All language subtitles for Marvels Spider Man s02e01 How I Thwipped My Summer Vacation.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:03,670 --> 00:00:06,670 [Peter Parker] We're finally here-- the beach! 3 00:00:06,670 --> 00:00:08,790 The beach is cool, Pete, but-- 4 00:00:08,790 --> 00:00:09,880 Ohh! 5 00:00:11,330 --> 00:00:13,500 Maybe you're a little too excited? 6 00:00:13,500 --> 00:00:15,080 Are you kidding, Miles? 7 00:00:15,080 --> 00:00:17,540 Between school at Horizon and superhero stuff, 8 00:00:17,540 --> 00:00:19,710 we never get to just be normal kids. 9 00:00:19,710 --> 00:00:21,830 But even summer classes are done, 10 00:00:21,830 --> 00:00:24,620 so I'm finally gonna have the perfect vacation. 11 00:00:24,620 --> 00:00:27,250 I made a Perfect Summer Vacation checklist. 12 00:00:27,250 --> 00:00:30,790 See? And right at the top-- beach day. 13 00:00:30,790 --> 00:00:33,330 You made a checklist of how to have fun? 14 00:00:33,330 --> 00:00:34,750 That's the opposite of fun. 15 00:00:34,750 --> 00:00:35,830 [boy chuckles] Look at this. Hmm? 16 00:00:35,830 --> 00:00:37,750 Some puny eggheads 17 00:00:37,750 --> 00:00:39,540 wound up on our beach, boys. 18 00:00:39,540 --> 00:00:40,790 Let's give them a welcome. 19 00:00:40,790 --> 00:00:41,790 [grunts] 20 00:00:41,790 --> 00:00:43,250 Hey. [laughing] 21 00:00:43,250 --> 00:00:45,460 You think that's funny, weirdo? 22 00:00:45,460 --> 00:00:46,710 [laughing] 23 00:00:46,710 --> 00:00:48,790 Classic bullies kicking sand. 24 00:00:48,790 --> 00:00:51,420 Ah, exactly what would happen to normal kids. 25 00:00:51,420 --> 00:00:52,420 I love summer! 26 00:00:52,420 --> 00:00:54,330 Uhh... Mm... 27 00:00:54,330 --> 00:00:56,210 Let's get away from this freak. 28 00:00:56,210 --> 00:00:57,750 I can now cross "bully encounter" 29 00:00:57,750 --> 00:00:59,210 off my beach sub-list. 30 00:00:59,210 --> 00:01:00,670 Lots left to do-- 31 00:01:00,670 --> 00:01:03,080 swimming, sand castles, jellyfish stings. 32 00:01:03,080 --> 00:01:06,290 If we're gonna do all that, I need to fuel up. 33 00:01:06,290 --> 00:01:09,540 Hot dogs. Also on the list. I'll go get 'em. 34 00:01:09,540 --> 00:01:12,790 Come one, come all to our annual summer challenge. 35 00:01:12,790 --> 00:01:15,500 Beat our boardwalk hot dog eating champion, 36 00:01:15,500 --> 00:01:18,170 and you'll win the cash prize! [onlookers murmuring] 37 00:01:18,170 --> 00:01:21,380 We have a challenger. Step up! 38 00:01:24,080 --> 00:01:26,750 Hmm. Black Cat? 39 00:01:26,750 --> 00:01:30,330 That sneaky cat burglar's stealing from a hot dog contest? 40 00:01:30,330 --> 00:01:32,710 Peter Parker might need a vacation, 41 00:01:32,710 --> 00:01:35,080 but Spider-Man can never rest. 42 00:01:35,080 --> 00:01:37,250 Just got to get this over with quickly. 43 00:01:37,250 --> 00:01:40,380 So that I can get back to Miles with those hot dogs. [grunts] 44 00:01:40,380 --> 00:01:42,080 [grunting] 45 00:01:44,380 --> 00:01:46,080 You. Look, Cat, 46 00:01:46,080 --> 00:01:47,790 I've got a whole list of things to do, 47 00:01:47,790 --> 00:01:49,000 and you've probably got-- 48 00:01:49,000 --> 00:01:50,500 I don't know-- yarn to bat around. 49 00:01:50,500 --> 00:01:52,210 Why don't you give the money back, 50 00:01:52,210 --> 00:01:54,420 and we'll call it a day? Oh, sweetheart, 51 00:01:54,420 --> 00:01:56,710 I thought you'd know me better than that by now. 52 00:01:56,710 --> 00:01:59,620 Ohh! Why did I make eye contact? 53 00:01:59,620 --> 00:02:02,920 Her bad luck powers. Huh. It's probably okay. 54 00:02:02,920 --> 00:02:06,580 I've already decided this is going to be the best summer-- 55 00:02:06,580 --> 00:02:07,830 Whoa! 56 00:02:07,830 --> 00:02:09,460 [groans] 57 00:02:09,460 --> 00:02:10,830 She'd definitely win 58 00:02:10,830 --> 00:02:12,580 an Annoying Superpowers contest. 59 00:02:12,580 --> 00:02:14,290 Mwah. [grunts] 60 00:02:14,290 --> 00:02:15,960 I'm sure I'll be fine. I mean, 61 00:02:15,960 --> 00:02:19,620 how long can Black Cat's bad luck even last? Huh? 62 00:02:19,620 --> 00:02:23,080 I just hope Miles isn't too bored while I'm goooone! 