All language subtitles for Malcolm s04e20 Baby (Part 1).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:04,800 For me the continuity's sake, what it was to! 2 00:00:16,300 --> 00:00:20,400 Wherever you are, whatever you do the EOE, no I think that you will not find! 3 00:00:27,400 --> 00:00:31,200 Crazy world of Malcolm 4x20 "Child, part 1" 4 00:00:31,600 --> 00:00:34,400 {Y: b} T the interpreter: MoszeUsz 5 00:00:34,800 --> 00:00:38,800 Synchro to version PDTV.XviD: 624x352 25.0fps 175.3 MB 6 00:01:01,200 --> 00:01:03,800 We are very happy, Francis also arrived with the visits of the, 7 00:01:04,000 --> 00:01:05,500 not so long ago we saw him. 8 00:01:06,000 --> 00:01:07,900 And you're an added bonus. 9 00:01:08,300 --> 00:01:10,400 Your Fortunately, is my szcz�ciem. 10 00:01:10,600 --> 00:01:13,500 I do not know whether this annex, arised that without the help of Francis. 11 00:01:13,700 --> 00:01:15,100 Hal is afraid of heights. 12 00:01:15,400 --> 00:01:18,000 I do not get, Dad. You have inputs for the next level. 13 00:01:19,200 --> 00:01:21,300 My ears are swells! 14 00:01:22,800 --> 00:01:26,000 The doctor said, I must also carry the special shoes for another two years. 15 00:01:26,200 --> 00:01:27,800 Then I can odpu�ci� nights and weekends. 16 00:01:28,800 --> 00:01:31,700 But the eggs! Get the EOE a letter from the Academy of Martindale! 17 00:01:32,600 --> 00:01:33,500 What is the Academy? 18 00:01:33,600 --> 00:01:36,600 It's the best, most advanced private schools and in the world! 19 00:01:36,700 --> 00:01:40,000 Do you know how many millions of the issue, �Eby people do not know about it? 20 00:01:40,300 --> 00:01:42,500 Write the that the adoption of me, but it consists of I administration. 21 00:01:42,600 --> 00:01:46,000 Nobody consists! Sami you are located. It's incredible. 22 00:01:46,200 --> 00:01:47,800 Malcolm, your time is coming! 23 00:01:48,000 --> 00:01:49,600 You're set for an entire force! 24 00:01:50,500 --> 00:01:52,700 Wait, what am I saying? You can not jecha�. 25 00:01:53,000 --> 00:01:55,400 You're too poor. I do not know anyone poorer. 26 00:01:55,800 --> 00:01:57,100 I'm such a dork. 27 00:01:57,500 --> 00:02:00,800 Describe nirvana, which you will not be � He could never do�wiadczy�! 28 00:02:01,000 --> 00:02:05,000 Hold on to the hope and success were the guy in the shirt for 3 bucks! 29 00:02:05,300 --> 00:02:08,700 - Take a look at t the hovel! - Lloyd, the crap you have to speak. 30 00:02:10,000 --> 00:02:13,400 P � though it's out of the ego, Malcolm. � zy are free. 31 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 Note all. 32 00:02:17,200 --> 00:02:20,100 We're back from the doctor, everything is all right, but ... 33 00:02:20,600 --> 00:02:22,400 the child is a little We thought higher than the value. 34 00:02:22,500 --> 00:02:25,200 So instead of giving birth for Two weeks, as planowali�my, 35 00:02:25,400 --> 00:02:27,300 amy induce labor on Thursday. 36 00:02:27,500 --> 00:02:30,600 - Thursday! This Thursday! - No. You can store this zrobi�! 37 00:02:30,800 --> 00:02:31,800 What a difference the difference? 38 00:02:32,600 --> 00:02:35,100 Our life I'll finish up the Six days earlier ... 39 00:02:35,200 --> 00:02:36,000 Hal! 40 00:02:36,100 --> 00:02:39,300 I begin to our new, fulfilled, the life. 41 00:02:39,700 --> 00:02:40,300 It sucks. 42 00:02:40,700 --> 00:02:42,800 I know that it falls upon you suddenly 43 00:02:43,000 --> 00:02:44,800 and you have the right to a slight sadness. 