All language subtitles for Marlon s01e04 Exes With Benefits.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:03,305 What's up, Internet fam? Welcome to "The Marlon Way." 2 00:00:03,306 --> 00:00:05,240 I spent 16 years of my life 3 00:00:05,241 --> 00:00:07,375 learning how to speak Married Woman. 4 00:00:07,376 --> 00:00:11,413 But when I got divorced, I had to relearn Single Lady. 5 00:00:11,414 --> 00:00:15,984 For example, when a girl goes "Hi, it's nice to meet you," 6 00:00:15,985 --> 00:00:17,485 what she really is saying is, 7 00:00:17,486 --> 00:00:20,655 "So uh, where is this relationship going?" 8 00:00:20,656 --> 00:00:22,390 And when a girl says, 9 00:00:22,391 --> 00:00:24,726 "Um, do you mind if I leave this little toothbrush here?" 10 00:00:24,727 --> 00:00:26,428 What she's really saying is, 11 00:00:26,429 --> 00:00:28,396 "Um, so, when are we turning this office 12 00:00:28,397 --> 00:00:29,731 into a baby nursery?" 13 00:00:29,732 --> 00:00:32,601 And when a girl says, "No, I'm perfectly cool 14 00:00:32,602 --> 00:00:34,769 having sex with no emotional attachment," 15 00:00:34,770 --> 00:00:36,638 what she really means is... 16 00:00:36,639 --> 00:00:38,573 [pounding on door] 17 00:00:38,574 --> 00:00:41,409 Marlon, why haven't you called me? 18 00:00:41,410 --> 00:00:43,578 That's what they really mean. 19 00:00:43,579 --> 00:00:45,580 I hear you crawling! 20 00:00:45,581 --> 00:00:47,482 ? Marlon, Marlon, Marlon, Marlon, Marlon, Marlon ? 21 00:00:47,483 --> 00:00:49,451 ? Marlon, Marlon, Marlon, Marlon, Marlon, Marlon ? 22 00:00:49,452 --> 00:00:50,986 ? Marlon, Marlon, Marlon, Marlon, Marlon, Marlon ? 23 00:00:50,987 --> 00:00:56,223 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 24 00:00:56,592 --> 00:00:59,527 [smooth music] 25 00:00:59,528 --> 00:01:02,597 Okay, okay, okay, what did I miss? 26 00:01:02,598 --> 00:01:05,333 Okay, you're going to have to drink. 27 00:01:05,334 --> 00:01:08,702 The card said "Never have I ever had sex in a church." 28 00:01:12,275 --> 00:01:15,710 Well, they say to lay your all on the altar, so... 29 00:01:15,711 --> 00:01:20,482 I knew I heard her voice coming from the pastor's pulpit. 30 00:01:20,483 --> 00:01:22,784 Talking about, "Oh, my God! Oh, Jesus!" 31 00:01:22,785 --> 00:01:26,454 I thought she was catching the Holy Ghost. 32 00:01:26,455 --> 00:01:28,622 She caught it. 33 00:01:30,359 --> 00:01:32,627 All right, "Never have I ever 34 00:01:32,628 --> 00:01:36,298 used my sexuality to get out of a traffic ticket." 35 00:01:36,299 --> 00:01:38,066 Okay. 36 00:01:38,067 --> 00:01:40,502 Oh, okay. 37 00:01:40,503 --> 00:01:43,471 Stevie, you're only supposed to drink 38 00:01:43,472 --> 00:01:45,073 if you've done what's on the card. 39 00:01:45,074 --> 00:01:47,809 The officer thought I was very sexy. 40 00:01:47,810 --> 00:01:49,511 Nice guy, he liked my beard. 41 00:01:49,512 --> 00:01:51,813 He let me off with a warning. 42 00:01:51,814 --> 00:01:53,648 Your beard's sexy? 43 00:01:53,649 --> 00:01:58,353 It must be all of the jojoba oil you use. 44 00:01:58,354 --> 00:01:59,821 - Okay. - All right. 45 00:01:59,822 --> 00:02:03,391 "Never have I ever killed a man." 46 00:02:03,392 --> 00:02:05,694 Who writes these? These are so dumb. 47 00:02:05,695 --> 00:02:07,862 They need to come up with a ghetto version of this game. 48 00:02:07,863 --> 00:02:11,066 "Never have I ever named my children 49 00:02:11,067 --> 00:02:15,537 after expensive stuff I can't afford." 50 00:02:15,538 --> 00:02:17,105 "Come here, Cartier. 51 00:02:17,106 --> 00:02:19,107 "Get over here, Cartier. 52 00:02:19,108 --> 00:02:23,611 "Now where is your brother, Yeezy Boost? 53 00:02:23,612 --> 00:02:25,513 Get over here, Rent." 54 00:02:25,514 --> 00:02:28,683 Stop it. 55 00:02:28,684 --> 00:02:31,353 I mean, who kills somebody? 