63 00:02:24,880 --> 00:02:26,620 [slurping] 64 00:02:26,620 --> 00:02:27,830 [panting] 65 00:02:27,830 --> 00:02:30,750 [yells, grunts] 66 00:02:30,750 --> 00:02:32,830 Whoa! Whoa. Ohh! 67 00:02:32,830 --> 00:02:33,830 Ohh! 68 00:02:33,830 --> 00:02:36,120 [sighs] Great. 69 00:02:37,880 --> 00:02:39,500 Yeah! 70 00:02:42,920 --> 00:02:45,620 I finally got yooouuu! 71 00:02:48,330 --> 00:02:50,790 Okay, Black Cat, it's been fun-- 72 00:02:50,790 --> 00:02:52,920 lie-- but I've got someone 73 00:02:52,920 --> 00:02:54,880 who's probably tired of sitting around waiting for me, 74 00:02:54,880 --> 00:02:56,710 so hand over the money. 75 00:02:56,710 --> 00:02:59,540 You'll never learn, will you? 76 00:03:00,880 --> 00:03:02,040 Wait. What? 77 00:03:06,330 --> 00:03:09,040 Huh? Ugh. 78 00:03:09,040 --> 00:03:10,830 [hacking] 79 00:03:10,830 --> 00:03:12,580 Ha! See? 80 00:03:12,580 --> 00:03:14,960 That's how it feels. Annoying, isn't it? 81 00:03:14,960 --> 00:03:16,790 Then prepare to be annoy-- 82 00:03:16,790 --> 00:03:17,790 Uhh! 83 00:03:17,790 --> 00:03:20,000 Ah! No more bad luck. 84 00:03:20,000 --> 00:03:22,040 [sighs] Now to call the cops, 85 00:03:22,040 --> 00:03:24,000 return this money to the talking hot dog man-- [grunting] 86 00:03:24,000 --> 00:03:25,880 I can't believe I just said that-- 87 00:03:25,880 --> 00:03:28,120 ...and salvage what's left of my perfect day. 88 00:03:28,120 --> 00:03:29,120 [sputtering] 89 00:03:29,120 --> 00:03:30,250 "Thwop"? 90 00:03:30,250 --> 00:03:32,250 They never make a "thwop" sound. 91 00:03:32,250 --> 00:03:34,620 Great. Dirt in the mechanism. 92 00:03:34,620 --> 00:03:37,540 Gonna be a long crawl back to the beach. 93 00:03:38,960 --> 00:03:40,750 [groaning] 94 00:03:43,580 --> 00:03:46,170 [hot dog man] We have a wiener! 95 00:03:46,170 --> 00:03:48,170 The new champion is 96 00:03:48,170 --> 00:03:50,210 Miles Morales! 97 00:03:50,210 --> 00:03:52,290 [burps] 98 00:03:52,290 --> 00:03:55,500 And people said my big mouth was a problem. 99 00:03:55,500 --> 00:03:58,790 Miles 1, haters 0. 100 00:03:58,790 --> 00:04:01,790 Pete! You never came back with the hot dogs, 101 00:04:01,790 --> 00:04:05,380 and I was starving, so I won a lot of money. 102 00:04:05,380 --> 00:04:08,710 You were right. This was the perfect beach day. 103 00:04:08,710 --> 00:04:11,920 Except you sort of totally completely missed it. 104 00:04:11,920 --> 00:04:13,750 [sighs] I know. 105 00:04:13,750 --> 00:04:15,290 More bad luck. 106 00:04:15,290 --> 00:04:17,710 But don't worry. There's a lot left on the list, 107 00:04:17,710 --> 00:04:20,330 and I'll make the perfect summer vacation happen yet. 108 00:04:32,500 --> 00:04:35,120 All right. Today I'll finally get to check something 109 00:04:35,120 --> 00:04:37,540 off my Perfect Summer Vacation checklist-- 110 00:04:37,540 --> 00:04:40,920 ♪♪ [organ] my first baseball game. 111 00:04:40,920 --> 00:04:43,790 I may not know third base from a seventh-inning stretch, 112 00:04:43,790 --> 00:04:45,710 but Aunt May's a fan. She'll catch me up. 113 00:04:45,710 --> 00:04:48,040 Peter. There you are. 114 00:04:48,040 --> 00:04:50,960 Aunt May? You look great! 115 00:04:50,960 --> 00:04:53,580 Oh. [chuckles] My game face. 116 00:04:53,580 --> 00:04:56,710 It's my duty as a superfan to lend the team my support. 117 00:04:56,710 --> 00:05:00,210 The New York Spirit rules! 118 00:05:00,210 --> 00:05:02,830 Uh, I feel a little underdressed. 119 00:05:02,830 --> 00:05:06,710 Don't worry. You probably won't jinx the team. 120 00:05:06,710 --> 00:05:08,120 Probably. 121 00:05:08,120 --> 00:05:09,790 Where is everybody? 122 00:05:09,790 --> 00:05:11,500 I thought the place would be packed. 123 00:05:11,500 --> 00:05:13,080 We're playing the Short Sox, 124 00:05:13,080 --> 00:05:14,670 who we haven't lost to in a decade. 125 00:05:14,670 --> 00:05:17,120 Last year, we won 47 to nothing, 126 00:05:17,120 --> 00:05:19,080 so people aren't that interested. 127 00:05:19,080 --> 00:05:20,120 No suspense. 128 00:05:20,120 --> 00:05:21,540 [bat clacks] [gasps] 129 00:05:21,540 --> 00:05:23,120 [spectators] Aw! What? Was that a good thing? 130 00:05:23,120 --> 00:05:25,750 The Short Sox got a home run? 131 00:05:25,750 --> 00:05:27,920 That hasn't happened in years! 