44 00:02:45,000 --> 00:02:46,600 - A very small? - Do not push it. 45 00:02:47,200 --> 00:02:48,800 Hal, you know what? I got the idea. 46 00:02:49,000 --> 00:02:51,600 Can go somewhere tomorrow the boys of opcami and will severe? 47 00:02:52,000 --> 00:02:55,200 And so I have a bit to do, �Eby prepare house for nadej�cie child. 48 00:02:55,300 --> 00:02:56,400 I can help with the equipment Tania. 49 00:02:57,100 --> 00:02:59,600 So it takes a little d for much longer, but I could use the company. 50 00:02:59,800 --> 00:03:02,000 These are the car shows in the Exhibition Centre. 51 00:03:02,200 --> 00:03:05,000 Yes, sp�d�my whole day to watch the giving cool things that I never buy. 52 00:03:05,200 --> 00:03:07,400 When viewing the daliby�my only things that we become, 53 00:03:07,600 --> 00:03:10,000 - It is continuously widzieliby�my shit. / - Do not spoil the fun. 54 00:03:10,200 --> 00:03:11,200 Will �wietnie! 55 00:03:13,400 --> 00:03:14,800 / Exhibitions Bride Fashion! 56 00:03:15,000 --> 00:03:17,100 It is the deepest of the fair name upsza as the car's heard the em. 57 00:03:17,200 --> 00:03:19,900 - Cars that were a week ago. - Let's hence the! 58 00:03:20,000 --> 00:03:23,600 Not already ignition pays the $ 50 I for parking. We are staying! 59 00:03:24,700 --> 00:03:27,800 I know that it's your five children, but still powinna� by� bit excited? 60 00:03:28,000 --> 00:03:30,400 Sure. Any child is at exciting. 61 00:03:30,900 --> 00:03:32,700 But I do not have to as to �pieszy�. 62 00:03:35,400 --> 00:03:36,600 - Wow! - Are you okay? 63 00:03:37,300 --> 00:03:39,400 The child began to the kopa� like crazy! 64 00:03:39,600 --> 00:03:41,400 As if something upset them the o .. 65 00:03:43,600 --> 00:03:44,600 Mom! 66 00:03:45,000 --> 00:03:46,600 Open the door, 67 00:03:46,700 --> 00:03:50,200 if I break loose on the grass and je�� worms? 68 00:03:50,600 --> 00:03:53,400 �wietnie! Who opened the doors of piekie? 69 00:03:54,600 --> 00:03:57,300 Mom, what a surprise. What are you doing here? 70 00:03:57,400 --> 00:03:58,800 Is introduced. 71 00:04:00,000 --> 00:04:01,600 What do you mean the "enter"? 72 00:04:01,800 --> 00:04:04,200 We're related, Take care of me are. 73 00:04:04,500 --> 00:04:07,400 This is ridiculous. Do you have an apartment, better than the house. 74 00:04:07,600 --> 00:04:08,600 They slept on the up. 75 00:04:08,800 --> 00:04:12,200 Mom, you can not ... How is the burn on! 76 00:04:12,300 --> 00:04:13,900 It's the sitting, right? 77 00:04:15,300 --> 00:04:16,700 It's a mystery. 78 00:04:17,100 --> 00:04:18,800 Why do not you go to Susan? 79 00:04:19,000 --> 00:04:21,500 It has 4 bedrooms and the satellite antenna. 80 00:04:21,600 --> 00:04:24,100 Your sister should Insert the your head for a can of beans! 81 00:04:24,300 --> 00:04:26,100 What? Has always been a favorite of yours � �. 82 00:04:26,200 --> 00:04:28,000 Only j Did you come to the informed the death of my dad. 83 00:04:28,200 --> 00:04:31,900 Already it is not my favorite of the the. And he said that the'm bitter! 84 00:04:32,600 --> 00:04:34,600 Then throw the hook and the! 85 00:04:35,500 --> 00:04:38,100 Or am I throw the hook are. Who remembers the? 86 00:04:38,200 --> 00:04:40,300 Anyway, should zgni� in hell! 87 00:04:40,400 --> 00:04:42,900 Mom, I can not afford us for yours to keep. 88 00:04:43,100 --> 00:04:44,600 Constant was the maid. 89 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 I'm not the maid, Ida. I Piama. It � Francis. 90 00:04:49,200 --> 00:04:51,500 Tell s is used the more, �Eby does not speak to me of a 91 00:05:05,500 --> 00:05:09,300 I know that was not the em everywhere, but is probably the most boring place on earth! 