All language subtitles for Marvels Spider Man s02e02 Take Two

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:11,620 --> 00:00:14,500 Ow! Watch where you're throwing those, buddy! 3 00:00:14,500 --> 00:00:16,460 They're still rebuilding Oscorp. 4 00:00:16,460 --> 00:00:19,540 Don't care. Paladin steals what he's hired to steal, 5 00:00:19,540 --> 00:00:21,920 no matter what, or who, is in the way. 6 00:00:21,920 --> 00:00:23,210 [grunts] 7 00:00:23,210 --> 00:00:25,290 "Paladin"? You look nothing like one. 8 00:00:25,290 --> 00:00:26,710 Paladins were knights. 9 00:00:26,710 --> 00:00:28,500 Trust me. I've been to many a Ren Faire. 10 00:00:28,500 --> 00:00:29,920 It's a code name. 11 00:00:29,920 --> 00:00:32,750 We don't all have to dress like team mascots. 12 00:00:32,750 --> 00:00:34,500 [chuckling] Ouch! 13 00:00:34,500 --> 00:00:36,380 Hey, smile for my web-cam. 14 00:00:36,380 --> 00:00:38,670 Get it? "Web"-cam? Ha ha! 15 00:00:38,670 --> 00:00:40,830 Filming yourself fighting a trained mercenary, kid? 16 00:00:40,830 --> 00:00:43,620 Haven't you had your butt kicked in public enough? 17 00:00:46,710 --> 00:00:49,500 Uh, sure, but there are three reasons I'm not giving up: 18 00:00:49,500 --> 00:00:52,290 Isaac Newton, Thomas Edison, and Albert Einstein. 19 00:00:52,290 --> 00:00:54,170 Shut up. We're fighting here. 20 00:00:54,170 --> 00:00:55,920 Sure. Happy to explain. 21 00:00:55,920 --> 00:00:57,920 Three great scientists, all my heroes, 22 00:00:57,920 --> 00:01:00,120 but I heard Newton dropped out of grade school. 23 00:01:00,120 --> 00:01:01,710 Edison said he failed almost a thousand times 24 00:01:01,710 --> 00:01:03,670 before he perfected the light bulb. 25 00:01:03,670 --> 00:01:07,620 And rumor has it Einstein struggled to learn basic math. 26 00:01:07,620 --> 00:01:10,080 Know what that means? It means I don't care. 27 00:01:10,080 --> 00:01:13,500 Wrong. It means a true hero never gives up. 28 00:01:13,500 --> 00:01:15,250 [men shouting] 29 00:01:15,250 --> 00:01:17,080 I used to think you were some weirdo, 30 00:01:17,080 --> 00:01:19,540 but now I know you're our weirdo. 31 00:01:19,540 --> 00:01:21,920 Eh, that was supposed to be a compliment. 32 00:01:21,920 --> 00:01:25,420 [groaning] Trust me. I appreciate that more than you know. 33 00:01:25,420 --> 00:01:27,830 [trilling] Well done, Paladin. 34 00:01:27,830 --> 00:01:29,880 Exactly the data we need. 35 00:01:31,830 --> 00:01:35,080 Blurry. Blurry. Sky. Blurry. 36 00:01:35,080 --> 00:01:37,620 Elbow. Huh. My rear end. 37 00:01:37,620 --> 00:01:38,790 Nothing usable. 38 00:01:38,790 --> 00:01:40,710 [phone buzzes] 39 00:01:40,710 --> 00:01:43,330 Well, if it isn't Harry Osborn, 40 00:01:43,330 --> 00:01:45,040 the world-famous traveler. 41 00:01:45,040 --> 00:01:47,920 Yeah. As if overseeing the European operations 42 00:01:47,920 --> 00:01:49,960 of my dad's company is a vacation. 43 00:01:49,960 --> 00:01:51,500 Hey, I don't have much time. 44 00:01:51,500 --> 00:01:53,120 Just called to wish you luck this year. 45 00:01:53,120 --> 00:01:54,580 Isn't tonight Horizon's Back to School Night? 46 00:01:54,580 --> 00:01:55,880 It sure is. 47 00:01:55,880 --> 00:01:58,960 But it might also be my farewell to school night. 48 00:01:58,960 --> 00:02:00,170 Classes start Monday, 49 00:02:00,170 --> 00:02:01,790 and if I can't get Spidey footage 50 00:02:01,790 --> 00:02:03,080 to sell to the Daily Bugle, 51 00:02:03,080 --> 00:02:04,420 I can't afford tuition. 52 00:02:04,420 --> 00:02:06,620 I told you, Pete, I can help. 53 00:02:06,620 --> 00:02:09,670 Nah. This is something I have to do on my own. 54 00:02:09,670 --> 00:02:12,170 Uncle Ben taught me the importance of being self-sufficient. 55 00:02:12,170 --> 00:02:15,000 And besides, after all the trouble I've been through recently, 56 00:02:15,000 --> 00:02:16,880 the law of averages says 57 00:02:16,880 --> 00:02:18,380 my luck has to change at some point. [students screaming] 58 00:02:18,380 --> 00:02:21,250 [Doc Ock] Doctor Octopus has returned! 