Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,000
Previously on ...
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,800
The child is somewhat
We thought higher than the value.
3
00:00:03,900 --> 00:00:06,100
So Amy induce labor on Thursday.
4
00:00:06,800 --> 00:00:08,000
/ Exhibitions Bride Fashion!
5
00:00:08,300 --> 00:00:11,000
Ignition em pays the $ 50 for parking.
We are staying!
6
00:00:11,200 --> 00:00:15,100
The child began to the kopa� like crazy!
As if something upset them the o ..
7
00:00:16,700 --> 00:00:17,200
/ Mom!
8
00:00:17,600 --> 00:00:18,800
Is introduced.
9
00:00:19,600 --> 00:00:20,500
There is someone decent?
10
00:00:21,100 --> 00:00:23,500
- I have cramps. Rodzi� start.
- What?
11
00:00:23,800 --> 00:00:25,000
I must jecha� to the hospital.
12
00:00:25,200 --> 00:00:27,700
S � uchamy old hits.
Play the Beatles from A to Z.
13
00:00:28,300 --> 00:00:32,600
The brewed tea and relax
Now, before you arrive.
14
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
Crazy world of Malcolm
4x21 "Child, part 2"
15
00:00:40,400 --> 00:00:43,200
{Y: b} T the interpreter: MoszeUsz
16
00:00:43,600 --> 00:00:47,200
Synchro to version PDTV.XviD:
624x352 25.0fps 175.2 MB
17
00:01:10,800 --> 00:01:13,000
The contractions are becoming more frequent!
18
00:01:17,100 --> 00:01:20,300
Lois, you have the crap so robi�!
�Horror ck me that!
19
00:01:20,600 --> 00:01:22,000
- Yes, me, the �.
- Calm down.
20
00:01:22,900 --> 00:01:25,800
We can not d for much longer to wait for Hall!
We need to jecha� to the hospital!
21
00:01:26,400 --> 00:01:28,900
Really makes you think,
Also still see a husband hose?
22
00:01:29,000 --> 00:01:31,600
- Mom!
- The Men's events, right?
23
00:01:31,800 --> 00:01:34,600
Pull out of all of you wanted to.
Already he're not needed.
24
00:01:35,000 --> 00:01:38,400
If you do not have enough przyzwoito�ci,
�Eby udusi� in the haze of one's own the yellow ones
25
00:01:38,600 --> 00:01:40,700
that you can at least zabra�
their venom to Aunt Susan.
26
00:01:40,800 --> 00:01:43,400
- He wants ebym arrived �� a? To ring up
- No!
27
00:01:43,900 --> 00:01:46,700
Of course, also not.
Widzie� want, how I suffer!
28
00:01:47,100 --> 00:01:49,200
Imagination �ck yourself how to
�mieje me, know the c
29
00:01:49,400 --> 00:01:52,700
I'm also with you,
my new favorite of.
30
00:01:53,600 --> 00:01:56,900
Knock, knock, Lois.
�I must yczy� the hanger.
31
00:01:57,100 --> 00:01:59,100
Wpad of a sandwich under my
sitting in the car.
32
00:02:00,400 --> 00:02:01,500
What's going on?
33
00:02:01,700 --> 00:02:04,000
Lois begins rodzi� and Hall no.
34
00:02:07,000 --> 00:02:10,600
I dream of at the moment!
Here's what we'll do.
35
00:02:10,800 --> 00:02:12,600
I will carry you in my car.
36
00:02:12,800 --> 00:02:16,200
I have one of the three original mermaids
from the series "Starsky and Hutch".
37
00:02:16,400 --> 00:02:19,800
- We'll go in up to seven minutes.
- You sound like crazy!
38
00:02:20,400 --> 00:02:23,900
The entire operation of the shutter release series only two
sirens, and both are the Smithsonian.
39
00:02:24,000 --> 00:02:25,100
Not true.
40
00:02:25,400 --> 00:02:27,200
/ - To sirens were four.
/ - I have ...
41
00:02:28,100 --> 00:02:30,100
Hal. Where are you?