132 00:05:27,920 --> 00:05:30,080 Yeah! 133 00:05:30,080 --> 00:05:31,120 Unless that's bad? 134 00:05:31,120 --> 00:05:32,620 [bat clacks] Ohh! 135 00:05:32,620 --> 00:05:34,210 [spectators groan] Another homer? 136 00:05:34,210 --> 00:05:35,290 Impossible. 137 00:05:35,290 --> 00:05:37,040 Definitely bad. Right? 138 00:05:37,040 --> 00:05:38,330 I'm a nervous eater. 139 00:05:38,330 --> 00:05:40,000 Can you get us some snacks? 140 00:05:41,620 --> 00:05:43,880 Peanuts? Nah. 141 00:05:43,880 --> 00:05:44,920 Nachos? 142 00:05:44,920 --> 00:05:46,420 Nah. 143 00:05:46,420 --> 00:05:47,920 Peanut nachos. 144 00:05:47,920 --> 00:05:49,460 Nah. 145 00:05:49,460 --> 00:05:50,960 Hmm. Let me think. 146 00:05:53,330 --> 00:05:55,290 [spectators] Ohh! 147 00:05:55,290 --> 00:05:57,210 What? How could the ball 148 00:05:57,210 --> 00:05:58,960 have changed angular momentum like that? 149 00:05:58,960 --> 00:06:01,040 The basic physics don't add up. 150 00:06:01,040 --> 00:06:04,420 [laughing] 151 00:06:04,420 --> 00:06:06,000 Hmm. 152 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 I'm no expert on "sportology," 153 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 but that's not right. 154 00:06:11,000 --> 00:06:12,210 [spectators] Ohh! 155 00:06:12,210 --> 00:06:15,120 [laughing] 156 00:06:15,120 --> 00:06:18,880 I'm no expert, but that seems like bad sportsmanship. Huh? 157 00:06:18,880 --> 00:06:21,040 Remote controlling the ball? 158 00:06:21,040 --> 00:06:23,790 Yeah. I'm gonna call that a foul. Foul-- 159 00:06:23,790 --> 00:06:25,540 That's baseball, right? 160 00:06:25,540 --> 00:06:26,880 I'm not mixing up sports, am I? 161 00:06:26,880 --> 00:06:28,880 I wasn't doing anything. 162 00:06:28,880 --> 00:06:31,960 Oh, so you're running away because you're innocent? Aah! 163 00:06:33,250 --> 00:06:35,080 Watch it! Hey! 164 00:06:35,080 --> 00:06:37,830 I thought I was here for baseball, not dodgeball. 165 00:06:37,830 --> 00:06:39,080 [bat clacks] [cheering] 166 00:06:39,080 --> 00:06:41,040 A line-drive home run? 167 00:06:41,040 --> 00:06:45,080 Ho-ho, we're back! The Spirit rules! 168 00:06:45,080 --> 00:06:48,670 Too bad Pete's missing this. What's taking him so long? 169 00:06:57,000 --> 00:06:59,080 Oof! Uhh! 170 00:06:59,080 --> 00:07:01,710 How's that thing work? Magnetic waves? 171 00:07:01,710 --> 00:07:05,250 Magnetic waves, sound waves, air currents. 172 00:07:05,250 --> 00:07:08,170 The forces of nature are controllable by me, 173 00:07:08,170 --> 00:07:09,500 the Tinkerer. 174 00:07:09,500 --> 00:07:11,000 [chuckles] The who now? 175 00:07:11,000 --> 00:07:12,790 The Tinkerer. 176 00:07:12,790 --> 00:07:17,170 I invent things, sometimes evil things. 177 00:07:17,170 --> 00:07:19,170 I'm a master criminal. 178 00:07:19,170 --> 00:07:22,040 Nope. Still not ringing a bell. 179 00:07:22,040 --> 00:07:23,620 If you really are some super villain, 180 00:07:23,620 --> 00:07:26,210 why was your big plan to mess up a baseball game? 181 00:07:26,210 --> 00:07:29,040 I'm sick of my team always getting beaten. 182 00:07:29,040 --> 00:07:30,620 You're some big hero, 183 00:07:30,620 --> 00:07:33,170 so you have no idea what it's like to lose 184 00:07:33,170 --> 00:07:34,620 time and time again. 185 00:07:34,620 --> 00:07:37,420 Uh... yeah. No idea. 186 00:07:37,420 --> 00:07:40,620 I just wanted to see my boys win for once. 187 00:07:40,620 --> 00:07:41,960 Is that so wrong? 188 00:07:41,960 --> 00:07:44,120 Is cheating wrong? 189 00:07:44,120 --> 00:07:45,710 I'm gonna go with yes. 190 00:07:45,710 --> 00:07:48,210 But, hey, at least I know who you are now, Tinkertron. 191 00:07:48,210 --> 00:07:51,080 Tinkerer! 192 00:07:51,080 --> 00:07:53,750 And you're out! [chuckles] ♪♪ [organ plays "Charge"] 193 00:07:53,750 --> 00:07:56,250 Again, that is baseball I'm thinking of, right? 194 00:07:56,250 --> 00:07:57,330 ♪♪ [organ] 195 00:07:57,330 --> 00:08:00,460 Sorry. Long line at concessions. 196 00:08:00,460 --> 00:08:03,040 You missed the comeback of the century. 197 00:08:03,040 --> 00:08:05,170 The Spirit are crushing the Short Sox. 198 00:08:05,170 --> 00:08:07,330 Sorry I missed all the action. 