59 00:02:21,250 --> 00:02:24,790 I come for what is mine. 60 00:02:24,790 --> 00:02:26,620 But maybe not today. 61 00:02:26,620 --> 00:02:29,170 Uh, Harry, I'm gonna have to call you back. 62 00:02:41,170 --> 00:02:42,960 All of this was inevitable. 63 00:02:42,960 --> 00:02:45,080 Who is that guy? 64 00:02:45,080 --> 00:02:47,580 Ha! Freshman. 65 00:02:47,580 --> 00:02:51,290 It's taken months, but now it's my time. 66 00:02:51,290 --> 00:02:54,830 Miles, we need to change into our work clothes. 67 00:02:54,830 --> 00:02:56,710 It might not be necessary. 68 00:02:56,710 --> 00:02:59,000 I made some modifications to my security bots. 69 00:02:59,000 --> 00:03:01,290 They're much more proactive now. Watch. 70 00:03:01,290 --> 00:03:04,460 Otto, how are you no longer in prison? 71 00:03:04,460 --> 00:03:05,920 You're not welcome here. 72 00:03:05,920 --> 00:03:07,920 Max Modell. 73 00:03:07,920 --> 00:03:09,540 Let me explain. 74 00:03:09,540 --> 00:03:12,000 No way. Let's shock some sense into him. 75 00:03:12,000 --> 00:03:15,170 [grunts] [bots shouting] 76 00:03:15,170 --> 00:03:17,210 [students clamoring] 77 00:03:19,380 --> 00:03:21,040 Gwen! 78 00:03:24,620 --> 00:03:26,920 Ock saved us? 79 00:03:26,920 --> 00:03:28,960 Okay, that's not very evil. 80 00:03:28,960 --> 00:03:31,120 I did not come for a confrontation. 81 00:03:31,120 --> 00:03:34,000 You said you came for what was yours. 82 00:03:34,000 --> 00:03:35,830 I assumed you meant revenge. 83 00:03:35,830 --> 00:03:37,830 What? No. 84 00:03:37,830 --> 00:03:40,540 Why would you think that? I meant forgiveness. 85 00:03:40,540 --> 00:03:42,750 Was that not clear? 86 00:03:42,750 --> 00:03:43,960 You all understood, 87 00:03:43,960 --> 00:03:45,540 yes? [students whimpering] 88 00:03:45,540 --> 00:03:48,000 Hmm. Perhaps not. 89 00:03:48,000 --> 00:03:50,380 I regret last year. 90 00:03:50,380 --> 00:03:52,250 I fell in with a bad crowd-- 91 00:03:52,250 --> 00:03:53,960 Osborn and his goons-- 92 00:03:53,960 --> 00:03:57,790 and I let myself be fueled by my own insecurities. 93 00:03:57,790 --> 00:03:59,620 Why are you coming back here now? 94 00:03:59,620 --> 00:04:01,960 Parker? Hmm. A fair question 95 00:04:01,960 --> 00:04:03,790 from a student who's brighter 96 00:04:03,790 --> 00:04:05,420 than I ever gave him credit. 97 00:04:05,420 --> 00:04:06,920 I was recently released 98 00:04:06,920 --> 00:04:10,420 from a facility for so-called supervillains, 99 00:04:10,420 --> 00:04:11,710 The Cellar. 100 00:04:11,710 --> 00:04:13,620 They thought you paid for your crimes 101 00:04:13,620 --> 00:04:14,880 after such a short time? 102 00:04:14,880 --> 00:04:18,670 They promote intensive criminal rehabilitation. 103 00:04:18,670 --> 00:04:20,960 While imprisoned, I tried to be productive, 104 00:04:20,960 --> 00:04:22,330 earning three doctorates. 105 00:04:22,330 --> 00:04:24,920 And, to repay my debt to society, 106 00:04:24,920 --> 00:04:27,750 I would like to offer my teaching services 107 00:04:27,750 --> 00:04:29,750 to Horizon High again. 108 00:04:29,750 --> 00:04:31,380 For free, of course. 109 00:04:31,380 --> 00:04:34,080 I'm sorry. After the things you did, 110 00:04:34,080 --> 00:04:36,250 you are not welcome here. 111 00:04:36,250 --> 00:04:41,250 [sighs] While this is not the outcome I was hoping for, 112 00:04:41,250 --> 00:04:42,580 I understand. 113 00:04:42,580 --> 00:04:44,920 Perhaps, to help me start a new life, 114 00:04:44,920 --> 00:04:48,120 might I be able to pack up my old lab while I'm here? 115 00:04:48,120 --> 00:04:49,790 Please be quick. 116 00:04:49,790 --> 00:04:52,120 And a security bot will keep an eye on you. 117 00:04:52,120 --> 00:04:53,960 That is only fair. 118 00:04:55,080 --> 00:04:57,040 [chattering] 119 00:04:57,040 --> 00:04:58,920 Max might be too harsh. 