42
00:02:30,900 --> 00:02:32,900
Come on!
Mom starts rodzi�.
43
00:02:33,100 --> 00:02:35,800
We lost 45 minutes in an office environment.
44
00:02:36,200 --> 00:02:38,600
We are out of luck. Trafili�my the bodyguard,
who wants to be a policeman.
45
00:02:38,800 --> 00:02:41,600
Kaza of these sika� the word to the jar, only
so that the Such use of doing this.
46
00:02:41,800 --> 00:02:44,000
This time we moved on themselves.
47
00:02:44,400 --> 00:02:45,800
I'll take my mother to the hospital
48
00:02:45,900 --> 00:02:49,400
I do not want and will hear a �s any of the word,
until the return of the child.
49
00:02:55,700 --> 00:02:58,600
Dr. Kerr is waiting in the hospital,
you guys are pack,
50
00:02:58,800 --> 00:03:00,700
and Craig equipment is the car,
�� eby� had a place.
51
00:03:00,800 --> 00:03:02,200
Even two courses we can jecha�!
52
00:03:03,200 --> 00:03:03,900
/ We're ready!
53
00:03:06,400 --> 00:03:08,100
Why do you need so much luggage?
54
00:03:09,200 --> 00:03:11,200
He says the I, also will not be
Potrzebowo of the two dresses.
55
00:03:11,300 --> 00:03:14,900
Do not look at me. When
I fly by plane, I take one suitcase.
56
00:03:17,200 --> 00:03:19,100
I'm ready to ride to the hospital.
57
00:03:19,200 --> 00:03:24,400
- What? Do not go to the hospital.
- I'm not going? You're not going!
58
00:03:24,600 --> 00:03:26,200
So much want jecha� to the hospital?
59
00:03:26,400 --> 00:03:29,800
- Sends the you to the hospital!
- It sends the you to the hospital!
60
00:03:30,200 --> 00:03:34,000
No one is going to the hospital!
Already too late!
61
00:03:34,700 --> 00:03:38,200
Somebody call an ambulance.
Rodzi� I'll be here!
62
00:03:41,800 --> 00:03:43,000
Ch of boys, Call the taxi.
63
00:03:43,100 --> 00:03:45,800
I call ahead to Dr. Kerr,
tell him that the mother gives birth.
64
00:03:45,900 --> 00:03:48,300
- It is in the notebook.
- Dad, calm down.
65
00:03:48,400 --> 00:03:49,800
Do not calm down!
66
00:03:52,000 --> 00:03:53,700
Hello ...
Hello ...
67
00:03:54,600 --> 00:03:58,100
Hello ...
Lois? ... What!
68
00:03:58,700 --> 00:04:01,200
- Do not rusza�.
- What he said and?
69
00:04:01,400 --> 00:04:04,500
My wife is at home
and in precisely begins rodzi�!
70
00:04:04,800 --> 00:04:07,400
- I must jecha� to it!
- Born in the house!
71
00:04:07,600 --> 00:04:09,600
In this state, you is not going nowhere.
72
00:04:09,800 --> 00:04:11,800
Give him 10 milligrams of diazepam.
73
00:04:12,100 --> 00:04:14,600
Wypu�cie me, I'm fine!
74
00:04:15,200 --> 00:04:19,500
Wait! What is this? What!
What is this? What is she doing?
75
00:04:28,000 --> 00:04:29,700
I must jecha� to it!
76
00:04:30,400 --> 00:04:32,700
Give him another 10
Is to be immobilized.
77
00:04:33,300 --> 00:04:35,400
Can you go with me?
78
00:04:36,300 --> 00:04:40,000
We are not full of interesting magazines in the waiting room.
79
00:04:41,500 --> 00:04:44,700
Highlights like?
Or Goofus and Gallant?
80
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
We do not want g of upich magazines.
Our mother gives birth!
81
00:04:48,200 --> 00:04:51,200
I'm sure you also have the very good
care, just like your dad.