56 00:02:31,354 --> 00:02:33,720 I don't know. 57 00:02:35,291 --> 00:02:37,459 I was a young candy-striper, 58 00:02:37,460 --> 00:02:40,628 and he was an old guy on life support. 59 00:02:40,629 --> 00:02:43,597 I needed to charge my phone. 60 00:02:44,834 --> 00:02:47,801 What? They brought him back. 61 00:02:50,473 --> 00:02:52,140 You know, I need to get a life. 62 00:02:52,141 --> 00:02:53,742 I'm going to die of thirst 63 00:02:53,743 --> 00:02:56,144 before something I've done comes up on these cards. 64 00:02:56,145 --> 00:02:57,812 My turn. 65 00:02:57,813 --> 00:03:02,917 Oh, "Never have I ever had sex with an ex." 66 00:03:02,918 --> 00:03:04,552 Cheers. 67 00:03:04,553 --> 00:03:07,588 Hmm? 68 00:03:09,392 --> 00:03:12,427 Um, drink, bitch. 69 00:03:12,428 --> 00:03:14,596 I've never slept with an ex. 70 00:03:14,597 --> 00:03:16,364 Uh, hold up. 71 00:03:16,365 --> 00:03:20,535 You mean, since the divorce, you and Marlon-never? 72 00:03:20,536 --> 00:03:23,605 Never have we ever. 73 00:03:23,606 --> 00:03:25,140 Well, I assumed the only reason 74 00:03:25,141 --> 00:03:26,908 you let Big Head hang around here 75 00:03:26,909 --> 00:03:30,812 was because he was breaking you off every now and then. 76 00:03:30,813 --> 00:03:33,481 Yvette, we are divorced. 77 00:03:33,482 --> 00:03:34,582 So? 78 00:03:34,583 --> 00:03:36,751 I read an article on BuzzFeed 79 00:03:36,752 --> 00:03:38,787 that said something like 80 00:03:38,788 --> 00:03:41,923 38% of divorced couples have occasional sex, 81 00:03:41,924 --> 00:03:44,192 and it's perfectly healthy. 82 00:03:44,193 --> 00:03:47,528 And they keep your numbers low. 83 00:03:48,697 --> 00:03:52,500 Yvette, if we wanted to have occasional sex, 84 00:03:52,501 --> 00:03:55,637 we would have stayed married. 85 00:03:55,638 --> 00:03:58,173 Hello. 86 00:03:58,174 --> 00:04:00,442 ? ? 87 00:04:00,443 --> 00:04:02,977 So what'd you think about what Yvette said? 88 00:04:02,978 --> 00:04:05,447 Yeah, I know, that was crazy, right? 89 00:04:05,448 --> 00:04:08,650 I mean, I always knew there was something off about that girl, 90 00:04:08,651 --> 00:04:12,454 but I didn't know she was a killer. 91 00:04:12,455 --> 00:04:14,656 You better watch your back. She got the taste, you know? 92 00:04:14,657 --> 00:04:16,691 They don't just stop at one. 93 00:04:16,692 --> 00:04:18,960 Maybe she got a thing for killing light-skinned girls. 94 00:04:18,961 --> 00:04:22,464 She might be like the light-skinned strangler. 95 00:04:22,465 --> 00:04:25,900 The mulatto mangler. Watch out. 96 00:04:25,901 --> 00:04:29,504 Marlon, I'm talking about the article. 97 00:04:29,505 --> 00:04:31,473 You know, ex sex? 98 00:04:31,474 --> 00:04:35,743 Oh, I mean, 38% of divorced couples hooking up, whatever. 99 00:04:35,744 --> 00:04:37,512 It must be nice. 100 00:04:37,513 --> 00:04:38,913 It's been a pretty long time for me. 101 00:04:38,914 --> 00:04:42,250 You mean, you ain't got no "break glass?" 102 00:04:42,251 --> 00:04:44,486 Marlon, you know that I'm not 103 00:04:44,487 --> 00:04:46,688 a "hit it and quit it" kind of girl. 104 00:04:46,689 --> 00:04:47,755 I'm the opposite. 105 00:04:47,756 --> 00:04:50,525 I be like, "Slam, bam." 106 00:04:50,526 --> 00:04:54,562 She be like, "Damn." 107 00:04:54,563 --> 00:04:56,030 I be like, "Thank you, ma'am." 108 00:04:56,031 --> 00:04:58,666 And she be like, "So when do I move in?" 109 00:04:58,667 --> 00:05:00,969 And I be like, "Chill." 110 00:05:00,970 --> 00:05:03,771 And she be like, "So it's gonna be one night?" 111 00:05:03,772 --> 00:05:07,709 And I be like, "Why'd I hit this crazy girl?" 112 00:05:07,710 --> 00:05:10,578 And she be like, "Oh, I know where you live." 113 00:05:10,579 --> 00:05:14,048 And I be like, "Damn, Stevie, we gotta change the locks." 