120 00:04:58,920 --> 00:05:01,460 Dr. Octavius has clearly changed 121 00:05:01,460 --> 00:05:02,960 and wants to make amends. 122 00:05:02,960 --> 00:05:05,080 What ever happened to second chances? 123 00:05:05,080 --> 00:05:07,960 Hello! Ock created the Sinister Six. 124 00:05:07,960 --> 00:05:09,790 He mind-controlled Spider-Man. 125 00:05:09,790 --> 00:05:11,920 And he just saved our lives. 126 00:05:11,920 --> 00:05:13,880 After putting them at risk. 127 00:05:13,880 --> 00:05:15,880 When your robots attacked him. 128 00:05:15,880 --> 00:05:18,580 Welcome to Horizon High's Back to School Night. 129 00:05:18,580 --> 00:05:21,170 I know this is going to be one of our best years ever. 130 00:05:21,170 --> 00:05:23,880 Now let's start this program off right 131 00:05:23,880 --> 00:05:27,210 with the announcement of Horizon's annual project. 132 00:05:27,210 --> 00:05:29,000 This year it's a doozy. 133 00:05:29,000 --> 00:05:32,040 I give you a quantum leap in computer science-- 134 00:05:32,040 --> 00:05:33,880 the Neuro Cortex. 135 00:05:33,880 --> 00:05:36,080 [gasping, murmuring] 136 00:05:36,080 --> 00:05:38,250 A self-sustaining database 137 00:05:38,250 --> 00:05:40,380 modeled after the human brain itself, 138 00:05:40,380 --> 00:05:44,170 utilizing a unique mix of chemistry and electronics. 139 00:05:44,170 --> 00:05:47,120 When finished, it could revolutionize medicine, 140 00:05:47,120 --> 00:05:51,500 energy, travel, and even how the Internet itself runs. 141 00:05:51,500 --> 00:05:54,880 We're talking about the potential to change the world. 142 00:05:54,880 --> 00:05:57,500 [students chattering] Ohh. Where's Anya? 143 00:05:57,500 --> 00:05:58,880 She'd love this. 144 00:06:04,500 --> 00:06:05,750 [buttons beep] 145 00:06:08,920 --> 00:06:11,170 Hey. You missed Max's presentation. 146 00:06:11,170 --> 00:06:14,120 Aleksei's doctors give me limited access to him each day. 147 00:06:14,120 --> 00:06:17,290 If I'm gonna find a way to permanently cure him of his rhino transformation, 148 00:06:17,290 --> 00:06:18,960 I need every second. 149 00:06:21,080 --> 00:06:24,080 So, is it true? Doc Ock is back? 150 00:06:24,080 --> 00:06:26,420 Only to get his stuff and leave. 151 00:06:26,420 --> 00:06:28,120 Max knows better than to trust him. 152 00:06:28,120 --> 00:06:29,500 But it's a shame. 153 00:06:29,500 --> 00:06:32,380 Ock has been working hard to rehabilitate himself, 154 00:06:32,380 --> 00:06:34,290 and it's not fair we aren't giving him a chance. 155 00:06:34,290 --> 00:06:36,210 Not fair? 156 00:06:36,210 --> 00:06:38,170 Look at what Ock did to Aleksei. 157 00:06:38,170 --> 00:06:40,210 He's not a man who can ever be trusted. 158 00:06:41,210 --> 00:06:43,000 [phone buzzing] 159 00:06:43,000 --> 00:06:44,790 Max wants to talk to me? 160 00:06:44,790 --> 00:06:45,790 Uh-oh. 161 00:06:46,960 --> 00:06:49,120 [Max sighs] This is uncomfortable, 162 00:06:49,120 --> 00:06:51,460 but I'm sure you know why I called you here. 163 00:06:51,460 --> 00:06:53,040 I know, Max. 164 00:06:53,040 --> 00:06:55,420 I'll have my tuition money in soon, I promise. 165 00:06:55,420 --> 00:06:57,250 I just need a couple more days. 166 00:06:59,080 --> 00:07:00,670 Unfortunately, I don't know how long 167 00:07:00,670 --> 00:07:02,170 I can keep your spot open here 168 00:07:02,170 --> 00:07:03,620 if we don't get a payment. 169 00:07:03,620 --> 00:07:06,170 And trust me. I don't want to lose you. 170 00:07:06,170 --> 00:07:08,540 You're one of my most promising students at Horizon, 171 00:07:08,540 --> 00:07:11,960 and I need your help on the Neuro Cortex. 172 00:07:11,960 --> 00:07:14,080 It sounds like an amazing project. 173 00:07:15,880 --> 00:07:18,290 It is. But like anything this complex, 174 00:07:18,290 --> 00:07:20,120 it's also frustrating. 175 00:07:20,120 --> 00:07:23,380 For instance, like a human brain, it has two lobes, 176 00:07:23,380 --> 00:07:26,960 but I'm having trouble getting them to communicate with one another. 