82
00:04:51,400 --> 00:04:53,300
You have nothing to do,
83
00:04:53,500 --> 00:04:56,000
/ Except relax and wait
/ Until someone when you arrive.
84
00:04:56,600 --> 00:04:59,400
But something must zrobi�.
It's our fault.
85
00:04:59,800 --> 00:05:01,500
You're a very nervous young man m� of Young man.
86
00:05:01,700 --> 00:05:06,000
I have no idea what you are zrobi�,
why do not I have been the pediatrician.
87
00:05:08,100 --> 00:05:10,800
Let's go to the waiting room,
as I said the.
88
00:05:12,700 --> 00:05:14,100
If you do not want to Read,
89
00:05:14,300 --> 00:05:16,700
that's for sure there are chairs of a,
where You can store up pokr�ci�.
90
00:05:21,200 --> 00:05:22,700
/ God, if this woman s important!
91
00:05:24,800 --> 00:05:27,000
- Put on the wheel are j!
- Come on, the church of bed!
92
00:05:29,800 --> 00:05:32,700
On three.
One, two, three!
93
00:05:35,700 --> 00:05:37,600
It's like moving a piano.
94
00:05:38,400 --> 00:05:41,000
Relax, Mom. Ambulance will
for a while, they know the what to do.
95
00:05:41,200 --> 00:05:43,300
Do not worry, Lois.
I write of the in google the word "child".
96
00:05:44,800 --> 00:05:46,000
It is 28 million hits.
97
00:05:46,400 --> 00:05:47,800
Surely there is something after �ytecznego.
98
00:05:48,000 --> 00:05:50,800
Craig, you are part of it, we do not need
this. Trey is a doctor.
99
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
Oh no, Lois.
I am the dentist.
100
00:05:53,400 --> 00:05:55,200
But to the EOE in medical school, right?
101
00:05:55,400 --> 00:05:58,500
Yes, but I specifically selected the
dentistry, because the ...
102
00:05:59,100 --> 00:06:03,100
the area below, for
the look, it's starting to chichota�.
103
00:06:04,300 --> 00:06:06,400
Yes I have.
From high school.
104
00:06:06,900 --> 00:06:10,800
- For me the continuity's sake!
- In the I doubt, �me to be the only one.
105
00:06:12,200 --> 00:06:12,900
Emergency ...
106
00:06:13,600 --> 00:06:15,200
- Part is Malcolm?
- Do not ...
107
00:06:15,400 --> 00:06:17,700
We need his notes to
the task of biological chemistry.
108
00:06:18,200 --> 00:06:19,600
It's not a good time.
109
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Do not say hello to the old grandmother �?
110
00:06:22,200 --> 00:06:25,200
I'm Malcolm!
Przechodzili�my already been through it.
111
00:06:26,800 --> 00:06:30,800
Bo also! Child terribly
strong pressure on the neck!
112
00:06:31,100 --> 00:06:33,400
So everything is under control.
113
00:06:33,600 --> 00:06:36,200
Piama and I will be
Collect, back at the ranch.
114
00:06:36,600 --> 00:06:39,800
- What are you talking about?!
- Nothing. Do you think that the running away?
115
00:06:40,100 --> 00:06:42,600
Do you think that the being at
one's own mother, who gives birth,
116
00:06:42,800 --> 00:06:46,900
is so uncomfortable,
Wymy�li also the excuse I, �Eby exit!
117
00:06:47,100 --> 00:06:49,000
There's even a grain of truth!
118
00:06:49,500 --> 00:06:52,000
Okay, baby clothes,
baby names.
119
00:06:52,200 --> 00:06:53,800
Drivers bulbs you dressed as ...
120
00:06:54,600 --> 00:06:57,200
Sorry, you will help me someone
znale�� notes Malcolm?
121
00:06:57,500 --> 00:06:59,000
We need them for homework.
122
00:06:59,100 --> 00:07:00,400
Hence the Beat, Lloyd!
123
00:07:00,600 --> 00:07:03,300
Rodzi� begin!