92 00:05:09,500 --> 00:05:11,800 What are you talking about, Reese? 93 00:05:12,400 --> 00:05:16,100 You know what kusztu need �Eby zrobi� a lace veil, eh? 94 00:05:16,600 --> 00:05:18,800 Dad? I wondered as ... 95 00:05:19,000 --> 00:05:21,400 You have from the deposit they jakie� savings? 96 00:05:29,900 --> 00:05:31,200 I must go opowiedzie� mom! 97 00:05:31,400 --> 00:05:34,000 No, I'm not serious. And if something is going to happen? 98 00:05:34,200 --> 00:05:36,100 Jaki� large, the unexpected expense? 99 00:05:36,500 --> 00:05:39,200 - You're ready for this? - Do not worry about it, son. 100 00:05:39,400 --> 00:05:41,600 - Items will solve the self �. - But ... 101 00:05:41,700 --> 00:05:45,400 Come on, you're a youth, We are at the fair �lubnych. 102 00:05:45,500 --> 00:05:47,700 We should zajmowa� matters m� young. 103 00:05:49,500 --> 00:05:51,500 Dewey? / Dewey! 104 00:05:51,700 --> 00:05:54,300 - What are these cables? - See that large s jupiter? 105 00:05:55,100 --> 00:05:57,000 I am responsible for this baby. Are you interested? 106 00:05:57,400 --> 00:05:58,600 Really like this. 107 00:06:00,100 --> 00:06:02,500 I'll tell you the short story. 108 00:06:06,600 --> 00:06:08,200 Nothing you going to do with her the do? 109 00:06:09,000 --> 00:06:10,200 Do not do that, right? 110 00:06:10,300 --> 00:06:13,600 It's my mother. You know my attitude towards it. 111 00:06:13,800 --> 00:06:15,100 She's what you want. 112 00:06:15,600 --> 00:06:19,300 This woman will be the first Part of owiekiem you see a child. 113 00:06:19,600 --> 00:06:23,600 You will come to the u�miecha�, tuli� her hands to the k 114 00:06:23,800 --> 00:06:25,500 Well, they had to zmywa�. 115 00:06:27,100 --> 00:06:30,500 Mom, I must tell you something important Nego. 116 00:06:31,200 --> 00:06:32,000 What is it? 117 00:06:34,900 --> 00:06:38,800 You're the mother are horrible! Did you come always to the mother are horrible! 118 00:06:39,000 --> 00:06:41,400 For an entire childhood Did you come to intimidate me and ignore Did you come. 119 00:06:41,600 --> 00:06:44,700 Ignore the s Did you come to my feelings and lower wywy �Did you come to the my sister, 120 00:06:44,800 --> 00:06:46,800 until you feel the bezwarto�ciowa am up! 121 00:06:47,000 --> 00:06:50,600 Now she is bezwarto�ciowa. I have a right to change his mind. 122 00:06:51,100 --> 00:06:54,100 This is also your sister disgusting me more than you, 123 00:06:54,400 --> 00:06:56,400 does not give you the right speak to me like that! 124 00:06:56,600 --> 00:07:00,400 I'll be speak as I like, you ugly old woman! 125 00:07:00,800 --> 00:07:02,300 Wynosisz hence the up! 126 00:07:03,000 --> 00:07:07,200 I do not know from where they have found the am a � �, �Eby it finally tell, but I feel great! 127 00:07:07,600 --> 00:07:12,300 I will not prosi�. I command you! Wyno� out of my house! 128 00:07:13,600 --> 00:07:14,300 No. 129 00:07:16,800 --> 00:07:19,200 - What? - S heard the AoE am he said no. 130 00:07:19,700 --> 00:07:22,300 What do you mean? You have no choice! 131 00:07:22,900 --> 00:07:25,800 And what will you do? I pick and roll? 132 00:07:26,200 --> 00:07:28,700 Throw the old man on the street, 133 00:07:29,100 --> 00:07:31,300 in front of the neighbors? 134 00:07:31,900 --> 00:07:33,000 I do not mind. 135 00:07:34,100 --> 00:07:36,200 She will bring it upon myself Did you come to, old monster. 136 00:07:36,400 --> 00:07:38,400 You have no idea how to tell anyone about me ... 