177 00:07:26,960 --> 00:07:28,960 Have you considered embedding connections 178 00:07:28,960 --> 00:07:31,670 to simulate neuronal cell bodies in human gray matter? 179 00:07:33,120 --> 00:07:35,540 [sighs] I came to tell you 180 00:07:35,540 --> 00:07:37,580 that I retrieved all my equipment 181 00:07:37,580 --> 00:07:41,880 and am exiting Horizon for the final time. 182 00:07:41,880 --> 00:07:43,790 Good-bye, Doctor. 183 00:07:47,330 --> 00:07:48,540 Hmm. 184 00:07:49,880 --> 00:07:52,170 Otto. That idea-- 185 00:07:52,170 --> 00:07:53,460 simulated gray matter. 186 00:07:53,460 --> 00:07:55,080 What made you think of it? 187 00:07:55,080 --> 00:07:56,540 Like I mentioned, 188 00:07:56,540 --> 00:07:58,540 I recently obtained a few more doctorates, 189 00:07:58,540 --> 00:08:00,710 including one in neurochemistry. 190 00:08:00,710 --> 00:08:02,290 Not to sound overconfident, 191 00:08:02,290 --> 00:08:04,380 but I am certain it would work. 192 00:08:04,380 --> 00:08:06,880 I'll put it under consideration. 193 00:08:08,210 --> 00:08:10,830 [Silver Sable] Everything is in alignment. 194 00:08:18,120 --> 00:08:20,250 Boom! If a camera webbed to my wrist 195 00:08:20,250 --> 00:08:22,290 can't get decent footage to sell to the Bugle, 196 00:08:22,290 --> 00:08:24,420 maybe this drone can do the job. 197 00:08:24,420 --> 00:08:25,830 Let's test you out. 198 00:08:25,830 --> 00:08:27,500 Ohh, nice! 199 00:08:27,500 --> 00:08:29,670 Big bucks, here I come. 200 00:08:31,670 --> 00:08:32,670 [beeping] 201 00:08:34,290 --> 00:08:35,210 Hmm. 202 00:08:38,790 --> 00:08:41,000 Something's not right. 203 00:08:41,000 --> 00:08:42,250 Show your hall pass. 204 00:08:48,210 --> 00:08:49,210 [grunts] 205 00:08:52,380 --> 00:08:53,380 Boo! 206 00:08:54,710 --> 00:08:57,250 Man, this is a bad day to be a security bot. 207 00:08:57,250 --> 00:09:01,250 Ah. Horizon's spider mascot. 208 00:09:01,250 --> 00:09:03,080 Our client said we might run into you. 209 00:09:03,080 --> 00:09:05,380 Whoa. "We"? 210 00:09:05,380 --> 00:09:07,380 Wild Pack. 211 00:09:07,380 --> 00:09:09,380 You thought the police could hold me? 212 00:09:09,380 --> 00:09:11,170 Round two, kid. 213 00:09:11,170 --> 00:09:14,830 And this time I've brought some friends to the party. 214 00:09:14,830 --> 00:09:17,380 Something about the name "Wild Pack" tells me 215 00:09:17,380 --> 00:09:19,420 this isn't going to be a slumber party, is it? 216 00:09:21,620 --> 00:09:24,250 Paladin, Puma, Battlestar. 217 00:09:24,250 --> 00:09:26,830 We've studied his moves. Take him down. 218 00:09:26,830 --> 00:09:28,670 Uhh! 219 00:09:30,960 --> 00:09:33,540 You've studied me? I'm flattered. 220 00:09:33,540 --> 00:09:36,250 Of course. We're professionals. 221 00:09:36,250 --> 00:09:39,250 You didn't really think I was stealing from Oscorp, did you? 222 00:09:41,830 --> 00:09:43,040 Uhh! 223 00:09:43,040 --> 00:09:44,540 Wild Pack, target acquired! 224 00:09:44,540 --> 00:09:45,670 Move out! 225 00:09:51,290 --> 00:09:53,420 [groaning] 226 00:09:53,420 --> 00:09:56,080 Oh, good. Glad you got all that. 227 00:09:58,290 --> 00:10:00,380 Okay. Four weirdoes in bizarre costumes 228 00:10:00,380 --> 00:10:02,380 can't just disappear without a trace, can they? 229 00:10:02,380 --> 00:10:04,380 Of course, this is New York I'm talking about. 230 00:10:04,380 --> 00:10:06,250 [Doc Ock] Help me! Anyone! 231 00:10:06,250 --> 00:10:08,420 [muffled grunting] 232 00:10:08,420 --> 00:10:12,290 Doc Ock, do I even want to know how you got into this situation? 233 00:10:12,290 --> 00:10:13,460 Aah! 234 00:10:14,670 --> 00:10:16,080 Did they get away? 235 00:10:16,080 --> 00:10:17,460 I heard commotion at Horizon 236 00:10:17,460 --> 00:10:19,080 and saw that group 237 00:10:19,080 --> 00:10:20,670 of oddly-dressed individuals 238 00:10:20,670 --> 00:10:22,830 running off with the Neuro Cortex. 