114 00:05:14,049 --> 00:05:17,485 Yeah, so it's been a while for me too. 115 00:05:17,486 --> 00:05:18,686 No way. 116 00:05:18,687 --> 00:05:20,588 I'm serious, I had to take a break. 117 00:05:20,589 --> 00:05:23,591 You know, the locksmith was at my house at least once a week? 118 00:05:23,592 --> 00:05:25,093 You had to change your locks that much? 119 00:05:25,094 --> 00:05:28,763 I was dating a locksmith. 120 00:05:28,764 --> 00:05:30,798 The girl kept letting herself in. 121 00:05:30,799 --> 00:05:33,268 Okay, so what about us? 122 00:05:33,269 --> 00:05:36,704 Do you think we could, um, be 38-percenters? 123 00:05:36,705 --> 00:05:38,039 Are you drunk? 124 00:05:38,040 --> 00:05:41,609 No, I only had one drink the whole damn game, 125 00:05:41,610 --> 00:05:43,711 and that was for something you did. 126 00:05:43,712 --> 00:05:46,047 Seriously, Marlon, I want to live a little. 127 00:05:46,048 --> 00:05:47,815 Take a walk on the wild side. 128 00:05:47,816 --> 00:05:49,317 So why can't we do this? 129 00:05:49,318 --> 00:05:50,919 Because you're Ashley. 130 00:05:50,920 --> 00:05:52,820 This is not the way you're wired. 131 00:05:52,821 --> 00:05:55,623 I mean, you're going to get all caught up in your feelings. 132 00:05:55,624 --> 00:05:58,826 Pssh. Not with you. 133 00:05:58,827 --> 00:06:01,896 Marlon, I was already married to you, okay? 134 00:06:01,897 --> 00:06:03,765 And I never want to do that again. 135 00:06:03,766 --> 00:06:06,067 Sex was the one part of our relationship 136 00:06:06,068 --> 00:06:07,068 that kind of worked. 137 00:06:07,069 --> 00:06:08,903 Yeah. 138 00:06:08,904 --> 00:06:12,340 I did tear it up. 139 00:06:12,341 --> 00:06:15,777 Oh, boy. 140 00:06:15,778 --> 00:06:18,580 Oh, I'd make your little toes do this. 141 00:06:18,581 --> 00:06:21,082 They'd be like [grunting]. 142 00:06:21,083 --> 00:06:24,152 They twinkle, twinkle little star. 143 00:06:24,153 --> 00:06:26,621 And then they'd curl up, and you looked like you was 144 00:06:26,622 --> 00:06:28,690 throwing up gang signs with your feet. 145 00:06:28,691 --> 00:06:30,091 Let's just do this, okay? 146 00:06:30,092 --> 00:06:33,628 No feelings, no romance, just down and dirty. 147 00:06:33,629 --> 00:06:35,029 I won't even shave my legs. 148 00:06:35,030 --> 00:06:36,495 You really think you could do this? 149 00:06:36,496 --> 00:06:37,632 Oh, I know I could. 150 00:06:37,633 --> 00:06:39,100 I know I could. 151 00:06:39,101 --> 00:06:40,068 Okay. 152 00:06:40,069 --> 00:06:41,502 Okay. 153 00:06:41,503 --> 00:06:43,004 Let's do it. 154 00:06:43,005 --> 00:06:44,806 So this Friday night, 155 00:06:44,807 --> 00:06:47,141 I'll ask Yvette to take the kids for a sleepover, 156 00:06:47,142 --> 00:06:51,112 and you and I will join the 38% club. 157 00:06:51,113 --> 00:06:52,180 Cool. 158 00:06:52,181 --> 00:06:53,881 Let's do it. 159 00:06:53,882 --> 00:06:55,950 We'll knock it out like a couple of strangers, 160 00:06:55,951 --> 00:06:57,291 and then I'll call you an Uber. 161 00:07:00,055 --> 00:07:02,056 Is that what you do for your jump-offs? 162 00:07:02,057 --> 00:07:05,960 Hey, hey, hey, "jump-offs" is a derogatory term. 163 00:07:05,961 --> 00:07:07,862 Mm-hmm, uh-uh. 164 00:07:07,863 --> 00:07:10,131 Okay, they prefer "side pieces." 165 00:07:10,132 --> 00:07:11,799 Oh, okay. 166 00:07:11,800 --> 00:07:12,867 Yes, or "thots." 167 00:07:12,868 --> 00:07:15,737 Okay. 168 00:07:15,738 --> 00:07:17,972 And then I call them all an Uber. 169 00:07:17,973 --> 00:07:19,040 UberX? 170 00:07:19,041 --> 00:07:21,743 UberPOOL. 171 00:07:21,744 --> 00:07:23,011 And they still want to move in? 172 00:07:23,012 --> 00:07:26,914 Girl, I'm Uber-special. 173 00:07:26,915 --> 00:07:30,018 You better get your stretch on. 174 00:07:30,019 --> 00:07:32,220 I got this one move I call "The Superman." 