137 00:07:56,100 --> 00:07:59,500 Attention, ladies and gentlemen. This is your szcz�liwy day. 138 00:08:00,400 --> 00:08:06,000 Lessons chicken dances are held every 10 minutes are adjoining pavilion. 139 00:08:06,700 --> 00:08:09,800 Sorry, we can porozmawia� a while? 140 00:08:12,400 --> 00:08:14,400 Hey, give me a piece of the flower? 141 00:08:14,600 --> 00:08:17,400 - I'm talking to a real customer. - I am a customer. 142 00:08:17,600 --> 00:08:21,000 - Yeah? As much enisz it? - And someone like me? 143 00:08:21,500 --> 00:08:23,100 Hey, you are 170 cm tall? 144 00:08:23,200 --> 00:08:24,400 - Yes. - Perfect. 145 00:08:24,600 --> 00:08:26,700 Sells tuxedos, one of the models does not appear the. 146 00:08:26,800 --> 00:08:29,500 I'll give you $ 20, and will be here the island of Crete in a tuxedo and handing out the cards. 147 00:08:29,600 --> 00:08:30,100 Eat �d �aj! 148 00:08:30,200 --> 00:08:33,400 20 bucks? He will do it! Need my size? 149 00:08:35,300 --> 00:08:36,000 It's very simple. 150 00:08:36,200 --> 00:08:38,300 You come to someone, He kneels on one knee, 151 00:08:38,400 --> 00:08:40,300 you give your business card and say: 152 00:08:40,500 --> 00:08:44,000 "I declare that the buy smoking u Manchada McCaskey'a ". 153 00:08:44,200 --> 00:08:44,900 None problem. 154 00:08:55,400 --> 00:08:57,900 Accordion is a very underrated. 155 00:08:58,100 --> 00:08:59,900 Yes, it's true! 156 00:09:01,800 --> 00:09:04,400 What are you doing today at 15:16? 157 00:09:06,500 --> 00:09:11,000 - Sir, can a piece of cake? - Sure. They got out of a flower? 158 00:09:11,200 --> 00:09:16,000 No. You will get the flower and is of the, the lemon of the bee. 159 00:09:21,000 --> 00:09:21,800 Mom, River in Obuda up. 160 00:09:22,000 --> 00:09:24,200 Children! Give me Insert! 161 00:09:24,700 --> 00:09:27,200 - He did not want the am this robi�. - What? 162 00:09:27,700 --> 00:09:30,200 It's the police. See what forced me Did you come? 163 00:09:30,600 --> 00:09:32,800 Of us and the police am at your own risk mother. 164 00:09:33,000 --> 00:09:34,700 They'll take the thee hence the! 165 00:09:35,800 --> 00:09:37,300 How can I Did you come to me to do? 166 00:09:37,700 --> 00:09:41,100 After all that for you do the am. We're related, for God's sake! 167 00:09:41,400 --> 00:09:44,400 Well, it's you. It's about them, wywalcie them. 168 00:09:44,600 --> 00:09:45,000 What! 169 00:09:45,200 --> 00:09:48,000 The rob me. I want them get rid of my house! 170 00:09:48,200 --> 00:09:50,400 Wait, this is my house! 171 00:09:50,600 --> 00:09:53,000 - Calm down. - I have an act of ownership. 172 00:09:53,200 --> 00:09:56,200 It is a deposit box the Federal Bank. 173 00:09:56,400 --> 00:09:58,600 Number 24866, You can store check. 174 00:09:58,800 --> 00:10:00,800 No, I have documents of ownership! 175 00:10:01,000 --> 00:10:04,600 It is in. .. the box the shoe, under my Insert the ... 176 00:10:05,200 --> 00:10:07,800 I do not know where I keep it, but this is my home! 177 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 You perfidious, ungrateful wench! 178 00:10:10,300 --> 00:10:12,900 Ever since the d j took in the am, k is just the breaks! 179 00:10:13,200 --> 00:10:16,200 And her boys przero�ni�ty the boy thoughts, Also is tough. 180 00:10:16,500 --> 00:10:19,400 How difficult it is to hit an old lady! 181 00:10:20,400 --> 00:10:22,200 You mangy old ... 182 00:10:22,800 --> 00:10:25,100 In doing so precisely. You are powstrzyma� j. 183 00:10:25,400 --> 00:10:27,100 You are powstrzyma� j! 184 00:10:28,200 --> 00:10:30,600 As already said the I, is very clever. 185 00:10:30,800 --> 00:10:34,600 As if you are familiar with the j as well as I, it does not believe the by� in t the story. 