239 00:10:22,830 --> 00:10:24,210 I tried to stop them, 240 00:10:24,210 --> 00:10:25,710 but they clearly have technology 241 00:10:25,710 --> 00:10:27,330 I was not prepared for. 242 00:10:27,330 --> 00:10:29,040 Yeah, well, now they have some more tech, 243 00:10:29,040 --> 00:10:30,290 and that's a big problem. 244 00:10:30,290 --> 00:10:31,580 I'll help you track them. 245 00:10:31,580 --> 00:10:34,210 The Neuro Cortex in the wrong hands 246 00:10:34,210 --> 00:10:36,420 could spell unmitigated disaster. 247 00:10:36,420 --> 00:10:38,420 I am aware of its dangerous potential 248 00:10:38,420 --> 00:10:40,460 because I recently obtained a few doctorates-- 249 00:10:40,460 --> 00:10:42,500 In neurochemistry. 250 00:10:42,500 --> 00:10:44,040 Yeah, you mentioned that. 251 00:10:44,040 --> 00:10:45,250 How do you know that? 252 00:10:45,250 --> 00:10:48,250 I haven't seen you in months, Spider-Man. 253 00:10:48,250 --> 00:10:50,290 [chuckling] Uh, oh, oh, yeah, right. 254 00:10:50,290 --> 00:10:52,290 I mean, that's-- th-that's what I heard. 255 00:10:52,290 --> 00:10:54,460 Eh, c-congrats. Doctorates are great. 256 00:10:54,460 --> 00:10:55,290 Love 'em. 257 00:10:55,290 --> 00:10:57,040 Since they're now long gone, 258 00:10:57,040 --> 00:10:58,460 the first thing we need to do is-- 259 00:10:58,460 --> 00:10:59,830 [chuckling] Whoa. Whoa. 260 00:10:59,830 --> 00:11:01,620 There is no "we" here. 261 00:11:01,620 --> 00:11:03,620 I'm on this. This is me. 262 00:11:03,620 --> 00:11:08,210 But I'm offering my brilliance to assist you, for free. 263 00:11:08,210 --> 00:11:11,830 Ock, call me crazy, but I don't exactly trust you. 264 00:11:11,830 --> 00:11:14,290 Look, we don't have the best history, you and me. 265 00:11:14,290 --> 00:11:15,960 [sighs] 266 00:11:15,960 --> 00:11:17,420 Did you know Edison said 267 00:11:17,420 --> 00:11:19,790 he failed almost a thousand times 268 00:11:19,790 --> 00:11:22,500 before he streamlined the design of the light bulb? 269 00:11:22,500 --> 00:11:26,120 That he was completely dismissed by his peers? 270 00:11:26,120 --> 00:11:30,290 If he had not been given more opportunities to prove his worth, 271 00:11:30,290 --> 00:11:32,210 we would never have benefited 272 00:11:32,210 --> 00:11:34,380 from his world-changing discoveries. 273 00:11:34,380 --> 00:11:36,790 I know second chances don't come easily, 274 00:11:36,790 --> 00:11:40,330 but, like Edison, I am not going to give up. 275 00:11:40,330 --> 00:11:44,170 I don't expect you to understand, Spider-Man. 276 00:11:48,420 --> 00:11:50,380 No shock that mercenaries like the Wild Pack 277 00:11:50,380 --> 00:11:52,380 don't exactly have home addresses. 278 00:11:52,380 --> 00:11:54,460 Huh. But who hired them? 279 00:11:54,460 --> 00:11:57,000 I wonder if anybody at the Daily Bugle could-- 280 00:11:57,000 --> 00:11:59,330 Oh, no. I have to get my footage in within the hour 281 00:11:59,330 --> 00:12:01,080 to make the deadline! 282 00:12:02,420 --> 00:12:03,750 [J. Jonah Jameson] Ha ha ha! 283 00:12:03,750 --> 00:12:06,330 Now, this is what I'm talking about! 284 00:12:06,330 --> 00:12:08,670 Brock, get in here! 285 00:12:11,380 --> 00:12:14,170 Look at this fantastic footage of Spider-Man this kid took. 286 00:12:14,170 --> 00:12:16,170 And he's still in middle school. 287 00:12:16,170 --> 00:12:17,330 Hmph. 288 00:12:17,330 --> 00:12:19,000 High school. Same difference. 289 00:12:19,000 --> 00:12:20,580 What grade are you in, Brock? 290 00:12:20,580 --> 00:12:23,290 Parker, you keep bringing me this kind of footage, 291 00:12:23,290 --> 00:12:25,380 I'll keep writing you these kinds of checks. Betty! 292 00:12:26,790 --> 00:12:28,000 [angry groan] 293 00:12:31,790 --> 00:12:34,460 One more of these, and this month's tuition will be no problem. 294 00:12:36,290 --> 00:12:37,790 The first day of school's tomorrow. 