175 00:07:32,221 --> 00:07:34,921 I just hop up. Oh! 176 00:07:38,661 --> 00:07:40,161 It's crazy. 177 00:07:40,162 --> 00:07:42,697 Then I got this one called "The Roasted Pig." 178 00:07:42,698 --> 00:07:45,098 I put an apple in your mouth. 179 00:07:52,975 --> 00:07:55,075 You won't know. 180 00:08:04,084 --> 00:08:05,451 Hey. 181 00:08:06,354 --> 00:08:08,072 Are you sure you want to go through with this? 182 00:08:08,073 --> 00:08:09,774 You know, something like this 183 00:08:09,775 --> 00:08:11,776 could really put a strain on a relationship. 184 00:08:11,777 --> 00:08:13,911 You think Marlon and I are making a mistake? 185 00:08:13,912 --> 00:08:16,814 No, I'm talking about me watching your kids. 186 00:08:16,815 --> 00:08:19,584 You know kids do not fit into my life plan. 187 00:08:19,585 --> 00:08:22,086 Everything is so white and breakable in here! 188 00:08:22,087 --> 00:08:23,654 You're damn right it is. 189 00:08:23,655 --> 00:08:26,090 Put your hands in your pockets. 190 00:08:26,091 --> 00:08:28,793 Jesus, boo, please give me the strength 191 00:08:28,794 --> 00:08:32,697 to not dropkick these... babies. 192 00:08:32,698 --> 00:08:35,099 Yvette, I know this isn't your scene, 193 00:08:35,100 --> 00:08:38,002 and I really appreciate this. 194 00:08:38,003 --> 00:08:39,937 I'm kind of excited about tonight. 195 00:08:39,938 --> 00:08:41,939 I mean, as impossible as he is, 196 00:08:41,940 --> 00:08:43,708 Marlon does know his way around the bedroom. 197 00:08:43,709 --> 00:08:45,141 Eww! [rolling tongue] 198 00:08:47,579 --> 00:08:50,681 Girl, are you sure you're not going to get hurt 199 00:08:50,682 --> 00:08:51,949 fooling around with Marlon? 200 00:08:51,950 --> 00:08:53,918 You do get attached pretty quickly. 201 00:08:53,919 --> 00:08:55,820 When that barista put a heart on your cup, 202 00:08:55,821 --> 00:09:00,391 you sent his nephew to Space Camp. 203 00:09:00,392 --> 00:09:02,960 I chipped in. 204 00:09:02,961 --> 00:09:06,197 All right, I do tend to get emotionally invested. 205 00:09:06,198 --> 00:09:08,399 But this is Marlon we're talking about, 206 00:09:08,400 --> 00:09:10,801 so I think I can remain emotionally detached. 207 00:09:10,802 --> 00:09:13,404 Ahh! Zach, put that down! 208 00:09:13,405 --> 00:09:17,842 But it's a ball. I got to know if it bounces. 209 00:09:17,843 --> 00:09:20,912 Girl, you better get out of here before I change my mind. 210 00:09:20,913 --> 00:09:22,813 Okay, kids, listen to Aunt Yvette. 211 00:09:22,814 --> 00:09:23,981 Thank you so much. I love you. 212 00:09:23,982 --> 00:09:24,982 Love you. 213 00:09:24,983 --> 00:09:27,685 ? ? 214 00:09:27,686 --> 00:09:31,022 Marlon, trust me, you're making a life-altering mistake. 215 00:09:31,023 --> 00:09:33,224 You know, you got a lot of relationship advice 216 00:09:33,225 --> 00:09:36,060 for a guy who got a "sorry, we're stumped" email 217 00:09:36,061 --> 00:09:39,030 from Match.com. 218 00:09:39,031 --> 00:09:40,731 You and Ashley have a great thing going. 219 00:09:40,732 --> 00:09:42,033 You see your family whenever you want, 220 00:09:42,034 --> 00:09:43,868 and you still get to date. 221 00:09:43,869 --> 00:09:46,938 If you go through this, you will destroy a perfect divorce. 222 00:09:46,939 --> 00:09:50,374 I'm just going to make a perfect divorce perfecter. 223 00:09:50,375 --> 00:09:52,777 That's what you think, but it's different for women. 224 00:09:52,778 --> 00:09:55,246 Once you make love, she'll fall right back in, 225 00:09:55,247 --> 00:09:59,183 and life as you know it is donesville. 226 00:09:59,184 --> 00:10:03,721 You never say "donesville" again. 227 00:10:03,722 --> 00:10:06,724 It is disrespectful to black people. 