186 00:10:34,800 --> 00:10:39,200 As on Monday, as the market will open, one who has an act of ownership, may we take it. 187 00:10:39,400 --> 00:10:43,500 Then you go to court, and the erection the matter will take six to eight months. 188 00:10:44,700 --> 00:10:45,800 Can you wsta� already. 189 00:10:49,500 --> 00:10:52,800 If the old lady falls in the person of g words, I will come back here. 190 00:10:53,300 --> 00:10:54,400 Following are the current is used. 191 00:11:09,600 --> 00:11:10,600 I'll have the building has possession. 192 00:11:17,600 --> 00:11:19,400 Do you think that the this take over? 193 00:11:22,300 --> 00:11:26,800 Think about why your soup of a different flavor, as the back of the toilet EOE. 194 00:11:30,100 --> 00:11:31,800 There must be some way to get rid of her. 195 00:11:32,000 --> 00:11:35,100 - We know that the ima not fire. - Admit it, the utkn�li�my with her. 196 00:11:35,600 --> 00:11:37,800 You can not podda� up! You'll be fine! 197 00:11:38,000 --> 00:11:41,400 I'm sorry, but I do not know what to do. It is too Pote be! 198 00:11:41,700 --> 00:11:43,500 Each monster has a � � weakness. 199 00:11:43,700 --> 00:11:46,300 Frankenstein - Fire, Dracula - crosswise. 200 00:11:46,600 --> 00:11:48,800 There must be something you grandmother is afraid! 201 00:11:51,300 --> 00:11:53,700 So, what do you want, Ebym �� do for you? 202 00:11:55,200 --> 00:11:59,100 Well �... it is difficult to specify, Abe. 203 00:12:00,100 --> 00:12:03,100 - It is related the relationship with my mother � �. - I know something about mothers. 204 00:12:03,400 --> 00:12:08,500 My always brings with each other on Sunday dinner, apple pie with whipped � � �mietan. 205 00:12:08,800 --> 00:12:11,700 - He knows also that's my weakness. - Our grandmother is similar. 206 00:12:11,900 --> 00:12:15,800 Besides, it is also wrinkled sack hatred, �� feeds tracting the destruction and damage. 207 00:12:16,000 --> 00:12:17,200 / We want to get rid of her home. 208 00:12:17,400 --> 00:12:19,600 But refuses to exit. 209 00:12:20,600 --> 00:12:22,200 I had the idea of ??this am. 210 00:12:23,800 --> 00:12:26,400 You see, ... It is the racist. 211 00:12:27,000 --> 00:12:30,900 I mean, she is afraid of ... black people. 212 00:12:33,000 --> 00:12:34,300 What do you want me to do the �... 213 00:12:37,900 --> 00:12:40,900 I see ... because thanks to the e .. 214 00:12:42,100 --> 00:12:46,600 want ebym �... Well, I guess so ... 215 00:12:47,800 --> 00:12:48,700 Really? 216 00:12:49,400 --> 00:12:51,200 � I will do it, but do not there is enough dark. 217 00:12:51,600 --> 00:12:52,800 Only the irritates her. 218 00:13:01,000 --> 00:13:05,800 And then he said I: "Orange, I never said the banana". 219 00:13:08,000 --> 00:13:10,600 Hey. I have found them in the �mieciach. 220 00:13:11,200 --> 00:13:12,900 We can later pogada�, I'm with friends of me. 221 00:13:13,000 --> 00:13:13,900 Give a tuxedo. 222 00:13:14,900 --> 00:13:18,600 What? No. I like the tuxedo. This is mine. 223 00:13:18,800 --> 00:13:21,300 It is not yours. Give it back, or I'll call security. 224 00:13:22,000 --> 00:13:23,500 Hey, I'm there! 225 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 Hey! 226 00:13:25,800 --> 00:13:27,800 Tell me that you like. B-governments honest. 227 00:13:27,900 --> 00:13:29,200 Dad, I Know-. 228 00:13:29,400 --> 00:13:32,200 Do you have any jaki� financial plan! Or any plan! 229 00:13:32,300 --> 00:13:35,000 Malcolm, I'm talking for the last time. Stop martwi� money. 