For a while I give birth to a child!
124
00:07:05,400 --> 00:07:07,400
This is a very important task.
125
00:07:09,800 --> 00:07:13,000
We are the worst Child Lock
in the world. Mama mia � a're right!
126
00:07:13,500 --> 00:07:16,000
Really we are by small,
of the young trolls,
127
00:07:16,200 --> 00:07:19,400
which is not anything interesting, apart from the Sun.
128
00:07:19,800 --> 00:07:22,200
I destroy everything of which we have contact.
129
00:07:22,400 --> 00:07:25,300
Poszcz�ci to us, as there
We will end in jail or in the grave.
130
00:07:26,800 --> 00:07:27,600
Here's what we'll do.
131
00:07:28,000 --> 00:07:29,600
The event begin to himself for 10 minutes.
132
00:07:29,800 --> 00:07:32,200
They learn how to opiekowa� up babies.
133
00:07:32,700 --> 00:07:34,400
- We're on it!
- What do you mean?
134
00:07:34,600 --> 00:07:36,000
Learn how pomaga�.
135
00:07:36,400 --> 00:07:38,200
Come once we learn
how to be good!
136
00:07:38,300 --> 00:07:38,900
That's it!
137
00:07:39,000 --> 00:07:41,600
Yeah. This child will not be
is continuously spada� on your head.
138
00:07:41,900 --> 00:07:44,400
Yeah ...
what?
139
00:07:45,500 --> 00:07:48,400
Wey g of �boki breath and blow,
as zdmuchasz �wieczk�!
140
00:07:55,600 --> 00:07:58,000
Oh, God also!
I was thinking of, also my fingers are exploding!
141
00:07:58,200 --> 00:07:59,200
Well breathes of EOE.
142
00:07:59,700 --> 00:08:01,200
/ Hey!
/ � I have found something!
143
00:08:01,600 --> 00:08:06,600
In a fraction of a percent of children
are born with tails.
144
00:08:07,300 --> 00:08:09,500
I wonder if they find it easier okazywa� rado��?
145
00:08:09,800 --> 00:08:11,700
Where the hell is the ambulance?
146
00:08:11,900 --> 00:08:15,500
The bed at any time.
Steve rang 10 minutes ago.
147
00:08:19,800 --> 00:08:22,800
This is true. In precisely this
I will do the 10 minutes ago.
148
00:08:26,200 --> 00:08:29,200
- Where We bought t the wallpaper?
/ - I really like.
149
00:08:29,800 --> 00:08:31,800
I feel awful.
150
00:08:32,100 --> 00:08:33,900
So we want to walk perfectly well on the job.
151
00:08:34,200 --> 00:08:36,000
Oh, my God also?
We should themselves feel awful.
152
00:08:36,200 --> 00:08:38,600
- You're a terrible Child Lock!
- We know this!
153
00:08:39,400 --> 00:08:43,000
Each deserves the second chance.
154
00:08:44,000 --> 00:08:46,100
You can store walk perfectly well on the job.
155
00:08:46,200 --> 00:08:47,200
- Thank you!
- Yes!
156
00:08:47,800 --> 00:08:50,700
It can also happen that that milk
engages in the tubule.
157
00:08:50,800 --> 00:08:54,600
It is important, �Eby pozwoli�
wyssa� child obstruction of the breast.
158
00:08:54,800 --> 00:08:59,000
And do not worry if your child vomits
the substance are similar to of white cheese.
159
00:08:59,300 --> 00:09:00,700
Przejd�my here.
160
00:09:02,000 --> 00:09:05,100
If I Potrzebowo the more reason,
�Eby nienawidzi� of white cheese.
161
00:09:05,300 --> 00:09:06,800
I wrapped up the now.
162
00:09:07,200 --> 00:09:09,600
But if he said and,
Also of the milk flows out?
163
00:09:09,700 --> 00:09:11,200
Reese, so they are.
164
00:09:12,500 --> 00:09:16,200
My God!
Women are the cows among the people!
165
00:09:23,500 --> 00:09:24,900
/ Coming, Lois!