228 00:10:06,725 --> 00:10:09,126 Barack Obama did not do eight years in office, 229 00:10:09,127 --> 00:10:13,030 getting hated on by Republicans 230 00:10:13,031 --> 00:10:17,134 for your ass to say "donesville." 231 00:10:17,135 --> 00:10:18,769 It wasn't like he finished office like, 232 00:10:18,770 --> 00:10:21,104 "I'm donesville." No! 233 00:10:25,177 --> 00:10:27,911 Barack said, "I'm out, bitch." 234 00:10:31,850 --> 00:10:33,884 I know what I'm talking about, Marlon. 235 00:10:33,885 --> 00:10:35,753 And I'm telling you this, 236 00:10:35,754 --> 00:10:38,122 women can't do it without getting emotionally attached. 237 00:10:38,123 --> 00:10:40,891 If you're not going to think of yourself, think of me. 238 00:10:40,892 --> 00:10:43,060 The hot girls you date almost always have 239 00:10:43,061 --> 00:10:47,798 a less-attractive friend who needs to be occupied by me. 240 00:10:47,799 --> 00:10:52,270 If I lose that, my love life is donesville. 241 00:10:52,271 --> 00:10:56,073 You gonna make me violent. 242 00:10:56,074 --> 00:10:57,842 You stop with "donesville." 243 00:10:57,843 --> 00:11:03,080 Rosa Parks did not sit in the front of the bus and say, 244 00:11:03,081 --> 00:11:05,149 "Uh-uh, I ain't moving nowhere," 245 00:11:05,150 --> 00:11:08,085 for you to say "donesville." 246 00:11:08,086 --> 00:11:10,221 Listen, Stevie, I know women, okay? 247 00:11:10,222 --> 00:11:13,124 Me and Ashley agreed, this is not going to be all romantic. 248 00:11:13,125 --> 00:11:14,925 We're not making love. 249 00:11:14,926 --> 00:11:16,527 This is going to be hit it and quit it. 250 00:11:16,528 --> 00:11:18,829 Smash it and dash it. 251 00:11:18,830 --> 00:11:21,232 Beat it and street it. 252 00:11:21,233 --> 00:11:24,000 Sex it and exit. 253 00:11:26,805 --> 00:11:29,205 Lube her, then Uber. 254 00:11:35,714 --> 00:11:39,015 And you have a problem with "donesville." 255 00:11:42,054 --> 00:11:43,854 You've got to trust me on this, Stevie. 256 00:11:43,855 --> 00:11:47,123 Listen, she's not even going to shave her legs. 257 00:11:48,694 --> 00:11:51,227 Hi, Marlon. 258 00:11:52,964 --> 00:11:55,366 Oh, wow. 259 00:11:55,367 --> 00:11:58,169 You shaved your legs. 260 00:11:58,170 --> 00:12:00,403 That's not all I shaved. 261 00:12:02,107 --> 00:12:04,075 Stevie, you was right. 262 00:12:04,076 --> 00:12:05,843 This isn't hit it and quit it. 263 00:12:05,844 --> 00:12:08,044 It's tap it and trap it. 264 00:12:09,037 --> 00:12:10,905 Okay, okay, where are you? 265 00:12:10,906 --> 00:12:12,040 I'm in the bathroom. 266 00:12:12,041 --> 00:12:13,708 I told her I had to freshen up. 267 00:12:13,709 --> 00:12:15,877 Hold up, let me splash some water around, 268 00:12:15,878 --> 00:12:19,179 so this way she thinks I'm washing my privates. 269 00:12:19,982 --> 00:12:23,684 Listen, man, this isn't the uncomplicated down and dirty 270 00:12:23,685 --> 00:12:25,052 that she promised me. 271 00:12:25,053 --> 00:12:26,821 If I leave, I hurt her. 272 00:12:26,822 --> 00:12:29,724 If I stay, she winds up falling back in love, 273 00:12:29,725 --> 00:12:31,559 and then I have to break her heart. 274 00:12:31,560 --> 00:12:34,328 - You got to get out of there. - Oh. 275 00:12:34,329 --> 00:12:37,064 Either way it goes, I messed up the perfect divorce. 276 00:12:37,065 --> 00:12:38,766 Why didn't you warn me, Stevie? 277 00:12:38,767 --> 00:12:41,068 I did. I used those exact words. 278 00:12:41,069 --> 00:12:42,570 [knocking at door] 279 00:12:42,571 --> 00:12:44,906 Hurry up, Tiger. 280 00:12:44,907 --> 00:12:47,842 Did you hear that? She just called me Tiger. 