199 00:08:07,330 --> 00:08:09,290 I'll have to come again next game. 200 00:08:09,290 --> 00:08:12,290 Honey, I'm not superstitious, 201 00:08:12,290 --> 00:08:15,960 but maybe you shouldn't come to any more games. 202 00:08:15,960 --> 00:08:18,250 You might be a jinx. 203 00:08:20,830 --> 00:08:23,170 I'm running behind, Gwen. I know. 204 00:08:23,170 --> 00:08:26,080 Did he pick up? He lost his ticket, didn't he? ♪♪ [loud rock] 205 00:08:26,080 --> 00:08:27,620 How can you be late, Peter? 206 00:08:27,620 --> 00:08:30,040 Ross Calaban is your favorite singer, 207 00:08:30,040 --> 00:08:32,250 and these seats are amazing. 208 00:08:32,250 --> 00:08:34,040 You didn't lose your ticket, did you? 209 00:08:34,040 --> 00:08:35,620 He lost his ticket, didn't he? 210 00:08:35,620 --> 00:08:38,330 No! I didn't lose the ticket. 211 00:08:38,330 --> 00:08:40,040 I'll be there sooner than soon. 212 00:08:40,040 --> 00:08:42,380 You'd better. It's gonna start any minute. 213 00:08:42,380 --> 00:08:45,290 Remember, this concert's on your Perfect Summer checklist. 214 00:08:45,290 --> 00:08:46,540 Get here. 215 00:08:57,460 --> 00:08:59,670 Whoa! Is that him? 216 00:08:59,670 --> 00:09:00,960 Ross Calaban? 217 00:09:02,380 --> 00:09:04,380 Whoa, guys, I've got a show to do. 218 00:09:04,380 --> 00:09:05,790 Can I sign autographs after? 219 00:09:05,790 --> 00:09:07,380 [knuckles cracking] Heh heh heh heh. 220 00:09:07,380 --> 00:09:09,210 Let me go! 221 00:09:09,210 --> 00:09:11,620 [grunting] Ah. 222 00:09:13,580 --> 00:09:16,250 Something tells me those thugs aren't members of his fan club. 223 00:09:16,250 --> 00:09:18,250 [tires screeching] 224 00:09:22,250 --> 00:09:23,330 Uhh! 225 00:09:25,210 --> 00:09:27,290 Dad, I want my birthday present. 226 00:09:27,290 --> 00:09:29,420 Now, if ya know what's good for ya. 227 00:09:29,420 --> 00:09:32,580 Heh. My son knows what he wants, huh? 228 00:09:32,580 --> 00:09:34,500 That'll serve you well in business, kid. 229 00:09:34,500 --> 00:09:36,580 I'll give you the business. 230 00:09:36,580 --> 00:09:39,210 [chuckling] Okay. Take off the blindfold. 231 00:09:40,290 --> 00:09:41,670 Huh? You see that? 232 00:09:41,670 --> 00:09:43,420 [tooting] It's that, uh-- 233 00:09:43,420 --> 00:09:45,380 It's the singer all the kids like. 234 00:09:45,380 --> 00:09:46,880 Daddy did good, am I right? 235 00:09:46,880 --> 00:09:51,330 Ross Calaban! Sing, ya punk. Now! 236 00:09:51,330 --> 00:09:52,790 Uh-- Oh, okay, okay, sure, yeah. 237 00:09:52,790 --> 00:09:54,790 D-Do you-- Do you have music or-- 238 00:09:54,790 --> 00:09:56,420 I usually sing to music. 239 00:09:56,420 --> 00:09:59,210 Dad, this guy might sing like an angel, 240 00:09:59,210 --> 00:10:00,830 but he don't hear too good. 241 00:10:00,830 --> 00:10:02,420 Uh, take him out back 242 00:10:02,420 --> 00:10:05,330 and pop some sense into the pop star, boys. 243 00:10:05,330 --> 00:10:07,380 Wait! No, no, no, no, no. 244 00:10:07,380 --> 00:10:10,250 I could sing without music. Sure. Uh, no problem. 245 00:10:10,250 --> 00:10:12,620 Hey! Hands off the megastar. 246 00:10:12,620 --> 00:10:14,120 Spider-Man? 247 00:10:14,120 --> 00:10:17,290 Wow! Ross Calaban knows my name? 248 00:10:17,290 --> 00:10:20,250 Wow. Spider-Man knows my name? 249 00:10:20,250 --> 00:10:22,290 I'm a big fan. I'm a big fan. 250 00:10:22,290 --> 00:10:26,330 Dad, the pajamaed mook is ruining my birthday! 251 00:10:26,330 --> 00:10:28,830 Oh, no, he ain't. 252 00:10:28,830 --> 00:10:30,670 You're in my house now, see? 253 00:10:30,670 --> 00:10:31,960 Yow! What is-- Ohh! 254 00:10:31,960 --> 00:10:33,540 What was that? [muffled shouting] 255 00:10:33,540 --> 00:10:35,880 You're gonna turn yourself in peacefully? Great! 256 00:10:35,880 --> 00:10:37,290 Whoa! 257 00:10:37,290 --> 00:10:38,750 Huh. [grunts] Hey, hey. 258 00:10:38,750 --> 00:10:39,960 Hey-- Ohh! 259 00:10:41,670 --> 00:10:43,670 You ruined my birthday! 260 00:10:43,670 --> 00:10:46,420 You're gonna sleep with the fishes! 261 00:10:46,420 --> 00:10:48,420 Aw, come on, kiddo. 