166
00:09:36,000 --> 00:09:37,600
Coming, Lois!
167
00:09:38,900 --> 00:09:40,200
Coming, Lois!
168
00:09:47,700 --> 00:09:48,800
Coming, Lois!
169
00:09:50,800 --> 00:09:52,800
Coming, Lois!
170
00:09:53,500 --> 00:09:55,300
I come!
171
00:09:55,800 --> 00:09:57,100
Coming, Lois!
172
00:09:57,600 --> 00:09:58,300
I come!
173
00:10:00,200 --> 00:10:01,000
Coming, Lois!
174
00:10:01,400 --> 00:10:02,300
I come!
175
00:10:03,400 --> 00:10:04,100
Oncoming ...
176
00:10:17,700 --> 00:10:21,100
Here they come ... Lois!
177
00:10:27,500 --> 00:10:29,700
I'll get the am towel under your knees.
178
00:10:29,900 --> 00:10:32,800
Piama, do not use the good towels.
179
00:10:33,100 --> 00:10:34,800
What does she know about the towels?
180
00:10:35,200 --> 00:10:38,500
Its people are dried up,
c throw the dirt on the back!
181
00:10:39,600 --> 00:10:42,100
Thank you, Piama.
Thank you very much.
182
00:10:44,000 --> 00:10:47,600
I'm sure
Also an ambulance for a while coming.
183
00:10:48,000 --> 00:10:51,400
But before doing that are,
I want eby� �knew something of a
184
00:10:52,800 --> 00:10:55,600
Your father had a family of the drug.
185
00:10:56,000 --> 00:10:56,800
What!
186
00:10:57,100 --> 00:11:00,000
With loose the waitress are in Manitoba.
187
00:11:00,200 --> 00:11:04,200
This ordinary and pigs.
And those children who are with her had the!
188
00:11:04,400 --> 00:11:06,500
Mom, why did you say it now!
189
00:11:06,600 --> 00:11:10,400
If you were died and it did not want me, �eby�
of thinking and of him as a good part of the Young man.
190
00:11:10,600 --> 00:11:14,300
But do not tell my sister.
Let the thighs of the throttle up their ignorance are.
191
00:11:15,000 --> 00:11:17,800
He said am just my favorite of.
192
00:11:20,200 --> 00:11:22,800
- What are you doing?
- Work calms me down, OK.
193
00:11:23,000 --> 00:11:24,700
We all try to deal with this poradzi�!
194
00:11:24,900 --> 00:11:29,600
Yes, Francis. I'm trying to poradzi�
deal with continuous �, � c are born baby!
195
00:11:29,900 --> 00:11:32,400
I'm sorry, I work quietly.
196
00:11:32,600 --> 00:11:35,400
I appreciate the, if you are �
You will come softly zachowywa�.
197
00:11:38,600 --> 00:11:39,500
Can I exit?
198
00:11:40,700 --> 00:11:43,000
Outputs.
I must exit!
199
00:11:44,400 --> 00:11:46,600
- How are you doing?
- Pull me out of the d
200
00:11:46,800 --> 00:11:49,000
This is not the place for me.
I must AEOI home.
201
00:11:49,200 --> 00:11:51,300
Everything will be fine,
were a friend.
202
00:11:52,000 --> 00:11:54,100
If someone comes in you are within 6 hours.
203
00:11:54,200 --> 00:11:55,800
6 hours.
What happened then?
204
00:11:56,200 --> 00:11:58,500
Wait!
What happened then?!
205
00:11:59,600 --> 00:12:02,800
Ch the boys, the boys ch!
Przybijcie fifth TKE!
206
00:12:03,300 --> 00:12:04,200
Look at this.
207
00:12:06,000 --> 00:12:07,900
It's the ugliest dog
of what I saw.
208
00:12:08,500 --> 00:12:10,800
Why are saliva?
It can be sick.
209
00:12:11,400 --> 00:12:12,200
Look at this.
210
00:12:13,600 --> 00:12:15,800
No, please, PREVIOUS here.