230 00:13:35,100 --> 00:13:38,000 I'm doing you a tax return. I know how much of the earn! 231 00:13:38,100 --> 00:13:40,800 I know how much you spend. And less So I know how much a child. 232 00:13:41,400 --> 00:13:44,000 You will brakowa� at least $ 70 per month. 233 00:13:44,200 --> 00:13:47,700 Before your child goes to school s, We will be at the back of the 18 000 $. 234 00:13:47,900 --> 00:13:51,000 Then they'll take it you are. You'll be bankrupt! 235 00:13:51,400 --> 00:13:53,700 - Something will come. - You can not continuously as you speak! 236 00:13:53,800 --> 00:13:56,100 All right. I'm a bad father. 237 00:13:56,300 --> 00:13:58,300 I'm a terrible parent. You attempted it will hear! 238 00:13:58,400 --> 00:14:02,000 No. But I know how to help you. 239 00:14:03,500 --> 00:14:04,100 What is this? 240 00:14:05,300 --> 00:14:07,000 It's from the University of Martindale. 241 00:14:08,200 --> 00:14:09,800 This is an amazing private schools a 242 00:14:10,800 --> 00:14:11,800 But it is in London. 243 00:14:12,800 --> 00:14:17,600 I offer the full half scholarship. Tuition, housing, everything. 244 00:14:19,300 --> 00:14:22,200 As I will not be at home, to do just fine. 245 00:14:23,500 --> 00:14:25,000 I'm a firm. 246 00:14:27,700 --> 00:14:31,500 Absolutely not! You do not have howling �d �AAE! 247 00:14:32,000 --> 00:14:33,900 - But ... - Malcolm, you're the only hope � �! 248 00:14:34,100 --> 00:14:35,200 - Hold this. - Sure. 249 00:14:35,700 --> 00:14:37,000 Wyja�ni� you something. 250 00:14:37,100 --> 00:14:41,000 When my mother, or I say, Also the same thing at the deposit are, 251 00:14:41,200 --> 00:14:44,500 This is a code designating the months: "Malcolm wymy�li something"! 252 00:14:44,800 --> 00:14:49,300 We need you. This family of is the family, then it is time. 253 00:14:52,700 --> 00:14:53,500 Where's Dewey? 254 00:14:59,600 --> 00:15:03,600 Ladies and gentlemen, please take into Due to the of a man with a balloon. 255 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 And listening to the dispatch of holding onto more the heart of history. 256 00:15:10,200 --> 00:15:12,300 Welcome. My name is Dewey. 257 00:15:12,700 --> 00:15:15,800 / And the part of the man with the balloon, / This is my dad, Hal. 258 00:15:16,500 --> 00:15:18,900 Dewey? Where are you? 259 00:15:19,200 --> 00:15:21,300 I najm the younger of four children. 260 00:15:21,500 --> 00:15:24,200 Always my needs are at the end. 261 00:15:24,600 --> 00:15:28,000 / Do I did not have the hot shower / Or in the own of bed. 262 00:15:28,300 --> 00:15:30,600 I am the third person are, who wears the pants. 263 00:15:31,200 --> 00:15:33,400 Until now, I never complain of em. 264 00:15:33,600 --> 00:15:35,600 Dewey, what's going on! 265 00:15:35,800 --> 00:15:39,600 / Even when my parents decided / For another child 266 00:15:39,900 --> 00:15:42,100 I enjoyed the sure that the share with him what I've got. 267 00:15:42,300 --> 00:15:45,200 I then said, Also speeds up the delivery. 268 00:15:45,900 --> 00:15:48,700 / I have chosen for this very / Cy interesting day. 269 00:15:49,800 --> 00:15:52,400 Do you remember what you have selected day, Dad? 270 00:15:52,800 --> 00:15:55,000 - Dewey! / - What day, Dad! 271 00:15:56,000 --> 00:16:00,300 This Thursday, come here ... wherever you are! 272 00:16:00,400 --> 00:16:04,000 Of all the days that can EOE select, choose the closest EOE slower Thursday. 273 00:16:04,400 --> 00:16:08,100 - Something interesting in this Thursday, Dad? - Will you stop! 274 00:16:08,300 --> 00:16:12,800 You comes to mind, which can wydarzy� this Thursday? 