262 00:10:48,420 --> 00:10:50,920 That's not a nice thing to say. 263 00:10:50,920 --> 00:10:53,330 And this ain't a nice thing to do. 264 00:10:53,330 --> 00:10:56,290 [yells] [grunts] 265 00:10:59,080 --> 00:11:01,460 [yelling] 266 00:11:01,460 --> 00:11:03,460 Aahh! 267 00:11:03,460 --> 00:11:05,290 Crazy monkey ninja boy! 268 00:11:05,290 --> 00:11:06,790 Crazy monkey ninja boy! 269 00:11:08,750 --> 00:11:11,040 Stand and fight, ya loser! 270 00:11:11,040 --> 00:11:12,830 I can't hit a seven-year-old. 271 00:11:12,830 --> 00:11:15,420 I just turned eight. 272 00:11:15,420 --> 00:11:16,540 [grunts] 273 00:11:16,540 --> 00:11:18,040 [yells] 274 00:11:18,040 --> 00:11:19,210 Kid, wait! 275 00:11:19,210 --> 00:11:21,670 Eh, what do you want, ya crooner? 276 00:11:21,670 --> 00:11:23,210 To make a deal. 277 00:11:23,210 --> 00:11:24,380 Leave Spidey alone, 278 00:11:24,380 --> 00:11:26,500 and I'll take a selfie with you. 279 00:11:26,500 --> 00:11:29,120 So? Everyone will think it's fake. 280 00:11:29,120 --> 00:11:30,830 I'll post it myself. 281 00:11:30,830 --> 00:11:33,250 Your popularity will go through the roof. 282 00:11:33,250 --> 00:11:34,670 All the other kids will want you to be 283 00:11:34,670 --> 00:11:37,540 their third grade mob boss or whatever. 284 00:11:37,540 --> 00:11:39,500 I like the sound of that. 285 00:11:39,500 --> 00:11:40,580 Deal. 286 00:11:41,670 --> 00:11:42,880 Wow. 287 00:11:42,880 --> 00:11:44,620 Saved by the power of celebrity. 288 00:11:44,620 --> 00:11:47,500 Spidey, move. You're gonna ruin my pic. 289 00:11:51,460 --> 00:11:52,790 Formaggio. 290 00:11:52,790 --> 00:11:53,790 [camera shutter clicks] 291 00:11:57,080 --> 00:11:59,710 You sure you don't want to come backstage? 292 00:11:59,710 --> 00:12:02,540 Thanks, but I got friends already inside waiting. 293 00:12:02,540 --> 00:12:05,290 Thank you, Spider-Man. I owe you. 294 00:12:05,290 --> 00:12:06,500 Break a leg. 295 00:12:09,380 --> 00:12:10,540 [man] Ticket. 296 00:12:10,540 --> 00:12:11,620 I got it right, uh-- 297 00:12:11,620 --> 00:12:12,710 uh-- 298 00:12:12,710 --> 00:12:14,330 I had it. 299 00:12:14,330 --> 00:12:15,540 Where'd it go? 300 00:12:15,540 --> 00:12:16,830 Nice try, buddy. 301 00:12:18,750 --> 00:12:20,000 Gwen? 302 00:12:20,000 --> 00:12:21,380 Yeah, I'm finally here, 303 00:12:21,380 --> 00:12:24,830 but, uh, you were right. I lost my ticket. 304 00:12:24,830 --> 00:12:26,710 Sorry. We'll catch up later. 305 00:12:29,830 --> 00:12:32,580 [Ross] Hello, New York! Sorry I'm late. 306 00:12:32,580 --> 00:12:35,540 I'd like to dedicate tonight's show to a friend of mine-- 307 00:12:35,540 --> 00:12:36,960 Spider-Man! 308 00:12:36,960 --> 00:12:38,540 "Friend"? 309 00:12:38,540 --> 00:12:41,750 The Ross Calaban said I'm his friend? 310 00:12:41,750 --> 00:12:45,500 Yes! That makes me almost cool. 311 00:12:45,500 --> 00:12:47,420 ♪♪ [humming] 312 00:12:49,040 --> 00:12:50,040 ♪ Ahh ♪ 313 00:12:50,040 --> 00:12:51,830 ♪ Mmm ♪ 314 00:12:51,830 --> 00:12:53,500 Oh, yeah! 315 00:12:57,670 --> 00:13:00,580 [Miles] They thought they were always prepared, 316 00:13:00,580 --> 00:13:03,790 but nothing prepares you for... 317 00:13:03,790 --> 00:13:05,460 the Mummy of the Hills! 318 00:13:05,460 --> 00:13:07,500 [boys screaming] 319 00:13:07,500 --> 00:13:09,620 So spooky! 320 00:13:09,620 --> 00:13:12,500 [giggling] Miles, no offense, 321 00:13:12,500 --> 00:13:15,830 but you're absolutely terrible at telling campfire stories. 322 00:13:15,830 --> 00:13:17,920 Seriously. And fact check-- 323 00:13:17,920 --> 00:13:21,120 mummies are from dry places like Egyptian deserts, 324 00:13:21,120 --> 00:13:22,420 not lush forests. 325 00:13:22,420 --> 00:13:24,500 Ha! I know, right? 326 00:13:24,500 --> 00:13:25,920 So unexpected. 327 00:13:25,920 --> 00:13:28,580 That's why it's so spooky. 328 00:13:28,580 --> 00:13:29,750 Right, Peter? 329 00:13:32,540 --> 00:13:34,580 Uh, right. Spooky. 330 00:13:34,580 --> 00:13:36,540 Or not spooky. 331 00:13:36,540 --> 00:13:37,710 What were we talking about? 332 00:13:37,710 --> 00:13:41,210 Huh. See? I scared him senseless. 