Please, please, please.
211
00:12:15,900 --> 00:12:17,700
Is someone silenced the mutt.
212
00:12:20,000 --> 00:12:22,100
So Dewey, come to daddy.
213
00:12:23,100 --> 00:12:23,900
Select daddy.
214
00:12:24,300 --> 00:12:27,200
We take this rotation also
and give her the the adnemu.
215
00:12:27,600 --> 00:12:32,500
� �rotation? What?
No! No!
216
00:12:58,400 --> 00:13:01,200
The most I'm afraid of
Also not be a good big brother.
217
00:13:02,100 --> 00:13:05,000
Babies are Continuous pole
and a number of the others.
218
00:13:05,200 --> 00:13:08,000
Touch the what
should not, eat all the.
219
00:13:08,400 --> 00:13:11,400
After half of our Lego
Historically, and through him.
220
00:13:11,600 --> 00:13:12,700
Even more.
221
00:13:15,700 --> 00:13:16,800
They got a new baby?
222
00:13:20,600 --> 00:13:23,200
/ Lois pu��!
/ Or with the ap his hand!
223
00:13:24,000 --> 00:13:27,700
He says the that the birth is najbole�niejsze
experience in the life of a woman.
224
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
With a little make-up jam, by� przej�� Such use.
225
00:13:32,800 --> 00:13:35,500
But I was not able to by� szw�da� up with the wheel �hands.
226
00:13:36,900 --> 00:13:40,000
Okay, you know what?
So standing in the matter, lady.
227
00:13:40,600 --> 00:13:43,800
We're better than you.
Each of us at each time possible way.
228
00:13:44,000 --> 00:13:48,000
I m smarter than you are. Better
educated. So it gives the social ecze�stwu.
229
00:13:48,200 --> 00:13:49,400
I have a family that loves me.
230
00:13:49,800 --> 00:13:51,500
I live to a large house,
it �d �� expensive car
231
00:13:51,600 --> 00:13:55,800
and one year earns more
than you probably through an entire force.
232
00:13:56,700 --> 00:13:59,700
Big deal.
So you're a drug dealer!
233
00:14:04,800 --> 00:14:06,400
Hal, where are you?!
234
00:14:07,800 --> 00:14:09,600
Ambulance will
at any time, hold on!
235
00:14:09,800 --> 00:14:11,900
I can not withstand,
it just does not work a
236
00:14:12,400 --> 00:14:14,000
The child is coming now!
237
00:14:14,100 --> 00:14:18,200
Lois, I do not want to prze� until
do not have a 10-cm aperture.
238
00:14:18,300 --> 00:14:20,200
So, check as you want!
239
00:14:22,200 --> 00:14:24,400
The pleasure to be looked in the mouth you would.
240
00:14:25,400 --> 00:14:28,400
You know that the animals are
now in your garden,
241
00:14:28,800 --> 00:14:31,000
the act, as in Africa?
242
00:14:31,300 --> 00:14:34,900
If it was to my room, it's not free
It would be closer to them on the Insert 5m from the door!
243
00:14:36,700 --> 00:14:38,300
I do not believe that the you are still here.
244
00:14:38,800 --> 00:14:41,200
I do not believe that the my sister just
Now, get out of the room than the OCI of a
245
00:14:41,400 --> 00:14:44,000
I do not believe that the I'll be had to the
Carry out into the room the boys!
246
00:14:44,100 --> 00:14:47,500
Take it easy. Your sister knows
Also your mom dies?
247
00:14:48,300 --> 00:14:49,100
What are you talking about?
248
00:14:49,300 --> 00:14:52,700
Your sister knows that the your mom
has the deadly diseases that are hidden and the
249
00:14:52,900 --> 00:14:55,600
and this may be the last chance for peace.
250
00:14:56,100 --> 00:14:59,500
With her mother are who dies.
251
00:15:02,900 --> 00:15:05,000
- Wipe! Powder!
- Okay.
252
00:15:06,200 --> 00:15:06,800
Done!