281 00:12:47,843 --> 00:12:50,611 She's throwing '70s sexy at me. 282 00:12:50,612 --> 00:12:55,583 She knows how much I dig that jive, baby. 283 00:12:55,584 --> 00:12:58,019 Marlon, who are you talking to? 284 00:12:58,020 --> 00:12:59,954 Uh... 285 00:12:59,955 --> 00:13:01,822 No one, Mama. 286 00:13:01,823 --> 00:13:05,793 I'm just in here picking out my nappy chest hairs, 287 00:13:05,794 --> 00:13:08,396 throwing on a little Aqua Velva, 288 00:13:08,397 --> 00:13:12,366 and I'ma come in there and lay the skinny down on that thing. 289 00:13:12,367 --> 00:13:15,069 Aww, sookie, sookie. 290 00:13:15,070 --> 00:13:18,105 And I should not be hearing this. 291 00:13:18,106 --> 00:13:19,907 There's no sauce on this pizza. 292 00:13:19,908 --> 00:13:21,609 That's because I've seen what you do 293 00:13:21,610 --> 00:13:23,144 with sauce at your mama's house. 294 00:13:23,145 --> 00:13:24,779 Can I have some grape juice? 295 00:13:24,780 --> 00:13:26,881 Oh. 296 00:13:26,882 --> 00:13:31,786 You can have some water juice. 297 00:13:31,787 --> 00:13:35,389 I'm the only one allowed to drink grapes up in here, okay? 298 00:13:35,390 --> 00:13:38,125 Haven't you ever watched kids before? 299 00:13:38,126 --> 00:13:39,827 Yes. 300 00:13:39,828 --> 00:13:42,897 I've watched them ruin people's lives. 301 00:13:42,898 --> 00:13:44,432 So you never want to have a baby? 302 00:13:44,433 --> 00:13:46,767 Babies make your boobies droop. 303 00:13:46,768 --> 00:13:51,239 They jack your uterus, and they stretch your... 304 00:13:51,240 --> 00:13:53,841 finances. 305 00:13:53,842 --> 00:13:57,144 I like my life way too much to waste it on kids. 306 00:13:57,145 --> 00:13:59,098 Well, who's going to take care of you when you're old? 307 00:13:59,099 --> 00:14:00,948 Say what now? 308 00:14:00,949 --> 00:14:02,950 My parents always have me and Zach, and someday 309 00:14:02,951 --> 00:14:05,119 they'll have grandkids and people to look after them. 310 00:14:05,120 --> 00:14:07,188 Who will you have? 311 00:14:07,189 --> 00:14:10,157 I wouldn't want to be old and alone in this place. 312 00:14:10,158 --> 00:14:13,160 Your bad knee locks up on that stairway with no railing, 313 00:14:13,161 --> 00:14:14,996 and bam! 314 00:14:14,997 --> 00:14:17,765 They won't find your corpse for two months. 315 00:14:17,766 --> 00:14:21,035 By then, your cats will have eaten you. 316 00:14:21,036 --> 00:14:22,770 I don't have cats. 317 00:14:22,771 --> 00:14:24,337 You will. 318 00:14:25,941 --> 00:14:29,910 ? ? 319 00:14:29,911 --> 00:14:32,947 [smooth music] 320 00:14:32,948 --> 00:14:34,782 ? ? 321 00:14:34,783 --> 00:14:36,050 Oh. 322 00:14:36,051 --> 00:14:37,852 Oh, my God. 323 00:14:37,853 --> 00:14:40,955 I have such a headache. 324 00:14:40,956 --> 00:14:42,823 Would you mind turning that music down? 325 00:14:42,824 --> 00:14:45,293 Ugh. 326 00:14:45,294 --> 00:14:47,495 And I feel so bloated. 327 00:14:47,496 --> 00:14:49,697 It must have been all the food we had today. 328 00:14:49,698 --> 00:14:52,867 Okay, first of all, we didn't eat. 329 00:14:52,868 --> 00:14:56,203 And secondly, you love doing it on a full stomach. 330 00:14:56,204 --> 00:14:58,039 Don't you remember how we celebrated 331 00:14:58,040 --> 00:15:00,174 you winning the pancake-eating contest? 332 00:15:00,175 --> 00:15:02,009 Oh, yeah. 333 00:15:02,010 --> 00:15:04,278 That's right, we came up with a new move that day. 334 00:15:04,279 --> 00:15:06,814 The IHOP. 335 00:15:06,815 --> 00:15:09,216 Hop from there all the way over there. 336 00:15:09,217 --> 00:15:11,185 Why don't you, um... 337 00:15:11,186 --> 00:15:13,954 Why don't you come over here? 338 00:15:13,955 --> 00:15:17,058 Uh, no, I think I'll sit right here. 339 00:15:17,059 --> 00:15:19,060 It's much more comfortable. 340 00:15:19,061 --> 00:15:21,195 And I have a nice northeasterly breeze 341 00:15:21,196 --> 00:15:23,230 coming from that vent over there. 342 00:15:23,231 --> 00:15:24,932 It's really refreshing. 