:16:10,873 --> 00:16:13,575 Wait a minute. Uncle Ben's... 349 00:16:20,516 --> 00:16:22,884 Don't wobble, Petey. Keep her steady. 350 00:16:22,919 --> 00:16:25,687 Steady. [FRETTING] 351 00:16:25,722 --> 00:16:27,355 That's my boy. 352 00:16:32,195 --> 00:16:34,729 So when do I get to ride this one? 353 00:16:34,764 --> 00:16:36,364 Not yet, buddy. 354 00:16:36,399 --> 00:16:38,399 Not till you've grown into the amazing young man 355 00:16:38,434 --> 00:16:39,935 I know you're gonna be one day. 356 00:16:41,537 --> 00:16:44,606 But you can have a minute to get the feel of her. 357 00:16:45,875 --> 00:16:47,208 Easy, Peter. 358 00:16:47,243 --> 00:16:49,377 The shifter's a real beast. 359 00:16:57,787 --> 00:17:00,622 Hmm. Looks like my theory was right. 360 00:17:00,657 --> 00:17:02,557 Now to implement my own ideas. 361 00:17:17,240 --> 00:17:18,840 The Spider Shifter. 362 00:17:20,076 --> 00:17:21,476 Thanks, Uncle Ben. 363 00:17:24,781 --> 00:17:25,814 Whoo-hoo! 364 00:17:39,095 --> 00:17:41,262 I've covered half the city looking for you, 365 00:17:41,297 --> 00:17:43,898 and here you are, returning to the scene of the crime. 366 00:17:43,933 --> 00:17:45,900 You're still alive? 367 00:17:45,935 --> 00:17:47,802 Wait. Is that my tech? 368 00:17:47,837 --> 00:17:49,337 You stole my tech? 369 00:17:49,372 --> 00:17:51,272 You left your nanites just laying around. 370 00:17:51,307 --> 00:17:53,074 Couldn't resist. 371 00:17:53,109 --> 00:17:55,843 Don't worry. I made some improvements. 372 00:17:55,878 --> 00:17:57,278 Bet you can't keep up. 373 00:17:57,313 --> 00:17:59,914 Oh, pul-ease. 374 00:17:59,949 --> 00:18:01,783 Nobody's faster than Overdrive. 375 00:18:01,818 --> 00:18:04,118 DeFalco Parkway's not scheduled to open 376 00:18:04,153 --> 00:18:05,787 for another two weeks. 377 00:18:05,822 --> 00:18:07,555 Want to test that hypothesis? 378 00:18:16,699 --> 00:18:19,467 So why were you going back to the construction site? 379 00:18:19,502 --> 00:18:21,169 Having second thoughts about what you did? 380 00:18:21,204 --> 00:18:22,770 They wouldn't take your glove as proof, 381 00:18:22,805 --> 00:18:24,205 so I needed your body. 382 00:18:24,240 --> 00:18:25,873 "They"? Who's "they"? 383 00:18:25,908 --> 00:18:28,376 They're the ones that are gonna make me rich 384 00:18:28,411 --> 00:18:30,845 when I take you down. 385 00:18:35,651 --> 00:18:38,186 Oh, hey. Can your bike do that? 386 00:18:38,221 --> 00:18:39,787 Didn't think so. 387 00:18:39,822 --> 00:18:42,023 That ride of yours may have some tricks, 388 00:18:42,058 --> 00:18:44,192 but mine are better. 389 00:19:07,016 --> 00:19:08,483 You really thought that would work? 390 00:19:08,518 --> 00:19:10,251 You invented this stuff. 391 00:19:10,286 --> 00:19:11,886 Now you're starting to annoy me. 392 00:19:11,921 --> 00:19:15,890 Starting? I've been doing my best to annoy you all day. 393 00:19:15,925 --> 00:19:17,425 Uh-oh. 394 00:19:36,646 --> 00:19:38,913 I thought you said your bike was fast. 395 00:19:38,948 --> 00:19:41,916 - You weren't lying, were you? - Nobody's faster than me! 396 00:19:41,951 --> 00:19:42,951 Nobody! 397 00:19:55,264 --> 00:19:57,632 Huh? What's happening? 398 00:19:57,667 --> 00:19:59,967 Oh, I overwrote your code. 399 00:20:00,002 --> 00:20:02,403 Inputted a virus into your chopper back there. 400 00:20:02,438 --> 00:20:04,138 Science-Man, remember? 401 00:20:04,173 --> 00:20:06,641 Push that thing beyond 150 miles per hour, 402 00:20:06,676 --> 00:20:09,778 and the nanotech overheats and shuts down. 403 00:20:18,187 --> 00:20:21,088 It's over, Overdrive. 404 00:20:21,123 --> 00:20:22,757 Were you rehearsing that? 405 00:20:22,792 --> 00:20:24,159 [SIRENS BLARING] [SCOFFS] No. 406 00:20:27,930 --> 00:20:29,797 He's all yours, officers. 407 00:20:29,832 --> 00:20:31,599 You're both in trouble. 408 00:20:31,634 --> 00:20:33,167 What'd I do? 409 00:20:33,202 --> 00:20:35,803 Allegedly robbed a bank, 410 00:20:35,838 --> 00:20:37,138 wrecked a subway station, 411 00:20:37,173 --> 00:20:39,407 terrified a busload of innocent people, 412 00:20:39,442 --> 00:20:40,508 and now... 413 00:20:41,844 --> 00:20:42,877 speeding. 414 00:20:44,480 --> 00:20:45,580 You're kidding! 415 00:20:45,615 --> 00:20:47,114 A speeding ticket? 416 00:20:47,149 --> 00:20:48,883 Yeah. You get used to them. 417 00:20:58,227 --> 00:21:00,294 Peter, you did all this? 418 00:21:00,329 --> 00:21:02,763 Uh, I was reminded today 419 00:21:02,798 --> 00:21:04,165 that when I hit a roadblock, 420 00:21:04,200 --> 00:21:06,934 you and Uncle Ben always gave me the skills 421 00:21:06,969 --> 00:21:08,169 to break through. 422 00:21:10,039 --> 00:21:11,606 Obvs. 423 00:21:11,641 --> 00:21:14,108 Well, then, let's sit down and... 424 00:21:14,143 --> 00:21:18,012 I can't. Got to get back to my project for Horizon. 425 00:21:18,047 --> 00:21:19,480 But you need to eat. 426 00:21:19,515 --> 00:21:22,150 You know, I'm on a really tight deadline. 427 00:21:23,185 --> 00:21:24,185 But... 428 00:21:25,187 --> 00:21:28,380 I can always slow down for what's really important. 429 00:21:32,041 --> 00:21:35,241 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 430 00:21:35,291 --> 00:21:39,841 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.