295 00:12:37,790 --> 00:12:39,420 We have no other projects 296 00:12:39,420 --> 00:12:41,120 that could take its place for the year? 297 00:12:41,120 --> 00:12:43,330 A cyber-chemical interface 298 00:12:43,330 --> 00:12:45,540 of the Neuro Cortex's complexity? 299 00:12:45,540 --> 00:12:47,500 None of our other projects is even close 300 00:12:47,500 --> 00:12:48,790 to that level of ingenuity. 301 00:12:48,790 --> 00:12:51,500 The year's funding is based on it. 302 00:12:53,500 --> 00:12:55,250 Cyber-chemical interface. 303 00:12:55,250 --> 00:12:57,380 I've been trying to track the Wild Pack 304 00:12:57,380 --> 00:13:00,040 when I should have been tracking the Neuro Cortex itself. 305 00:13:00,040 --> 00:13:02,580 The Cortex uses a chemical with a rare heat signature, 306 00:13:02,580 --> 00:13:05,420 which is a lot easier to find than dangerous mercenaries. 307 00:13:05,420 --> 00:13:06,880 [Silver Sable] Two things. One, 308 00:13:06,880 --> 00:13:08,460 I'm impressed you found us. 309 00:13:08,460 --> 00:13:10,540 Our client picked this transfer location 310 00:13:10,540 --> 00:13:11,460 for its isolation. 311 00:13:11,460 --> 00:13:13,790 And two, I can't believe 312 00:13:13,790 --> 00:13:16,500 you just walked out into the open like that. 313 00:13:16,500 --> 00:13:19,460 We literally saw you a mile away. 314 00:13:19,460 --> 00:13:21,920 But on the bright side, my tracker works. 315 00:13:21,920 --> 00:13:24,250 You should have left us alone. 316 00:13:24,250 --> 00:13:27,620 Unless, of course, you want to pay us off 317 00:13:27,620 --> 00:13:29,460 and buy back the device. 318 00:13:29,460 --> 00:13:33,000 What? That's all it would take? Just buy it from you? 319 00:13:33,000 --> 00:13:35,710 [chuckles] Everyone has a price. 320 00:13:35,710 --> 00:13:38,170 Say, 1.2 million. 321 00:13:38,170 --> 00:13:40,670 I'm a little short on the 1.2 million, 322 00:13:40,670 --> 00:13:43,580 but I might be able to scrounge up ten bucks. 323 00:13:43,580 --> 00:13:44,710 Wild Pack... 324 00:13:46,040 --> 00:13:48,670 keep him away from the Neuro Cortex. 325 00:13:49,920 --> 00:13:51,620 Delta-14 formation! 326 00:13:51,620 --> 00:13:54,960 Wait. You have actual fight plans? Whoa! 327 00:13:54,960 --> 00:13:57,330 I'm used to villain teams just yelling stuff out like, 328 00:13:57,330 --> 00:13:58,670 "Crush the spider!" 329 00:13:58,670 --> 00:13:59,460 [grunts] 330 00:14:01,670 --> 00:14:02,670 Ta-da! 331 00:14:02,670 --> 00:14:04,290 Oh! Aah! 332 00:14:04,290 --> 00:14:05,920 You're rather juvenile 333 00:14:05,920 --> 00:14:08,000 for a superhero, aren't you? 334 00:14:08,000 --> 00:14:09,710 [voice cracks] I'm older than you think. 335 00:14:09,710 --> 00:14:12,540 Nope. Ha. My voice totally did not just crack. 336 00:14:12,540 --> 00:14:16,080 It's been a pleasure, but this ends now. 337 00:14:16,080 --> 00:14:18,710 [growling] Puma, destroy him. 338 00:14:18,710 --> 00:14:19,880 [snarling] 339 00:14:19,880 --> 00:14:21,960 The offer to buy you out still stand? 340 00:14:21,960 --> 00:14:24,580 'Cause that ten dollars is burning a hole in my pocket. 341 00:14:26,460 --> 00:14:28,880 [grunt] [Silver Sable] Puma, destroy him. 342 00:14:31,710 --> 00:14:35,460 [Doc Ock] Behold! The return of the Octopus! 343 00:14:35,460 --> 00:14:39,290 Fighting valiantly on the side of goodness and virtue. 344 00:14:39,290 --> 00:14:40,290 [grunts] 345 00:14:40,290 --> 00:14:41,830 Aah! [fretting] 346 00:14:41,830 --> 00:14:43,290 Never thought I'd say this, 347 00:14:43,290 --> 00:14:45,460 but I am so glad to see you right now. 348 00:14:47,000 --> 00:14:48,540 How did you find me? With this. 349 00:14:48,540 --> 00:14:51,380 I remembered the Neuro Cortex uses a chemical 350 00:14:51,380 --> 00:14:53,290 with a rare radiation signature. 351 00:14:53,290 --> 00:14:54,500 [Spider-Man] So you developed a tracker 352 00:14:54,500 --> 00:14:55,880 that could zero in on the signature. 353 00:14:55,880 --> 00:14:58,000 I did the exact same thing. 354 00:14:59,250 --> 00:15:00,290 [Doc Ock] Really? 