343 00:15:24,933 --> 00:15:27,535 Okay, well, I will come to you, 344 00:15:27,536 --> 00:15:29,837 'cause you're nice and clean. 345 00:15:29,838 --> 00:15:32,006 Well, no, no, no, I'm not... I'm actually not clean. 346 00:15:32,007 --> 00:15:35,976 I didn't get to wash in there. I just took a ho bath. 347 00:15:35,977 --> 00:15:37,545 I didn't get to really wash 348 00:15:37,546 --> 00:15:39,080 because I don't like your body wash. 349 00:15:39,081 --> 00:15:40,848 I like bar soap. 350 00:15:40,849 --> 00:15:44,018 Yeah, because I get all up in my nooks and my crannies. 351 00:15:44,019 --> 00:15:46,954 And I'm skinny, so I got really deep nooks 352 00:15:46,955 --> 00:15:49,023 and really long crannies. 353 00:15:49,024 --> 00:15:51,058 You know, I think I'm going to go to my house and shower, 354 00:15:51,059 --> 00:15:52,259 and I'll just come right back. 355 00:15:52,260 --> 00:15:55,062 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 356 00:15:55,063 --> 00:15:57,531 Ain't nobody got time for that. 357 00:15:57,532 --> 00:16:01,268 Wow, that's the "freak 'em nightie" right there. 358 00:16:01,269 --> 00:16:04,872 Yeah, I know that it was your favorite. 359 00:16:04,873 --> 00:16:06,574 Oh, yeah, it is. 360 00:16:06,575 --> 00:16:08,576 Well, it used to be my favorite, 361 00:16:08,577 --> 00:16:10,244 you know, back when we were married, 362 00:16:10,245 --> 00:16:12,880 and in a committed relationship, you know, so it's... 363 00:16:12,881 --> 00:16:16,117 So, um, have you seen "This Is Us?" 364 00:16:16,118 --> 00:16:17,985 It's really good. 365 00:16:17,986 --> 00:16:20,554 You know, I'm surprised I like it as much as I do. 366 00:16:20,555 --> 00:16:21,822 The critics love it. 367 00:16:21,823 --> 00:16:23,224 Shh-shh. 368 00:16:23,225 --> 00:16:26,861 How about a little less talking 369 00:16:26,862 --> 00:16:31,899 and a little bit more of taking off this towel? 370 00:16:31,900 --> 00:16:33,601 Hey, hey, hey, hey, woman. 371 00:16:33,602 --> 00:16:35,102 What is wrong with you? 372 00:16:35,103 --> 00:16:36,270 Okay? 373 00:16:36,271 --> 00:16:40,408 I'm not just a piece of meat. 374 00:16:40,409 --> 00:16:42,309 How about we have a little small talk, like, 375 00:16:42,310 --> 00:16:45,079 "Hey, Marlon, how was your day?" 376 00:16:45,080 --> 00:16:47,281 Hey, Marlon, how was your day? 377 00:16:47,282 --> 00:16:48,582 Drop that towel. 378 00:16:48,583 --> 00:16:51,285 Wait! 379 00:16:51,286 --> 00:16:54,622 No means no, Kobe. 380 00:16:54,623 --> 00:16:57,992 Marlon, what is going on? 381 00:16:57,993 --> 00:17:01,162 All right, look, you're not ready for all of this. 382 00:17:01,163 --> 00:17:02,363 Okay? 383 00:17:02,364 --> 00:17:04,298 You may think you are, but you're not. 384 00:17:04,299 --> 00:17:06,333 I mean, look at you. 385 00:17:06,334 --> 00:17:10,271 You got on my favorite nightie, you shaved your legs, 386 00:17:10,272 --> 00:17:13,941 you've got Egyptian Musk and Blue Nile, 387 00:17:13,942 --> 00:17:15,609 and frankincense and myrrh burning. 388 00:17:15,610 --> 00:17:19,346 That's the black love trifecta right there. 389 00:17:19,347 --> 00:17:21,348 And you got that baby-making music playing. 390 00:17:21,349 --> 00:17:23,217 You want to have animal sex, 391 00:17:23,218 --> 00:17:26,854 put on some southern rappers that says, "Ahh!" 392 00:17:26,855 --> 00:17:28,389 You make it thug, but you don't do this. 393 00:17:28,390 --> 00:17:30,124 This is making love. 394 00:17:30,125 --> 00:17:31,892 That's not what this agreement was about, okay? 395 00:17:31,893 --> 00:17:33,627 You're going to get hurt. 396 00:17:33,628 --> 00:17:35,295 [laughs] 397 00:17:40,001 --> 00:17:41,402 What-what-what... 398 00:17:41,403 --> 00:17:44,205 What's with the villain laugh? 