253
00:15:08,200 --> 00:15:09,800
- Fastest!
- In your face!
254
00:15:10,800 --> 00:15:13,700
- We learn how to take care of the children.
- So talk the suckers!
255
00:15:14,300 --> 00:15:16,400
We will best older
bra�mi the world!
256
00:15:16,500 --> 00:15:19,300
Sweeping in changing diapers
and we are the best in paniu angle.
257
00:15:19,400 --> 00:15:23,300
I am glad that the've memorized all the popular
chemical products which are poisonous for children's hands.
258
00:15:24,700 --> 00:15:27,200
You know, so many things have to robi� parents.
259
00:15:27,600 --> 00:15:32,600
Feeding, washing, changing diapers,
security and planning.
260
00:15:32,900 --> 00:15:34,200
Understandable em something through it.
261
00:15:35,500 --> 00:15:37,200
Mom never anything that does not hit them!
262
00:15:37,600 --> 00:15:41,500
- Bottle and this was to the eczku of bed.
- It is not surprising that the tray we are.
263
00:15:44,300 --> 00:15:46,200
/ 6 months, may years.
264
00:15:46,400 --> 00:15:48,200
- Do you need a computer.
- Not now, shorty.
265
00:15:48,300 --> 00:15:51,300
Lois is born and I am
responsible for exploration.
266
00:15:52,600 --> 00:15:53,200
It's hot.
267
00:15:53,900 --> 00:15:56,400
I can not pracowa�,
as someone above me are facing!
268
00:15:56,800 --> 00:16:00,000
See if I can get her the znale��.
Mom, the phone!
269
00:16:01,400 --> 00:16:03,600
Border Guard will give me the shotgun?
270
00:16:04,400 --> 00:16:08,700
Hello? ...
So ...
271
00:16:10,100 --> 00:16:11,700
I am glad that the say so.
272
00:16:12,500 --> 00:16:13,900
No, I'm fine.
273
00:16:14,100 --> 00:16:19,700
I'm here P. .. you know who
and she makes ... you know what ... again.
274
00:16:28,700 --> 00:16:32,000
Where's the ambulance?!
The contractions are too often!
275
00:16:32,900 --> 00:16:35,200
Francis, the baby will be born
at any time.
276
00:16:35,400 --> 00:16:38,200
- You have something for me zrobi�.
- What am I robi�?
277
00:16:38,600 --> 00:16:42,100
- Do you have accepted the delivery �!
- What? No!
278
00:16:42,500 --> 00:16:44,400
You'll be fine!
Does the EOE is already earlier!
279
00:16:44,600 --> 00:16:48,100
- You are still taking deliveries of Your Pet!
- You're not the CYM animal are born!
280
00:16:48,200 --> 00:16:51,000
Francis does not have your father,
but I trust you!
281
00:16:51,200 --> 00:16:52,500
Even I do not like!
282
00:16:52,800 --> 00:16:56,400
But I love you too!
And that's why you do!
283
00:16:56,600 --> 00:16:58,500
No!
You can not make me!
284
00:16:58,600 --> 00:17:01,000
Francis, mom asks you to help!
285
00:17:01,800 --> 00:17:05,800
Francis, you can handle.
I know that you can.
286
00:17:06,900 --> 00:17:11,800
As you insert your hands on mom
and pull out the gniesz baby!
287
00:17:18,600 --> 00:17:19,800
Lois.
288
00:17:22,200 --> 00:17:26,600
Lois, finally you have found the em.
289
00:17:29,700 --> 00:17:31,200
I miss the baby.
290
00:17:31,800 --> 00:17:35,000
It's good.
The baby is healthy, Hal.
291
00:17:35,500 --> 00:17:38,100
Honey, I'm
�I was the worst husband in the world.
292
00:17:41,100 --> 00:17:44,400
I do not believe it,
I'm terrible!
293
00:17:49,300 --> 00:17:51,600
I do not believe that the have to Did you come
przej�� through this alone.