355 00:15:00,290 --> 00:15:02,120 The Spider-Man knows science? 356 00:15:04,420 --> 00:15:05,750 I have my moments. 357 00:15:08,710 --> 00:15:11,420 Clearly we are more alike than we both realized. 358 00:15:11,420 --> 00:15:12,750 Huhh! 359 00:15:12,750 --> 00:15:15,290 Also, we both represent multi-limbed creatures 360 00:15:15,290 --> 00:15:17,080 for the purpose of justice. 361 00:15:17,080 --> 00:15:19,330 Epsilon-ten formation! 362 00:15:21,880 --> 00:15:25,330 They utilize tactics denoted by the Greek alphabet? 363 00:15:25,330 --> 00:15:27,580 Uh-huh. They have their own evil playbook. 364 00:15:27,580 --> 00:15:29,120 That's probably something you could've used 365 00:15:29,120 --> 00:15:31,170 with your Sinister Six. 366 00:15:31,170 --> 00:15:33,210 I never claimed to be a good supervillain leader. 367 00:15:34,580 --> 00:15:36,540 Continue the formation. 368 00:15:36,540 --> 00:15:37,670 I'm pulling a Sigma-12. 369 00:15:37,670 --> 00:15:39,620 Meet you at Location Beta. 370 00:15:41,710 --> 00:15:43,120 Why can't you just say 371 00:15:43,120 --> 00:15:44,580 "Finish him off, I'm running away"? 372 00:15:44,580 --> 00:15:46,040 [snarling] 373 00:15:49,210 --> 00:15:50,750 [growling] 374 00:15:50,750 --> 00:15:52,330 Spider-Man! 375 00:15:58,120 --> 00:16:01,460 Uhh! Impact trauma to my parietal pleura. 376 00:16:01,460 --> 00:16:03,750 Stay down. I have an idea. 377 00:16:20,120 --> 00:16:22,880 I don't want to be the filling in a mercenary sandwich. 378 00:16:22,880 --> 00:16:24,580 Huh? 379 00:16:24,580 --> 00:16:26,540 Uhh! Oof! Uhh! 380 00:16:32,170 --> 00:16:33,920 Ock, I got to get you to a doctor. 381 00:16:33,920 --> 00:16:37,960 But we can't let Silver Sable escape with the Cortex. 382 00:16:39,750 --> 00:16:43,120 I developed a backup plan for this very circumstance. 383 00:16:43,120 --> 00:16:45,750 From this short distance, [grunts] 384 00:16:45,750 --> 00:16:48,750 my tracker can radically stimulate the chemical containment. 385 00:16:48,750 --> 00:16:52,290 Blow it up? We can't destroy the Neuro Cortex. 386 00:16:52,290 --> 00:16:54,170 Better destroyed than letting her 387 00:16:54,170 --> 00:16:56,080 sell it to someone with evil intentions. 388 00:16:56,080 --> 00:16:59,750 We can't stop her in time. There's no chance. 389 00:17:01,580 --> 00:17:03,290 I bet that's what they told Edison. 390 00:17:05,830 --> 00:17:07,830 [grunting] 391 00:17:13,290 --> 00:17:14,710 [thump] Ohh. 392 00:17:14,710 --> 00:17:16,290 Don't you ever quit? 393 00:17:16,290 --> 00:17:18,580 It's really annoying, isn't it? 394 00:17:23,210 --> 00:17:25,830 [grunting] 395 00:17:25,830 --> 00:17:28,000 You do know no one's flying this thing? 396 00:17:28,000 --> 00:17:29,170 [both shouting] 397 00:17:32,620 --> 00:17:33,880 Shouldn't have quit those fencing lessons. 398 00:17:33,880 --> 00:17:35,960 You think this is a joke? [grunting] 399 00:17:35,960 --> 00:17:37,830 Of course not. Under this mask, 400 00:17:37,830 --> 00:17:39,830 I'm making a super serious face. 401 00:17:43,380 --> 00:17:45,710 Whoa! Aah! 402 00:17:47,290 --> 00:17:48,750 Aah! 403 00:17:52,290 --> 00:17:54,920 [chuckles] Oh. Sorry. 404 00:17:54,920 --> 00:17:57,210 Should have taken that ten-spot when I offered. 405 00:17:57,210 --> 00:17:58,420 Your loss. 406 00:17:59,920 --> 00:18:02,830 I was wrong, Spider-Man. There was a chance. 407 00:18:02,830 --> 00:18:06,710 I am truly starting to learn that there always is. 408 00:18:06,710 --> 00:18:08,420 Yeah. 409 00:18:08,420 --> 00:18:10,620 That's something I should probably remember, too. 410 00:18:16,380 --> 00:18:19,580 Hey, Max. We picked up a little back-to-school supply. 