333 00:13:41,210 --> 00:13:45,000 [Gwen] You okay, Pete? You're a million miles away. 334 00:13:45,000 --> 00:13:46,500 I'm sorry. It's just-- 335 00:13:46,500 --> 00:13:48,120 You know I made that 336 00:13:48,120 --> 00:13:50,750 Perfect Summer Vacation checklist? 337 00:13:50,750 --> 00:13:53,080 But nothing's really worked out. 338 00:13:53,080 --> 00:13:54,540 Now the summer's almost over, 339 00:13:54,540 --> 00:13:56,120 and I've checked off next to nothing. 340 00:13:56,120 --> 00:13:58,750 Camping was on the list, right? And we're here. 341 00:13:58,750 --> 00:14:02,000 Even if we have to listen to Miles' awful ghost stories, 342 00:14:02,000 --> 00:14:03,540 don't quit on us, Parker. 343 00:14:03,540 --> 00:14:05,080 There's still time to have a great summer. 344 00:14:05,080 --> 00:14:07,670 Yeah. Maybe. 345 00:14:07,670 --> 00:14:09,500 Or maybe not, 346 00:14:09,500 --> 00:14:11,290 if ghosts get us. 347 00:14:11,290 --> 00:14:13,460 Ghosts don't exist, Miles. 348 00:14:13,460 --> 00:14:16,420 Oh, yeah? I've never heard a ghost say that. 349 00:14:16,420 --> 00:14:18,710 Seriously, this area's supposed to be haunted. 350 00:14:18,710 --> 00:14:20,880 My cousin heard it from his friend's aunt, 351 00:14:20,880 --> 00:14:23,710 so it's the real deal. 352 00:14:23,710 --> 00:14:25,460 It all started 353 00:14:25,460 --> 00:14:29,210 with a shadowy form flying through the treetops. 354 00:14:29,210 --> 00:14:30,500 Then-- 355 00:14:30,500 --> 00:14:31,830 [groans] I'm headed for bed 356 00:14:31,830 --> 00:14:33,500 before Miles gets going again. 357 00:14:33,500 --> 00:14:35,040 Good night, everyone. Night, guys. 358 00:14:35,040 --> 00:14:37,500 I'll clean up. I wouldn't want you out in the open 359 00:14:37,500 --> 00:14:39,710 in case any ghosts or mummies come by. 360 00:14:40,580 --> 00:14:42,250 I know you're kidding, 361 00:14:42,250 --> 00:14:43,880 but good point. 362 00:14:45,790 --> 00:14:47,670 Anya? Gwen? 363 00:14:47,670 --> 00:14:49,290 Is that you? 364 00:14:52,000 --> 00:14:53,330 Hey! Our stuff! 365 00:14:53,330 --> 00:14:54,790 Huh? 366 00:14:58,540 --> 00:15:01,170 [grunts] Come out, come out, whatever you are. 367 00:15:01,170 --> 00:15:03,170 If you're the Mummy of the Hills, 368 00:15:03,170 --> 00:15:06,120 you should know that you're supposed to be in a drier climate. 369 00:15:06,120 --> 00:15:07,670 Huh? Whoa! 370 00:15:07,670 --> 00:15:11,960 Okay, what are you, the ghost of a tree trimmer? 371 00:15:11,960 --> 00:15:14,000 [grunts] 372 00:15:14,000 --> 00:15:16,670 [grunts] Whoa! 373 00:15:20,380 --> 00:15:22,580 My name is Nocturnal, 374 00:15:22,580 --> 00:15:24,750 for I hunt by night. 375 00:15:25,750 --> 00:15:27,620 [grunts] [grunts] 376 00:15:27,620 --> 00:15:30,250 Oh, you got some nasty toenails there. 377 00:15:30,250 --> 00:15:31,540 [screeches] 378 00:15:31,540 --> 00:15:34,040 [grunts] Did you just peck at me? 379 00:15:34,040 --> 00:15:36,540 I don't give a hoot who you are. 380 00:15:36,540 --> 00:15:37,580 That's just rude. 381 00:15:40,080 --> 00:15:42,750 Aah! Super creepy! 382 00:15:44,620 --> 00:15:47,580 [grunting] Oh, man, oh, man, oh, man! 383 00:15:47,580 --> 00:15:48,670 Are you gonna drink my blood? 384 00:15:48,670 --> 00:15:51,710 What? Why would I do that? Weird. 385 00:15:51,710 --> 00:15:53,670 That's what spiders do, right? 386 00:15:53,670 --> 00:15:55,670 To things caught in their webs? 387 00:15:55,670 --> 00:15:57,960 I don't carry the theme that far. 388 00:15:57,960 --> 00:15:59,790 Why were you stealing that stuff? 389 00:15:59,790 --> 00:16:02,670 I'm starving, man. I need food. 390 00:16:02,670 --> 00:16:05,750 Food? Don't owls just eat rodents? 391 00:16:05,750 --> 00:16:07,460 I don't carry the theme that far. 392 00:16:07,460 --> 00:16:10,920 Touché. So, have you been out here for long? 393 00:16:10,920 --> 00:16:12,540 No. 394 00:16:12,540 --> 00:16:14,620 But I've had to hide in these hills for weeks. 395 00:16:14,620 --> 00:16:18,670 Ever since a lab accident made me into this owl dude, 396 00:16:18,670 --> 00:16:21,880 my parents, my friends-- they all ran me out. 397 00:16:21,880 --> 00:16:23,290 They think I'm a monster. 398 00:16:23,290 --> 00:16:26,290 Lab accidents are one of my pet peeves, too. 399 00:16:26,290 --> 00:16:28,000 It's how I got my powers. 