294
00:17:53,400 --> 00:17:55,600
I really wanted to be there then!
295
00:17:56,400 --> 00:17:57,800
By the EOE there, Hal.
296
00:17:58,800 --> 00:18:00,000
He was I?
297
00:18:00,400 --> 00:18:01,800
We are with each other after Reunited.
298
00:18:02,900 --> 00:18:07,200
Wherever I am,
that you're there with me.
299
00:18:08,200 --> 00:18:09,400
I love you.
300
00:18:26,500 --> 00:18:28,400
Oh, my God also?
What's this guy doing?!
301
00:18:28,900 --> 00:18:32,400
- What?
- From the Day of the popapra�cu!
302
00:18:33,500 --> 00:18:37,000
- What? Lois, do you ...
- Somebody call the police!
303
00:18:37,600 --> 00:18:38,300
/ Dad!
304
00:18:40,600 --> 00:18:41,600
Oh, my God also?
305
00:18:42,000 --> 00:18:43,600
What the hell are you doing?
306
00:18:50,300 --> 00:18:52,400
- See the �wk� g?
- Not yet.
307
00:18:52,800 --> 00:18:54,300
He did not even look!
308
00:18:54,500 --> 00:18:57,900
- Here we go uwypukla�?
- Yes!
309
00:18:58,200 --> 00:18:59,300
Well, well.
310
00:19:00,000 --> 00:19:03,400
I do not believe that the look ...
it! Die!
311
00:19:03,600 --> 00:19:07,800
It can, if already grams of �wk�,
This can be prze�!
312
00:19:11,400 --> 00:19:13,700
If someone calls,
I'll be your sister.
313
00:19:15,200 --> 00:19:18,200
No, do not worry.
I know, where's the door.
314
00:19:19,600 --> 00:19:21,000
Come on, Lois.
Come on!
315
00:19:37,400 --> 00:19:42,100
I've got it! I've got it!
I've got it!
316
00:19:42,800 --> 00:19:43,300
Yes!
317
00:19:48,200 --> 00:19:49,300
The position of the them on the breast.
318
00:19:53,700 --> 00:19:56,900
Part of, the child.
Part of.
319
00:20:02,000 --> 00:20:03,600
Part of, the child.
320
00:20:05,400 --> 00:20:07,200
Thank you, Francis!
321
00:20:08,200 --> 00:20:12,800
That's the nicest thing for me as the
do the EOE. I'm proud of you.
322
00:20:18,000 --> 00:20:19,600
You can already zwymiotowa�.
323
00:20:22,400 --> 00:20:24,000
- Well done!
- Congratulations!
324
00:20:28,100 --> 00:20:30,600
That boy of boy or a girl?
325
00:20:30,800 --> 00:20:33,400
/ It's a beautiful, healthy baby.
326
00:20:37,700 --> 00:20:38,800
He knew I was!
327
00:20:43,200 --> 00:20:44,300
I'm your mom are.
328
00:20:44,600 --> 00:20:46,400
Ok, so who is expecting a baby.
329
00:20:49,200 --> 00:20:51,200
He says the I, also we should not
zatrzymywa� for coffee.
330
00:20:53,400 --> 00:20:55,100
Did you forget am, what are the no of e
331
00:20:56,300 --> 00:20:57,900
I have forgotten how the nicely smelling the
332
00:20:59,200 --> 00:21:00,200
Ok, dawa� them to us.
333
00:21:01,000 --> 00:21:03,600
It is 17:30,
time angle ladies child.
334
00:21:03,900 --> 00:21:05,600
See how the full n is the diaper.
335
00:21:05,800 --> 00:21:07,800
When was the last time
przewijali�cie them?
336
00:21:08,400 --> 00:21:10,500
We have decided up
at least the first name?
337
00:21:10,700 --> 00:21:13,700
So ... Jamie.
338
00:21:16,200 --> 00:21:16,900
It fits.
339
00:21:20,200 --> 00:21:22,000
We'll be back as your
Bed udders are ready.
340
00:21:22,050 --> 00:21:26,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.