411 00:18:19,580 --> 00:18:20,920 [Max gasps] 412 00:18:21,920 --> 00:18:22,710 I don't-- 413 00:18:22,710 --> 00:18:24,120 I don't have the words 414 00:18:24,120 --> 00:18:25,790 to express my gratitude, Spider-Man. 415 00:18:25,790 --> 00:18:28,250 Don't thank me. If it wasn't for Otto here, 416 00:18:28,250 --> 00:18:30,250 I would have been Puma food. 417 00:18:30,250 --> 00:18:33,670 A device this advanced belongs only with a mind 418 00:18:33,670 --> 00:18:35,960 capable of harnessing its true potential-- 419 00:18:35,960 --> 00:18:38,380 yours, Max. 420 00:18:38,380 --> 00:18:41,620 Now, I won't overstay my welcome. 421 00:18:48,170 --> 00:18:49,750 You realize, Max, 422 00:18:49,750 --> 00:18:51,460 the processing power, 423 00:18:51,460 --> 00:18:53,790 even in the prototype Neuro Cortex, 424 00:18:53,790 --> 00:18:55,420 could cure poor Aleksei. 425 00:18:55,420 --> 00:18:57,460 With the right parameters, it could run 426 00:18:57,460 --> 00:18:59,540 through every conceivable chemical formulation 427 00:18:59,540 --> 00:19:00,670 in minutes. 428 00:19:00,670 --> 00:19:02,620 You think you can save him? 429 00:19:03,830 --> 00:19:05,670 I know I can. 430 00:19:14,290 --> 00:19:16,960 I do not support this idea. 431 00:19:16,960 --> 00:19:19,000 I have some doubts as well, Anya, 432 00:19:19,000 --> 00:19:20,920 but we've tried everything else, 433 00:19:20,920 --> 00:19:22,830 and Spider-Man has faith in Ock. 434 00:19:43,920 --> 00:19:45,670 Huh? [gasps] 435 00:19:45,670 --> 00:19:46,790 [grunts] 436 00:19:46,790 --> 00:19:48,170 [gasps] Huh. 437 00:19:48,170 --> 00:19:49,620 Oh. 438 00:19:51,000 --> 00:19:52,420 What? 439 00:19:52,420 --> 00:19:54,080 Where am I? 440 00:19:54,080 --> 00:19:56,620 Oh, I missed a lot, didn't I? 441 00:19:56,620 --> 00:19:59,000 It's good to have you back, Aleksei. 442 00:20:01,000 --> 00:20:03,920 And not only is the Neuro Cortex prototype 443 00:20:03,920 --> 00:20:05,420 returned and operational, 444 00:20:05,420 --> 00:20:08,120 our year-long research project will be spearheaded 445 00:20:08,120 --> 00:20:13,170 by our returning professor, Dr. Otto Octavius. 446 00:20:13,170 --> 00:20:14,960 [students exclaiming] [applause] 447 00:20:20,000 --> 00:20:21,420 [clears throat, coughs] 448 00:20:22,960 --> 00:20:26,790 I know second chances do not come often. 449 00:20:26,790 --> 00:20:30,000 I swear I will not disappoint all of you students. 450 00:20:37,250 --> 00:20:40,460 Getting thrown in prison was never part of the deal. 451 00:20:40,460 --> 00:20:42,750 No, it wasn't. 452 00:20:42,750 --> 00:20:44,670 But have patience, Paladin. 453 00:20:44,670 --> 00:20:47,040 Our client's plans are 454 00:20:47,040 --> 00:20:48,420 long-term. 455 00:20:49,580 --> 00:20:51,670 [chattering] 456 00:20:54,750 --> 00:20:55,960 [Jameson] Look at this menace. 457 00:20:55,960 --> 00:20:57,460 He causes more damage 458 00:20:57,460 --> 00:20:59,380 than the so-called bad guys 459 00:20:59,380 --> 00:21:00,620 and webs up innocent students! 460 00:21:00,620 --> 00:21:02,750 But that's not what happened. 461 00:21:02,750 --> 00:21:04,210 Whoa, Pete. 462 00:21:04,210 --> 00:21:06,290 Someone looks like they just failed a test. 463 00:21:06,290 --> 00:21:09,040 Not that I would know what that looks like. 464 00:21:09,920 --> 00:21:11,040 It's just... 465 00:21:12,080 --> 00:21:13,380 something didn't turn out 466 00:21:13,380 --> 00:21:14,670 like I thought it would. 467 00:21:14,670 --> 00:21:16,080 So? 468 00:21:16,080 --> 00:21:17,250 What about all the things 469 00:21:17,250 --> 00:21:19,120 that turned out better than you thought? 470 00:21:19,120 --> 00:21:21,120 Ock's reformed. Aleksei's back. 471 00:21:21,120 --> 00:21:24,000 Never dwell on the bad, Pete. 472 00:21:24,000 --> 00:21:25,330 You know what happened to Edison, right? 473 00:21:25,330 --> 00:21:26,460 And Newton? 474 00:21:26,460 --> 00:21:29,330 And Einstein. You're right. 475 00:21:29,330 --> 00:21:32,120 It doesn't matter if you've failed a thousand times. 476 00:21:32,120 --> 00:21:34,790 There's always a chance to achieve something great. 477 00:21:34,840 --> 00:21:39,390 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.