400 00:16:28,000 --> 00:16:30,080 Really? A lab accident 401 00:16:30,080 --> 00:16:32,170 turned you into a sick spider freak? 402 00:16:32,170 --> 00:16:36,170 I prefer the term "awesome spider cool guy," but yeah. 403 00:16:36,170 --> 00:16:38,880 Then why are you not out here like me-- 404 00:16:38,880 --> 00:16:43,790 hated, living in the trees, and stealing food to survive? 405 00:16:43,790 --> 00:16:45,670 I-- I've always had people around me 406 00:16:45,670 --> 00:16:48,080 who accepted me for who I am, I guess, 407 00:16:48,080 --> 00:16:50,380 whether I'm a science geek or a superhero. 408 00:16:50,380 --> 00:16:51,750 You're one lucky dude. 409 00:16:51,750 --> 00:16:54,710 Yeah. I guess I am. 410 00:16:54,710 --> 00:16:56,500 I'm sorry you feel you have to hide, 411 00:16:56,500 --> 00:16:58,750 but I know there are good people out there 412 00:16:58,750 --> 00:17:00,960 who would help. In fact, 413 00:17:00,960 --> 00:17:03,250 there's some people in that camp you should meet. 414 00:17:04,420 --> 00:17:07,290 [animal howling] 415 00:17:11,500 --> 00:17:13,040 Nocturnal, wait! 416 00:17:13,040 --> 00:17:14,420 My own parents kicked me out, 417 00:17:14,420 --> 00:17:16,540 and you want me to trust strangers? 418 00:17:16,540 --> 00:17:18,000 I'm not ready, man. 419 00:17:18,000 --> 00:17:20,920 Maybe someday. Someday soon, I hope. 420 00:17:20,920 --> 00:17:23,500 Here. I stole this from them. 421 00:17:23,500 --> 00:17:26,670 No. They'd want you to keep it. 422 00:17:26,670 --> 00:17:28,120 They're pretty great like that. 423 00:17:35,250 --> 00:17:36,880 What's all this? Breakfast? 424 00:17:36,880 --> 00:17:38,790 Yep. Hope that's okay. 425 00:17:38,790 --> 00:17:41,830 I don't know. Will it somehow ruin the camping trip? 426 00:17:41,830 --> 00:17:44,880 [chuckles] Sorry I was such a downer last night. 427 00:17:44,880 --> 00:17:47,880 I was so obsessed about not living up to my perfect summer, 428 00:17:47,880 --> 00:17:50,170 I didn't realize I was already having it-- 429 00:17:50,170 --> 00:17:51,710 spending time with you guys. 430 00:17:51,710 --> 00:17:53,460 That's what really matters, right? 431 00:17:53,460 --> 00:17:54,790 Of course, Pete. 432 00:17:54,790 --> 00:17:56,790 You're really important to us, too. 433 00:17:56,790 --> 00:17:59,460 Besides, any apology said with food 434 00:17:59,460 --> 00:18:01,380 is an apology I can accept. 435 00:18:01,380 --> 00:18:02,750 Oh. You know the story 436 00:18:02,750 --> 00:18:04,120 about the guy with the hook? 437 00:18:04,120 --> 00:18:06,580 Oh, no, wait. That's the ending. 438 00:18:06,580 --> 00:18:08,120 Uch! Let me start over. 439 00:18:08,120 --> 00:18:10,170 [laughter] 440 00:18:15,120 --> 00:18:17,750 One week of summer left. Let's see how I'm doing 441 00:18:17,750 --> 00:18:20,790 on the whole Perfect Summer Vacation checklist. 442 00:18:20,790 --> 00:18:22,710 Trip to the beach, 443 00:18:22,710 --> 00:18:25,670 which I had to abandon 'cause of Black Cat. 444 00:18:25,670 --> 00:18:28,710 Baseball game-- ruined by the Tinkerer. 445 00:18:28,710 --> 00:18:30,880 Concert. I missed that whole show, 446 00:18:30,880 --> 00:18:32,040 thanks to Hammerhead, 447 00:18:32,040 --> 00:18:34,580 but I did get to meet Ross Calaban, 448 00:18:34,580 --> 00:18:36,380 so I'm calling that even. 449 00:18:36,380 --> 00:18:38,040 And camping. Total win, 450 00:18:38,040 --> 00:18:40,210 despite the mysterious owl boy. 451 00:18:40,210 --> 00:18:43,250 So, that's one win, two losses, and a tie. 452 00:18:43,250 --> 00:18:45,750 [sighs] Good thing school's starting soon 453 00:18:45,750 --> 00:18:47,210 'cause winning at summer vacation 454 00:18:47,210 --> 00:18:49,830 is a lot harder than I realized. 455 00:18:49,830 --> 00:18:52,250 [phone beeping] Whoa. Guess I missed some messages 456 00:18:52,250 --> 00:18:53,830 when I was out of range camping. 457 00:18:53,830 --> 00:18:55,670 Peter. Max Modell here. 458 00:18:55,670 --> 00:18:58,500 Was hoping to schedule time for you to come in 459 00:18:58,500 --> 00:19:01,210 and train your replacement as my lab assistant. 460 00:19:01,210 --> 00:19:02,830 "Replacement"? 