275 00:16:13,600 --> 00:16:16,400 Ok, Dewey, what's going on this Thursdays! 276 00:16:16,800 --> 00:16:19,000 Then are my birthday! 277 00:16:22,000 --> 00:16:25,600 This is not the ... Bo also! 278 00:16:27,900 --> 00:16:29,200 Ladies and gentlemen, 279 00:16:30,400 --> 00:16:33,600 That was the story of a small boy the boy, which was stolen birthday. 280 00:16:35,200 --> 00:16:38,400 If you jakie� comments my dad willingly send them the ear. 281 00:16:41,500 --> 00:16:44,200 This is a good time for these ideas were, which speaks of em. 282 00:16:44,400 --> 00:16:45,000 I have nothing. 283 00:16:46,600 --> 00:16:47,800 / Thank you, also przyszli�cie. 284 00:16:48,100 --> 00:16:51,400 - I know it's kind of weird. - I'm excited. 285 00:16:51,700 --> 00:16:55,300 As if wystawiali�my "Spoon River Anthology" in college. 286 00:16:55,500 --> 00:17:00,500 - We need to send back the uchiwa�? - Wyprzedali�my both shows. 287 00:17:05,100 --> 00:17:06,800 4 pillows on one of bed for. 288 00:17:07,500 --> 00:17:09,600 That's why you can not wykarmi� of their children ... 289 00:17:13,300 --> 00:17:16,600 Part, Mom. I want, �eby� know of our friends and the. 290 00:17:17,000 --> 00:17:18,900 This is Brian. And this is Abe. 291 00:17:19,200 --> 00:17:21,000 Nice to you are to become familiar. 292 00:17:21,400 --> 00:17:26,000 If you forgive, to be using your bathroom. 293 00:17:27,600 --> 00:17:29,600 It tells of Abe am of you. 294 00:17:30,500 --> 00:17:31,300 Hi ... 295 00:17:32,600 --> 00:17:35,600 For the brave, the jo, jo �. 296 00:17:36,900 --> 00:17:39,300 Loosen the port, the old. 297 00:17:41,700 --> 00:17:47,200 It should be � to ... I do not ignore the. 298 00:17:47,500 --> 00:17:49,800 Abe ... relax. 299 00:17:51,300 --> 00:17:54,000 Hello? There is someone decent? 300 00:17:55,100 --> 00:17:58,200 Use the I s your key. Unless you do not mind. 301 00:17:58,400 --> 00:18:01,900 After that you have one. � Eby przychodzi� when you want. 302 00:18:02,200 --> 00:18:03,900 Mom, you are our sitting. 303 00:18:04,100 --> 00:18:05,300 Steve lives next door. 304 00:18:05,400 --> 00:18:08,800 Malik on the other side, and Trey opposite. 305 00:18:09,400 --> 00:18:13,100 Lois, you sound as if you was to a .. surrounded. 306 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 Let me. 307 00:18:26,900 --> 00:18:31,000 Welcome. Who is this beautiful lady? 308 00:18:31,800 --> 00:18:33,200 So what are you doing tonight? 309 00:18:35,300 --> 00:18:38,500 Because I'd like zaparkowa� your car in your garage u 310 00:18:48,300 --> 00:18:52,400 - Mom, where are you going? - I do not believe that the so �'re alive. 311 00:18:52,800 --> 00:18:56,000 Will to break loose at the station, or �mietniku. 312 00:18:56,200 --> 00:18:59,100 I can not do zrobi�, �Eby� changed the sentence, but 313 00:18:59,400 --> 00:19:02,100 I got out of the broken heart. Barely arrived Did you come. I ... 314 00:19:03,500 --> 00:19:04,600 What are you not? 315 00:19:05,500 --> 00:19:09,200 Nothing. Everything is ideally all right. 316 00:19:12,400 --> 00:19:14,800 Francis Listen to very carefully there. 317 00:19:15,200 --> 00:19:17,800 - I have cramps. Rodzi� start. - What? 318 00:19:18,000 --> 00:19:19,400 I must jecha� to the hospital. 319 00:19:19,600 --> 00:19:22,000 And you must wywali� hence the grandmother, now! 320 00:19:23,300 --> 00:19:26,600 - Come, Ida, I will help you. - You do not have ta�czy� rain dances? 321 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 � Goodbye, Mom. Nice to you was to widzie�. Safe travels �y 322 00:19:30,200 --> 00:19:34,200 Do not forget zadzwoni� as you get to ... anywhere! 