399 00:17:44,206 --> 00:17:48,075 Marlon, I'm not all up in my feelings, okay? 400 00:17:48,076 --> 00:17:49,677 This is all for me. 401 00:17:49,678 --> 00:17:51,912 I've never hit it and quit it, 402 00:17:51,913 --> 00:17:54,482 and when I have sex, I like to set a mood. 403 00:17:54,483 --> 00:17:56,183 I'm not going to get hurt. 404 00:17:56,184 --> 00:17:57,418 This is a transaction. 405 00:17:57,419 --> 00:18:00,321 I'm just trying to get her done. 406 00:18:00,322 --> 00:18:03,390 So you're not going to get all caught up and get hurt? 407 00:18:03,391 --> 00:18:06,227 I divorced you. I'm fine. 408 00:18:06,228 --> 00:18:09,230 So all the history you and I have together 409 00:18:09,231 --> 00:18:11,098 is not going to come creeping into your mind 410 00:18:11,099 --> 00:18:12,233 the moment we kiss? 411 00:18:12,234 --> 00:18:14,034 Hell no. 412 00:18:14,035 --> 00:18:19,006 In that case, then let's get it popping, hot mama. 413 00:18:19,007 --> 00:18:21,909 It's time to get it on. 414 00:18:21,910 --> 00:18:24,444 Aww, sookie sookie now. 415 00:18:33,889 --> 00:18:35,956 I can't do this. 416 00:18:35,957 --> 00:18:37,091 Marlon. 417 00:18:37,092 --> 00:18:39,193 I'm not gonna get hurt. 418 00:18:39,194 --> 00:18:42,363 It's not you I'm worried about. 419 00:18:42,364 --> 00:18:44,131 It's me. 420 00:18:44,132 --> 00:18:47,035 ? ? 421 00:18:48,168 --> 00:18:50,775 Yeah, I'd like to get an estimate on installing 422 00:18:50,776 --> 00:18:53,068 some railing on a very dangerous staircase. 423 00:18:53,069 --> 00:18:55,790 Yeah, call me back. ASAP. 424 00:19:01,110 --> 00:19:03,010 [sighs] 425 00:19:11,120 --> 00:19:13,856 Hey, Aunt Yvette. 426 00:19:13,857 --> 00:19:14,957 Yes? 427 00:19:14,958 --> 00:19:16,959 You don't need to have kids. 428 00:19:16,960 --> 00:19:20,761 When you get old, I'll take care of you. 429 00:19:23,733 --> 00:19:26,801 You're all right for a kid. 430 00:19:27,637 --> 00:19:31,473 I broke that glass ball. 431 00:19:31,474 --> 00:19:38,646 ? ? 432 00:19:39,649 --> 00:19:40,816 You know, when I kissed you, 433 00:19:40,817 --> 00:19:43,552 I realized I don't think 434 00:19:43,553 --> 00:19:45,788 I could do this without getting caught up. 435 00:19:45,789 --> 00:19:49,892 But you've slept with lots of women since we separated. 436 00:19:49,893 --> 00:19:52,194 Yeah. 437 00:19:52,195 --> 00:19:53,962 A lot. 438 00:19:53,963 --> 00:19:55,998 Like a lot, a lot. 439 00:19:55,999 --> 00:19:59,468 And you didn't feel anything for them. 440 00:19:59,469 --> 00:20:01,602 It's because they're not you. 441 00:20:03,606 --> 00:20:06,508 I'm kind of surprised you could go through with it. 442 00:20:06,509 --> 00:20:09,511 I know, me too. 443 00:20:09,512 --> 00:20:12,748 I just... I wanted to take a walk on the wild side, 444 00:20:12,749 --> 00:20:14,683 and I think the only reason I could 445 00:20:14,684 --> 00:20:17,920 is because I feel so comfortable with you. 446 00:20:17,921 --> 00:20:22,658 So I guess we're not capable of joining the 38% club. 447 00:20:22,659 --> 00:20:24,759 At least you're not. 448 00:20:26,696 --> 00:20:29,164 Maybe we could cuddle? 449 00:20:29,165 --> 00:20:31,667 - Fine. - Okay. 450 00:20:31,668 --> 00:20:34,937 But then I'm putting you in an Uber. 451 00:20:34,938 --> 00:20:36,605 UberX? 452 00:20:36,606 --> 00:20:38,607 You didn't put out. UberPOOL. 453 00:20:38,608 --> 00:20:40,442 Wow. 454 00:20:40,443 --> 00:20:42,122 You're going to put your baby daddy 455 00:20:42,123 --> 00:20:44,613 in an UberPOOL with strangers? 456 00:20:44,614 --> 00:20:46,014 Yep. 457 00:20:46,015 --> 00:20:48,417 - Want to spoon? - Okay. 458 00:20:48,418 --> 00:20:50,618 - I got little spoon. - All right. 459 00:20:52,689 --> 00:20:53,935 ? ? 460 00:20:54,087 --> 00:20:59,150 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 461 00:20:59,200 --> 00:21:03,750 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.