461 00:19:04,290 --> 00:19:07,920 Yeah. The board only authorizes that position 462 00:19:07,920 --> 00:19:09,000 for first-year students. 463 00:19:09,000 --> 00:19:11,830 I assumed you knew that, Peter. 464 00:19:11,830 --> 00:19:15,790 Of course. I totally knew that. 465 00:19:15,790 --> 00:19:18,000 Of course I totally didn't know that. 466 00:19:18,000 --> 00:19:20,830 Uhh! How am I going to afford Horizon this year? 467 00:19:25,790 --> 00:19:28,790 I can't ask Aunt May or Harry for money. 468 00:19:28,790 --> 00:19:30,790 They've already done enough for me. 469 00:19:30,790 --> 00:19:32,620 This is on you, Peter. 470 00:19:32,620 --> 00:19:33,920 [slurping] 471 00:19:33,920 --> 00:19:35,170 You're a smart kid. 472 00:19:35,170 --> 00:19:38,000 You'll find a part-time job with no problem. 473 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 Hi. My name's Peter Parker. 474 00:19:40,000 --> 00:19:41,750 And if you'll look at my résumé, 475 00:19:41,750 --> 00:19:43,500 you'll see that-- [explosion] 476 00:19:43,500 --> 00:19:45,790 y-you-- you'll see that I'm e-experienced in, uh-- 477 00:19:45,790 --> 00:19:47,920 [police officer] Freeze, Scorpion! I'm so sorry. I, uh-- 478 00:19:47,920 --> 00:19:49,960 My aunt's calling. I gotta take this. 479 00:19:57,040 --> 00:19:59,040 [grunts] Sorry about that. 480 00:19:59,040 --> 00:20:01,250 There was a pest problem I had to take care of. 481 00:20:01,250 --> 00:20:04,420 [man] I'm sorry, but we just filled the position. 482 00:20:04,420 --> 00:20:07,830 Oh, this? Uh, it's just a little sand-based accident 483 00:20:07,830 --> 00:20:10,170 on the way here. It's no big deal, really. 484 00:20:11,330 --> 00:20:12,790 Uhh... 485 00:20:12,790 --> 00:20:14,960 Goo? What goo? 486 00:20:14,960 --> 00:20:16,830 Oh, man! 487 00:20:16,830 --> 00:20:18,830 I've had a long morning. 488 00:20:18,830 --> 00:20:20,210 [muffled yell] 489 00:20:20,210 --> 00:20:22,790 [pants] What's this? 490 00:20:22,790 --> 00:20:25,210 Oh, I have to give this back to the police. 491 00:20:25,210 --> 00:20:27,420 I mean, not the police. Why would I even say that? 492 00:20:27,420 --> 00:20:29,000 I mean, for charity. 493 00:20:29,000 --> 00:20:31,420 Parking meters. Parking meter charity. 494 00:20:32,830 --> 00:20:35,580 Wow. Being Spider-Man really puts a crimp 495 00:20:35,580 --> 00:20:37,040 in a person's job hunt. 496 00:20:37,040 --> 00:20:40,080 Hey, Pete. Long time, no see. 497 00:20:40,080 --> 00:20:42,790 Randy Robertson? How have you been? 498 00:20:42,790 --> 00:20:44,920 I've been having the perfect summer vacation. 499 00:20:44,920 --> 00:20:46,380 What have you been up to? 500 00:20:46,380 --> 00:20:49,880 [chuckles] Interviewing for part-time jobs, Randy, 501 00:20:49,880 --> 00:20:50,960 and having zero luck. 502 00:20:50,960 --> 00:20:53,170 Well, my dad works at that media company, 503 00:20:53,170 --> 00:20:54,250 the Daily Bugle. 504 00:20:55,710 --> 00:20:58,080 They're expanding, doing a lot of hiring. 505 00:20:58,080 --> 00:21:00,000 Want me to see if I can get you an interview? 506 00:21:00,000 --> 00:21:01,420 A job? 507 00:21:01,420 --> 00:21:03,460 Listen, Peter Palmer-- 508 00:21:03,460 --> 00:21:05,040 Peter Parker. 509 00:21:05,040 --> 00:21:06,790 The Daily Bugle's a top-tier 510 00:21:06,790 --> 00:21:08,540 multi-platform news organization. 511 00:21:08,540 --> 00:21:10,960 Call me back when you can grow facial hair. 512 00:21:10,960 --> 00:21:13,920 Brock, this is the footage I've been waiting on? 513 00:21:13,920 --> 00:21:15,620 I thought you were a pro! 514 00:21:15,620 --> 00:21:17,420 I can't use this! 515 00:21:17,420 --> 00:21:20,040 My grandma could take better video of Spider-Man, 516 00:21:20,040 --> 00:21:22,960 and she's not even alive anymore! 517 00:21:22,960 --> 00:21:24,210 I'd pay through the roof 518 00:21:24,210 --> 00:21:26,920 if anyone could get me some good clean footage 519 00:21:26,920 --> 00:21:28,830 of this Spider-Man! 520 00:21:28,830 --> 00:21:30,960 Paying for shots of Spider-Man? 521 00:21:30,960 --> 00:21:35,000 Hmm. Maybe I'm gonna be able to afford school this year after all. 522 00:21:35,050 --> 00:21:39,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.