323 00:19:40,600 --> 00:19:43,500 You also will be a few more minutes. 324 00:19:51,900 --> 00:19:53,400 Dewey, I hope, You're a happy! 325 00:19:53,500 --> 00:19:55,700 I was thinking of, also I will but not so much. 326 00:19:56,000 --> 00:19:57,300 Znajd�my Rees and let's get out. 327 00:19:58,700 --> 00:20:00,200 Why I switched off the phone? 328 00:20:01,100 --> 00:20:02,800 68 messages! 329 00:20:03,400 --> 00:20:05,700 Contractions started to s about 15:27. 330 00:20:06,100 --> 00:20:08,000 Oh, that knows his watch. 331 00:20:10,200 --> 00:20:10,800 Hello? 332 00:20:11,600 --> 00:20:15,400 Hello Hal ... No, I'm fine. 333 00:20:16,100 --> 00:20:19,800 Baby, do not get too excited, but wraca� you should go home, because I 334 00:20:20,300 --> 00:20:22,600 Well �.... rodzi� start. 335 00:20:22,700 --> 00:20:27,000 What! Well, the fault Dy �calm. 336 00:20:27,500 --> 00:20:32,000 Do only what is necessary. Relax. Breathe in as you need. 337 00:20:32,200 --> 00:20:33,600 - Where the hell is Reese! - What's wrong? 338 00:20:33,700 --> 00:20:37,500 - Mom begins rodzi�! - See that? He was on so hard? 339 00:20:39,000 --> 00:20:40,700 Hal, I do not want, �� eby� panic. 340 00:20:40,800 --> 00:20:44,000 The only safe. There is no reason to hurry. 341 00:20:44,100 --> 00:20:46,700 Po�piech? Come on, �do you know me yet. 342 00:20:47,100 --> 00:20:47,800 Znajd�cie brother! 343 00:20:49,100 --> 00:20:52,800 Brewing the tea and relax before you arrive. 344 00:20:53,100 --> 00:20:55,700 Good idea was. Chamomile always relaxes me. 345 00:20:55,900 --> 00:20:57,800 Reese! Hell, Reese, where are you?! 346 00:20:58,000 --> 00:21:01,100 I think I'll go the sixth of the streets. We are The five ribbons on the ice? 347 00:21:01,300 --> 00:21:03,000 - Where are you? / - Here. 348 00:21:05,000 --> 00:21:07,300 - Reese! / - I'm in a holster on the cello. 349 00:21:07,600 --> 00:21:08,900 Damn! Lift it Rot! 350 00:21:10,300 --> 00:21:12,600 - So, you want ice cream? / - No, thank you. 351 00:21:12,900 --> 00:21:14,600 Simply Return to the home. Only carefully. 352 00:21:16,200 --> 00:21:18,200 Sure thing. Wait a minute? 353 00:21:20,500 --> 00:21:21,300 Hey, what are you doing?! 354 00:21:22,400 --> 00:21:24,000 Ch the boys! Move! 355 00:21:26,600 --> 00:21:28,000 Boys Ch � aj transmitted the greetings. 356 00:21:28,400 --> 00:21:29,500 Hey! Come back here! 357 00:21:29,800 --> 00:21:31,900 You will not escape with my tuxedo for $ 600! 358 00:21:32,100 --> 00:21:35,200 The howls precisely �d �believe the garage u S � uchamy old hits. 359 00:21:35,400 --> 00:21:36,800 Play the Beatles from A to Z. 360 00:21:37,000 --> 00:21:39,800 Do you remember the song Beatles on the "Z"? Because I do not. 361 00:21:40,600 --> 00:21:43,100 Hal, you sound weird. Everything all right. 362 00:21:44,000 --> 00:21:45,400 Yes, turn on Maple. 363 00:21:47,400 --> 00:21:50,000 At the station the wheels of a church diesel salesman stopped. 364 00:21:56,000 --> 00:21:56,700 / Shotgun. 365 00:21:59,400 --> 00:22:02,200 / You will not believe how / Big the hole wjechali�my. 366 00:22:03,400 --> 00:22:04,300 Let's go, Dad! 367 00:22:05,600 --> 00:22:09,500 I can not znale�� keys! Where the hell are the keys! 368 00:22:09,800 --> 00:22:11,400 / I have them, jed�my already! 369 00:22:14,400 --> 00:22:15,200 / Hal? 370 00:22:16,000 --> 00:22:17,400 Honey, I'll call you later. 371 00:22:17,600 --> 00:22:19,000 Continued following the pi ... 372 00:22:19,050 --> 00:22:23,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.